update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I0c5cf4defe863d7853b74f6b24ff1ff55c123109
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2025-10-23 18:43:49 +02:00
parent f06d41caf5
commit f739b42b0b
1349 changed files with 88675 additions and 33192 deletions

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-16 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-01 08:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-21 17:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:492
msgctxt "REG_CALCTEXTOVERFLOW"
msgid "Text overflow indicator"
msgstr ""
msgstr "Indicador de text excedent"
#. dGaik
#: cui/inc/strings.hrc:493
@@ -6214,7 +6214,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:318
msgctxt "appearance|enableapptheming"
msgid "Enable application theming"
msgstr ""
msgstr "Activa els temes de l'aplicació"
#. Fgaeo
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:325
@@ -7000,7 +7000,7 @@ msgstr "Extra gruixuda (4,5 pt)"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:310
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzada"
msgstr "Personalitzat"
#. uwByw
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:354
@@ -7063,37 +7063,37 @@ msgid "Distan_ce:"
msgstr "Distàn_cia:"
#. gEF6E
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:607
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:608
msgctxt "borderpage|shadowcolorft"
msgid "C_olor:"
msgstr "C_olor:"
#. RsGNr
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:640
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:641
msgctxt "borderpage|label11"
msgid "Shadow Style"
msgstr "Estil de l'ombra"
#. BLQ4v
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:669
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:670
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
msgid "_Merge with next paragraph"
msgstr "_Fusiona amb el paràgraf següent"
#. NGxAw
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:673
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:674
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
msgid "Merge indent, border and shadow style of current paragraph with next paragraph, if they are the same."
msgstr "Combineu l'estil de sagnat, vora i ombra del paràgraf actual amb el del següent, si són els mateixos."
#. xkm5N
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:684
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:685
msgctxt "borderpage|mergeadjacent"
msgid "_Merge adjacent line styles"
msgstr "_Fusiona els estils de línia adjacents"
#. b2Ym7
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:702
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:703
msgctxt "borderpage|label12"
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
@@ -9118,17 +9118,17 @@ msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_LINE_DIST"
msgid "Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0)."
msgstr "Especifica la distància entre la línia de cota i la línia de base (distància entre les línies = 0)."
#. 6wKTs
#. mJFBC
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:205
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG"
msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline."
msgstr "Indica la longitud de la guia esquerra i de la guia dreta a partir de la línia de base (distància entre les línies = 0). Els valors positius amplien les guies situades sobre la línia de base i els valors negatius amplien les guies situades sota la línia de base."
msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line."
msgstr ""
#. AdBKh
#. DoF2p
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:224
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_DIST"
msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line."
msgstr "Indica la longitud de la guia dreta i de la guia esquerra a partir de la línia de cota. Els valors positius amplien les guies situades sobre la línia de cota i els valors negatius amplien les guies situades sota la línia de cota."
msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline."
msgstr ""
#. hFGhD
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:243
@@ -11292,91 +11292,91 @@ msgid "_Spacing:"
msgstr "E_spaiat:"
#. 5Psyb
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:182
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:183
msgctxt "hatchpage|extended_tip|distancemtr"
msgid "Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines."
msgstr "Introduïu una xifra per a l'espai que vulgueu que deixar entre les línies d'ombreig."
#. spGWy
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:196
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:197
msgctxt "hatchpage|angleft"
msgid "A_ngle:"
msgstr "A_ngle:"
#. UBmvt
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:234
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:235
msgctxt "hatchpage|extended_tip|anglemtr"
msgid "Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid."
msgstr "Introduïu l'angle de gir per a les línies d'ombreig, o bé feu clic a una posició de la graella."
#. sEriJ
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:255
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:256
msgctxt "hatchpage|linetypeft"
msgid "_Line type:"
msgstr "Tipus de _línia:"
#. mv3sN
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:271
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:272
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
msgid "Single"
msgstr "Encreuat"
#. 7DR7B
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:272
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:273
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
msgid "Crossed"
msgstr "Encreuat"
#. EBDMC
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:273
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:274
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
msgid "Triple"
msgstr "Triple"
#. ZpygN
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:277
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:278
msgctxt "hatchpage|extended_tip|linetypelb"
msgid "Select the type of hatch lines that you want to use."
msgstr "Seleccioneu el tipus de línia d'ombreig que vulgueu usar."
