updatetemplastes for master/7.4.1 rc1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I265246d2f2ee85ea07314dc4632ac97952c7c7aa
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2022-08-22 16:26:16 +02:00
parent f808bec4d7
commit f69bba3fa1
280 changed files with 5420 additions and 5386 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "Ortografie"
#: cui/inc/strings.hrc:291
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Silabisire"
msgstr "Despărțire în silabe"
#. XGkt6
#: cui/inc/strings.hrc:292
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Verifică regiunile speciale"
#: cui/inc/strings.hrc:297
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO"
msgid "Check spelling as you type"
msgstr "Verifică ortografia în timp ce tastez"
msgstr "Verifică ortografia în timpul tastării"
#. J3ENq
#: cui/inc/strings.hrc:298
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Verifică gramatica în timp ce tastez"
#: cui/inc/strings.hrc:299
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN"
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
msgstr "Număr minim de caractere pentru silabisire: "
msgstr "Numărul minim de caractere pentru despărțirea în silabe: "
#. BCrEf
#: cui/inc/strings.hrc:300
@@ -1626,13 +1626,13 @@ msgstr "Caractere după întreruperea de linie: "
#: cui/inc/strings.hrc:302
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO"
msgid "Hyphenate without inquiry"
msgstr "Silabisește fără interogare"
msgstr "Desparte în silabe fără interogare"
#. qCKn9
#: cui/inc/strings.hrc:303
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL"
msgid "Hyphenate special regions"
msgstr "Silabisire în regiuni speciale"
msgstr "Desparte în silabe regiunile speciale"
#. weKUF
#: cui/inc/strings.hrc:305
@@ -5761,13 +5761,13 @@ msgstr "Proprietăți"
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:29
msgctxt "breaknumberoption|BreakNumberOption"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Silabisire"
msgstr "Despărțire în silabe"
#. kmYk5
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:106
msgctxt "beforebreak"
msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line."
msgstr ""
msgstr "Stabilește numărul minim de caractere ale cuvântului ce urmează a fi despărțit în silabe și care trebuie să rămână la sfârșitul rândului."
#. 8Fp43
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:115
@@ -5779,7 +5779,7 @@ msgstr "Caractere înainte de pauză"
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:145
msgctxt "afterbreak"
msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line."
msgstr ""
msgstr "Specifică numărul minim de caractere pentru un cuvânt despărțit în silabe necesare la rândul următor."
#. p6cfZ
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:154
@@ -5791,7 +5791,7 @@ msgstr "Caractere după întrerupere"
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:184
msgctxt "wordlength"
msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied."
msgstr ""
msgstr "Specifică numărul minim de caractere necesare pentru aplicarea automată a despărțirii în silabe."
#. sAo4B
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:193
@@ -6397,13 +6397,13 @@ msgstr "Reduce dimensiunea aparentă a fontului, astfel încât conținutul celu
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:265
msgctxt "cellalignment|checkHyphActive"
msgid "Hyphenation _active"
msgstr "_Silabisire activă"
msgstr "Despărțire în silabe _activă"
#. XLgra
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:276
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkHyphActive"
msgid "Enables word hyphenation for text wrapping to the next line."
msgstr ""
msgstr "Activează despărțirea în silabe a cuvintelor pentru întoarcerea textului la rândul următor."
#. pQLTe
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:294
@@ -8489,7 +8489,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:307
msgctxt "lingudicts"
msgid "Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module."
msgstr ""
msgstr "Specifică limba și sub-modulele disponibile de ortografie, de despărțire în silabe și de sinonime pentru modulul selectat."
#. ZF8AG
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:330
@@ -11178,25 +11178,25 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:18
msgctxt "hyphenate|HyphenateDialog"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Silabisire"
msgstr "Despărțire în silabe"
#. N4zDD
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:50
msgctxt "hyphenate|hyphall"
msgid "Hyphenate All"
msgstr "Despărțire în silabe Toate"
msgstr "Desparte totul în silabe"
#. TraEA
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:101
msgctxt "hyphenate|ok"
msgid "Hyphenate"
msgstr "Silabisire"
msgstr "Desparte în silabe"
#. 843cx
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:109
msgctxt "hyphenate|extended_tip|ok"
msgid "Inserts the hyphen at the indicated position."
msgstr ""
msgstr "Inserează cratima la poziție indicată."
#. gEGtP
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:121
@@ -11208,13 +11208,13 @@ msgstr "Omite"
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:127
msgctxt "hyphenate|extended_tip|continue"
msgid "Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate."
msgstr ""
msgstr "Ignoră sugestiile de despărțire în silabe și caută următorul cuvânt de despărțit."
#. zXLRC
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:146
msgctxt "hyphenate|extended_tip|delete"
msgid "Removes the current hyphenation point from the displayed word."
msgstr ""
msgstr "Elimină punctul de despărțire în silabe curent de la cuvântul afișat."
#. dsjvf
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:166
@@ -11226,25 +11226,25 @@ msgstr "Cuvânt:"
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:196
msgctxt "hyphenate|extended_tip|worded"
msgid "Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word."
msgstr ""
msgstr "Afișează sugestiile de despărțire în silabe de la cuvântul selectat."
#. HAF8G
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:216
msgctxt "hyphenate|extended_tip|left"
msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed."
msgstr ""
msgstr "Stabilește poziția despărțirii în silabe. Această opțiune este disponibilă numai dacă sunt afișate mai multe sugestii de despărțire în silabe."
#. 5gKXt
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:235
msgctxt "hyphenate|extended_tip|right"
msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed."
msgstr ""
msgstr "Stabilește poziția despărțirii în silabe. Această opțiune este disponibilă numai dacă sunt afișate mai multe sugestii de despărțire în silabe."
#. 8QHd8
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:273
msgctxt "hyphenate|extended_tip|HyphenateDialog"
msgid "Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line."
msgstr ""
msgstr "Inserează cratime în cuvinte care sunt prea lungi pentru a încăpea la sfârșitul liniei."
#. HGCp4
#: cui/uiconfig/ui/iconchangedialog.ui:62
@@ -15080,7 +15080,7 @@ msgstr "Pentru n_umere folosește setările regionale „%ENGLISHUSLOCALE”"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:392
msgctxt "extended_tip|numbersenglishus"
msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Language Settings - Language of - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale."
msgstr ""
msgstr "Dacă opțiunea nu este bifată, numerele vor fi interpretate conform setărilor de la Setări de limbă - Limbi - Formate - Setări regionale din caseta de dialog Opțiuni. Dacă opțiunea este bifată, numerele vor fi interpretate ca 'Engleză (Statele Unite ale Americii)'."
#. Fnsdh
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:407
@@ -15692,7 +15692,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:487
msgctxt "linguoptions"
msgid "Defines the options for the spellcheck and hyphenation."
msgstr ""
msgstr "Definește opțiunile pentru verificarea ortografică și despărțirea în silabe."
#. 58e5v
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:500
@@ -15728,7 +15728,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:612
msgctxt "OptLinguPage"
msgid "Specifies the properties of the spelling, thesaurus and hyphenation."
msgstr ""
msgstr "Specifică proprietățile pentru ortografie, sinonime și despărțirea în silabe."
#. ADZ8E
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:8
@@ -20164,7 +20164,7 @@ msgstr "_Opțiuni..."
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:68
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|options"
msgid "Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking."
msgstr ""
msgstr "Deschide un dialog, în care puteți selecta dicționarele definite de utilizator și puteți stabili regulile pentru verificarea ortografică."
#. F3upa
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:80
@@ -20206,13 +20206,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:246
msgctxt "spellingdialog|checkgrammar"
msgid "Chec_k grammar"
msgstr "Verificare _gramatica"
msgstr "Verifică _gramatica"
#. 3VnDN
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:254
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|checkgrammar"
msgid "Enable Check grammar to work first on all spelling errors, then on all grammar errors."
msgstr ""
msgstr "Activați Verifică gramatica pentru a remedia mai întâi toate greșelile de ortografie, apoi toate greșelile gramaticale."
#. QCy9p
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:275
@@ -20242,7 +20242,7 @@ msgstr "_Limba textului:"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:370
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|languagelb"
msgid "Specifies the language to use to check the spelling."
msgstr ""
msgstr "Specifică limba de utilizat pentru a verifica ortografia."
#. bxC8G
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:395
@@ -20314,7 +20314,7 @@ msgstr "_Ignoră o dată"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:526
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignore"
msgid "Skips the unknown word and continues with the spellcheck."
msgstr ""
msgstr "Omite cuvântul necunoscut și continuă cu verificarea ortografică."
#. 32F96
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:537
@@ -20326,7 +20326,7 @@ msgstr "_Ignoră toate"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:546
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignoreall"
msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current office suite session and continues with the spellcheck."
msgstr ""
msgstr "Omite toate aparițiile cuvântului necunoscut până la sfârșitul sesiunii curente ale suitei de birou și continuă cu verificarea ortografică."
#. ZZNQM
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:557
@@ -20338,7 +20338,7 @@ msgstr "_Ignoră regula"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:566
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignorerule"
msgid "While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error."
msgstr ""
msgstr "În timp ce se efectuează o verificare gramaticală, dați clic pe Ignoră regula pentru a ignora regula care este semnalată în prezent ca o eroare gramaticală."
#. xcDLh
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:577
@@ -20368,7 +20368,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:653
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|SpellingDialog"
msgid "Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors."
msgstr ""
msgstr "Verifică documentul sau selecția curentă pentru erori de ortografie. Dacă este instalată o extensie de verificare a gramaticii, dialogul verifică și erorile gramaticale."
#. fM6Vt
#: cui/uiconfig/ui/spelloptionsdialog.ui:8
@@ -21154,13 +21154,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:111
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMinLen"
msgid "Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated."
msgstr ""
msgstr "Introduceți lungimea minimă a cuvântului, în caractere, care poate fi despărțit în silabe."
#. MzDMB
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:131
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMaxNum"
msgid "Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated."
msgstr ""
msgstr "Introduceți numărul maxim de linii consecutive care pot fi despărțite în silabe."
#. zBD7h
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:151
@@ -21190,7 +21190,7 @@ msgstr "_caractere la început de linie"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:213
msgctxt "textflowpage|labelMaxNum"
msgid "_Maximum consecutive hyphenated lines"
msgstr ""
msgstr "Numărul _maxim de linii consecutive despărțite în silabe"
#. JkHBB
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:227
@@ -21202,25 +21202,25 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:238
msgctxt "textflowpage|checkNoCaps"
msgid "Don't hyphenate words in _CAPS"
msgstr ""
msgstr "Nu despărți în silabe cuvintele cu MAJUS_CULE"
#. jAmNy
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:253
msgctxt "textflowpage|checkNoLastWord"
msgid "Don't hyphenate the last word"
msgstr ""
msgstr "Nu despărți în silabe ultimul cuvânt"
#. 582fA
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:292
msgctxt "textflowpage|labelHyphenZone"
msgid "Hyphenation _zone:"
msgstr ""
msgstr "_Zonă de despărțire în silabe:"
#. stYh3
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:315
msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Silabisire"
msgstr "Despărțire în silabe"
#. ZLB8K
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:344

