update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I0c5cf4defe863d7853b74f6b24ff1ff55c123109
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-13 10:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alyaksandr Koshal <alkos85@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/be/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1511366378.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fniWp
|
||||
@@ -526,142 +526,500 @@ msgctxt "RID_STR_OBJECT_BROWSER"
|
||||
msgid "Object Browser"
|
||||
msgstr "Азіральнік аб'ектаў"
|
||||
|
||||
#. zVZAq
|
||||
#. fpn5Z
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:106
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_DOCS_ERROR_TITLE"
|
||||
msgid "Documentation Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kEYQ2
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:107
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_BROWSER_LAUNCH_FAILED"
|
||||
msgid "Could not open the documentation in an external web browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NaMEU
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:108
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_PROPERTIES"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Ra8qj
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:109
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_METHODS"
|
||||
msgid "Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Je3Pf
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:110
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_FIELDS"
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jCCbm
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:111
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_MEMBERS"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iR8tk
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:112
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_PROCEDURES"
|
||||
msgid "Procedures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zVZAq
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:113
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_SCOPE_ALL"
|
||||
msgid "All Libraries"
|
||||
msgstr "Усе бібліятэкі"
|
||||
|
||||
#. hgKH6
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:107
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:114
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_SCOPE_CURRENT"
|
||||
msgid "Current Document"
|
||||
msgstr "Бягучы дакумент"
|
||||
|
||||
#. Jehg7
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:115
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_FUNCTIONS"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. asghU
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:116
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_OTHER"
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Z38Ha
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:117
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_NO_DOCUMENTATION"
|
||||
msgid "No documentation link is available for the selected item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QHmMr
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:118
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_SEARCH_PLACEHOLDER"
|
||||
msgid "Search objects and members..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7ksFF
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:119
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_BACK_BUTTON"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8sApQ
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:120
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_FORWARD_BUTTON"
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6eZnt
|
||||
#. For Details Pane Formatting and Symbol Types
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:122
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_AS"
|
||||
msgid " As "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UWrzC
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:123
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_OPTIONAL"
|
||||
msgid "Optional"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zAhKT
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:124
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_BYREF"
|
||||
msgid "ByRef"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2iVpg
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:125
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_OUT_PARAM"
|
||||
msgid "[out]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. upx7A
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:126
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_INOUT_PARAM"
|
||||
msgid "[inout]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VQKXh
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:127
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_ACCESS"
|
||||
msgid "Access: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LD7oB
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:128
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_RETURNS"
|
||||
msgid "Returns: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RWVR7
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:129
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE"
|
||||
msgid "Type: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CSjgL
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:130
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_PARAMETERS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Parameters:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qj5A2
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:131
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_LOCATION_HEADER"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Location\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Gi5hT
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:132
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_MEMBER_OF"
|
||||
msgid "Member of: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BSAYz
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:133
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_LIBRARY"
|
||||
msgid "Library: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. e4E7b
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:134
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_DOCUMENT"
|
||||
msgid "Document: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UE4Bg
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:135
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_LINE"
|
||||
msgid "Line: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jKzGE
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:136
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_FULLNAME_HEADER"
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Full Name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. p7frC
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:137
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_CONTENTS_HEADER"
|
||||
msgid "Contents\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6FCjd
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:138
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TOTAL_MEMBERS"
|
||||
msgid "Total members: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XcrPC
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:139
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_CONTAINS_ITEMS"
|
||||
msgid "Contains %1 items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bzmSw
|
||||
#. For Access Modifiers
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:141
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_ACCESS_PUBLIC"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LHYrs
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:142
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_ACCESS_PRIVATE"
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kxyiA
|
||||
#. For Status Bar
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:144
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_MEMBERS_COUNT"
|
||||
msgid "%1 members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YU3ph
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:145
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_ITEMS_COUNT"
|
||||
msgid "%1 items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JEfJC
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:146
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_READY"
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KFa6C
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:147
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_READY_LOADED"
|
||||
msgid "✅ Ready (loaded in %1s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SCm54
|
||||
#. For Symbol Type Names
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:149
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_UNO_APIS_ROOT"
|
||||
msgid "UNO APIs Root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wU83g
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:150
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_APP_LIBS"
|
||||
msgid "Application Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 92R7e
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:151
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_DOC_LIBS"
|
||||
msgid "Document Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LBHCA
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:152
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_LIBRARY"
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yCWju
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:153
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_MODULE"
|
||||
msgid "Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4LHq8
