update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I0c5cf4defe863d7853b74f6b24ff1ff55c123109
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2025-10-23 18:43:49 +02:00
parent f06d41caf5
commit f739b42b0b
1349 changed files with 88675 additions and 33192 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-13 08:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-20 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc05/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
#. Cxzki
#: 02140000.xhp
@@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt ""
"par_id951549820044260\n"
"help.text"
msgid "Nested arrays are not supported"
msgstr "Zašachtelikane pólne wariable se njepódpěraju."
msgstr "Skašćikowane pólne wariable se njepódpěraju."
#. GVEyH
#: 02140000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-08 14:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-21 21:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-20 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -7132,7 +7132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150109\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to nest functions in formulas, as shown in the example. You can also nest functions within functions. The Function Wizard assists you with nested functions."
msgstr "Jo teke móžno, funkcije do formulow zasajźiś, ako pśikład pokazujo. Móžośo teke funkcije do funkcijow zašachtelikaś. Funkciski asistent was pśi źěłanju ze zašachtelikanymi funkcijami pódpěra."
msgstr "Jo teke móžno, funkcije do formulow zasajźiś, ako pśikład pokazujo. Móžośo teke funkcije do funkcijow skašćikowaś. Funkciski asistent was pśi źěłanju ze skašćikowanymi funkcijami pódpěra."
#. SEqap
#: formulas.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-12 12:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-20 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
#. 3B8ZN
#: 00000001.xhp
@@ -15207,59 +15207,59 @@ msgctxt ""
msgid "Control Properties"
msgstr "Kakosći wóźeńskego elementa"
#. TrUBh
#. NXAGX
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153943\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - General</menuitem> tab."
msgstr "Wócyńśo kontekstowy meni wubranego formularowego elementa a wubjeŕśo <menuitem>Kakosći wóźeńskego elementa… rejtarik: Powšykny</menuitem>."
msgid "Choose <menuitem>Control Properties - General</menuitem> tab."
msgstr ""
#. XDaSr
#. PHbDe
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3159198\n"
"par_id881760902324309\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control</widget> icon - <widget>General</widget> tab."
msgstr "Wócyńśo symbolowu rědku <widget>Formularowe nacerjenje</widget> a klikniśo na symbol <widget>Kakosći wóźeńskego elementa</widget> rejtarik: <widget>Powšykny</widget>."
msgid "Choose <menuitem>Forms - Control Properties - General</menuitem> tab."
msgstr ""
#. MAnJk
#. DDsJM
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153203\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - Data</menuitem> tab."
msgstr "Wócyńśo kontekstowy meni wubranego formularowego elementa a wubjeŕśo <menuitem>Kakosći wóźeńskego elementa… rejtarik: Daty</menuitem>."
msgid "Choose <menuitem>Control Properties - Data</menuitem> tab."
msgstr ""
#. LW7yw
#. iwjvk
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150048\n"
"par_id881760902296820\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control</widget> icon - <widget>Data</widget> tab."
msgstr "Wócyńśo symbolowu rědku <widget>Formularowe nacerjenje</widget> a klikniśo na symbol <widget>Kakosći wóźeńskego elementa</widget> rejtarik: <widget>Daty</widget>."
msgid "Choose <menuitem>Forms - Control Properties - Data</menuitem> tab."
msgstr ""
#. U7r5z
#. 7DQon
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153334\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - Events</menuitem> tab."
msgstr "Wócyńśo kontekstowy meni wubranego formularowego elementa a wubjeŕśo <menuitem>Kakosći wóźeńskego elementa… rejtarik: Tšojenja</menuitem>."
msgid "Choose <menuitem>Control Properties - Events</menuitem> tab."
msgstr ""
#. GweHD
#. 5x7Tr
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153744\n"
"par_id221760902313341\n"
"help.text"
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control Properties</widget> icon - <widget>Events</widget> tab."
msgstr "Wócyńśo symbolowu rědku <widget>Formularowe nacerjenje</widget> a klikniśo na symbol <widget>Kakosći wóźeńskego elementa</widget> rejtarik: <widget>Tšojenja</widget>."
msgid "Choose <menuitem>Forms - Control Properties - Events</menuitem> tab."
msgstr ""
#. s2dTv
#: 00040501.xhp
@@ -20407,7 +20407,7 @@ msgctxt ""
"par_id531584805456716\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste Special - Paste Nested Table</menuitem>."
msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Wobźěłaś Wopśimjeśe zasajźiś Ako zašachtelikanu tabelu zasajźiś</menuitem>."
msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Wobźěłaś Wopśimjeśe zasajźiś Ako skašćikowanu tabelu zasajźiś</menuitem>."
