updatetemplastes for master/7.4.1 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I265246d2f2ee85ea07314dc4632ac97952c7c7aa
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/sk/>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565181520.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -4332,7 +4332,7 @@ msgstr "Rôzne:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:243
|
||||
msgctxt "aboutdialog|lbLocale"
|
||||
msgid "Locale:"
|
||||
msgstr "Národná prostredie:"
|
||||
msgstr "Národné prostredie:"
|
||||
|
||||
#. SFbP2
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:275
|
||||
@@ -5273,13 +5273,13 @@ msgstr "Vyplní objekt šrafovacím vzorom vybraným na tejto stránke."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:160
|
||||
msgctxt "areatabpage|btnusebackground"
|
||||
msgid "Use Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Použiť pozadie"
|
||||
|
||||
#. BEBkY
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:166
|
||||
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnusebackground"
|
||||
msgid "Displays the underlying slide background."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazí podkladové pozadie snímky."
|
||||
|
||||
#. TFDzi
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:220
|
||||
@@ -6347,7 +6347,7 @@ msgstr "Usporiadané zvisle"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:132
|
||||
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkVertStack"
|
||||
msgid "Text direction vertically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvislý smer textu."
|
||||
|
||||
#. XBFYt
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:143
|
||||
@@ -8019,7 +8019,7 @@ msgstr "_Popis:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:295
|
||||
msgctxt "cuiimapdlg|label5"
|
||||
msgid "Give a longer explanation of the image map if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadajte dlhší popis obrázkovej mapy, pokiaľ ho nie je možné dostatočne uviesť v stručnom poli „Alternatívny text“."
|
||||
|
||||
#. mF6Pw
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:324
|
||||
@@ -8313,7 +8313,7 @@ msgstr "_Rovnobežne s čiarou"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:440
|
||||
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL"
|
||||
msgid "If enabled, displays the text parallel to the dimension line. If disabled, the text is shown at 90 degrees to the dimension line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ak je povolené, zobrazí text rovnobežne ku kótovacej čiare. Ak je zakázané, text sa zobrazí kolmo ku kótovacej čiare."
|
||||
|
||||
#. QNscD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:452
|
||||
@@ -8325,7 +8325,7 @@ msgstr "_Zobraziť merné jednotky"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:461
|
||||
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT"
|
||||
msgid "Shows or hides the dimension measurement unit. You can select a measurement unit you want to display from the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazí alebo skryje mernú jednotku. Jednotku môžete vybrať zo zoznamu."
|
||||
|
||||
#. EEaqi
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:479
|
||||
@@ -10336,7 +10336,7 @@ msgstr "Odstráni vybraný používateľom definovaný slovník."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:231
|
||||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|dicts"
|
||||
msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionaries that you want to use. Clear the check box next to the dictionaries that you do not want to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vypíše zoznam všetkých používateľom definovaných slovníkov. Zaškrtnite pole pri slovníkoch, ktoré chcete použiť. Zrušte zaškrtnutie pri slovníkoch, ktoré nechcete použiť."
|
||||
|
||||
#. DmfuX
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:248
|
||||
@@ -11858,7 +11858,7 @@ msgstr "Spúšťací _parameter Java"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:124
|
||||
msgctxt "extended_tip|parameterfield"
|
||||
msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Add to include the parameter to the list of available start parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadajte spúšťací parameter JRE ako na príkazovom riadku. Po kliknutí na Pridať sa parameter pridá do zoznamu spúšťacích parametrov."
|
||||
|
||||
#. bbrtf
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:137
|
||||
@@ -11918,67 +11918,67 @@ msgstr "Odstráni aktuálny spúšťací parameter JRE zo zoznamu."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:29
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|disclaimer"
|
||||
msgid "If you enable this, the data will be sent to an external server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ak toto povolíte, dáta budú odosielané na externý server."
|
||||
|
||||
#. kF4mt
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:39
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|policy"
|
||||
msgid "Please read the privacy policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prečítajte si pravidlá ochrany súkromia"
|
||||
|
||||
#. ZRJcn
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:55
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|activate"
|
||||
msgid "Enable LanguageTool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povoliť LanguageTool"
|
||||
|
||||
#. tUmXv
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:86
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|base"
|
||||
msgid "Base URL:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Základné URL:"
|
||||
|
||||
#. z58D6
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:111
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl"
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Používateľské meno:"
|
||||
|
||||
#. B8kMr
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:125
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl"
|
||||
msgid "API key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kľúč API:"
|
||||
|
||||
#. LBMkb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:159
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc"
|
||||
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check”, at the end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Použite základné URL, tj. bez koncového „/check“."