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:154
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_CLASS_MODULE"
|
||||
msgid "Class Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VSNXc
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:155
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_NAMESPACE"
|
||||
msgid "Namespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. s5Pdz
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:156
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_INTERFACE"
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JbKw6
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:157
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_SERVICE"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. f3BvH
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:158
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_STRUCT"
|
||||
msgid "Struct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4EuF6
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:159
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_ENUM"
|
||||
msgid "Enumeration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CRfZM
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:160
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_CONSTANTS"
|
||||
msgid "Constants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wtyEh
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:161
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_EXCEPTION"
|
||||
msgid "Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. B89gJ
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:162
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_TYPEDEF"
|
||||
msgid "Typedef"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QinVc
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:163
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_METHOD"
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. U8NNn
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:164
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_PROPERTY"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PUVBF
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:165
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_FIELD"
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ENKXj
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:166
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_SUB"
|
||||
msgid "Subroutine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. f4mbZ
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:167
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_FUNCTION"
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. K87C4
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:168
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_ENUM_MEMBER"
|
||||
msgid "Enum Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KDkpw
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:169
|
||||
msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_ITEM"
|
||||
msgid "Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7Gzqz
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:108
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:170
|
||||
msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT"
|
||||
msgid "Object Catalog"
|
||||
msgstr "Каталог аб'ектаў"
|
||||
|
||||
#. NtqMk
|
||||
#. Property Browser Headline ----------------------------------------------------------------
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:110
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:172
|
||||
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
|
||||
msgid "Properties: "
|
||||
msgstr "Уласцівасці: "
|
||||
|
||||
#. FnkAZ
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:111
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:173
|
||||
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
|
||||
msgid "No Control marked"
|
||||
msgstr "Няма пазначаных кантрольнікаў"
|
||||
|
||||
#. aeAPC
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:112
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:174
|
||||
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
|
||||
msgid "Multiselection"
|
||||
msgstr "Множнае пазначэнне"
|
||||
|
||||
#. GNZHF
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:113
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:175
|
||||
msgctxt "RID_STR_DEF_LANG"
|
||||
msgid "[Default Language]"
|
||||
msgstr "[Прадвызначаная мова]"
|
||||
|
||||
#. uf3Kt
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:114
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:176
|
||||
msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG"
|
||||
msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
|
||||
msgstr "<Націсніце 'Дадаць' для стварэння моўных рэсурсаў>"
|
||||
|
||||
#. jnJoF
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:115
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:177
|
||||
msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE"
|
||||
msgid "Export library as extension"
|
||||
msgstr "Экспартаваць бібліятэку як прыстаўку"
|
||||
|
||||
#. SnKF3
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:116
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:178
|
||||
msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC"
|
||||
msgid "Export as BASIC library"
|
||||
msgstr "Экспартаваць як бібліятэку Бэйсіка"
|
||||
|
||||
#. G6SqW
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:117
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:179
|
||||
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
|
||||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr "Прыстаўка"
|
||||
|
||||
#. N7AFg
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:118
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:180
|
||||
msgctxt "RID_STR_READONLY"
|
||||
msgid "Read-only"
|
||||
msgstr "Можна толькі чытаць"
|
||||
|
||||
#. GJEts
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:119
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:181
|
||||
msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING"
|
||||
msgid "This module is read-only and cannot be edited."
|
||||
msgstr "Гэты модуль прызначаны толькі каб чытаць і не можа быць адрэдагаваны."
|
||||
|
||||
#. omG33
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:120
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:182
|
||||
msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING"
|
||||
msgid "This dialog is read-only and cannot be edited."
|
||||
msgstr "Гэта дыялогавае акно можна толькі чытаць і не можа быць адрэдагавана."
|
||||
|
||||
#. 56TVo
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:121
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:183
|
||||
msgctxt "RID_LINE_STATUS_CONTROL"
|
||||
msgid "Current line and character. Click to open 'Go to Line' dialog."
|
||||
msgstr "Бягучая лінія і сімвал. Пстрыкніце, каб адчыніць дыялогавае акно «Перайсці да Радка»."
|
||||
|
||||
#. KCUDA
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:122
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:184
|
||||
msgctxt "RID_VARIABLE_TOO_LARGE_TO_DISPLAY"
|
||||
msgid "Variable too large to display in debugger"
|
||||
msgstr "Зменная занадта вялікая для адлюстравання ў адладчыку"
|
||||
|
||||
#. ErHVd
|
||||
#. Color scheme names
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:125
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:187
|
||||
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_DEFAULT"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Умаўчанне"
|
||||
|
||||
#. q4Gvv
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:126
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:188
|
||||
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_LIGHT"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Light"
|
||||
msgstr "Светлы %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. eFZzs
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:127
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:189
|
||||
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_DARK"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Dark"
|
||||
msgstr "Цёмны %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. KdGGY
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:128
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:190
|
||||
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_BREEZE_LIGHT"
|
||||
msgid "Breeze Light"
|
||||
msgstr "Breeze Светлы"
|
||||
|
||||
#. 6BvWp
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:129
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:191
|
||||
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_BREEZE_DARK"
|
||||
msgid "Breeze Dark"
|
||||
msgstr "Breeze Цёмны"
|
||||
|
||||
#. gDC7e
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:130
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:192
|
||||
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_SOLARIZED_DARK"
|
||||
msgid "Solarized Dark"
|
||||
msgstr "Асветлены Цёмны"
|
||||
|
||||
#. xE2PU
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:131
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:193
|
||||
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_SOLARIZED_LIGHT"
|
||||
msgid "Solarized Light"
|
||||
msgstr "Салярызованы Светлы"
|
||||
@@ -1452,85 +1810,85 @@ msgid "Enter a name for the new library or module."
|
||||
msgstr "Увядзіце назву новага модуля або бібліятэкі."
|
||||
|
||||
#. QWu67
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:44
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:41
|
||||
msgctxt "objectbrowser|FilterBox"
|
||||
msgid "Search objects and members..."
|
||||
msgstr "Пошук аб'ектаў і ўдзельнікаў..."