#. AWiCd
#: edit_menu.xhp
@@ -20416,7 +20416,7 @@ msgctxt ""
"par_id701584824350359\n"
"help.text"
msgid "Right-click on the target table cell to open the context menu and choose <menuitem>Paste Special - Nested Table</menuitem>."
msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu na celowu celu tabele, aby kontekstowy meni wócynił a wubjeŕśo <menuitem>Wopśimjeśe zasajźiś Ako zašachtelikanu tabelu zasajźiś</menuitem>."
msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu na celowu celu tabele, aby kontekstowy meni wócynił a wubjeŕśo <menuitem>Wopśimjeśe zasajźiś Ako skašćikowanu tabelu zasajźiś</menuitem>."
#. fLFXd
#: edit_menu.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-21 21:53+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/dsb/>\n"
@@ -2679,23 +2679,23 @@ msgctxt ""
msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property \"List Entries\", which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened."
msgstr "Ako z lisćinowymi pólami abo kombinaciskimi pólami móžośo lisćinu z kliknjenim myški na šypku napšawo w pólu wócyniś abo zacyniś. Zapódaśe pak dajo se pak we wócynjonej lisćinje pak w górnem tekstowem pólu pśewjasć. Wuwześe su kakosći, kótarež lisćinowe pśedstajenje wócyakuju, na pśikład kakosć „Lisćinowe zapiski“, kótaraž dajo se za wóźeńskej elemenśe <emph>Lisćinowe pólo</emph> a <emph>Kombinaciske pólo</emph> stajiś. How móžośo zapiski jano wobźěłaś, gaž pólo jo wócynjone."
#. RBV9J
#. 3cbER
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
msgstr "Powšykne"
msgid "Forms: General Tab"
msgstr ""
#. bJRNV
#. F34D5
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">Powšykne</link>"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">General Tab</link></variable>"
msgstr ""
#. 7aXp6
#: 01170101.xhp
@@ -5244,14 +5244,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the horizontal or vertical orientation for a scrollbar or spin button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódawa horicontalne abo wertikalne wusměrjenje za suwańsku rědku abo wobwjertne pólo.</ahelp>"
#. CUeYM
#. SNd9L
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data"
msgstr "Daty"
msgid "Forms: Data Tab"
msgstr ""
#. pqAAx
#: 01170102.xhp
@@ -5262,14 +5262,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>controls; reference by SQL</bookmark_value><bookmark_value>bound fields; controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; bound fields/list contents/linked cells</bookmark_value><bookmark_value>lists;data assigned to controls</bookmark_value><bookmark_value>cells;linked to controls</bookmark_value><bookmark_value>links;between cells and controls</bookmark_value><bookmark_value>controls;assigning data sources</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>wóźeńske elementy; referenca pó SQL</bookmark_value><bookmark_value>wězane póla; wóźeńske elementy</bookmark_value><bookmark_value>wóźeńske elementy; wězane póla/lisćinowe wopśimjeśe/zwězane cele</bookmark_value><bookmark_value>lisćiny; wóźeńskim elementam zwězane daty</bookmark_value><bookmark_value>cele; z wóźeńskimi elementami zwězane</bookmark_value><bookmark_value>zwězanja; mjazy celami a wóźeńskimi elementami</bookmark_value><bookmark_value>wóźeńske elementy; datowe žrědła pśipokazaś</bookmark_value>"
#. MkrZm
#. AJeaU
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3155413\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Daty</link>"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data Tab</link></variable>"
msgstr ""
#. j97ur
#: 01170102.xhp
@@ -7161,14 +7161,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a cell range that contains the entries for a list box or combo box on a spreadsheet.</ahelp> If you enter a multi-column range, only the contents of the leftmost column are used to fill the control."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapódajśo celowy wobceŕk, kótaryž zapiski za lisćinowe pólo abo kombinaciske pólo w tabelowem dokumenśe wopśimujo.</ahelp> Jolic wěcejsłupowy wobceŕk zapódawaśo, se jano wopśimjeśe lěwego słupa wužywa, aby se wóźeński element połnił."