|
||||
|
||||
#. 77oav
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:174
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc"
|
||||
msgid "Your LanguageTool account’s username for premium usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Používateľské meno pre váš účet LanguageTool Premium."
|
||||
|
||||
#. tGuAh
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:189
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc"
|
||||
msgid "Your LanguageTool account’s API key for premium usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kľúč API pre váš účet LanguageTool Premium."
|
||||
|
||||
#. Dn8bb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:215
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader"
|
||||
msgid "API Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavenie API"
|
||||
|
||||
#. Ntss5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:234
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings"
|
||||
msgid "LanguageTool API Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Možnosti API pre LanguageTool"
|
||||
|
||||
#. RdoKs
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8
|
||||
@@ -14832,13 +14832,13 @@ msgstr "_Rozšírené tipy"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:42
|
||||
msgctxt "extended_tip | exthelp"
|
||||
msgid "Displays a help text when you rest the mouse pointer on an icon, a menu command, or a control on a dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keď chvíľu podržíte kurzor nad ikonou, príkazom ponuky alebo ovládacím prvkom v dialógovom okne, zobrazí sa krátky pomocný text."
|
||||
|
||||
#. yVGcZ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:53
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp"
|
||||
msgid "Warn if local help is not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upozorniť, ak nie je nainštalovaný lokálny pomocník"
|
||||
|
||||
#. YUaEz
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:66
|
||||
@@ -15138,7 +15138,7 @@ msgstr "LibreOffice _Basic"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:508
|
||||
msgctxt "extended_tip|starbasic"
|
||||
msgid "Check this box to include the BASIC instructions when exporting to HTML format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toto pole zaškrtnite, ak chcete zahrnúť pri exporte do formátu HTML inštrukcie jazyka Basic."
|
||||
|
||||
#. sEnBN
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:523
|
||||
@@ -18848,19 +18848,19 @@ msgstr "Vygenerovať lineárne a maticové kódy pre akýkoľvek text alebo URL.
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7
|
||||
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
|
||||
msgid "Save Arrow Style?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uložiť štýly šipiek?"
|
||||
|
||||
#. CwxRp
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:14
|
||||
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
|
||||
msgid "The arrow style was modified without saving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Štýl šípky nebol po úprave uložený."
|
||||
|
||||
#. KR9rL
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:15
|
||||
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
|
||||
msgid "Would you like to save the arrow style now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chcete teraz štýl šípky uložiť?"
|
||||
|
||||
#. cew2A
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:7
|
||||
@@ -18950,13 +18950,13 @@ msgstr "Skutočne chcete odstrániť šrafovanie?"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7
|
||||
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
|
||||
msgid "Delete Arrow Style?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstrániť štýl šípky?"
|
||||
|
||||
#. x6t6L
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14
|
||||
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
|
||||
msgid "Do you really want to delete the arrow style?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skutočne chcete štýl šípky odstrániť?"
|
||||
|
||||
#. 4AubG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:15
|
||||
@@ -20084,7 +20084,7 @@ msgstr "_Vložiť"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:109
|
||||
msgctxt "specialcharacters|subsetft"
|
||||
msgid "Character block:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blok znakov:"
|
||||
|
||||
#. mPCRR
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:123
|
||||
@@ -20102,7 +20102,7 @@ msgstr "Hľadať:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:166
|
||||
msgctxt "specialcharacters|extended_tip|subsetlb"
|
||||
msgid "Select a Unicode block for the current font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte blok Unicode pre aktuálne písmo."
|
||||
|
||||
#. JPWW8
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:190
|
||||
@@ -21158,7 +21158,7 @@ msgstr "Automatický vkladá rozdeľovače na potrebné miesta."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:111
|
||||
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMinLen"
|
||||
msgid "Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadajte minimálny počet znakov, s ktorým môže byť slovo rozdelené."
