update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I0c5cf4defe863d7853b74f6b24ff1ff55c123109
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 07:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/cs/>\n"
|
||||
@@ -526,142 +526,500 @@ msgctxt "RID_STR_OBJECT_BROWSER"
|
||||
msgid "Object Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zVZAq
|
||||
#. fpn5Z
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:106
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_DOCS_ERROR_TITLE"
|
||||
msgid "Documentation Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kEYQ2
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:107
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_BROWSER_LAUNCH_FAILED"
|
||||
msgid "Could not open the documentation in an external web browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NaMEU
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:108
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_PROPERTIES"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Ra8qj
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:109
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_METHODS"
|
||||
msgid "Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Je3Pf
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:110
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_FIELDS"
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jCCbm
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:111
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_MEMBERS"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iR8tk
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:112
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_PROCEDURES"
|
||||
msgid "Procedures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zVZAq
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:113
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_SCOPE_ALL"
|
||||
msgid "All Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hgKH6
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:107
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:114
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_SCOPE_CURRENT"
|
||||
msgid "Current Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Jehg7
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:115
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_FUNCTIONS"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. asghU
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:116
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_OTHER"
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Z38Ha
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:117
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_NO_DOCUMENTATION"
|
||||
msgid "No documentation link is available for the selected item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QHmMr
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:118
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_SEARCH_PLACEHOLDER"
|
||||
msgid "Search objects and members..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7ksFF
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:119
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_BACK_BUTTON"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8sApQ
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:120
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_FORWARD_BUTTON"
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6eZnt
|
||||
#. For Details Pane Formatting and Symbol Types
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:122
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_AS"
|
||||
msgid " As "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UWrzC
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:123
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_OPTIONAL"
|
||||
msgid "Optional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zAhKT
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:124
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_BYREF"
|
||||
msgid "ByRef"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2iVpg
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:125
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_OUT_PARAM"
|
||||
msgid "[out]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. upx7A
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:126
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_INOUT_PARAM"
|
||||
msgid "[inout]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VQKXh
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:127
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_ACCESS"
|
||||
msgid "Access: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LD7oB
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:128
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_RETURNS"
|
||||
msgid "Returns: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RWVR7
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:129
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE"
|
||||
msgid "Type: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CSjgL
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:130
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_PARAMETERS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Parameters:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qj5A2
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:131
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_LOCATION_HEADER"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Gi5hT
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:132
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_MEMBER_OF"
|
||||
msgid "Member of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BSAYz
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:133
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_LIBRARY"
|
||||
msgid "Library: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. e4E7b
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:134
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_DOCUMENT"
|
||||
msgid "Document: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UE4Bg
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:135
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_LINE"
|
||||
msgid "Line: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jKzGE
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:136
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_FULLNAME_HEADER"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Full Name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. p7frC
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:137
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_CONTENTS_HEADER"
|
||||
msgid "Contents\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6FCjd
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:138
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TOTAL_MEMBERS"
|
||||
msgid "Total members: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XcrPC
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:139
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_CONTAINS_ITEMS"
|
||||
msgid "Contains %1 items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bzmSw
|
||||
#. For Access Modifiers
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:141
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_ACCESS_PUBLIC"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LHYrs
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:142
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_ACCESS_PRIVATE"
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kxyiA
|
||||
#. For Status Bar
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:144
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_MEMBERS_COUNT"
|
||||
msgid "%1 members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YU3ph
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:145
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_ITEMS_COUNT"
|
||||
msgid "%1 items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JEfJC
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:146
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_READY"
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KFa6C
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:147
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_READY_LOADED"
|
||||
msgid "✅ Ready (loaded in %1s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SCm54
|
||||
#. For Symbol Type Names
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:149
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_UNO_APIS_ROOT"
|
||||
msgid "UNO APIs Root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wU83g
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:150
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_APP_LIBS"
|
||||
msgid "Application Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 92R7e
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:151
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_DOC_LIBS"
|
||||
msgid "Document Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LBHCA
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:152
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_LIBRARY"
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yCWju
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:153
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_MODULE"
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4LHq8
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:154
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_CLASS_MODULE"
|
||||
msgid "Class Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VSNXc
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:155
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_NAMESPACE"
|
||||
msgid "Namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. s5Pdz
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:156
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_INTERFACE"
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JbKw6
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:157
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_SERVICE"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. f3BvH
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:158
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_STRUCT"
|
||||
msgid "Struct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4EuF6
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:159
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_ENUM"
|
||||
msgid "Enumeration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CRfZM
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:160
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_CONSTANTS"
|
||||
msgid "Constants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wtyEh
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:161
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_EXCEPTION"
|
||||
msgid "Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. B89gJ
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:162
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_TYPEDEF"
|
||||
msgid "Typedef"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QinVc
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:163
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_METHOD"
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. U8NNn
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:164
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_PROPERTY"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PUVBF
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:165
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_FIELD"
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ENKXj
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:166
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_SUB"
|
||||
msgid "Subroutine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. f4mbZ
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:167
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_FUNCTION"
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. K87C4
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:168
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_ENUM_MEMBER"
|
||||
msgid "Enum Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KDkpw
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:169
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_ITEM"
|
||||
msgid "Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7Gzqz
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:108
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:170
|
||||
msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT"
|
||||
msgid "Object Catalog"
|
||||
msgstr "Katalog objektů"
|
||||
|
||||
#. NtqMk
|
||||
#. Property Browser Headline ----------------------------------------------------------------
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:110
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:172
|
||||
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
|
||||
msgid "Properties: "
|
||||
msgstr "Vlastnosti: "
|
||||
|
||||
#. FnkAZ
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:111
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:173
|
||||
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
|
||||
msgid "No Control marked"
|
||||
msgstr "Není označeno žádné ovládací pole"
|
||||
|
||||
#. aeAPC
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:112
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:174
|
||||
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
|
||||
msgid "Multiselection"
|
||||
msgstr "Vícenásobný výběr"
|
||||
|
||||
#. GNZHF
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:113
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:175
|
||||
msgctxt "RID_STR_DEF_LANG"
|
||||
msgid "[Default Language]"
|
||||
msgstr "[Výchozí jazyk]"
|
||||
|
||||
#. uf3Kt
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:114
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:176
|
||||
msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG"
|
||||
msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
|
||||
msgstr "<Stisknutím 'Přidat' vytvoříte jazykové zdroje>"
|
||||
|
||||
#. jnJoF
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:115
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:177
|
||||
msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE"
|
||||
msgid "Export library as extension"
|
||||
msgstr "Exportovat knihovnu jako rozšíření"
|
||||
|
||||
#. SnKF3
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:116
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:178
|
||||
msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC"
|
||||
msgid "Export as BASIC library"
|
||||
msgstr "Exportovat jako knihovnu BASIC"
|
||||
|
||||
#. G6SqW
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:117
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:179
|
||||
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
|
||||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr "Rozšíření"
|
||||
|
||||
#. N7AFg
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:118
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:180
|
||||
msgctxt "RID_STR_READONLY"
|
||||
msgid "Read-only"
|
||||
msgstr "Jen pro čtení"
|
||||
|
||||
#. GJEts
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:119
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:181
|
||||
msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING"
|
||||
msgid "This module is read-only and cannot be edited."