#. b5UkP
#. cGDsm
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Events"
msgstr "Tšojenja"
msgid "Forms: Events Tab"
msgstr ""
#. qfjbq
#: 01170103.xhp
@@ -7179,14 +7179,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value><bookmark_value>events; controls</bookmark_value><bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>wódźeńske elementy; tšojenja</bookmark_value><bookmark_value>tšojenja; wóźeńske elementy</bookmark_value><bookmark_value>makra; tšojenja we formularach pśipokazaś</bookmark_value>"
#. 4Vur2
#. CcR9g
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3148643\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\">Tšojenja</link>"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\">Events Tab</link></variable>"
msgstr ""
#. kJ5Y2
#: 01170103.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-16 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-27 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-20 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
#. iharT
#: aaa_start.xhp
@@ -3307,7 +3307,7 @@ msgctxt ""
"par_id391755780605532\n"
"help.text"
msgid "Connecting to a SSH server is not available on Windows systems. On other platforms, it depends on D-Bus, GIO and GVfs with SSH support present on the system."
msgstr ""
msgstr "Njejo móžno na systemach Windows ze serwerom SSH zwězaś. Na drugich platformach wótwisujo wót togo, lěc D-Bus, GIO a GVfs z pódpěru za SSH na systemje eksistěruju."
#. D99tw
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -14089,7 +14089,7 @@ msgctxt ""
"par_id561540\n"
"help.text"
msgid "Groups can also be nested to form groups within other groups."
msgstr "Kupki daju se teke zašachtelikaś, aby kupki w drugich kupkach twórili."
msgstr "Kupki daju se teke skašćikowaś, aby kupki w drugich kupkach twórili."
#. GpBu3
#: groups.xhp
@@ -22765,7 +22765,7 @@ msgctxt ""
"par_id681682091902912\n"
"help.text"
msgid "To add a tiled watermark:"
msgstr "Zašachtelikane wódne znamje pśidaś:"
msgstr "Skašćikowane wódne znamje pśidaś:"
#. XApuF
#: pdf_params.xhp
@@ -23179,7 +23179,7 @@ msgctxt ""
"par_id421682124269900\n"
"help.text"
msgid "Specifies the tiled watermark text."
msgstr "Pódawa zašachtelikany tekst wódnego znamjenja."
msgstr "Pódawa skašćikowany tekst wódnego znamjenja."
#. WGEgU
#: pdf_params.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-04 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-07 11:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-20 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
#. QmNGE
#: 02080000.xhp
@@ -6423,7 +6423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153674\n"
"help.text"
msgid "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula <input>hat \"{a + b}\"</input> the \"hat\" is displayed simply over the center of \"{a + b}\". Also, <input>color red lceil a rceil</input> and <input>grave hat langle x * y rangle</input> work as expected. The result of the latter can be compared to <input>grave {hat langle x * y rangle}</input>. These attributes do not compete, but rather can be combined."
msgstr "Zašachtelikowanje kupkow jo relatiwnje njeproblematiske. W formuli <input>hat \"{a + b}\"</input> se „hat“ jadnorje nad srjejźu \"{a + b}\" pokazujo. Teke <input>color red lceil a rceil</input> a <input>grave hat langle x * y rangle</input> ako wócakane funkcioněrujotej. Wuslědk slědnego wuraza jo z <input>grave {hat langle x * y rangle}</input> pśirownujonny. Toś te atributy jaden z drugim njekonkurěruju, ale daju se kombiněrowaś."
msgstr "Skašćikowanje kupkow jo relatiwnje njeproblematiske. W formuli <input>hat \"{a + b}\"</input> se „hat“ jadnorje nad srjejźu \"{a + b}\" pokazujo. Teke <input>color red lceil a rceil</input> a <input>grave hat langle x * y rangle</input> ako wócakane funkcioněrujotej. Wuslědk slědnego wuraza jo z <input>grave {hat langle x * y rangle}</input> pśirownujobny. Toś te atributy jaden z drugim njekonkurěruju, ale daju se kombiněrowaś."