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:33+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesaf_za/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355631.000000\n"
#. iTCNn
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr "Dicționar ortografic și despărțire în silabe afrikaans"
msgstr "Dicționar ortografic și reguli de despărțire în silabe pentru afrikaans"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-27 19:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-01 16:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesbe_by/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355631.000000\n"
#. ASUni
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Belarusian spelling dictionary and hyphenation: official orthography 2008"
msgstr "Dicționar ortografic și de despărțire în silabe pentru belarusă: ortografia oficială 2008"
msgstr "Dicționar ortografic și reguli de despărțire în silabe pentru belarusă: ortografia oficială 2008"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 17:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesda_dk/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355631.000000\n"
#. M5yh2
@@ -42,6 +42,6 @@ msgstr ""
"Dicționar danez de la Stavekontrolden.\n"
"Acest dicționar se bazează pe date de la Det Danske Sprog- og Litteraturselskab\n"
"(Societatea daneză pentru limbă și literatură), http://www.dsl.dk.\n"
"Tezaur danez bazat pe date de la Det Danske Sprog- og Litteraturselskab\n"
"Dicționar de sinonime danez bazat pe date de la Det Danske Sprog- og Litteraturselskab\n"
"și Centrul pentru Tehnologia Limbii, Universitatea din Copenhaga\n"
"Dicționar de silabisire bazat pe tabelele de silabisire TeX.\n"
"Dicționar de despărțire în silabe bazat pe tabelele de despărțire în silabe TeX.\n"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 17:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesen/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355632.000000\n"
#. X9B3t
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
msgstr "Dicționare ortografice, de sinonime, reguli de despărțire în silabe și verificator gramatical pentru engleză"
msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime, reguli de despărțire în silabe și verificator gramatical pentru engleză"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 17:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieshu_hudialog/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355633.000000\n"
#. jFVKx
@@ -302,4 +302,4 @@ msgctxt ""
"hyphen\n"
"property.text"
msgid "Hyphenation of ambiguous words"
msgstr "Silabisirea cuvintelor ambigue"
msgstr "Despărțirea în silabe a cuvintelor ambigue"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-01 16:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesmn_mn/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
#. UsF8V
#: description.xml
@@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Mongolian spelling and hyphenation dictionaries"
msgstr "Dicționar ortografic și de despărțire în silabe pentru mongolă"
msgstr "Dicționar ortografic și reguli de despărțire în silabe pentru mongolă"