|
||||
msgstr "Tento modul je jen pro čtení a nelze jej upravovat."
|
||||
|
||||
#. omG33
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:120
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:182
|
||||
msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING"
|
||||
msgid "This dialog is read-only and cannot be edited."
|
||||
msgstr "Toto dialogové okno je jen pro čtení a nelze jej upravovat."
|
||||
|
||||
#. 56TVo
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:121
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:183
|
||||
msgctxt "RID_LINE_STATUS_CONTROL"
|
||||
msgid "Current line and character. Click to open 'Go to Line' dialog."
|
||||
msgstr "Aktuální řádek a znak. Klepnutím otevřete dialogové okno „Přejít na řádek“."
|
||||
|
||||
#. KCUDA
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:122
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:184
|
||||
msgctxt "RID_VARIABLE_TOO_LARGE_TO_DISPLAY"
|
||||
msgid "Variable too large to display in debugger"
|
||||
msgstr "Proměnná je příliš velká pro zobrazení v ladicím nástroji"
|
||||
|
||||
#. ErHVd
|
||||
#. Color scheme names
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:125
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:187
|
||||
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_DEFAULT"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Výchozí"
|
||||
|
||||
#. q4Gvv
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:126
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:188
|
||||
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_LIGHT"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Light"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME světlé"
|
||||
|
||||
#. eFZzs
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:127
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:189
|
||||
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_DARK"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Dark"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME tmavé"
|
||||
|
||||
#. KdGGY
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:128
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:190
|
||||
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_BREEZE_LIGHT"
|
||||
msgid "Breeze Light"
|
||||
msgstr "Breeze světlé"
|
||||
|
||||
#. 6BvWp
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:129
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:191
|
||||
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_BREEZE_DARK"
|
||||
msgid "Breeze Dark"
|
||||
msgstr "Breeze tmavé"
|
||||
|
||||
#. gDC7e
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:130
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:192
|
||||
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_SOLARIZED_DARK"
|
||||
msgid "Solarized Dark"
|
||||
msgstr "Solarizované tmavé"
|
||||
|
||||
#. xE2PU
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:131
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:193
|
||||
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_SOLARIZED_LIGHT"
|
||||
msgid "Solarized Light"
|
||||
msgstr "Solarizované světlé"
|
||||
@@ -1452,85 +1810,85 @@ msgid "Enter a name for the new library or module."
|
||||
msgstr "Zadejte název nové knihovny nebo modulu."
|
||||
|
||||
#. QWu67
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:44
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:41
|
||||
msgctxt "objectbrowser|FilterBox"
|
||||
msgid "Search objects and members..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GHXE4
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:55
|
||||
msgctxt "objectbrowser|ClearSearchButton"
|
||||
msgid "✕"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hhVb5
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:60
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:55
|
||||
msgctxt "objectbrowser|ClearSearchButton"
|
||||
msgid "Clear Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4CvyZ
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:58
|
||||
msgctxt "objectbrowser|extended_tip|ClearSearchButton"
|
||||
msgid "Clears the existing search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cFZCZ
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:90
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:88
|
||||
msgctxt "objectbrowser|ScopeSelectorLabel"
|
||||
msgid "Scope:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Mp9gG
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:133
|
||||
msgctxt "objectbrowser|BackButton"
|
||||
msgid "◀"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TD2BL
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:138
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:133
|
||||
msgctxt "objectbrowser|BackButtonTip"
|
||||
msgid "Back in Navigation History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PB7cR
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:149
|
||||
msgctxt "objectbrowser|ForwardButton"
|
||||
msgid "▶"
|
||||
#. pKeQm
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:136
|
||||
msgctxt "objectbrowser|extended_tip|BackButton"
|
||||
msgid "Go to the previous entry in navigation history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5TH27
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:154
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:153
|
||||
msgctxt "objectbrowser|ForwardButtonTip"
|
||||
msgid "Forward in Navigation History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SnW5G
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:156
|
||||
msgctxt "objectbrowser|extended_tip|ForwardButton"
|
||||
msgid "Go to the next entry in navigation history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fAtob
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:201
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:204
|
||||
msgctxt "objectbrowser|LeftPaneLabel"
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Nnkr8
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:228
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:234
|
||||
msgctxt "ObjectBrowserPanel"
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PCBw5
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:269
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:282
|
||||
msgctxt "objectbrowser|RightPaneHeaderLabel"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PCjCR
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:296
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:312
|
||||
msgctxt "ObjectBrowserMembers"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xQiGu
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:343
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:366
|
||||
msgctxt "objectbrowser|DetailPaneLabel"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WAaGi
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:404
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:428
|
||||
msgctxt "objectbrowser|StatusLabel"
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-16 12:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 07:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-18 18:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: raal <raal@post.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr "Zobrazují se čísla v sešitu jako ###? Sloupec je příliš úzký na
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:183
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Calculate ▸ OpenCL Options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povolte paralelní výpočty vzorců pomocí Nástroje ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Výpočty ▸ Možnosti OpenCL."
|
||||
|
||||
#. zAqfX
|
||||
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/opencl.html
|
||||
@@ -7063,37 +7063,37 @@ msgid "Distan_ce:"
|
||||
msgstr "Vzdál_enost:"
|
||||
|
||||
#. gEF6E
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:607
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:608
|
||||
msgctxt "borderpage|shadowcolorft"
|
||||
msgid "C_olor:"
|
||||
msgstr "Ba_rva:"
|
||||
|
||||
#. RsGNr
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:640
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:641
|
||||
msgctxt "borderpage|label11"
|
||||
msgid "Shadow Style"
|
||||
msgstr "Styl stínování"
|
||||
|
||||
#. BLQ4v
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:669
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:670
|
||||
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
|
||||
msgid "_Merge with next paragraph"
|
||||
msgstr "Sloučit s dalším _odstavcem"
|
||||
|
||||
#. NGxAw
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:673
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:674
|
||||
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
|
||||
msgid "Merge indent, border and shadow style of current paragraph with next paragraph, if they are the same."
|
||||
msgstr "Sloučí odsazení, ohraničení a styl stínování aktuálního odstavce s následujícím odstavcem, pokud jsou stejné."
|
||||
|
||||
#. xkm5N
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:684
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:685
|
||||
msgctxt "borderpage|mergeadjacent"
|
||||
msgid "_Merge adjacent line styles"
|
||||
msgstr "Sloučit s_tyl sousedících čar"
|
||||
|
||||
#. b2Ym7
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:702
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:703
|
||||
msgctxt "borderpage|label12"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Vlastnosti"
|
||||
@@ -9118,17 +9118,17 @@ msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_LINE_DIST"
|
||||
msgid "Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0)."