#. voLFs
#: 03091100.xhp
@@ -6441,7 +6441,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152952\n"
"help.text"
msgid "Group operations in sequence are treated as if every single operation is enclosed by braces. They are nested, and in every level there can be no more than one operation. Here is an example of a formula with many group operations:"
msgstr "Z jadneju za drugeju stajone kupkowe operacije tak wobchadaju, ako by kužda jadnotliwa operacija wót wuzbignjonych spinkow wobdana była. Su zašachtelikane a na kuždej rowninje jano jadna operacija. How jo pśikład formule z wjele kupkowymi operacijami:"
msgstr "Z jadneju za drugeju stajone kupkowe operacije tak wobchadaju, ako by kužda jadnotliwa operacija wót wuzbignjonych spinkow wobdana była. Su skašćikowane a na kuždej rowninje jano jadna operacija. How jo pśikład formule z wjele kupkowymi operacijami:"
#. 77wxj
#: 03091100.xhp

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-12 12:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-20 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
#. XAt2Y
#: anchor_object.xhp
@@ -6468,14 +6468,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Globalne dokumenty a póddokumenty</link></variable>"
#. uwqGi
#. HzrqB
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
"par_id3149806\n"
"help.text"
msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments."
msgstr "Globalny dokument wam zmóžnja, wjelike dokumenty zastojaś, na páikład knigły z wjele kapitlami. Globalny dokument góźi se ako kontejner za jadnotliwe dataje <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer woglědowaś. Jadnotliwe dataje se póddokumenty gronje."
msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual Writer files. The individual files are called subdocuments."
msgstr ""
#. WdxWG
#: globaldoc.xhp
@@ -6585,6 +6585,15 @@ msgctxt ""
msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
msgstr "Aby se zmuśenja wobinuł, wužywajśo samsku dokumentowu pśedłogu za globalny dokument a jogo póddokumenty. To se awtomatiski stawa, gaž globalny dokument a jogo póddokumenty z eksistěrujucego dokumenta z pomocu pśikaza <emph>Dataja Pósłaś Globalny dokument napóraś</emph> napórajośo."
#. 5S2LZ
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
"par_id1001761081482766\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/swriter/MasterDocuments.png\" id=\"img_id961761081482769\" width=\"412px\" height=\"692px\"><alt id=\"alt_id271761081482771\">Master Document Structure</alt></image>"
msgstr ""
#. F6BCH
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
@@ -6621,14 +6630,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Working with Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Z globalnymi dokumentami a póddokumentami źěłaś</link></variable>"
#. v5KGZ
#. ENnPu
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id1522873\n"
"help.text"
msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments."
msgstr "Globalny dokument wam zmóžnja, wjelike dokumenty zastojaś, na páikład knigły z wjele kapitlami. Globalny dokument góźi se ako kontejner za jadnotliwe dataje <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer woglědowaś. Jadnotliwe dataje se póddokumenty gronje."
msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual Writer files. The individual files are called subdocuments."
msgstr ""
#. McJ7y
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6675,14 +6684,14 @@ msgctxt ""
msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments."
msgstr "Jolic nowy globalny dokument napórajośo, měł prědny zapisk w Nawigatorje zapisk <item type=\"menuitem\">Tekst</item> byś. Zapódajśo rozpokazanje abo tšošku teksta. To zawěsćujo, až, za tym až sćo wobźěłał eksistěrujucu pśedłogu w globalnem dokumenśe, změnjonu pśedłogu wiźiśo, gaž se póddokumenty woglědujośo."
#. 2938D
#. MFcxE
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3145114\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:"
msgstr "Klikniśo w <item type=\"menuitem\">Nawigatorje</item> za globalne dokumenty na symbol <item type=\"menuitem\">Zasajźiś</item>, źaržćo jen tłocony a pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:"
msgid "In the <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\"><menuitem>Navigator</menuitem> for master documents</link> (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:"
msgstr ""
#. ihE6T
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6702,6 +6711,15 @@ msgctxt ""
msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "Aby nowy póddokument napórał, wubjeŕśo <emph>Nowy dokument</emph>, zapódajśo mě za dataju a klikniśo pón na <emph>Składowaś</emph>."
#. odXP8
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id891761079930672\n"
"help.text"
msgid "To create an index, choose <menuitem>Index</menuitem>, and set the index configuration in the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\">Table of Contents, Index or Bibliography</link> dialog."
msgstr ""
#. DyEs4
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -18130,7 +18148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145577\n"
"help.text"
msgid "The target or the source frame are not contained in each other."
msgstr "Celowy abo žrědłowy wobłuk njejo zašachtelikany."
msgstr "Celowy abo žrědłowy wobłuk njejo skašćikowany."
#. Gy4TZ
#: text_frame.xhp