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-03 05:05+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesno/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1370235959.000000\n"
#. ykygF
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime norvegiană (Norvegia și Bokmål)"
msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru norvegiană (Nynorsk și Bokmål)"

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:33+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesoc_fr/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355633.000000\n"
#. sDeEo
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Occitan spelling dictionary"
msgstr "Dicționar ortografic occitană"
msgstr "Dicționar ortografic pentru occitană"

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:33+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespl_pl/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355633.000000\n"
#. F8DK3
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime polonez"
msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru poloneză"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_br/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355633.000000\n"
#. svvMk
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Spelling, thesaurus, hyphenation and grammar checking tools for Brazilian Portuguese"
msgstr "Instrumente de verificare ortografică, gramaticală, sinonime și despărțire în silabe pentru portugheză braziliană"
msgstr "Instrumente de verificare ortografică, gramaticală, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru portugheză braziliană"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-01 16:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_pt/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
#. H9tN6
#: description.xml
@@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Portuguese, Portugal spelling and hyphenation dictionaries and thesaurus."
msgstr "Dicționar ortografic, de despărțire în silabe și de sinonime pentru portugheză, Portugalia."
msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru portugheză, Portugalia."

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:33+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesro/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355634.000000\n"
#. syfj5
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime română"
msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru română"

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:33+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesru_ru/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355634.000000\n"
#. hkYDW
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe, de sinonime și gramatic rusă"
msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime, reguli de despărțire în silabe și verificator gramatical pentru rusă"

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:33+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariessi_lk/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355634.000000\n"
#. iDzxR
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Sinhala spelling dictionary"
msgstr "Dicționar ortografic sinhala"
msgstr "Dicționar ortografic pentru sinhala"

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:33+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariessk_sk/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355634.000000\n"
#. BNRdU
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime slovacă"
msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru slovacă"

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:33+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariessl_si/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355634.000000\n"
#. wSSE5
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime slovenă"
msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru slovenă"

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:33+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariessr/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355634.000000\n"
#. GWwoG
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr "Dicționar ortografic și despărțire în silabe sârbă (cirilic și latin)"
msgstr "Dicționar ortografic și reguli de despărțire în silabe pentru sârbă (chirilic și latin)"

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:33+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariessw_tz/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355634.000000\n"
#. cCrDJ
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Swahili spelling dictionary"
msgstr "Dicționar ortografic Swahili"
msgstr "Dicționar ortografic pentru swahili"

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:33+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieste_in/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355635.000000\n"
#. mgjk8
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr "Dicționar ortografic și despărțire în silabe telugu"
msgstr "Dicționar ortografic și reguli de despărțire în silabe pentru telugu"

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:33+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesth_th/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355635.000000\n"
#. CPkYp
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Thai spelling dictionary"
msgstr "Dicționar ortografic Thailandez"
msgstr "Dicționar ortografic pentru thailandeză"

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:33+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesuk_ua/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355635.000000\n"
#. iCnNA
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime ucraineană"
msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru ucraineană"

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:33+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesvi/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355635.000000\n"
#. VVv8f
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Vietnamese spelling dictionary"
msgstr "Dicționar ortografic vietnameză"
msgstr "Dicționar ortografic pentru vietnameză"

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:33+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionarieszu_za/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369355635.000000\n"
#. ccA4G
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Zulu hyphenation rules"
msgstr "Dicționar despărțire în silabe zulu"
msgstr "Reguli de despărțire în silabe pentru zulu"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-15 14:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513033073.000000\n"
#. BHYB4
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr ""
#: include/editeng/editrids.hrc:236
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE"
msgid "Hyphenation zone "
msgstr ""
msgstr "Zonă de despărțire în silabe "
#. zVxGk
#: include/editeng/editrids.hrc:237

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507245842.000000\n"
#. 5dTDC
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Limbi multiple"
#: framework/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Niciuna (nu verifica ortografierea)"
msgstr "Niciuna (nu verifica ortografia)"
#. Z8EjG
#: framework/inc/strings.hrc:52

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeze ~Cells"
msgstr "Fixează ~celulele"
msgstr "Înghețare ~celule"
#. p5wLA
#: CalcCommands.xcu
@@ -784,7 +784,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hyphenation..."
msgstr "~Silabisire..."
msgstr "~Despărțire în silabe..."
#. AQgBD
#: CalcCommands.xcu
@@ -8584,7 +8584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hyphenation"
msgstr "~Silabisire"
msgstr "~Despărțire în silabe"
#. CQf4G
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -16324,7 +16324,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Basic Shapes"
msgstr ""
msgstr "~Forme simple"
#. Txc9Q
#: GenericCommands.xcu
@@ -16334,7 +16334,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Basic Shapes"
msgstr ""
msgstr "Forme simple"
#. MCJkK
#: GenericCommands.xcu
@@ -21539,7 +21539,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Check Spelling"
msgstr ""
msgstr "Verifică ortografia"
#. tNx33
#: GenericCommands.xcu
@@ -21579,7 +21579,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Check Spelling"
msgstr ""
msgstr "Verifică ortografia"
#. HAU9m
#: GenericCommands.xcu
@@ -34533,7 +34533,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hyphenation..."
msgstr "~Silabisire..."
msgstr "~Despărțire în silabe..."
#. ngTBv
#: WriterCommands.xcu