|
||||
msgstr "Určí vzdálenost mezi kótovací čarou a základním řádkem (odstup od čáry = 0)."
|
||||
|
||||
#. 6wKTs
|
||||
#. mJFBC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:205
|
||||
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG"
|
||||
msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline."
|
||||
msgstr "Určí jednotně délku pravého a levého vodítka od základní čáry (odstup od čáry = 0). Kladné hodnoty prodlouží vodítka nad základní řádek a záporné vytvoří odstup vodítek od základního řádku."
|
||||
msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AdBKh
|
||||
#. DoF2p
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:224
|
||||
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_DIST"
|
||||
msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line."
|
||||
msgstr "Určí odstup pravého a levého vodítka začínajících od kótovací čáry ke kótovanému objektu. Kladné hodnoty vytvoří mezeru mezi vodítkem a objektem, záporné hodnoty vytvoří přetah kótovacích čar."
|
||||
msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hFGhD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:243
|
||||
@@ -9236,7 +9236,7 @@ msgstr "Automaticky"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:547
|
||||
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|CTL_PREVIEW"
|
||||
msgid "Preview results. Left-click to enlarge image; right-click to reduce image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Náhled výsledku. Kliknutím levým tlačítkem zvětšíte obrázek; kliknutím pravým tlačítkem zmenšíte obrázek."
|
||||
|
||||
#. KxUJj
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:26
|
||||
@@ -11292,91 +11292,91 @@ msgid "_Spacing:"
|
||||
msgstr "_Vzdálenost:"
|
||||
|
||||
#. 5Psyb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:182
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:183
|
||||
msgctxt "hatchpage|extended_tip|distancemtr"
|
||||
msgid "Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines."
|
||||
msgstr "Zadejte vzdálenost mezi šrafovacími čarami."
|
||||
|
||||
#. spGWy
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:196
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:197
|
||||
msgctxt "hatchpage|angleft"
|
||||
msgid "A_ngle:"
|
||||
msgstr "Úh_el:"
|
||||
|
||||
#. UBmvt
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:234
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:235
|
||||
msgctxt "hatchpage|extended_tip|anglemtr"
|
||||
msgid "Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid."
|
||||
msgstr "Zadejte úhel otočení šrafovacích čar nebo klepněte na pozici v mřížce."
|
||||
|
||||
#. sEriJ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:255
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:256
|
||||
msgctxt "hatchpage|linetypeft"
|
||||
msgid "_Line type:"
|
||||
msgstr "_Typ čáry:"
|
||||
|
||||
#. mv3sN
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:271
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:272
|
||||
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Jednoduchá"
|
||||
|
||||
#. 7DR7B
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:272
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:273
|
||||
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
|
||||
msgid "Crossed"
|
||||
msgstr "Křížová"
|
||||
|
||||
#. EBDMC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:273
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:274
|
||||
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
|
||||
msgid "Triple"
|
||||
msgstr "Trojitá"
|
||||
|
||||
#. ZpygN
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:277
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:278
|
||||
msgctxt "hatchpage|extended_tip|linetypelb"
|
||||
msgid "Select the type of hatch lines that you want to use."
|
||||
msgstr "Vyberte typ šrafovací čáry, který chcete použít."
|
||||
|
||||
#. VyTto
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:291
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:292
|
||||
msgctxt "hatchpage|linecolorft"
|
||||
msgid "Line _color:"
|
||||
msgstr "_Barva čáry:"
|
||||
|
||||
#. AwxCA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:316
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:317
|
||||
msgctxt "hatchpage|extended_tip|linecolorlb"
|
||||
msgid "Select the color of the hatch lines."
|
||||
msgstr "Vyberte barvu šrafovacích čar."
|
||||
|
||||
#. r4cfH
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:328
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:329
|
||||
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
|
||||
msgid "Background Color:"
|
||||
msgstr "Barva pozadí:"
|
||||
|
||||
#. uvmDA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:372
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:373
|
||||
msgctxt "hatchpage|propfl"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
#. D8ovo
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:418
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:419
|
||||
msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Příklad"
|
||||
|
||||
#. GbfFA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:438
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:439
|
||||
msgctxt "hatchpage|label1"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Náhled"
|
||||
|
||||
#. ZeF6M
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:454
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:455
|
||||
msgctxt "hatchpage|extended_tip|HatchPage"
|
||||
msgid "Set the properties of a hatching pattern, or save a new hatching pattern."
|
||||
msgstr "Umožňuje nastavit vlastnosti vzorku šrafování, uložit jej nebo vytvořit nový."
|
||||
@@ -16608,13 +16608,13 @@ msgstr "Určuje, že nastavení výchozích jazyků je platné pouze pro aktuál
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:244
|
||||
msgctxt "optlanguagespage|complex"
|
||||
msgid "Complex text layout:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komplexní rozvržení textu:"
|
||||
|
||||
#. D7PA6
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:258
|
||||
msgctxt "optlanguagespage|asian"
|
||||
msgid "Asian:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Asijské:"
|
||||
|
||||
#. QwDAK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:272
|
||||
@@ -18759,19 +18759,19 @@ msgstr "Nastaví maximální mezery mezi slovy. Zadejte číslo mezi 0 % (bez
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:566
|
||||
msgctxt "paragalignpage|labelLetterSpacing"
|
||||
msgid "_Letter spacing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Rozestup písmen:"
|
||||
|
||||
#. kJK5C
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:584
|
||||
msgctxt "paralignpage|extended_tip|LETTER-JUSTIFICATION-MIN"
|
||||
msgid "Adjusts the minimum letter spacing. Enter a number between -100% and 0% (original letter spacing)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upraví minimální mezery mezi písmeny. Zadejte číslo mezi -100 % a 0 % (původní mezera mezi písmeny)."
|
||||
|
||||
#. dRAzb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:602
|
||||
msgctxt "paralignpage|extended_tip|LETTER-JUSTIFICATION-MAX"
|
||||
msgid "Adjusts the maximum letter spacing. Enter a number between 0% (original letter spacing) and 500% (letter spacing is five times the width of the space character)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upraví maximální mezery mezi písmeny. Zadejte číslo mezi 0 % (původní mezera mezi písmeny) a 500 % (mezera mezi písmeny je pětinásobkem šířky mezery)."