|
||||
|
||||
#. GHXE4
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:55
|
||||
msgctxt "objectbrowser|ClearSearchButton"
|
||||
msgid "✕"
|
||||
msgstr "✕"
|
||||
|
||||
#. hhVb5
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:60
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:55
|
||||
msgctxt "objectbrowser|ClearSearchButton"
|
||||
msgid "Clear Search"
|
||||
msgstr "Ачысціць пошук"
|
||||
|
||||
#. 4CvyZ
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:58
|
||||
msgctxt "objectbrowser|extended_tip|ClearSearchButton"
|
||||
msgid "Clears the existing search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cFZCZ
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:90
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:88
|
||||
msgctxt "objectbrowser|ScopeSelectorLabel"
|
||||
msgid "Scope:"
|
||||
msgstr "Абсяг:"
|
||||
|
||||
#. Mp9gG
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:133
|
||||
msgctxt "objectbrowser|BackButton"
|
||||
msgid "◀"
|
||||
msgstr "◀"
|
||||
|
||||
#. TD2BL
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:138
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:133
|
||||
msgctxt "objectbrowser|BackButtonTip"
|
||||
msgid "Back in Navigation History"
|
||||
msgstr "Назад у гісторыі навігацыі"
|
||||
|
||||
#. PB7cR
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:149
|
||||
msgctxt "objectbrowser|ForwardButton"
|
||||
msgid "▶"
|
||||
msgstr "▶"
|
||||
#. pKeQm
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:136
|
||||
msgctxt "objectbrowser|extended_tip|BackButton"
|
||||
msgid "Go to the previous entry in navigation history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5TH27
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:154
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:153
|
||||
msgctxt "objectbrowser|ForwardButtonTip"
|
||||
msgid "Forward in Navigation History"
|
||||
msgstr "Наперад у гісторыі навігацыі"
|
||||
|
||||
#. SnW5G
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:156
|
||||
msgctxt "objectbrowser|extended_tip|ForwardButton"
|
||||
msgid "Go to the next entry in navigation history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fAtob
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:201
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:204
|
||||
msgctxt "objectbrowser|LeftPaneLabel"
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "Аб'екты"
|
||||
|
||||
#. Nnkr8
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:228
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:234
|
||||
msgctxt "ObjectBrowserPanel"
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "Аб'екты"
|
||||
|
||||
#. PCBw5
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:269
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:282
|
||||
msgctxt "objectbrowser|RightPaneHeaderLabel"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Удзельнікі"
|
||||
|
||||
#. PCjCR
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:296
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:312
|
||||
msgctxt "ObjectBrowserMembers"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Удзельнікі"
|
||||
|
||||
#. xQiGu
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:343
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:366
|
||||
msgctxt "objectbrowser|DetailPaneLabel"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Падрабязнасці"
|
||||
|
||||
#. WAaGi
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:404
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:428
|
||||
msgctxt "objectbrowser|StatusLabel"
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Напагатове"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-16 12:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-13 10:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alyaksandr Koshal <alkos85@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/be/>\n"
|
||||
@@ -7090,37 +7090,37 @@ msgid "Distan_ce:"
|
||||
msgstr "Адлегла_сць:"
|
||||
|
||||
#. gEF6E
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:607
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:608
|
||||
msgctxt "borderpage|shadowcolorft"
|
||||
msgid "C_olor:"
|
||||
msgstr "Колер:"
|
||||
|
||||
#. RsGNr
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:640
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:641
|
||||
msgctxt "borderpage|label11"
|
||||
msgid "Shadow Style"
|
||||
msgstr "Стыль ценю"
|
||||
|
||||
#. BLQ4v
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:669
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:670
|
||||
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
|
||||
msgid "_Merge with next paragraph"
|
||||
msgstr "Аб'ядноўваць з наступным абзацам"
|
||||
|
||||
#. NGxAw
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:673
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:674
|
||||
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
|
||||
msgid "Merge indent, border and shadow style of current paragraph with next paragraph, if they are the same."
|
||||
msgstr "Аб'яднаць стыль водступу, мяжы і цені бягучага абзаца з наступным абзацам, калі яны аднолькавыя."
|
||||
|
||||
#. xkm5N
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:684
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:685
|
||||
msgctxt "borderpage|mergeadjacent"
|
||||
msgid "_Merge adjacent line styles"
|
||||
msgstr "Аб'ядноўваць суседнія стылі радкоў"
|
||||
|
||||
#. b2Ym7
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:702
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:703
|
||||
msgctxt "borderpage|label12"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Уласцівасці"
|
||||
@@ -9145,17 +9145,17 @@ msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_LINE_DIST"
|
||||
msgid "Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0)."
|
||||
msgstr "Задае адлегласць паміж размернай лініяй і базавай лініяй (адлегласць лініі = 0)."
|
||||
|
||||
#. 6wKTs
|
||||
#. mJFBC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:205
|
||||
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG"
|
||||
msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline."
|
||||
msgstr "Паказвае даўжыню левай і правай накіроўваючай, пачынаючы ад апорнай лініі (для якой адлегласць да лініі = 0). Дадатныя значэнні паказваюць на тое, што гэтыя накіравальныя працягваюцца над апорнай лініяй, а адмоўныя значэнні - на працяг пад апорнай лініяй."
|
||||
msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AdBKh
|
||||
#. DoF2p
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:224
|
||||
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_DIST"
|
||||
msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line."
|
||||
msgstr "Задае даўжыню правай і левай накіроўваючых, пачынаючы з памернай лініі. Дадатныя значэнні пашыраюць накіроўваючыя над памернай лініяй, а адмоўныя - ніжэй памернай лініі."
|
||||
msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hFGhD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:243
|
||||
@@ -11319,91 +11319,91 @@ msgid "_Spacing:"
|
||||
msgstr "Інтэрвал:"
|
||||
|
||||
#. 5Psyb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:182
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:183
|
||||
msgctxt "hatchpage|extended_tip|distancemtr"
|
||||
msgid "Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines."
|
||||
msgstr "Увядзіце колькасць прасторы, якую вы хочаце мець паміж лініямі штрыхоўкі."
|
||||
|
||||
#. spGWy
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:196
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:197
|
||||
msgctxt "hatchpage|angleft"
|
||||
msgid "A_ngle:"
|
||||
msgstr "Вугал:"
|
||||
|
||||
#. UBmvt
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:234
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:235
|
||||
msgctxt "hatchpage|extended_tip|anglemtr"
|
||||
msgid "Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid."
|
||||
msgstr "Увядзіце вугал павароту для ліній штрыхоўкі або пстрыкніце пазіцыю ў вуглавой сетцы."