#. VyTto
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:291
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:292
msgctxt "hatchpage|linecolorft"
msgid "Line _color:"
msgstr "_Color de línia:"
#. AwxCA
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:316
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:317
msgctxt "hatchpage|extended_tip|linecolorlb"
msgid "Select the color of the hatch lines."
msgstr "Seleccioneu el color per a les línies d'ombreig."
#. r4cfH
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:328
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:329
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
msgid "Background Color:"
msgstr "Color del fons:"
#. uvmDA
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:372
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:373
msgctxt "hatchpage|propfl"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#. D8ovo
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:418
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:419
msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#. GbfFA
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:438
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:439
msgctxt "hatchpage|label1"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"
#. ZeF6M
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:454
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:455
msgctxt "hatchpage|extended_tip|HatchPage"
msgid "Set the properties of a hatching pattern, or save a new hatching pattern."
msgstr "Estableix les propietats d'un patró d'ombreig o desa un nou patró d'ombreig."
@@ -16596,13 +16596,13 @@ msgstr "Especifica que els paràmetres per a les llengües per defecte són vàl
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:244
msgctxt "optlanguagespage|complex"
msgid "Complex text layout:"
msgstr ""
msgstr "Disposició complexa de text:"
#. D7PA6
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:258
msgctxt "optlanguagespage|asian"
msgid "Asian:"
msgstr ""
msgstr "Asiàtic:"
#. QwDAK
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:272
@@ -18937,103 +18937,103 @@ msgid "Line Spacing"
msgstr "Interlineat"
#. pbs4W
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:114
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:115
msgctxt "paratabspage|label1"
msgid "Position"
msgstr "Posició"
#. 7wy7e
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:146
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:147
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL"
msgid "Deci_mal"
msgstr "Deci_mal"
#. JHWqh
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:218
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:219
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT"
msgid "_Left"
msgstr "_Esquerra"
#. tBrC5
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:233
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:234
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN"
msgid "_Left/Top"
msgstr "_Esquerra/part superior"
#. dtaBp
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:259
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:260
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT"
msgid "Righ_t"
msgstr "_Dreta"
#. tGgBU
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:274
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:275
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
msgstr "_Dreta/part inferior"
#. fDVEt
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:295
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:296
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER"
msgid "C_entered"
msgstr "C_entrat"
#. SaPSF
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:313
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:314
msgctxt "paratabspage|labelFT_TABTYPE_DECCHAR"
msgid "_Character"
msgstr "_Caràcter"
#. ACYhN
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:330
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:331
msgctxt "paratabspage|label2"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#. vFnHY
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:361
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:362
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO"
msgid "N_one"
msgstr "_Cap"
#. v5JLo
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:425
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:426
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER"
msgid "C_haracter"
msgstr "C_aràcter"
#. EsqLF
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:462
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:463
msgctxt "paratabspage|label3"
msgid "Fill Character"
msgstr "Caràcter de farciment"
#. uG6Rn
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:500
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:501
msgctxt "paratabspage|buttonBTN_DELALL"
msgid "Delete _all"
msgstr "Suprimeix-ho _tot"
#. qctkA
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:521
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:522
msgctxt "paratabspage|extended_tip|buttonBTN_DEL"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
msgstr "Suprimeix l'element o els elements seleccionats després d'una confirmació."
#. WCcAj
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:534
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:535
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
msgstr "punts"
#. GcMMk
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:547
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:548
msgctxt "paratabspage|label5"
msgid "dashes"
msgstr "traços"
#. CYnkr
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:560
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:561
msgctxt "paratabspage|label6"
msgid "underscores"
msgstr "subratllat"
@@ -19063,127 +19063,127 @@ msgid "Enter password to allow editing"
msgstr "Introduïu la contrasenya per a permetre'n l'edició"
#. AgwpD
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:207
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:208
msgctxt "password|label8"
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmeu la contrasenya"
#. jt6Gv
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:246
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:248
msgctxt "password|ropasslevelbar-atkobject"
msgid "Password Level Bar"
msgstr "Barra de nivell de contrasenya"
#. FC5te
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:247
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:249
msgctxt "password|extended_tip|ropasslevelbar"
msgid "Shows the strength of password"
msgstr "Mostra la força de la contrasenya"
#. XDzCT
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:272 cui/uiconfig/ui/password.ui:494
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:274 cui/uiconfig/ui/password.ui:498
msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
msgstr "Escriviu una contrasenya. Es distingeix entre majúscules i minúscules."