|
||||
|
||||
#. dBKCC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:615
|
||||
@@ -18949,103 +18949,103 @@ msgid "Line Spacing"
|
||||
msgstr "Řádkování"
|
||||
|
||||
#. pbs4W
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:114
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:115
|
||||
msgctxt "paratabspage|label1"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Umístění"
|
||||
|
||||
#. 7wy7e
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:146
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:147
|
||||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL"
|
||||
msgid "Deci_mal"
|
||||
msgstr "_Desetinný"
|
||||
|
||||
#. JHWqh
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:218
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:219
|
||||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT"
|
||||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "V_levo"
|
||||
|
||||
#. tBrC5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:233
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:234
|
||||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN"
|
||||
msgid "_Left/Top"
|
||||
msgstr "V_levo/nahoru"
|
||||
|
||||
#. dtaBp
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:259
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:260
|
||||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT"
|
||||
msgid "Righ_t"
|
||||
msgstr "V_pravo"
|
||||
|
||||
#. tGgBU
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:274
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:275
|
||||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN"
|
||||
msgid "Righ_t/Bottom"
|
||||
msgstr "V_pravo/dolů"
|
||||
|
||||
#. fDVEt
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:295
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:296
|
||||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER"
|
||||
msgid "C_entered"
|
||||
msgstr "Na _střed"
|
||||
|
||||
#. SaPSF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:313
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:314
|
||||
msgctxt "paratabspage|labelFT_TABTYPE_DECCHAR"
|
||||
msgid "_Character"
|
||||
msgstr "_Znak"
|
||||
|
||||
#. ACYhN
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:330
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:331
|
||||
msgctxt "paratabspage|label2"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#. vFnHY
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:361
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:362
|
||||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO"
|
||||
msgid "N_one"
|
||||
msgstr "Žád_ný"
|
||||
|
||||
#. v5JLo
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:425
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:426
|
||||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER"
|
||||
msgid "C_haracter"
|
||||
msgstr "Zn_ak"
|
||||
|
||||
#. EsqLF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:462
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:463
|
||||
msgctxt "paratabspage|label3"
|
||||
msgid "Fill Character"
|
||||
msgstr "Vyplnit znakem"
|
||||
|
||||
#. uG6Rn
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:500
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:501
|
||||
msgctxt "paratabspage|buttonBTN_DELALL"
|
||||
msgid "Delete _all"
|
||||
msgstr "Smazat _vše"
|
||||
|
||||
#. qctkA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:521
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:522
|
||||
msgctxt "paratabspage|extended_tip|buttonBTN_DEL"
|
||||
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
|
||||
msgstr "Po potvrzení odstraní vybraný prvek nebo prvky."
|
||||
|
||||
#. WCcAj
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:534
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:535
|
||||
msgctxt "paratabspage|label4"
|
||||
msgid "points"
|
||||
msgstr "tečky"
|
||||
|
||||
#. GcMMk
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:547
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:548
|
||||
msgctxt "paratabspage|label5"
|
||||
msgid "dashes"
|
||||
msgstr "pomlčky"
|
||||
|
||||
#. CYnkr
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:560
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:561
|
||||
msgctxt "paratabspage|label6"
|
||||
msgid "underscores"
|
||||
msgstr "podtržítka"
|
||||
@@ -19075,127 +19075,127 @@ msgid "Enter password to allow editing"
|
||||
msgstr "Zadejte heslo pro možnost úprav"
|
||||
|
||||
#. AgwpD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:207
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:208
|
||||
msgctxt "password|label8"
|
||||
msgid "Confirm password"
|
||||
msgstr "Potvrďte heslo"
|
||||
|
||||
#. jt6Gv
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:246
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:248
|
||||
msgctxt "password|ropasslevelbar-atkobject"
|
||||
msgid "Password Level Bar"
|
||||
msgstr "Pruh úrovně hesla"
|
||||
|
||||
#. FC5te
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:247
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:249
|
||||
msgctxt "password|extended_tip|ropasslevelbar"
|
||||
msgid "Shows the strength of password"
|
||||
msgstr "Zobrazuje sílu hesla"
|
||||
|
||||
#. XDzCT
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:272 cui/uiconfig/ui/password.ui:494
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:274 cui/uiconfig/ui/password.ui:498
|
||||
msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry"
|
||||
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
|
||||
msgstr "Zadejte heslo. U hesla záleží na velikosti písmen."
|
||||
|
||||
#. WwN4W
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:290
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:292
|
||||
msgctxt "password|togglebt3-atkobject"
|
||||
msgid "Show characters"
|
||||
msgstr "Zobrazit znaky"
|
||||
|
||||
#. FFPUB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:291
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:293
|
||||
msgctxt "password|extended_tip|togglebt3"
|
||||
msgid "Show or hide password characters"
|
||||
msgstr "Zobrazí nebo skryje znaky hesla"
|
||||
|
||||
#. QbKd2
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:323 cui/uiconfig/ui/password.ui:545
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:325 cui/uiconfig/ui/password.ui:549
|
||||
msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry"
|
||||
msgid "Re-enter the password."
|
||||
msgstr "Zadejte znovu heslo."
|
||||
|
||||
#. U8aGG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:341
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:343
|
||||
msgctxt "password|togglebt4-atkobject"
|
||||
msgid "Show characters"
|
||||
msgstr "Zobrazit znaky"
|
||||
|
||||
#. Di72F
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:342
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:344
|
||||
msgctxt "password|extended_tip|togglebt4"
|
||||
msgid "Show or hide password characters"
|
||||
msgstr "Zobrazí nebo skryje znaky hesla"
|
||||
|
||||
#. SEgNR
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:364
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:366
|
||||
msgctxt "password|label6"
|
||||
msgid "File Sharing Password"
|
||||
msgstr "Heslo pro sdílení souboru"
|
||||
|
||||
#. Sjh3k
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:376
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:378
|
||||
msgctxt "password|label3"
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Možnosti"
|
||||
|
||||
#. xgwm4
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:382
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:384
|
||||
msgctxt "password|extended_tip|expander"
|
||||
msgid "Click to show or hide the file sharing password options."
|
||||
msgstr "Klepnutím zobrazíte nebo skryjete možnosti hesla pro sdílení souboru."
|
||||
|
||||
#. wqXmU
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:401
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:403
|
||||
msgctxt "password|label4"
|
||||
msgid "_Enter password to open"
|
||||
msgstr "_Zadejte heslo k otevření"
|
||||
|
||||
#. ujTNz
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:445
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:448
|
||||
msgctxt "password|label5"
|
||||
msgid "Confirm password"
|
||||
msgstr "Potvrďte heslo"
|
||||
|
||||
#. Y8R6K
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:512
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:516
|
||||
msgctxt "password|togglebt1-atkobject"
|
||||
msgid "Show characters"
|
||||
msgstr "Zobrazit znaky"
|
||||
|
||||
#. U8HV4
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:513
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:517
|
||||
msgctxt "password|extended_tip|togglebt1"
|
||||
msgid "Show or hide password characters"
|
||||
msgstr "Zobrazí nebo skryje znaky hesla"
|
||||
|
||||
#. XAPSB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:563
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:567
|
||||
msgctxt "password|togglebt2-atkobject"
|
||||
msgid "Show characters"
|
||||
msgstr "Zobrazit znaky"
|
||||
|
||||
#. JBr3g
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:564
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:568
|
||||
msgctxt "password|extended_tip|togglebt2"
|
||||
msgid "Show or hide password characters"
|
||||
msgstr "Zobrazí nebo skryje znaky hesla"
|
||||
|
||||
#. FCkVG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:586
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:590
|
||||
msgctxt "password|passlevelbar-atkobject"
|
||||
msgid "Password Level Bar"
|
||||
msgstr "Pruh úrovně hesla"
|
||||
|
||||
#. 7XcGF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:587
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:591
|
||||
msgctxt "password|extended_tip|passlevelbar"
|
||||
msgid "Shows the strength of password"
|
||||
msgstr "Zobrazuje sílu hesla"
|
||||
|
||||
#. FfyCu
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:602
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:606
|
||||
msgctxt "password|label2"
|
||||
msgid "File Encryption Password"
|
||||
msgstr "Heslo pro zašifrování souboru"
|
||||
@@ -20507,67 +20507,67 @@ msgid "Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the
|
||||
msgstr "Zadejte procentuální hodnotu od 0 % (neprůhledné) po 100 % (průhledné), která určuje průhlednost stínu."