|
||||
|
||||
#. sEriJ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:255
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:256
|
||||
msgctxt "hatchpage|linetypeft"
|
||||
msgid "_Line type:"
|
||||
msgstr "Тып лініі:"
|
||||
|
||||
#. mv3sN
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:271
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:272
|
||||
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Адзіночны"
|
||||
|
||||
#. 7DR7B
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:272
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:273
|
||||
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
|
||||
msgid "Crossed"
|
||||
msgstr "Перакрыжавана"
|
||||
|
||||
#. EBDMC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:273
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:274
|
||||
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
|
||||
msgid "Triple"
|
||||
msgstr "Патройныя"
|
||||
|
||||
#. ZpygN
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:277
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:278
|
||||
msgctxt "hatchpage|extended_tip|linetypelb"
|
||||
msgid "Select the type of hatch lines that you want to use."
|
||||
msgstr "Выберыце тып штрыхоўкі, які вы хочаце выкарыстоўваць."
|
||||
|
||||
#. VyTto
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:291
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:292
|
||||
msgctxt "hatchpage|linecolorft"
|
||||
msgid "Line _color:"
|
||||
msgstr "Колер лініі:"
|
||||
|
||||
#. AwxCA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:316
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:317
|
||||
msgctxt "hatchpage|extended_tip|linecolorlb"
|
||||
msgid "Select the color of the hatch lines."
|
||||
msgstr "Выберыце колер ліній штрыхоўкі."
|
||||
|
||||
#. r4cfH
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:328
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:329
|
||||
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
|
||||
msgid "Background Color:"
|
||||
msgstr "Колер фону:"
|
||||
|
||||
#. uvmDA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:372
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:373
|
||||
msgctxt "hatchpage|propfl"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#. D8ovo
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:418
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:419
|
||||
msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Прыклад"
|
||||
|
||||
#. GbfFA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:438
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:439
|
||||
msgctxt "hatchpage|label1"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Папярэдні прагляд"
|
||||
|
||||
#. ZeF6M
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:454
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:455
|
||||
msgctxt "hatchpage|extended_tip|HatchPage"
|
||||
msgid "Set the properties of a hatching pattern, or save a new hatching pattern."
|
||||
msgstr "Задайце ўласцівасці шаблону штрыхоўкі або захавайце новы шаблон штрыхоўкі."
|
||||
@@ -18982,103 +18982,103 @@ msgid "Line Spacing"
|
||||
msgstr "Міжрадковы інтэрвал"
|
||||
|
||||
#. pbs4W
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:114
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:115
|
||||
msgctxt "paratabspage|label1"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Месца"
|
||||
|
||||
#. 7wy7e
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:146
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:147
|
||||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL"
|
||||
msgid "Deci_mal"
|
||||
msgstr "Дзеся_тковы"
|
||||
|
||||
#. JHWqh
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:218
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:219
|
||||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT"
|
||||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "Злева"
|
||||
|
||||
#. tBrC5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:233
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:234
|
||||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN"
|
||||
msgid "_Left/Top"
|
||||
msgstr "Злева/Уверсе"
|
||||
|
||||
#. dtaBp
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:259
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:260
|
||||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT"
|
||||
msgid "Righ_t"
|
||||
msgstr "Справа"
|
||||
|
||||
#. tGgBU
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:274
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:275
|
||||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN"
|
||||
msgid "Righ_t/Bottom"
|
||||
msgstr "Справа/Унізе"
|
||||
|
||||
#. fDVEt
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:295
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:296
|
||||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER"
|
||||
msgid "C_entered"
|
||||
msgstr "_У цэнтры"
|
||||
|
||||
#. SaPSF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:313
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:314
|
||||
msgctxt "paratabspage|labelFT_TABTYPE_DECCHAR"
|
||||
msgid "_Character"
|
||||
msgstr "Знак"
|
||||
|
||||
#. ACYhN
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:330
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:331
|
||||
msgctxt "paratabspage|label2"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Тып"
|
||||
|
||||
#. vFnHY
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:361
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:362
|
||||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO"
|
||||
msgid "N_one"
|
||||
msgstr "Няма"
|
||||
|
||||
#. v5JLo
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:425
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:426
|
||||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER"
|
||||
msgid "C_haracter"
|
||||
msgstr "Знак"
|
||||
|
||||
#. EsqLF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:462
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:463
|
||||
msgctxt "paratabspage|label3"
|
||||
msgid "Fill Character"
|
||||
msgstr "Запаўняльны знак"
|
||||
|
||||
#. uG6Rn
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:500
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:501
|
||||
msgctxt "paratabspage|buttonBTN_DELALL"
|
||||
msgid "Delete _all"
|
||||
msgstr "Сцерці апошні"
|
||||
|
||||
#. qctkA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:521
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:522
|
||||
msgctxt "paratabspage|extended_tip|buttonBTN_DEL"
|
||||
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
|
||||
msgstr "Выдаляе выбраны элемент або элементы пасля пацверджання."
|
||||
|
||||
#. WCcAj
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:534
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:535
|
||||
msgctxt "paratabspage|label4"
|
||||
msgid "points"
|
||||
msgstr "пункты"
|
||||
|
||||
#. GcMMk
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:547
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:548
|
||||
msgctxt "paratabspage|label5"
|
||||
msgid "dashes"
|
||||
msgstr "рыскі"
|
||||
|
||||
#. CYnkr
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:560
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:561
|
||||
msgctxt "paratabspage|label6"
|
||||
msgid "underscores"
|
||||
msgstr "падкрэсленні"
|
||||
@@ -19108,127 +19108,127 @@ msgid "Enter password to allow editing"
|
||||
msgstr "Упішыце пароль для рэдагавання"
|
||||
|
||||
#. AgwpD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:207
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:208
|
||||
msgctxt "password|label8"
|
||||
msgid "Confirm password"
|
||||
msgstr "Яшчэ раз пароль"
|
||||
|
||||
#. jt6Gv
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:246
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:248
|
||||
msgctxt "password|ropasslevelbar-atkobject"
|
||||
msgid "Password Level Bar"
|
||||
msgstr "Панэль Надзейнасці Пароля"
|
||||
|
||||
#. FC5te
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:247
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:249
|
||||
msgctxt "password|extended_tip|ropasslevelbar"
|
||||
msgid "Shows the strength of password"
|
||||
msgstr "Паказвае надзейнасць пароля"
|
||||
|
||||
#. XDzCT
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:272 cui/uiconfig/ui/password.ui:494
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:274 cui/uiconfig/ui/password.ui:498
|
||||
msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry"
|
||||
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
|
||||
msgstr "Набярыце пароль. Пароль адчувальны да рэгістру."