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542024690.000000\n"
#. kBovX
@@ -1041,13 +1041,13 @@ msgstr "Adaug intervalele selectate la scenariul curent?"
#: sc/inc/globstr.hrc:181
msgctxt "STR_ERR_NEWSCENARIO"
msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario."
msgstr "Intervalele scenariului trebie selectate pentru a se putea crea un nou scenariu."
msgstr "Pentru a putea crea un nou scenariu, trebuie selectate intervalele de scenarii."
#. yjtPb
#: sc/inc/globstr.hrc:182
msgctxt "STR_NOAREASELECTED"
msgid "A range has not been selected."
msgstr "Nu a fost selectat un interval."
msgstr "Nu a fost selectat niciun interval."
#. VrD8B
#: sc/inc/globstr.hrc:183
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Scenariu"
#: sc/inc/globstr.hrc:186
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Tabele pilot de date"
msgstr "Tabel pivot"
#. FDigt
#. Text strings for captions of subtotal functions.
@@ -1097,13 +1097,13 @@ msgstr "Numărul selecției"
#: sc/inc/globstr.hrc:190
msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "Numără"
msgstr "Numărătoare"
#. juNtW
#: sc/inc/globstr.hrc:191
msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT2"
msgid "CountA"
msgstr "Numărare.Valori"
msgstr "NumărătoareTotală"
#. B58nD
#: sc/inc/globstr.hrc:192
@@ -1113,7 +1113,6 @@ msgstr "Medie"
#. AoUSX
#: sc/inc/globstr.hrc:193
#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Median"
@@ -1158,7 +1157,7 @@ msgstr "Nu a fost găsită nicio diagramă la această poziție."
#: sc/inc/globstr.hrc:200
msgctxt "STR_PIVOT_NOTFOUND"
msgid "No pivot table found at this position."
msgstr "Nu a fost găsit tabel pivot la această poziție."
msgstr "Nu a fost găsit niciun tabel pivot la această poziție."
#. Q9boB
#: sc/inc/globstr.hrc:201
@@ -1170,7 +1169,7 @@ msgstr "(gol)"
#: sc/inc/globstr.hrc:202
msgctxt "STR_PRINT_INVALID_AREA"
msgid "Invalid print range"
msgstr "Interval de imprimare invalid"
msgstr "Interval de tipărire nevalid"
#. 2HpWz
#: sc/inc/globstr.hrc:203
@@ -1194,7 +1193,7 @@ msgstr "Subsol"
#: sc/inc/globstr.hrc:206
msgctxt "STR_TEXTATTRS"
msgid "Text Attributes"
msgstr "Atribute text"
msgstr "Atribute de text"
#. CD5iM
#: sc/inc/globstr.hrc:207
@@ -1212,7 +1211,7 @@ msgstr "Documentul a fost deschis în modul protejat la scriere."
#: sc/inc/globstr.hrc:209
msgctxt "STR_MATRIXFRAGMENTERR"
msgid "You cannot change only part of an array."
msgstr "Nu puteți modifica doar o parte a matricii."
msgstr "Nu puteți modifica doar o parte a matricei."
#. xDVk8
#: sc/inc/globstr.hrc:210
@@ -1239,42 +1238,42 @@ msgstr "Eroare:"
#: sc/inc/globstr.hrc:217
msgctxt "STR_LONG_ERR_DIV_ZERO"
msgid "Error: Division by zero"
msgstr "Eroare: Împărțire la zero"
msgstr "Eroare: împărțire la zero"
#. zznA7
#. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3
#: sc/inc/globstr.hrc:219
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_VALUE"
msgid "Error: No value"
msgstr ""
msgstr "Eroare: nicio valoare"
#. kHwc6
#. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4
#: sc/inc/globstr.hrc:221
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_REF"
msgid "Error: Not a valid reference"
msgstr "Eroare: Referință invalidă"
msgstr "Eroare: referință nevalidă"
#. Fwbua
#. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5
#: sc/inc/globstr.hrc:223
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_NAME"
msgid "Error: Invalid name"
msgstr "Eroare: Nume invalid"
msgstr "Eroare: nume nevalid"
#. MMr4E
#. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6
#: sc/inc/globstr.hrc:225
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_FPO"
msgid "Error: Invalid numeric value"
msgstr "Eroare: valoare numerică invalidă"
msgstr "Eroare: valoare numerică nevalidă"
#. zyzjD
#. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7
#: sc/inc/globstr.hrc:227
msgctxt "STR_LONG_ERR_NV"
msgid "Error: Value not available"
msgstr "Eroare: Valoare nedisponibilă"
msgstr "Eroare: valoare indisponibilă"
#. 8VBei
#. END defined ERROR.TYPE() values.
@@ -1287,7 +1286,7 @@ msgstr "#ADDIN?"
#: sc/inc/globstr.hrc:230
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_ADDIN"
msgid "Error: Add-in not found"
msgstr "Eroare: Adaosul nu a fost găsit"
msgstr "Eroare: adaosul nu a fost găsit"
#. jxTFr
#: sc/inc/globstr.hrc:231
@@ -1299,7 +1298,7 @@ msgstr "#MACRO?"
#: sc/inc/globstr.hrc:232
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_MACRO"
msgid "Error: Macro not found"
msgstr "Eroare: Macro-ul nu a fost găsit"
msgstr "Eroare: macro-ul nu a fost găsit"
#. NnSBz
#: sc/inc/globstr.hrc:233
@@ -1311,7 +1310,7 @@ msgstr "Eroare internă de sintaxă"
#: sc/inc/globstr.hrc:234
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_ARG"
msgid "Error: Invalid argument"
msgstr "Eroare: Argument invalid"
msgstr "Eroare: argument nevalid"
#. XZD8G
#: sc/inc/globstr.hrc:235
@@ -1323,43 +1322,43 @@ msgstr "Eroare în lista de parametri"
#: sc/inc/globstr.hrc:236
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_CHAR"
msgid "Error: Invalid character"
msgstr "Eroare: Caracter invalid"
msgstr "Eroare: caracter nevalid"
#. eoEQw
#: sc/inc/globstr.hrc:237
msgctxt "STR_LONG_ERR_PAIR"
msgid "Error: in bracketing"
msgstr "Eroare: La paranteze"
msgstr "Eroare: în paranteze"
#. sdgFF
#: sc/inc/globstr.hrc:238
msgctxt "STR_LONG_ERR_OP_EXP"
msgid "Error: Operator missing"
msgstr "Eroare: Operator lipsă"
msgstr "Eroare: lipsă operator"
#. XoBCd
#: sc/inc/globstr.hrc:239
msgctxt "STR_LONG_ERR_VAR_EXP"
msgid "Error: Variable missing"
msgstr "Eroare: Variabilă lipsă"
msgstr "Eroare: lipsă variabilă"
#. ne6HG
#: sc/inc/globstr.hrc:240
msgctxt "STR_LONG_ERR_CODE_OVF"
msgid "Error: Formula overflow"
msgstr "Eroare: Depășire formulă"
msgstr "Eroare: formulă prea lungă"
#. zRh8E
#: sc/inc/globstr.hrc:241
msgctxt "STR_LONG_ERR_STR_OVF"
msgid "Error: String overflow"
msgstr "Eroare: Depășire de șir"
msgstr "Eroare: șir prea lung"
#. 5cMZo
#: sc/inc/globstr.hrc:242
msgctxt "STR_LONG_ERR_STACK_OVF"
msgid "Error: Internal overflow"
msgstr "Eroare: Depășire internă"
msgstr "Eroare: depășire internă"
#. o6L8k
#: sc/inc/globstr.hrc:243
@@ -1371,13 +1370,13 @@ msgstr "Eroare: dimensiune matrice"
#: sc/inc/globstr.hrc:244
msgctxt "STR_LONG_ERR_CIRC_REF"
msgid "Error: Circular reference"