|
||||
|
||||
#. FEWDn
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:111
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:113
|
||||
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DISTANCE"
|
||||
msgid "Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object."
|
||||
msgstr "Zadejte vzdálenost, o kterou se má stín odchýlit od vybraného objektu."
|
||||
|
||||
#. 3PNWf
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:138
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:140
|
||||
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|CTL_POSITION"
|
||||
msgid "Click where you want to cast the shadow."
|
||||
msgstr "Klepněte na místo, kam má objekt vrhat stín."
|
||||
|
||||
#. BEyDS
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:164
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:166
|
||||
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|LB_SHADOW_COLOR"
|
||||
msgid "Select a color for the shadow."
|
||||
msgstr "Vyberte barvu stínu."
|
||||
|
||||
#. 4BFuT
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:177
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:179
|
||||
msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE"
|
||||
msgid "_Distance:"
|
||||
msgstr "_Vzdálenost:"
|
||||
|
||||
#. 5ZBde
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:191
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:193
|
||||
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR"
|
||||
msgid "_Color:"
|
||||
msgstr "_Barva:"
|
||||
|
||||
#. kGyDZ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:205
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:207
|
||||
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_BLUR"
|
||||
msgid "_Blur:"
|
||||
msgstr "Ro_zostření:"
|
||||
|
||||
#. DMAGP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:219
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:221
|
||||
msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT"
|
||||
msgid "_Transparency:"
|
||||
msgstr "_Průhlednost:"
|
||||
|
||||
#. JsPjd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:245
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:247
|
||||
msgctxt "shadowtabpage|label"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Vlastnosti"
|
||||
|
||||
#. SYFAn
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:290
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:292
|
||||
msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Příklad"
|
||||
|
||||
#. HcTUC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:310
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:312
|
||||
msgctxt "shadowtabpage|label"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Náhled"
|
||||
|
||||
#. nxBPj
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:325
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:327
|
||||
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|ShadowTabPage"
|
||||
msgid "Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow."
|
||||
msgstr "Umožňuje vybranému objektu kresby přidat stín a určit vlastnosti stínu."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-08 14:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 15:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Šimon Rataj <ratajs@ratajs.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/cs/>\n"
|
||||
@@ -1093,18 +1093,18 @@ msgctxt "licensedialog|down"
|
||||
msgid "_Scroll Down"
|
||||
msgstr "Posunout _dolů"
|
||||
|
||||
#. x4PCF
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8
|
||||
msgctxt "showlicensedialog|extended_tip|ShowLicenseDialog"
|
||||
msgid "Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension."
|
||||
msgstr "Přečtěte si licenci. Pokud je text dlouhý, použijte tlačítko Další stránka. Klepnutím na Přijmout pokračujete v instalaci rozšíření."
|
||||
|
||||
#. qquCs
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:13
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8
|
||||
msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog"
|
||||
msgid "Extension Software License Agreement"
|
||||
msgstr "Licenční ujednání rozšíření"
|
||||
|
||||
#. x4PCF
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:76
|
||||
msgctxt "showlicensedialog|extended_tip|ShowLicenseDialog"
|
||||
msgid "Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension."
|
||||
msgstr "Přečtěte si licenci. Pokud je text dlouhý, použijte tlačítko Další stránka. Klepnutím na Přijmout pokračujete v instalaci rozšíření."
|
||||
|
||||
#. GX3k2
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:24
|
||||
msgctxt "updatedialog|UpdateDialog"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-26 19:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/cs/>\n"
|
||||
@@ -15208,59 +15208,59 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Control Properties"
|
||||
msgstr "Vlastnosti ovládacího prvku"
|
||||
|
||||
#. TrUBh
|
||||
#. NXAGX
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040501.xhp\n"
|
||||
"par_id3153943\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - General</menuitem> tab."
|
||||
msgstr "Otevřete místní nabídku vybraného prvku formuláře a zvolte kartu <menuitem>Vlastnosti ovládacího prvku - Obecné</menuitem>."
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Control Properties - General</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XDaSr
|
||||
#. PHbDe
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040501.xhp\n"
|
||||
"par_id3159198\n"
|
||||
"par_id881760902324309\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control</widget> icon - <widget>General</widget> tab."
|
||||
msgstr "Otevřete nástrojovou lištu <widget>Návrh formuláře</widget>, klepněte na ikonu <widget>Ovládací prvek</widget> a na kartu <widget>Obecné</widget>."
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Forms - Control Properties - General</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MAnJk
|
||||
#. DDsJM
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040501.xhp\n"
|
||||
"par_id3153203\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - Data</menuitem> tab."
|
||||
msgstr "Otevřete místní nabídku vybraného prvku formuláře a zvolte kartu <menuitem>Vlastnosti ovládacího prvku - Data</menuitem>."
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Control Properties - Data</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LW7yw
|
||||
#. iwjvk
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040501.xhp\n"
|
||||
"par_id3150048\n"
|
||||
"par_id881760902296820\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control</widget> icon - <widget>Data</widget> tab."
|
||||
msgstr "Otevřete nástrojovou lištu <widget>Návrh formuláře</widget>, klepněte na ikonu <widget>Ovládací prvek</widget> a na kartu <widget>Data</widget>."
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Forms - Control Properties - Data</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. U7r5z
|
||||
#. 7DQon
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040501.xhp\n"
|
||||
"par_id3153334\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - Events</menuitem> tab."
|
||||
msgstr "Otevřete místní nabídku vybraného prvku formuláře a zvolte kartu <menuitem>Vlastnosti ovládacího prvku - Události</menuitem>."
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Control Properties - Events</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GweHD
|
||||
#. 5x7Tr
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040501.xhp\n"
|
||||
"par_id3153744\n"
|
||||
"par_id221760902313341\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control Properties</widget> icon - <widget>Events</widget> tab."
|
||||
msgstr "Otevřete nástrojovou lištu <widget>Návrh formuláře</widget>, klepněte na ikonu <widget>Ovládací prvek</widget> a na kartu <widget>Události</widget>."