|
||||
|
||||
#. WwN4W
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:290
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:292
|
||||
msgctxt "password|togglebt3-atkobject"
|
||||
msgid "Show characters"
|
||||
msgstr "Адлюстраваць Сімвалы"
|
||||
|
||||
#. FFPUB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:291
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:293
|
||||
msgctxt "password|extended_tip|togglebt3"
|
||||
msgid "Show or hide password characters"
|
||||
msgstr "Адлюстраваць або Схаваць сімвалы паролю"
|
||||
|
||||
#. QbKd2
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:323 cui/uiconfig/ui/password.ui:545
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:325 cui/uiconfig/ui/password.ui:549
|
||||
msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry"
|
||||
msgid "Re-enter the password."
|
||||
msgstr "Паўтарыце ўвод паролю."
|
||||
|
||||
#. U8aGG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:341
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:343
|
||||
msgctxt "password|togglebt4-atkobject"
|
||||
msgid "Show characters"
|
||||
msgstr "Адлюстраваць Сімвалы"
|
||||
|
||||
#. Di72F
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:342
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:344
|
||||
msgctxt "password|extended_tip|togglebt4"
|
||||
msgid "Show or hide password characters"
|
||||
msgstr "Адлюстраваць або Схаваць сімвалы паролю"
|
||||
|
||||
#. SEgNR
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:364
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:366
|
||||
msgctxt "password|label6"
|
||||
msgid "File Sharing Password"
|
||||
msgstr "Пароль для сумеснага доступу к файлу"
|
||||
|
||||
#. Sjh3k
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:376
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:378
|
||||
msgctxt "password|label3"
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Параметры"
|
||||
|
||||
#. xgwm4
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:382
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:384
|
||||
msgctxt "password|extended_tip|expander"
|
||||
msgid "Click to show or hide the file sharing password options."
|
||||
msgstr "Націсніце, каб паказаць або схаваць параметры пароля абагульвання файлаў."
|
||||
|
||||
#. wqXmU
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:401
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:403
|
||||
msgctxt "password|label4"
|
||||
msgid "_Enter password to open"
|
||||
msgstr "Упішыце пароль для адкрыцця"
|
||||
|
||||
#. ujTNz
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:445
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:448
|
||||
msgctxt "password|label5"
|
||||
msgid "Confirm password"
|
||||
msgstr "Яшчэ раз пароль"
|
||||
|
||||
#. Y8R6K
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:512
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:516
|
||||
msgctxt "password|togglebt1-atkobject"
|
||||
msgid "Show characters"
|
||||
msgstr "Адлюстраваць Сімвалы"
|
||||
|
||||
#. U8HV4
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:513
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:517
|
||||
msgctxt "password|extended_tip|togglebt1"
|
||||
msgid "Show or hide password characters"
|
||||
msgstr "Адлюстраваць або Схаваць сімвалы паролю"
|
||||
|
||||
#. XAPSB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:563
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:567
|
||||
msgctxt "password|togglebt2-atkobject"
|
||||
msgid "Show characters"
|
||||
msgstr "Адлюстраваць Сімвалы"
|
||||
|
||||
#. JBr3g
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:564
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:568
|
||||
msgctxt "password|extended_tip|togglebt2"
|
||||
msgid "Show or hide password characters"
|
||||
msgstr "Адлюстраваць або Схаваць сімвалы паролю"
|
||||
|
||||
#. FCkVG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:586
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:590
|
||||
msgctxt "password|passlevelbar-atkobject"
|
||||
msgid "Password Level Bar"
|
||||
msgstr "Панэль Надзейнасці Пароля"
|
||||
|
||||
#. 7XcGF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:587
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:591
|
||||
msgctxt "password|extended_tip|passlevelbar"
|
||||
msgid "Shows the strength of password"
|
||||
msgstr "Паказвае надзейнасць пароля"
|
||||
|
||||
#. FfyCu
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:602
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:606
|
||||
msgctxt "password|label2"
|
||||
msgid "File Encryption Password"
|
||||
msgstr "Пароль для шыфравання файлаў"
|
||||
@@ -20540,67 +20540,67 @@ msgid "Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the
|
||||
msgstr "Увядзіце працэнт ад 0% (непразрысты) да 100% (празрысты), каб вызначыць празрыстасць цені."
|
||||
|
||||
#. FEWDn
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:111
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:113
|
||||
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DISTANCE"
|
||||
msgid "Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object."
|
||||
msgstr "Увядзіце адлегласць, на якую вы хочаце адсунуць цень ад абранага аб'екта."
|
||||
|
||||
#. 3PNWf
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:138
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:140
|
||||
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|CTL_POSITION"
|
||||
msgid "Click where you want to cast the shadow."
|
||||
msgstr "Пстрыкніце там, дзе вы хочаце адкінуць цень."
|
||||
|
||||
#. BEyDS
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:164
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:166
|
||||
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|LB_SHADOW_COLOR"
|
||||
msgid "Select a color for the shadow."
|
||||
msgstr "Выберыце колер для цені."