msgstr "Eroare: Referințe circulare"
msgstr "Eroare: referință circulară"
#. ncFnr
#: sc/inc/globstr.hrc:245
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CONV"
msgid "Error: Calculation does not converge"
msgstr "Eroare: Calculul nu este convergent"
msgstr "Eroare: calculul nu converge"
#. APCfx
#. END error constants and error strings.
@@ -1396,7 +1395,7 @@ msgstr "Intervalul bazei de date țintă nu există."
#: sc/inc/globstr.hrc:250
msgctxt "STR_INVALID_EPS"
msgid "Invalid increment"
msgstr "Incrementare invalidă"
msgstr "Incrementare nevalidă"
#. 8tMQd
#: sc/inc/globstr.hrc:251
@@ -1456,7 +1455,7 @@ msgstr "Ascunde"
#: sc/inc/globstr.hrc:259
msgctxt "STR_PRINT"
msgid "Print"
msgstr "Imprimare"
msgstr "Tipărire"
#. XyGW6
#: sc/inc/globstr.hrc:260
@@ -1466,6 +1465,9 @@ msgid ""
"a table range of at least\n"
"3×3 cells must be selected."
msgstr ""
"Pentru a aplica o formatare automată,\n"
"trebuie selectat un interval de tabel\n"
"de cel puțin 3×3 celule."
#. iySox
#: sc/inc/globstr.hrc:261
@@ -1477,25 +1479,25 @@ msgstr "(opțional)"
#: sc/inc/globstr.hrc:262
msgctxt "STR_REQUIRED"
msgid "(required)"
msgstr "(obligatoriu)"
msgstr "(necesar)"
#. Zv4jB
#: sc/inc/globstr.hrc:263
msgctxt "STR_NOTES"
msgid "Comments"
msgstr "Note"
msgstr "Comentarii"
#. GfDDe
#: sc/inc/globstr.hrc:264
msgctxt "STR_QUERY_DELTAB"
msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți ștergerea permanentă a foii(lor) curente?"
msgstr "Sigur vreți să ștergeți foaia sau foile selectate?"
#. WeWsD
#: sc/inc/globstr.hrc:265
msgctxt "STR_QUERY_DELSCENARIO"
msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți scenariul selectat?"
msgstr "Sigur vreți să ștergeți scenariul selectat?"
#. dEC3W
#: sc/inc/globstr.hrc:266
@@ -1507,19 +1509,19 @@ msgstr "Export de fișier text"
#: sc/inc/globstr.hrc:267
msgctxt "STR_IMPORT_LOTUS"
msgid "Import Lotus files"
msgstr "Importare fișiere Lotus"
msgstr "Import de fișiere Lotus"
#. Cbqjn
#: sc/inc/globstr.hrc:268
msgctxt "STR_IMPORT_DBF"
msgid "Import dBASE files"
msgstr ""
msgstr "Import de fișiere dBASE"
#. uyTFS
#: sc/inc/globstr.hrc:269
msgctxt "STR_EXPORT_DBF"
msgid "dBASE export"
msgstr ""
msgstr "Export dBASE"
#. CtHUj
#: sc/inc/globstr.hrc:270
@@ -1561,19 +1563,19 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:276
msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT"
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "Text"
#. tMJaD
#: sc/inc/globstr.hrc:277
msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE"
msgid "Note"
msgstr ""
msgstr "Notă"
#. Df8xB
#: sc/inc/globstr.hrc:278
msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
msgstr ""
msgstr "Notă de subsol"
#. 2hk6H
#: sc/inc/globstr.hrc:279
@@ -1585,61 +1587,61 @@ msgstr "Hiperlink"
#: sc/inc/globstr.hrc:280
msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS"
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Stare"
#. pxAhk
#: sc/inc/globstr.hrc:281
msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD"
msgid "Good"
msgstr ""
msgstr "Bun"
#. Ebk8F
#: sc/inc/globstr.hrc:282
msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL"
msgid "Neutral"
msgstr ""
msgstr "Neutru"
#. FdWhD
#: sc/inc/globstr.hrc:283
msgctxt "STR_STYLENAME_BAD"
msgid "Bad"
msgstr ""
msgstr "Prost"
#. t6f8W
#: sc/inc/globstr.hrc:284
msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Avertisment"
#. 99BgJ
#: sc/inc/globstr.hrc:285
msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR"
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Eroare"
#. yGAVF
#: sc/inc/globstr.hrc:286
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT"
msgid "Accent"
msgstr ""
msgstr "Accent"
#. fw24e
#: sc/inc/globstr.hrc:287
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1"
msgid "Accent 1"
msgstr ""
msgstr "Accent 1"
#. nHhDx
#: sc/inc/globstr.hrc:288
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2"
msgid "Accent 2"
msgstr ""
msgstr "Accent 2"
#. NsLP7
#: sc/inc/globstr.hrc:289
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3"
msgid "Accent 3"
msgstr ""
msgstr "Accent 3"
#. GATGM
#: sc/inc/globstr.hrc:290
@@ -1669,7 +1671,7 @@ msgstr "Tezaurul poate fi folosit doar în celulele text!"
#: sc/inc/globstr.hrc:294
msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB"
msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
msgstr "Să continue verificarea ortografiei de la începutul foii curente?"
msgstr "Continuă verificarea ortografiei de la începutul foii curente?"
#. Qekpw
#: sc/inc/globstr.hrc:295
@@ -1679,7 +1681,7 @@ msgid ""
"Please check your installation and install \n"
"the desired language if necessary"
msgstr ""
"nu este disponibil pentru tezaur.\n"
"nu este disponibil pentru dicționarul de sinonime.\n"
"Verificați instalarea și instalați \n"
"limba dorită dacă este necesar"
@@ -1699,19 +1701,19 @@ msgstr "Inserează o foaie"
#: sc/inc/globstr.hrc:298
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB"
msgid "Delete Sheets"
msgstr "Elimină foi"
msgstr "Șterge foi"
#. YBU5G
#: sc/inc/globstr.hrc:299
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Redenumește foaia de calcul"
msgstr "Redenumește foaia"
#. 8soVt
#: sc/inc/globstr.hrc:300
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tab"
msgstr "Culoare"
msgstr "Culoare tab"
#. 3DXsa
#: sc/inc/globstr.hrc:301
@@ -1735,13 +1737,13 @@ msgstr "Copiază foaia"
#: sc/inc/globstr.hrc:304
msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB"
msgid "Append sheet"
msgstr "Adaugă foaie"
msgstr "Adaugă o foaie"
#. ziE7i
#: sc/inc/globstr.hrc:305
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB"
msgid "Show Sheet"
msgstr "Arată foaie"
msgstr "Arată foaia"
#. 6YkTf
#: sc/inc/globstr.hrc:306
@@ -1753,7 +1755,7 @@ msgstr "Arată foile"
#: sc/inc/globstr.hrc:307
msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB"
msgid "Hide sheet"
msgstr "Ascunde foaie"
msgstr "Ascunde foaia"
#. rsG7G
#: sc/inc/globstr.hrc:308
@@ -1771,7 +1773,7 @@ msgstr "Întoarce foaia"
#: sc/inc/globstr.hrc:310
msgctxt "STR_ABSREFLOST"
msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!"
msgstr "Nou tabel conține referințe absolute la alte tabele care ar putea fi incorecte!"
msgstr "Noul tabel conține referințe absolute la alte tabele care pot fi incorecte!"
#. HbvvQ
#: sc/inc/globstr.hrc:311