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Forms - Control Properties - Events</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. s2dTv
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-26 19:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/cs/>\n"
|
||||
@@ -2680,23 +2680,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property \"List Entries\", which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened."
|
||||
msgstr "U seznamů a polí se seznamem je možné seznam otevřít nebo zavřít klepnutím myši na šipku na pravé straně pole. Vstup lze ale zadat jen do otevřeného seznamu nebo horního textového pole. Výjimkou jsou vlastnosti, které očekávají reprezentaci seznamu, např. vlastnost \"Seznam záznamů\", kterou lze nastavit pro ovládací prvky <emph>Seznam</emph> a <emph>Pole se seznamem</emph>. Záznamy je možné upravovat jen tehdy, je-li pole otevřené."
|
||||
|
||||
#. RBV9J
|
||||
#. 3cbER
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170101.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Obecné"
|
||||
msgid "Forms: General Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bJRNV
|
||||
#. F34D5
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153681\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">General</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">Obecné</link>"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">General Tab</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7aXp6
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -5245,14 +5245,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the horizontal or vertical orientation for a scrollbar or spin button.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Určuje, zda bude posuvník či rolovací tlačítko orientován svisle nebo vodorovně.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. CUeYM
|
||||
#. SNd9L
|
||||
#: 01170102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170102.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
msgid "Forms: Data Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pqAAx
|
||||
#: 01170102.xhp
|
||||
@@ -5263,14 +5263,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>controls; reference by SQL</bookmark_value><bookmark_value>bound fields; controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; bound fields/list contents/linked cells</bookmark_value><bookmark_value>lists;data assigned to controls</bookmark_value><bookmark_value>cells;linked to controls</bookmark_value><bookmark_value>links;between cells and controls</bookmark_value><bookmark_value>controls;assigning data sources</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ovládací prvky; odkazy podle SQL</bookmark_value><bookmark_value>svázaná pole; ovládací prvky</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; svázaná pole/obsah seznamu/propojené buňky</bookmark_value><bookmark_value>seznamy;data přiřazená ovládacím prvkům</bookmark_value><bookmark_value>buňky;propojené s ovládacími prvky</bookmark_value><bookmark_value>propojení;mezi buňkami a ovládacími prvky</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky;přiřazení zdrojů dat</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. MkrZm
|
||||
#. AJeaU
|
||||
#: 01170102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data</link>"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data Tab</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. j97ur
|
||||
#: 01170102.xhp
|
||||
@@ -7162,14 +7162,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a cell range that contains the entries for a list box or combo box on a spreadsheet.</ahelp> If you enter a multi-column range, only the contents of the leftmost column are used to fill the control."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zadejte oblast buněk ze sešitu, které obsahují položky pro seznam nebo pole se seznamem.</ahelp> Pokud zadáte oblast s více sloupci, použije se pouze obsah sloupce úplně vlevo."
|
||||
|
||||
#. b5UkP
|
||||
#. cGDsm
|
||||
#: 01170103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170103.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Události"
|
||||
msgid "Forms: Events Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qfjbq
|
||||
#: 01170103.xhp
|
||||
@@ -7180,14 +7180,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value><bookmark_value>events; controls</bookmark_value><bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ovládací prvky; události</bookmark_value><bookmark_value>události; ovládací prvky</bookmark_value><bookmark_value>makra; přiřazení k událostem ve formulářích</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 4Vur2
|
||||
#. CcR9g
|
||||
#: 01170103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170103.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148643\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\">Events</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\">Události</link>"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\">Events Tab</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kJ5Y2
|
||||
#: 01170103.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-03 18:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/cs/>\n"
|
||||
@@ -6471,14 +6471,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\"> Hlavní dokument a jeho přílohy</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. uwqGi
|
||||
#. HzrqB
|
||||
#: globaldoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globaldoc.xhp\n"
|
||||
"par_id3149806\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments."
|
||||
msgstr "Hlavní dokument Vám umožní spravovat velké dokumenty jako je např. kniha s mnoha kapitolami. Hlavní dokument můžete být použit jako kontejner pro jednotlivé soubory aplikace <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Tyto jednotlivé dokumenty se nazývají přílohy."
|
||||
msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual Writer files. The individual files are called subdocuments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WdxWG
|
||||
#: globaldoc.xhp
|
||||
@@ -6588,6 +6588,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
|
||||
msgstr "Abyste předešli zmatkům, použijte pro hlavní dokument a jeho přílohy stejnou šablonu. Pokud vytvoříte hlavní dokument a přílohy z existujícího dokumentu, provede se to automaticky. Použijte příkaz <emph>Soubor - Odeslat - Vytvořit hlavní dokument</emph>."
|
||||
|
||||
#. 5S2LZ
|
||||
#: globaldoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globaldoc.xhp\n"
|
||||
"par_id1001761081482766\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/swriter/MasterDocuments.png\" id=\"img_id961761081482769\" width=\"412px\" height=\"692px\"><alt id=\"alt_id271761081482771\">Master Document Structure</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. F6BCH
|
||||
#: globaldoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6624,14 +6633,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Working with Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\"> Práce s hlavním dokumentem a jeho přílohami</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. v5KGZ
|
||||
#. ENnPu
|
||||
#: globaldoc_howtos.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globaldoc_howtos.xhp\n"
|
||||
"par_id1522873\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments."
|
||||
msgstr "Hlavní dokument Vám umožní spravovat velké dokumenty jako je např. kniha s mnoha kapitolami. Hlavní dokument můžete být použit jako kontejner pro jednotlivé soubory aplikace <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Tyto jednotlivé dokumenty se nazývají přílohy."
|
||||
msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual Writer files. The individual files are called subdocuments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. McJ7y
|
||||
#: globaldoc_howtos.xhp
|
||||
@@ -6678,14 +6687,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments."
|
||||
msgstr "Při vytváření hlavního dokumentu by měla být v Navigátoru první položka <item type=\"menuitem\">Text</item>. Napište úvod nebo nějaký text. To zaručí, že se úpravy existujícího stylu v hlavním dokumentu promítnou také do příloh."
|
||||
|
||||
#. 2938D
|
||||
#. MFcxE
|
||||
#: globaldoc_howtos.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globaldoc_howtos.xhp\n"
|
||||
"par_id3145114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:"
|
||||
msgstr "V <item type=\"menuitem\">Navigátoru</item> hlavního dokumentu (měl by se otevřít automaticky, jinak lze otevřít klávesou F5), klepněte a držte ikonu <item type=\"menuitem\">Vložit </item> a vyberte jednu z možností:"
|
||||
msgid "In the <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\"><menuitem>Navigator</menuitem> for master documents</link> (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ihE6T
|
||||
#: globaldoc_howtos.xhp
|
||||
@@ -6705,6 +6714,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>."
|
||||
msgstr "Pro vytvoření nové přílohy zvolte <emph>Nový dokument</emph>, napište název souboru a klepněte na <emph>Uložit</emph>."