|
||||
|
||||
#. 4BFuT
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:177
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:179
|
||||
msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE"
|
||||
msgid "_Distance:"
|
||||
msgstr "Адлегласць:"
|
||||
|
||||
#. 5ZBde
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:191
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:193
|
||||
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR"
|
||||
msgid "_Color:"
|
||||
msgstr "Колер:"
|
||||
|
||||
#. kGyDZ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:205
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:207
|
||||
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_BLUR"
|
||||
msgid "_Blur:"
|
||||
msgstr "_Размыццё:"
|
||||
|
||||
#. DMAGP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:219
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:221
|
||||
msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT"
|
||||
msgid "_Transparency:"
|
||||
msgstr "Празрыстасць:"
|
||||
|
||||
#. JsPjd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:245
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:247
|
||||
msgctxt "shadowtabpage|label"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Уласцівасці"
|
||||
|
||||
#. SYFAn
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:290
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:292
|
||||
msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Прыклад"
|
||||
|
||||
#. HcTUC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:310
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:312
|
||||
msgctxt "shadowtabpage|label"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Перадпрагляд"
|
||||
|
||||
#. nxBPj
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:325
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:327
|
||||
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|ShadowTabPage"
|
||||
msgid "Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow."
|
||||
msgstr "Дадайце цень да выбранага аб'екта малюнка і вызначыце ўласцівасці ценю."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-08 14:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-13 10:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alyaksandr Koshal <alkos85@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/be/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1535974956.000000\n"
|
||||
|
||||
#. v2iwK
|
||||
@@ -1094,18 +1094,18 @@ msgctxt "licensedialog|down"
|
||||
msgid "_Scroll Down"
|
||||
msgstr "Пракруціць уніз"
|
||||
|
||||
#. x4PCF
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8
|
||||
msgctxt "showlicensedialog|extended_tip|ShowLicenseDialog"
|
||||
msgid "Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension."
|
||||
msgstr "Прачытайце ліцэнзію. Пры неабходнасці націсніце кнопку «Пракруціць ўніз», каб пракруціць ўніз. Націсніце \"Прыняць\", каб працягнуць устаноўку пашырэння."
|
||||
|
||||
#. qquCs
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:13
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8
|
||||
msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog"
|
||||
msgid "Extension Software License Agreement"
|
||||
msgstr "Ліцэнзійнае пагадненне праграмнага забеспячэння"
|
||||
|
||||
#. x4PCF
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:76
|
||||
msgctxt "showlicensedialog|extended_tip|ShowLicenseDialog"
|
||||
msgid "Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension."
|
||||
msgstr "Прачытайце ліцэнзію. Пры неабходнасці націсніце кнопку «Пракруціць ўніз», каб пракруціць ўніз. Націсніце \"Прыняць\", каб працягнуць устаноўку пашырэння."
|
||||
|
||||
#. GX3k2
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:24
|
||||
msgctxt "updatedialog|UpdateDialog"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-16 12:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-13 10:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alyaksandr Koshal <alkos85@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/be/>\n"
|
||||
@@ -3548,6 +3548,18 @@ msgctxt "STD_ERR_CSV_PARSE"
|
||||
msgid "An error occurred while parsing the CSV file."
|
||||
msgstr "Адбылася памылка пры разборы CSV файла."
|
||||
|
||||
#. cG7BY
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:592
|
||||
msgctxt "STR_SHEET_VIEW_DEFAULT_VIEW_NAME"
|
||||
msgid "Default View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aYwkp
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:593
|
||||
msgctxt "STR_SHEET_VIEW_TEMPORARY_NAME_TEMPLATE"
|
||||
msgid "Temporary View %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
|
||||
@@ -25225,7 +25237,7 @@ msgid "Options"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#. CAw2k
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:405
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:402
|
||||
msgctxt "fourieranalysisdialog|extended_tip|FourierAnalysisDialog"
|
||||
msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms."
|
||||
msgstr "Выконвае аналіз Фур'е набору дадзеных шляхам вылічэння дыскрэтнага пераўтварэння Фур'е (ДПФ) уваходнага масіва комплексных лікаў з выкарыстаннем некалькіх алгарытмаў хуткага пераўтварэння Фур'е (ХПФ)."
|
||||
@@ -26239,7 +26251,7 @@ msgid "Sheet"
|
||||
msgstr "Аркуш"
|
||||
|
||||
#. 9MBZH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:507
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:504
|
||||
msgctxt "insertsheet|extended_tip|InsertSheetDialog"
|
||||
msgid "Defines the options to be used to insert a new sheet."
|
||||
msgstr "Вызначае параметры, якія будуць выкарыстоўвацца для ўстаўкі новага аркуша."
|
||||
@@ -34936,7 +34948,7 @@ msgid "Grouped by"
|
||||
msgstr "Групаваць па"
|
||||
|
||||
#. WGyaE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:308
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:305
|
||||
msgctxt "ttestdialog|extended_tip|TTestDialog"
|
||||
msgid "Calculates the paired t-Test of two data samples."
|
||||
msgstr "Вылічвае парны t-крытэрый дзвюх выбарак дадзеных."
|
||||
@@ -35339,7 +35351,7 @@ msgid "Grouped by"
|
||||
msgstr "Групаваць па"
|
||||
|
||||
#. bPHtB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:308
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:305
|
||||
msgctxt "ztestdialog|extended_tip|ZTestDialog"
|
||||
msgid "Calculates the z-Test of two data samples."
|
||||
msgstr "Вылічвае z-тэст дзвюх выбарак дадзеных."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 15:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-13 10:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alyaksandr Koshal <alkos85@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/be/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1540149427.000000\n"
|
||||
|
||||
#. bHbFE
|
||||
@@ -5405,7 +5405,7 @@ msgid "Saved by: "
|
||||
msgstr "Кім запісана: "
|
||||
|
||||
#. T5AY5
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:161
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:162
|
||||
msgctxt "versioncommentdialog|extended_tip|VersionCommentDialog"
|
||||
msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment."