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542024690.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_DICTIONARIES\n"
"LngText.text"
msgid "Spelling dictionaries, hyphenation rules, thesauri and grammar checkers."
msgstr "Dicționare ortografice, despărțire în silabe, de sinonime și verificatoare gramaticale."
msgstr "Dicționare ortografice, de sinonime, reguli de despărțire în silabe și verificatoare gramaticale."
#. MYXBi
#: module_ooo.ulf
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF\n"
"LngText.text"
msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr "Dicționar ortografic și despărțire în silabe afrikaans"
msgstr "Dicționar ortografic și reguli de despărțire în silabe pentru afrikaans"
#. iZib4
#: module_ooo.ulf
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN\n"
"LngText.text"
msgid "Aragonese spelling dictionary"
msgstr "Dicționar de ortografie aragonez"
msgstr "Dicționar ortografic pentru aragoneză"
#. qN2sF
#: module_ooo.ulf
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR\n"
"LngText.text"
msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus"
msgstr "Dicționar ortografic și de sinonime arabă"
msgstr "Dicționar ortografic și de sinonime pentru arabă"
#. RrDK6
#: module_ooo.ulf
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE\n"
"LngText.text"
msgid "Belarusian spelling dictionary"
msgstr "Dicționar ortografic bielorusă"
msgstr "Dicționar ortografic pentru belarusă"
#. B9iCs
#: module_ooo.ulf
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG\n"
"LngText.text"
msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime bulgară"
msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru bulgară"
#. BTti9
#: module_ooo.ulf
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN\n"
"LngText.text"
msgid "Bengali spelling dictionary"
msgstr "Dicționar ortografic bengaleză"
msgstr "Dicționar ortografic pentru bengaleză"
#. qMM8i
#: module_ooo.ulf
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BO\n"
"LngText.text"
msgid "Classical Tibetan syllable spelling dictionary"
msgstr "dicționar ortografic și de silabisire tibetan clasic"
msgstr "Dicționar ortografic și de despărțire în silabe pentru tibetană clasică"
#. gjKdw
#: module_ooo.ulf
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR\n"
"LngText.text"
msgid "Breton spelling dictionary"
msgstr "Dicționar ortografic bretonă"
msgstr "Dicționar ortografic pentru bretonă"
#. z3N6j
#: module_ooo.ulf
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BS\n"
"LngText.text"
msgid "Bosnian spelling dictionary"
msgstr "Dicționar ortografic bosnian"
msgstr "Dicționar ortografic pentru bosnia"
#. YgTuV
#: module_ooo.ulf
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA\n"
"LngText.text"
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime catalană"
msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru catalană"
#. CVnGE
#: module_ooo.ulf
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CKB\n"
"LngText.text"
msgid "Central Kurdish spelling dictionary"
msgstr ""
msgstr "Dicționar ortografic pentru kurdă centrală"
#. CCE5q
#: module_ooo.ulf
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS\n"
"LngText.text"
msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime cehă"
msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru cehă"
#. gS2wr
#: module_ooo.ulf
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA\n"
"LngText.text"
msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime daneză"
msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru daneză"
#. 7swZQ
#: module_ooo.ulf
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE\n"
"LngText.text"
msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri"
msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime german (Austria, Germania, Elveția)"
msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru germană (Austria, Germania, Elveția)"
#. CkBTE
#: module_ooo.ulf
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN\n"
"LngText.text"
msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe, de sinonime și gramatical englez"
msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime, reguli de despărțire în silabe și verificare gramaticală pentru engleză"
#. 2DiA4
#: module_ooo.ulf
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL\n"
"LngText.text"
msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr "Dicționar ortografic și despărțire în silabe grecesc"
msgstr "Dicționar ortografic și reguli de despărțire în silabe pentru greacă"
#. d5cqB
#: module_ooo.ulf
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EO\n"
"LngText.text"
msgid "Esperanto spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru esperanto"
#. 6Mzvn
#: module_ooo.ulf
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES\n"
"LngText.text"
msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime spaniolă"
msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru spaniolă"
#. KRfJz
#: module_ooo.ulf
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET\n"
"LngText.text"
msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr "Dicționar ortografic și despărțire în silabe estonă"
msgstr "Dicționar ortografic și reguli de despărțire în silabe pentru estonă"
#. 5QqAr
#: module_ooo.ulf
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR\n"
"LngText.text"
msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime francez"
msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru franceză"
#. gFGrA
#: module_ooo.ulf
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD\n"
"LngText.text"
msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary"
msgstr "Dicționar ortografic scoțian galez"
msgstr "Dicționar ortografic pentru scoțiană galeză"
#. QZv9T
#: module_ooo.ulf
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL\n"
"LngText.text"
msgid "Galician spelling dictionary"
msgstr "Dicționar ortografic galiciană"
msgstr "Dicționar ortografic pentru galiciană"
#. BfhaS
#: module_ooo.ulf
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU\n"
"LngText.text"
msgid "Gujarati spelling dictionary"
msgstr "Dicționar ortografic gujarati"
msgstr "Dicționar ortografic pentru gujarati"
#. TETpE
#: module_ooo.ulf
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE\n"
"LngText.text"
msgid "Hebrew spelling dictionary"
msgstr "Dicționar ortografic ebraică"
msgstr "Dicționar ortografic pentru ebraică"
#. Bw48q
#: module_ooo.ulf
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI\n"
"LngText.text"
msgid "Hindi spelling dictionary"
msgstr "Dicționar ortografic hindi"
msgstr "Dicționar ortografic pentru hindi"
#. 9p6WB
#: module_ooo.ulf
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU\n"
"LngText.text"
msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker"
msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe, de sinonime și gramatic maghiar"
msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime, reguli de despărțire în silabe și verificare gramaticală pentru maghiară"
#. QDFn9
#: module_ooo.ulf
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR\n"
"LngText.text"
msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr "Dicționar ortografic și despărțire în silabe croată"
msgstr "Dicționar ortografic și reguli de despărțire în silabe pentru croată"
#. kfnGf
#: module_ooo.ulf
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ID\n"
"LngText.text"
msgid "Indonesian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru indoneziană"
#. G6XKV
#: module_ooo.ulf
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IS\n"
"LngText.text"
msgid "Icelandic spelling dictionary and thesaurus"
msgstr "Dicționar ortografic și tezaur islandez"
msgstr "Dicționar ortografic și de sinonime pentru islandeză"