|
||||
|
||||
#. MzDMB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:131
|
||||
@@ -21200,7 +21200,7 @@ msgstr "_Maximálny počet riadkov s delením slov za sebou"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:227
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelMinLen"
|
||||
msgid "_Minimum word length in characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Minimálna dĺžka slova v znakoch"
|
||||
|
||||
#. GgHhP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:238
|
||||
@@ -21212,13 +21212,13 @@ msgstr "N_edeliť slová s VEĽKÝMI PÍSMENAMI"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:253
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkNoLastWord"
|
||||
msgid "Don't hyphenate the last word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nedeliť posledné slovo"
|
||||
|
||||
#. 582fA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:292
|
||||
msgctxt "textflowpage|labelHyphenZone"
|
||||
msgid "Hyphenation _zone:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oblasť _delenia:"
|
||||
|
||||
#. stYh3
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:315
|
||||
@@ -21584,7 +21584,7 @@ msgstr "Otvorí dialógové okno na nahradenie aktuálneho slova synonymom alebo
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:8
|
||||
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Name"
|
||||
msgid "Tip of the Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tip dňa"
|
||||
|
||||
#. 7cEFq
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:25
|
||||
@@ -21596,7 +21596,7 @@ msgstr "_Zobrazovať tipy pri spustení"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29
|
||||
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip"
|
||||
msgid "Enable the dialog again at Tools ▸ Options ▸ General, or Help ▸ Show Tip of the Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dialógové okno môžete znovu povoliť v Nástroje > Možnosti > Všeobecné alebo Pomocník > Zobraziť tip dňa"
|
||||
|
||||
#. GALqP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-10 13:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/sk/>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@@ -30956,7 +30956,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Drop-Down List Content Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vložiť ovládací prvok obsahu poľa so zoznamom"
|
||||
|
||||
#. Avn9E
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -30966,7 +30966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Picture Content Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vložiť ovládací prvok obsahu pre obrázky"
|
||||
|
||||
#. oxa64
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -30976,7 +30976,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Date Content Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vložiť ovládací prvok obsahu pre dátum"
|
||||
|
||||
#. HxFAE
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31436,7 +31436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OLE Object Insert Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menu Vložiť OLE objekt"
|
||||
|
||||
#. DE4Ca
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31446,7 +31446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert OLE Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vložiť objekt OLE"
|
||||
|
||||
#. ESBXG
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33056,7 +33056,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Move Item Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presunúť položku vyššie"
|
||||
|
||||
#. F6Rc7
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33076,7 +33076,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Move Item Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presunúť položku nižšie"
|
||||
|
||||
#. 2GyQ4
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33146,7 +33146,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Demote Outline Level with Subpoints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O úroveň nižšie s podčasťami"
|
||||
|
||||
#. 8u4SF
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33166,7 +33166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Promote Outline Level with Subpoints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O úroveň nižšie s podčasťami"
|
||||
|
||||
#. LiMgw
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33176,7 +33176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Move Item Up with Subpoints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presunúť položku vyššie aj s podčasťami"
|
||||
|
||||
#. GCegb
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33196,7 +33196,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Move Item Down with Subpoints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presunúť položku nižšie aj s podčasťami"
|
||||
|
||||
#. JF2Ui
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -34086,7 +34086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Minimal Column Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimálna šírka stĺpca"
|
||||
|
||||
#. TEEVY
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -34096,7 +34096,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Minimal Column Width: Adjust width of selected columns to fit content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimálna šírka stĺpca: upraviť šírku vybraných stĺpcov, aby sa do nich zmestil obsah"
|
||||
|
||||
#. vGAT7
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -34126,7 +34126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Minimal Row Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimálna výška riadku"
|
||||
|
||||
#. wJUJV
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -34136,7 +34136,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Minimal Row Height: Adjust height of selected rows to fit content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimálna výška riadku: upraviť výšku vybraných riadkov, aby sa do nich zmestil obsah"
|
||||
|
||||
#. 9RUey
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -35426,7 +35426,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "No ~Character Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Bez znakového štýlu"
|
||||
|
||||
#. w8bFj
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -35436,7 +35436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Remove applied character style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstrániť použitý znakový štýl"
|
||||
|
||||
#. idpKA
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -36376,7 +36376,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OLE Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objekt OLE"
|
||||
|
||||
#. nCSvk
|
||||
#: WriterFormWindowState.xcu
|
||||
@@ -36856,7 +36856,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OLE Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objekt OLE"
|
||||
|
||||
#. v45LV
|
||||
#: WriterGlobalWindowState.xcu
|
||||
@@ -37376,7 +37376,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OLE Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objekt OLE"
|
||||
|
||||
#. 5GFnw
|
||||
#: WriterReportWindowState.xcu
|
||||
@@ -37676,7 +37676,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OLE Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objekt OLE"
|
||||
|
||||
#. gaswH
|
||||
#: WriterWebWindowState.xcu
|
||||
@@ -38336,7 +38336,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OLE Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objekt OLE"
|
||||
|
||||
#. Tgtuj
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
@@ -38876,7 +38876,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "OLE Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objekt OLE"
|
||||
|
||||
#. URXoj
|
||||
#: XFormsWindowState.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-02 21:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloš Šrámek <msramek22@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/sk/>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563988321.000000\n"
|
||||
|
||||
#. kBovX
|
||||
@@ -31099,19 +31099,19 @@ msgstr "Oblasť dát:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:24
|
||||
msgctxt "SparklineDialog"
|
||||
msgid "Sparkline Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vlastnosti minigrafu"
|
||||
|
||||
#. ZGEum