|
||||
msgstr "Увядзіце тут каментарый пры захаванні новай версіі. Калі вы націснулі «Паказаць», каб адкрыць гэта дыялогавае акно, вы не зможаце рэдагаваць каментарый."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 15:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-13 10:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alyaksandr Koshal <alkos85@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/be/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542022559.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3GkZj
|
||||
@@ -18349,6 +18349,36 @@ msgctxt "mediaplayback|label3"
|
||||
msgid "Volume:"
|
||||
msgstr "Гучнасць:"
|
||||
|
||||
#. GEHJ4
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:136
|
||||
msgctxt "mediaplayback|mute"
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7KUpg
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:197
|
||||
msgctxt "mediaplayback|play"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pkEAx
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:209
|
||||
msgctxt "mediaplayback|pause"
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5cfsa
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:221
|
||||
msgctxt "mediaplayback|stop"
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6YKEW
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:243
|
||||
msgctxt "mediaplayback|repeat"
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VVYdS
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:100
|
||||
msgctxt "mediawindow|toolbutton_open"
|
||||
@@ -20506,128 +20536,128 @@ msgid "Enter the value for the vertical position."
|
||||
msgstr "Увядзіце значэнне для вертыкальнага становішча."
|
||||
|
||||
#. EYEMR
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:107
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:108
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos"
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Вертыкальна"
|
||||
|
||||
#. maEbF
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:121
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:122
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|widthlabel"
|
||||
msgid "_Width:"
|
||||
msgstr "_Шырыня:"
|
||||
|
||||
#. AfcEf
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:135
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:136
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text"
|
||||
msgid "Enter a width for the selected object."
|
||||
msgstr "Увядзіце шырыню азначанага аб'екта."
|
||||
|
||||
#. 9j3cM
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:142
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:143
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Шырыня"
|
||||
|
||||
#. BrACQ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:155
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:156
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|heightlabel"
|
||||
msgid "H_eight:"
|
||||
msgstr "_Вышыня:"
|
||||
|
||||
#. 6iopt
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:169
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:170
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text"
|
||||
msgid "Enter a height for the selected object."
|
||||
msgstr "Увядзіце вышыню азначанага аб'екта."
|
||||
|
||||
#. Z9wXF
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:176
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:177
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|selectheight"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Вышыня"
|
||||
|
||||
#. L8ALA
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:189
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:190
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|arrangelabel"
|
||||
msgid "_Arrange:"
|
||||
msgstr "_Упарадкаваць:"
|
||||
|
||||
#. JViFZ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:209 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:264
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:478 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:523
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:210 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:265
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:479 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:524
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar"
|
||||
msgid "Arrange"
|
||||
msgstr "Упарадкаваць"
|
||||
|
||||
#. GPEEC
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:306
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:307
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|fliplabel"
|
||||
msgid "_Flip:"
|
||||
msgstr "_Перакуліць:"
|
||||
|
||||
#. oBCCy
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:320
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:321
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel"
|
||||
msgid "_Rotation:"
|
||||
msgstr "_Паварот:"
|
||||
|
||||
#. G7xCD
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:346
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:347
|
||||
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
|
||||
msgid "Rotation Angle"
|
||||
msgstr "Вугал Павароту"
|
||||
|
||||
#. 5ZwVL
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:354
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:355
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol"
|
||||
msgid "Rotation"
|
||||
msgstr "Паварот"
|
||||
|
||||
#. 3EB6B
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:368
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:369
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select the angle for rotation."
|
||||
msgstr "Выберыце вугал павароту."
|
||||
|
||||
#. SBiLG
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:395
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:396
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text"
|
||||
msgid "Flip the selected object vertically."
|
||||
msgstr "Перакуліць вылучаны аб'ект па вертыкалі."
|
||||
|
||||
#. sAzF5
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:406
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:407
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text"
|
||||
msgid "Flip the selected object horizontally."
|
||||
msgstr "Перакуліць вылучаны аб'ект па гарызанталі."
|
||||
|
||||
#. 8WT9L
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:435
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:436
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject"
|
||||
msgid "Edit Object"
|
||||
msgstr "Правіць аб'ект"
|
||||
|
||||
#. GfsLe
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:458
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:459
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|alignlabel"
|
||||
msgid "Alig_n:"
|
||||
msgstr "Вы_раўнаваць:"
|
||||
|
||||
#. AzFQ8
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:584
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:585
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|ratio_tip"
|
||||
msgid "Keep ratio"
|
||||
msgstr "Захоўваць Прапорцыі"
|
||||
|
||||
#. 3SAJQ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:589
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:590
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|accessible_name|ratio"
|
||||
msgid "Keep Ratio"
|
||||
msgstr "Захоўваць Прапорцыі"
|
||||
|
||||
#. EUi4Y
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:590
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:591
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|extended_tip|ratio"
|
||||
msgid "Maintains proportions when you resize the selected object."
|
||||
msgstr "Захоўвае прапорцыі пры змене памеру выбранага аб'екта."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-16 12:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-13 10:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alyaksandr Koshal <alkos85@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/be/>\n"
|
||||
@@ -24638,74 +24638,92 @@ msgctxt "optformataidspage|autocomplete"
|
||||
msgid "Auto complete"
|
||||
msgstr "Аўта завяршэнне"
|
||||
|
||||
#. xQCTy
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:853
|
||||
msgctxt "optformataidspage|allowdragdrop"
|
||||
msgid "Allow text to be dragged and dropped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CWJiW
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:861
|
||||
msgctxt "extended_tip|enclosewithcharacters"
|
||||
msgid "Specifies whether dragging and dropping selected text should be possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. osLXg
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:894
|
||||
msgctxt "optformataidspage|lbDragDrop"
|
||||
msgid "Drag 'n Drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RW3H5
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:858
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:929
|
||||
msgctxt "optformataidspage|cbTextBoundaries"
|
||||
msgid "Te_xt"
|
||||
msgstr "Т_экст"
|
||||
|
||||
#. EfNxM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:868
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:939
|
||||
msgctxt "optformataidpage|extended_tip|cbTextBoundaries"
|
||||
msgid "Displays the text object boundaries."