#. eMWNC
#: module_ooo.ulf
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT\n"
"LngText.text"
msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime italian"
msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru italiană"
#. FVsWA
#: module_ooo.ulf
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KMR_LATN\n"
"LngText.text"
msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary"
msgstr "Dicționar ortografic kurdă, nordică, scris latin"
msgstr "Dicționar ortografic pentru kurdă, nordică, scris latin"
#. UrEiC
#: module_ooo.ulf
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean spelling dictionary"
msgstr ""
msgstr "Dicționar ortografic pentru coreeană"
#. xuCvE
#: module_ooo.ulf
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LO\n"
"LngText.text"
msgid "Lao spelling dictionary"
msgstr "Dicționar de ortografie lao"
msgstr "Dicționar ortografic pentru lao"
#. 3SgjJ
#: module_ooo.ulf
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT\n"
"LngText.text"
msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr "Dicționar ortografic și despărțire în silabe lituaniană"
msgstr "Dicționar ortografic și reguli de despărțire în silabe pentru lituaniană"
#. f8VcG
#: module_ooo.ulf
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV\n"
"LngText.text"
msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr "Dicționar ortografic și despărțire în silabe letonă"
msgstr "Dicționar ortografic și reguli de despărțire în silabe pentru letonă"
#. bPEcW
#: module_ooo.ulf
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_MN\n"
"LngText.text"
msgid "Mongolian spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr ""
msgstr "Dicționar ortografic și reguli de despărțire în silabe pentru mongolă"
#. s33jG
#: module_ooo.ulf
@@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE\n"
"LngText.text"
msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus"
msgstr "Dicționar ortografic și de sinonime nepaleză"
msgstr "Dicționar ortografic și de sinonime pentru nepaleză"
#. QanF5
#: module_ooo.ulf
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL\n"
"LngText.text"
msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr "Dicționar ortografic și despărțire în silabe neerlandez"
msgstr "Dicționar ortografic și reguli de despărțire în silabe pentru olandeză"
#. DJA8F
#: module_ooo.ulf
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO\n"
"LngText.text"
msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmal) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime norvegiană (Nynorsk și Bokmål)"
msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru norvegiană (Nynorsk și Bokmål)"
#. FDCJV
#: module_ooo.ulf
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC\n"
"LngText.text"
msgid "Occitan spelling dictionary"
msgstr "Dicționar ortografic occitană"
msgstr "Dicționar ortografic pentru occitană"
#. QicMe
#: module_ooo.ulf
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL\n"
"LngText.text"
msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime polonez"
msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru poloneză"
#. QGpSq
#: module_ooo.ulf
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_BR\n"
"LngText.text"
msgid "Portuguese (Brazil) spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules"
msgstr "Dicționar ortografic Portugheză brazilă (varianta 1990) și reguli de despărțire în silabe"
msgstr "Dicționar ortografic și reguli de despărțire în silabe pentru portugheză braziliană (varianta 1990)"
#. KZETs
#: module_ooo.ulf
@@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT\n"
"LngText.text"
msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime portugheză din europa"
msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru portugheză europeană"
#. pBzE7
#: module_ooo.ulf
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO\n"
"LngText.text"
msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime română"
msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru română"
#. wUTBC
#: module_ooo.ulf
@@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU\n"
"LngText.text"
msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime rusă"
msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru rusă"
#. LvDHM
#: module_ooo.ulf
@@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI\n"
"LngText.text"
msgid "Sinhala spelling dictionary"
msgstr "Dicționar ortografic sinhala"
msgstr "Dicționar ortografic pentru sinhala"
#. DrzpP
#: module_ooo.ulf
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK\n"
"LngText.text"
msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime slovacă"
msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru slovacă"
#. ypzEV
#: module_ooo.ulf
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL\n"
"LngText.text"
msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime slovenă"
msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru slovenă"
#. S7shF
#: module_ooo.ulf
@@ -5175,13 +5175,12 @@ msgstr "Albaneză"
#. gDEY6
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
"LngText.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
msgstr "Dicționar ortografic bosnian"
msgstr "Dicționar ortografic pentru albaneză"
#. DsKAH
#: module_ooo.ulf
@@ -5199,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR\n"
"LngText.text"
msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr "Dicționar ortografic și despărțire în silabe sârbă (cirilic și latin)"
msgstr "Dicționar ortografic și reguli de despărțire în silabe pentru sârbă (chirilic și latin)"
#. a5sxo
#: module_ooo.ulf
@@ -5217,7 +5216,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV\n"
"LngText.text"
msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus"
msgstr "Dicționar ortografic și de sinonime suedeză"
msgstr "Dicționar ortografic și de sinonime pentru suedeză"
#. AGpUb
#: module_ooo.ulf
@@ -5235,7 +5234,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW\n"
"LngText.text"
msgid "Swahili spelling dictionary"
msgstr "Dicționar de ortografie Swahili"
msgstr "Dicționar ortografic pentru swahili"
#. Cnrv2
#: module_ooo.ulf
@@ -5253,7 +5252,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE\n"
"LngText.text"
msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr "Dicționar ortografic și despărțire în silabe telugu"
msgstr "Dicționar ortografic și reguli de despărțire în silabe pentru telugu"
#. w2MSG
#: module_ooo.ulf
@@ -5271,7 +5270,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH\n"
"LngText.text"
msgid "Thai spelling dictionary"
msgstr "Dicționar de ortografie thailandez"
msgstr "Dicționar ortografic pentru thailandeză"
#. RTDDS
#: module_ooo.ulf
@@ -5289,7 +5288,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TR\n"
"LngText.text"
msgid "Turkish spelling dictionary"
msgstr ""
msgstr "Dicționar ortografic pentru turcă"
#. gyKCb
#: module_ooo.ulf
@@ -5307,7 +5306,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK\n"
"LngText.text"
msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Dicționar ortografic, despărțire în silabe și de sinonime ucraineană"
msgstr "Dicționar ortografic, de sinonime și reguli de despărțire în silabe pentru ucraineană"
#. azarG
#: module_ooo.ulf
@@ -5325,7 +5324,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI\n"
"LngText.text"
msgid "Vietnamese spelling dictionary"
msgstr "Dicționar ortografic vietnameză"
msgstr "Dicționar ortografic pentru vietnameză"
#. fq4qC
#: module_ooo.ulf
@@ -5343,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU\n"
"LngText.text"
msgid "Zulu hyphenation rules"
msgstr "Dicționar despărțire în silabe zulu"
msgstr "Reguli de despărțire în silabe pentru zulu"
#. pxQ5u
#: module_reportbuilder.ulf