|
||||
|
||||
#. odXP8
|
||||
#: globaldoc_howtos.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"globaldoc_howtos.xhp\n"
|
||||
"par_id891761079930672\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To create an index, choose <menuitem>Index</menuitem>, and set the index configuration in the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\">Table of Contents, Index or Bibliography</link> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DyEs4
|
||||
#: globaldoc_howtos.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-16 12:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 07:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/cs/>\n"
|
||||
@@ -3547,6 +3547,18 @@ msgctxt "STD_ERR_CSV_PARSE"
|
||||
msgid "An error occurred while parsing the CSV file."
|
||||
msgstr "Při zpracování souboru CSV došlo k chybě."
|
||||
|
||||
#. cG7BY
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:592
|
||||
msgctxt "STR_SHEET_VIEW_DEFAULT_VIEW_NAME"
|
||||
msgid "Default View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aYwkp
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:593
|
||||
msgctxt "STR_SHEET_VIEW_TEMPORARY_NAME_TEMPLATE"
|
||||
msgid "Temporary View %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||||
@@ -25224,7 +25236,7 @@ msgid "Options"
|
||||
msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
#. CAw2k
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:405
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:402
|
||||
msgctxt "fourieranalysisdialog|extended_tip|FourierAnalysisDialog"
|
||||
msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms."
|
||||
msgstr "Vytvoří Fourierovu analýzu množiny dat: vypočítá diskrétní Fourierovu transformaci (DFT) vstupní matice komplexních čísel s využitím algoritmu rychlé Fourierovy transformace (FFT)."
|
||||
@@ -26238,7 +26250,7 @@ msgid "Sheet"
|
||||
msgstr "List"
|
||||
|
||||
#. 9MBZH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:507
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:504
|
||||
msgctxt "insertsheet|extended_tip|InsertSheetDialog"
|
||||
msgid "Defines the options to be used to insert a new sheet."
|
||||
msgstr "Určuje podrobnosti pro vložení nového listu."
|
||||
@@ -34935,7 +34947,7 @@ msgid "Grouped by"
|
||||
msgstr "Seskupit podle"
|
||||
|
||||
#. WGyaE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:308
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:305
|
||||
msgctxt "ttestdialog|extended_tip|TTestDialog"
|
||||
msgid "Calculates the paired t-Test of two data samples."
|
||||
msgstr "Vypočítá pro dva výběry dat párový t-test."
|
||||
@@ -35338,7 +35350,7 @@ msgid "Grouped by"
|
||||
msgstr "Seskupit podle"
|
||||
|
||||
#. bPHtB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:308
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:305
|
||||
msgctxt "ztestdialog|extended_tip|ZTestDialog"
|
||||
msgid "Calculates the z-Test of two data samples."
|
||||
msgstr "Vypočítá pro dva výběry dat z-test."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 15:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 07:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/cs/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562619018.000000\n"
|
||||
|
||||
#. bHbFE
|
||||
@@ -5405,7 +5405,7 @@ msgid "Saved by: "
|
||||
msgstr "Uložil: "
|
||||
|
||||
#. T5AY5
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:161
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:162
|
||||
msgctxt "versioncommentdialog|extended_tip|VersionCommentDialog"
|
||||
msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment."
|
||||
msgstr "Při ukládání nové verze zadejte komentář. Pokud jste toto dialogové okno otevřeli klepnutím na Zobrazit, není možné komentář upravit."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 15:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 07:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/cs/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559834188.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3GkZj
|
||||
@@ -18349,6 +18349,36 @@ msgctxt "mediaplayback|label3"
|
||||
msgid "Volume:"
|
||||
msgstr "Hlasitost:"
|
||||
|
||||
#. GEHJ4
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:136
|
||||
msgctxt "mediaplayback|mute"
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7KUpg
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:197
|
||||
msgctxt "mediaplayback|play"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pkEAx
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:209
|
||||
msgctxt "mediaplayback|pause"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5cfsa
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:221
|
||||
msgctxt "mediaplayback|stop"
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6YKEW
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:243
|
||||
msgctxt "mediaplayback|repeat"
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VVYdS
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:100
|
||||
msgctxt "mediawindow|toolbutton_open"
|
||||
@@ -20506,128 +20536,128 @@ msgid "Enter the value for the vertical position."
|
||||
msgstr "Zadejte hodnotu svislého umístění."
|
||||
|
||||
#. EYEMR
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:107
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:108
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos"
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Svisle"
|
||||
|
||||
#. maEbF
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:121
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:122
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|widthlabel"
|
||||
msgid "_Width:"
|
||||
msgstr "Šíř_ka:"
|
||||
|
||||
#. AfcEf
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:135
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:136
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text"
|
||||
msgid "Enter a width for the selected object."
|
||||
msgstr "Zadejte šířku vybraného objektu."
|
||||
|
||||
#. 9j3cM
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:142
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:143
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Šířka"
|
||||
|
||||
#. BrACQ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:155
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:156
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|heightlabel"
|
||||
msgid "H_eight:"
|
||||
msgstr "_Výška:"
|
||||
|
||||
#. 6iopt
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:169
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:170
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text"
|
||||
msgid "Enter a height for the selected object."
|
||||
msgstr "Zadejte výšku vybraného objektu."
|
||||
|
||||
#. Z9wXF
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:176
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:177
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|selectheight"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Výška"
|
||||
|
||||
#. L8ALA
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:189
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:190
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|arrangelabel"
|
||||
msgid "_Arrange:"
|
||||
msgstr "_Uspořádat:"
|
||||
|
||||
#. JViFZ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:209 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:264
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:478 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:523
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:210 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:265
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:479 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:524
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar"
|
||||
msgid "Arrange"
|
||||
msgstr "Uspořádat"
|
||||
|
||||
#. GPEEC
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:306
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:307
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|fliplabel"
|
||||
msgid "_Flip:"
|
||||
msgstr "_Překlopit:"
|
||||
|
||||
#. oBCCy
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:320
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:321
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel"
|
||||
msgid "_Rotation:"
|
||||
msgstr "_Otočení:"
|
||||
|
||||
#. G7xCD
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:346
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:347
|
||||
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
|
||||
msgid "Rotation Angle"
|
||||
msgstr "Úhel otočení"
|
||||
|
||||
#. 5ZwVL
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:354
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:355
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol"
|
||||
msgid "Rotation"
|
||||
msgstr "Otočení"
|
||||
|
||||
#. 3EB6B
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:368
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:369
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select the angle for rotation."
|
||||
msgstr "Vyberte úhel otočení."
|
||||
|
||||
#. SBiLG
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:395
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:396
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text"
|
||||
msgid "Flip the selected object vertically."
|
||||
msgstr "Překlopí vybraný objekt svisle."
|
||||
|
||||
#. sAzF5
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:406
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:407
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text"
|
||||
msgid "Flip the selected object horizontally."
|
||||
msgstr "Překlopí vybraný objekt vodorovně."