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:182
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|label_InputRange"
|
||||
msgid "Input range:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vstupná oblasť:"
|
||||
|
||||
#. X2vrF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:199
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|label_OutputRange"
|
||||
msgid "Output range:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výstupná oblasť:"
|
||||
|
||||
#. faM2q
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:218
|
||||
@@ -31123,187 +31123,187 @@ msgstr "Údaje"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:250
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|label_Series"
|
||||
msgid "Series:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postupnosť:"
|
||||
|
||||
#. wBmc6
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:283
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Negative"
|
||||
msgid "Negative points:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Záporné body:"
|
||||
|
||||
#. ySwZA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:319
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_High"
|
||||
msgid "High points:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vysoké body:"
|
||||
|
||||
#. DJKw7
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:355
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Low"
|
||||
msgid "Low points:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nízke body:"
|
||||
|
||||
#. q5qaV
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:391
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Marker"
|
||||
msgid "Marker:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Značka:"
|
||||
|
||||
#. 4yLTi
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:427
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_First"
|
||||
msgid "First point:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prvý bod:"
|
||||
|
||||
#. EYEEJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:463
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Last"
|
||||
msgid "Last point:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posledný bod:"
|
||||
|
||||
#. mP9Uy
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:503
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|label_Colors"
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Farby"
|
||||
|
||||
#. a9F7t
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:537
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|label_LineWidth"
|
||||
msgid "Line width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šírka čiary:"
|
||||
|
||||
#. ofAyv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:552
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|spinButton_LineWidth"
|
||||
msgid "1,00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1,00"
|
||||
|
||||
#. 4ciyB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:570
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|label_DisplayEmptyCellsAs"
|
||||
msgid "Display empty cells as:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobraziť prázdne bunky ako:"
|
||||
|
||||
#. K3oCB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:585
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Gap"
|
||||
msgid "Gap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Medzera"
|
||||
|
||||
#. fzBds
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:586
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Zero"
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nula"
|
||||
|
||||
#. tGCDf
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:587
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Span"
|
||||
msgid "Span"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prepojené"
|
||||
|
||||
#. fkB5s
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:597
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Hidden"
|
||||
msgid "Display hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobraziť skryté"
|
||||
|
||||
#. gxx8E
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:612
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_RTL"
|
||||
msgid "Right-to-left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sprava doľava"
|
||||
|
||||
#. GJfmJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:631
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Line"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čiarový"
|
||||
|
||||
#. 2ZDbw
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:632
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Column"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stĺpcový"
|
||||
|
||||
#. UirXW
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:633
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Stacked"
|
||||
msgid "Stacked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skladaný"
|
||||
|
||||
#. zmCsJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:645
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|label_Type"
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ:"
|
||||
|
||||
#. o8rnM
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:661
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|label_Properties"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vlastnosti"
|
||||
|
||||
#. uQaJH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:694
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Individual"
|
||||
msgid "Individual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jednotlivo"
|
||||
|
||||
#. BCX7t
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:695
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Group"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoskupiť"
|
||||
|
||||
#. SubB5
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:696
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Custom"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vlastné"
|
||||
|
||||
#. T8Arr
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:724
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Individual"
|
||||
msgid "Individual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jednotlivo"
|
||||
|
||||
#. DDfCP
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:725
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Group"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoskupené"
|
||||
|
||||
#. C2Huq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:726
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Custom"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vlastné"
|
||||
|
||||
#. JFSoc
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:753
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMaximum"
|
||||
msgid "Vertical maximum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvislé maximum:"
|
||||
|
||||
#. MEvJy
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:768
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMinimum"
|
||||
msgid "Vertical minimum:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvislé minimum:"
|
||||
|
||||
#. EMPn4
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:780
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|checkBox_DisplayX"
|
||||
msgid "Display X axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobraziť os X"
|
||||
|
||||
#. uAAF6
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:800
|
||||
msgctxt "SparklineDialog|label_Axes"
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osi"
|
||||
|
||||
#. p9BBw
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29
|
||||
@@ -32083,7 +32083,7 @@ msgstr "Zn_aková sada:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:133
|
||||
msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
|
||||
msgid "_Locale:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Národné prostredie:"
|
||||
|
||||
#. GAQTV
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:147
|
||||
@@ -32377,7 +32377,7 @@ msgstr "Automatický"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:148
|
||||
msgctxt "textimportoptions|label2"
|
||||
msgid "Select the Locale to Use for Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvoľte národné prostredie pre import"
|
||||
|
||||
#. iRYr7
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:169
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user