|
||||
msgstr "Адлюстроўвае межы тэкставага аб'екта."
|
||||
|
||||
#. Bnegg
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:879
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:950
|
||||
msgctxt "optformataidspage|cbTableBoundaries"
|
||||
msgid "Tab_les"
|
||||
msgstr "_Табліцы"
|
||||
|
||||
#. 4oGsv
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:889
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:960
|
||||
msgctxt "optformataidpage|extended_tip|cbTableBoundaries"
|
||||
msgid "Displays the boundaries of table cells."
|
||||
msgstr "Адлюстроўвае межы ячэек табліцы."
|
||||
|
||||
#. HCNew
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:901
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:972
|
||||
msgctxt "optformataidspage|cbSectionBoundaries"
|
||||
msgid "_Sections and Frames"
|
||||
msgstr "_Секцыі і Фрэймы"
|
||||
|
||||
#. oHfJR
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:911
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:982
|
||||
msgctxt "optformataidpage|extended_tip|cbSectionBoundaries"
|
||||
msgid "Displays the boundaries of sections and frames."
|
||||
msgstr "Адлюстроўвае межы секцый і фрэймаў."
|
||||
|
||||
#. nDCAK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:923
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:994
|
||||
msgctxt "optformataidspage|rbTextBoundariesCrop"
|
||||
msgid "_Crop marks"
|
||||
msgstr "_Меткі абрэзкі"
|
||||
|
||||
#. C6DPS
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:934
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:1005
|
||||
msgctxt "optformataidpage|extended_tip|rbTextBoundariesCrop"
|
||||
msgid "Shows marks on the corners of the margins box."
|
||||
msgstr "Паказвае адзнакі на кутах рамкі палёў."
|
||||
|
||||
#. wjcCv
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:945
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:1016
|
||||
msgctxt "optformataidspage|rbTextBoundariesFull"
|
||||
msgid "Border _Outline"
|
||||
msgstr "Контур _Абрамлення"
|
||||
|
||||
#. KdQBn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:956
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:1027
|
||||
msgctxt "optformataidpage|extended_tip|rbTextBoundariesFull"
|
||||
msgid "Shows a faint line indicating the page margins."
|
||||
msgstr "Паказвае слабую лінію, якая паказвае палі старонкі."
|
||||
|
||||
#. aAvE3
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:974
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:1045
|
||||
msgctxt "optformataidspage|lbObjectBoundaries"
|
||||
msgid "Object Boundaries"
|
||||
msgstr "Межы Аб'ектаў"
|
||||
|
||||
#. F7oGa
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:998
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:1069
|
||||
msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage"
|
||||
msgid "In Writer text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor."
|
||||
msgstr "У тэкставых дакументах Writer і HTML-дакументах вызначае адлюстраванне пэўных сімвалаў і прамога курсора."
|
||||
@@ -25963,61 +25981,61 @@ msgid "Paper Width"
|
||||
msgstr "Шырыня Паперы"
|
||||
|
||||
#. HVdtX
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:101
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:102
|
||||
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|extended_tip"
|
||||
msgid "Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here."
|
||||
msgstr "Паказвае шырыню выбранага фармату паперы. Каб вызначыць карыстальніцкі фармат, увядзіце сюды шырыню."
|
||||
|
||||
#. D6DaA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:114
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:115
|
||||
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
|
||||
msgid "Paper Height"
|
||||
msgstr "Вышыня Паперы"
|
||||
|
||||
#. oAP2i
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:123
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:125
|
||||
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|extended_tip"
|
||||
msgid "Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here."
|
||||
msgstr "Паказвае вышыню выбранага фармату паперы. Каб вызначыць карыстальніцкі фармат, увядзіце тут вышыню."
|
||||
|
||||
#. CirJ8
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:138
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:140
|
||||
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Кніжная"
|
||||
|
||||
#. Rv2aA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:139
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:141
|
||||
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Альбомная"
|
||||
|
||||
#. 78VrB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:146
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:148
|
||||
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation|extended_tip"
|
||||
msgid "Select paper orientation for display and print."
|
||||
msgstr "Выберыце арыентацыю паперы для адлюстравання і друку."
|
||||
|
||||
#. sRAQe
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:165
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:167
|
||||
msgctxt "pageformatpanel|papersize|extended tip"
|
||||
msgid "Set page size. Use the Width and Height fields to set a custom page size"
|
||||
msgstr "Устанавіць памер старонкі. Выкарыстоўвайце палі «Шырыня» і «Вышыня», каб задаць карыстальніцкі памер старонкі."
|
||||
|
||||
#. ve57F
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:178
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:180
|
||||
msgctxt "pageformatpanel|margin"
|
||||
msgid "Margins:"
|
||||
msgstr "Палі:"
|
||||
|
||||
#. GR8vT
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:201
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:203
|
||||
msgctxt "pageformatpanel|extended tip"
|
||||
msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the page and the document text."
|
||||
msgstr "Пакажыце адлегласць паміж краямі старонкі і тэкстам дакумента."
|
||||
|
||||
#. GBNW9
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:214
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:216
|
||||
msgctxt "pageformatpanel|customlabel"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Адмыслова"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user