#. WwN4W
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:290
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:292
msgctxt "password|togglebt3-atkobject"
msgid "Show characters"
msgstr "Mostra els caràcters"
#. FFPUB
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:291
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:293
msgctxt "password|extended_tip|togglebt3"
msgid "Show or hide password characters"
msgstr "Mostra o amaga els caràcters de la contrasenya"
#. QbKd2
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:323 cui/uiconfig/ui/password.ui:545
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:325 cui/uiconfig/ui/password.ui:549
msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry"
msgid "Re-enter the password."
msgstr "Torneu a introduir la contrasenya."
#. U8aGG
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:341
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:343
msgctxt "password|togglebt4-atkobject"
msgid "Show characters"
msgstr "Mostra els caràcters"
#. Di72F
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:342
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:344
msgctxt "password|extended_tip|togglebt4"
msgid "Show or hide password characters"
msgstr "Mostra o amaga els caràcters de la contrasenya"
#. SEgNR
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:364
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:366
msgctxt "password|label6"
msgid "File Sharing Password"
msgstr "Contrasenya per a compartir el fitxer"
#. Sjh3k
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:376
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:378
msgctxt "password|label3"
msgid "_Options"
msgstr "_Opcions"
#. xgwm4
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:382
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:384
msgctxt "password|extended_tip|expander"
msgid "Click to show or hide the file sharing password options."
msgstr "Feu-hi clic per a mostrar o amagar les opcions de contrasenya per compartir el fitxer."
#. wqXmU
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:401
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:403
msgctxt "password|label4"
msgid "_Enter password to open"
msgstr "_Introduïu la contrasenya per a obrir"
#. ujTNz
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:445
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:448
msgctxt "password|label5"
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmeu la contrasenya"
#. Y8R6K
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:512
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:516
msgctxt "password|togglebt1-atkobject"
msgid "Show characters"
msgstr "Mostra els caràcters"
#. U8HV4
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:513
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:517
msgctxt "password|extended_tip|togglebt1"
msgid "Show or hide password characters"
msgstr "Mostra o amaga els caràcters de la contrasenya"
#. XAPSB
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:563
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:567
msgctxt "password|togglebt2-atkobject"
msgid "Show characters"
msgstr "Mostra els caràcters"
#. JBr3g
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:564
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:568
msgctxt "password|extended_tip|togglebt2"
msgid "Show or hide password characters"
msgstr "Mostra o amaga els caràcters de la contrasenya"
#. FCkVG
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:586
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:590
msgctxt "password|passlevelbar-atkobject"
msgid "Password Level Bar"
msgstr "Barra de nivell de la contrasenya"
#. 7XcGF
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:587
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:591
msgctxt "password|extended_tip|passlevelbar"
msgid "Shows the strength of password"
msgstr "Mostra la força de la contrasenya"
#. FfyCu
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:602
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:606
msgctxt "password|label2"
msgid "File Encryption Password"
msgstr "Contrasenya de xifratge del fitxer"
@@ -20495,67 +20495,67 @@ msgid "Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the
msgstr "Introduïu un percentatge entre el 0% (opaca) i el 100% (transparent) per a la transparència de l'ombra."
#. FEWDn
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:111
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:113
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DISTANCE"
msgid "Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object."
msgstr "Introduïu la distància que voleu que tingui l'ombra respecte l'objecte seleccionat."
#. 3PNWf
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:138
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:140
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|CTL_POSITION"
msgid "Click where you want to cast the shadow."
msgstr "Feu clic allà on vulgueu projectar l'ombra."
#. BEyDS
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:164
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:166
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|LB_SHADOW_COLOR"
msgid "Select a color for the shadow."
msgstr "Seleccioneu un color per a l'ombra."
#. 4BFuT
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:177
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:179
msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE"
msgid "_Distance:"
msgstr "_Distància:"
#. 5ZBde
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:191
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:193
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR"
msgid "_Color:"
msgstr "_Color:"
#. kGyDZ
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:205
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:207
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_BLUR"
msgid "_Blur:"
msgstr "_Difuminat:"
#. DMAGP
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:219
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:221
msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT"
msgid "_Transparency:"
msgstr "_Transparència:"
#. JsPjd
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:245
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:247
msgctxt "shadowtabpage|label"
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
#. SYFAn
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:290
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:292
msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#. HcTUC
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:310
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:312
msgctxt "shadowtabpage|label"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"
#. nxBPj
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:325
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:327
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|ShadowTabPage"
msgid "Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow."
msgstr "Podeu afegir una ombra a l'objecte de dibuix seleccionat, i també definir les propietats d'aquesta ombra."