|
||||
|
||||
#. 8WT9L
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:435
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:436
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject"
|
||||
msgid "Edit Object"
|
||||
msgstr "Upravit objekt"
|
||||
|
||||
#. GfsLe
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:458
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:459
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|alignlabel"
|
||||
msgid "Alig_n:"
|
||||
msgstr "_Zarovnání:"
|
||||
|
||||
#. AzFQ8
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:584
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:585
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|ratio_tip"
|
||||
msgid "Keep ratio"
|
||||
msgstr "Zachovat poměr"
|
||||
|
||||
#. 3SAJQ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:589
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:590
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|accessible_name|ratio"
|
||||
msgid "Keep Ratio"
|
||||
msgstr "Zachovat poměr"
|
||||
|
||||
#. EUi4Y
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:590
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:591
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|extended_tip|ratio"
|
||||
msgid "Maintains proportions when you resize the selected object."
|
||||
msgstr "Zachová při změně velikosti vybraného objektu poměr stran."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-16 12:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 07:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/cs/>\n"
|
||||
@@ -24638,74 +24638,92 @@ msgctxt "optformataidspage|autocomplete"
|
||||
msgid "Auto complete"
|
||||
msgstr "Automatické dokončování"
|
||||
|
||||
#. xQCTy
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:853
|
||||
msgctxt "optformataidspage|allowdragdrop"
|
||||
msgid "Allow text to be dragged and dropped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CWJiW
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:861
|
||||
msgctxt "extended_tip|enclosewithcharacters"
|
||||
msgid "Specifies whether dragging and dropping selected text should be possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. osLXg
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:894
|
||||
msgctxt "optformataidspage|lbDragDrop"
|
||||
msgid "Drag 'n Drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RW3H5
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:858
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:929
|
||||
msgctxt "optformataidspage|cbTextBoundaries"
|
||||
msgid "Te_xt"
|
||||
msgstr "Te_xt"
|
||||
|
||||
#. EfNxM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:868
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:939
|
||||
msgctxt "optformataidpage|extended_tip|cbTextBoundaries"
|
||||
msgid "Displays the text object boundaries."
|
||||
msgstr "Zobrazí hranice textového objektu."
|
||||
|
||||
#. Bnegg
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:879
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:950
|
||||
msgctxt "optformataidspage|cbTableBoundaries"
|
||||
msgid "Tab_les"
|
||||
msgstr "Ta_bulky"
|
||||
|
||||
#. 4oGsv
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:889
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:960
|
||||
msgctxt "optformataidpage|extended_tip|cbTableBoundaries"
|
||||
msgid "Displays the boundaries of table cells."
|
||||
msgstr "Zobrazí hranice buněk tabulky."
|
||||
|
||||
#. HCNew
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:901
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:972
|
||||
msgctxt "optformataidspage|cbSectionBoundaries"
|
||||
msgid "_Sections and Frames"
|
||||
msgstr "_Sekce a rámce"
|
||||
|
||||
#. oHfJR
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:911
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:982
|
||||
msgctxt "optformataidpage|extended_tip|cbSectionBoundaries"
|
||||
msgid "Displays the boundaries of sections and frames."
|
||||
msgstr "Zobrazí hranice sekcí a rámců."
|
||||
|
||||
#. nDCAK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:923
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:994
|
||||
msgctxt "optformataidspage|rbTextBoundariesCrop"
|
||||
msgid "_Crop marks"
|
||||
msgstr "Značky oř_ezu"
|
||||
|
||||
#. C6DPS
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:934
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:1005
|
||||
msgctxt "optformataidpage|extended_tip|rbTextBoundariesCrop"
|
||||
msgid "Shows marks on the corners of the margins box."
|
||||
msgstr "Zobrazí značky v rozích oblasti okrajů."
|
||||
|
||||
#. wjcCv
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:945
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:1016
|
||||
msgctxt "optformataidspage|rbTextBoundariesFull"
|
||||
msgid "Border _Outline"
|
||||
msgstr "_Ohraničení"
|
||||
|
||||
#. KdQBn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:956
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:1027
|
||||
msgctxt "optformataidpage|extended_tip|rbTextBoundariesFull"
|
||||
msgid "Shows a faint line indicating the page margins."
|
||||
msgstr "Zobrazí tenkou čáru označující okraje stránky."
|
||||
|
||||
#. aAvE3
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:974
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:1045
|
||||
msgctxt "optformataidspage|lbObjectBoundaries"
|
||||
msgid "Object Boundaries"
|
||||
msgstr "Hranice objektu"
|
||||
|
||||
#. F7oGa
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:998
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:1069
|
||||
msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage"
|
||||
msgid "In Writer text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor."
|
||||
msgstr "Určuje zobrazení speciálních znaků a přímého kurzoru v textových dokumentech Writeru a v HTML dokumentech."
|
||||
@@ -25963,61 +25981,61 @@ msgid "Paper Width"
|
||||
msgstr "Šířka papíru"
|
||||
|
||||
#. HVdtX
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:101
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:102
|
||||
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|extended_tip"
|
||||
msgid "Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here."
|
||||
msgstr "Zobrazuje šířku vybraného formátu papíru. Chcete-li definovat vlastní formát, zadejte zde šířku."
|
||||
|
||||
#. D6DaA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:114
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:115
|
||||
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
|
||||
msgid "Paper Height"
|
||||
msgstr "Výška papíru"
|
||||
|
||||
#. oAP2i
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:123
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:125
|
||||
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|extended_tip"
|
||||
msgid "Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here."
|
||||
msgstr "Zobrazuje výšku vybraného formátu papíru. Chcete-li definovat vlastní formát, zadejte zde výšku."
|
||||
|
||||
#. CirJ8
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:138
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:140
|
||||
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Na výšku"
|
||||
|
||||
#. Rv2aA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:139
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:141
|
||||
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Na šířku"
|
||||
|
||||
#. 78VrB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:146
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:148
|
||||
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation|extended_tip"
|
||||
msgid "Select paper orientation for display and print."
|
||||
msgstr "Vyberte orientaci papíru pro zobrazení i tisk."
|
||||
|
||||
#. sRAQe
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:165
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:167
|
||||
msgctxt "pageformatpanel|papersize|extended tip"
|
||||
msgid "Set page size. Use the Width and Height fields to set a custom page size"
|
||||
msgstr "Nastavte velikost stránky. Chcete-li zadat vlastní velikost, použijte pole Šířka a Výška."
|
||||
|
||||
#. ve57F
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:178
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:180
|
||||
msgctxt "pageformatpanel|margin"
|
||||
msgid "Margins:"
|
||||
msgstr "Okraje:"
|
||||
|
||||
#. GR8vT
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:201
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:203
|
||||
msgctxt "pageformatpanel|extended tip"
|
||||
msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the page and the document text."
|
||||
msgstr "Určuje mezeru ponechanou mezi okraji stránky a textem dokumentu."
|
||||
|
||||
#. GBNW9
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:214
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:216
|
||||
msgctxt "pageformatpanel|customlabel"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Vlastní"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user