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-12 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -3730,7 +3730,7 @@ msgid ""
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
"%PRODUCTNAME este disponibil în conformitate cu termenii Licenței publice Mozilla, v. 2.0. O copie a MPL poate fi obținută la http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
"%PRODUCTNAME este disponibil în conformitate cu termenii Licenței publice Mozilla (MPL), v. 2.0. O copie a MPL poate fi obținută de la http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
"\n"
"Notificările adiționale privind drepturile de autor ale părților terțe și termenii de licență aplicabili unor porțiuni ale software-ului sunt conținute în fișierul LICENSE.html; alegeți Arată licența pentru a vedea detaliile exacte în limba engleză.\n"
"\n"
@@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Drepturi de autor © 20002022 contribuitori LibreOffice. Toate drepturile rezervate.\n"
"\n"
"Acest produs a fost creat de %OOOVENDOR, pe baza OpenOffice.org, ale cărui drepturi de autor © 2000, 2011 aparțin Oracle și/sau afiliații săi. %OOOVENDOR recunoaște toți membrii comunității, vizitați http://www.libreoffice.org/ pentru mai multe detalii."
"Acest produs a fost creat de %OOOVENDOR, pe baza OpenOffice.org, ale cărui drepturi de autor © 2000, 2011 aparțin Oracle și/sau afiliaților săi. %OOOVENDOR recunoaște toți membrii comunității, vizitați http://www.libreoffice.org/ pentru mai multe detalii."
#. QuVoN
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:57

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195873.000000\n"
#. fLdeV
@@ -2901,19 +2901,19 @@ msgstr "Neerlandeză (Belgia)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:83
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (USA)"
msgstr "Engleză (SUA)"
msgstr "Engleză (Statele Unite ale Americii)"
#. aCBBC
#: svtools/inc/langtab.hrc:84
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (UK)"
msgstr "Engleză (UK)"
msgstr "Engleză (Marea Britanie)"
#. 46Cte
#: svtools/inc/langtab.hrc:85
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English, OED spelling (UK)"
msgstr "Engleză, ortografie OED (UK)"
msgstr "Engleză, ortografie OED (Marea Britanie)"
#. XCJAF
#: svtools/inc/langtab.hrc:86
@@ -3969,7 +3969,7 @@ msgstr "Éwé"
#: svtools/inc/langtab.hrc:261
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Ghana)"
msgstr "Engleză (Gana)"
msgstr "Engleză (Ghana)"
#. pAEtz
#: svtools/inc/langtab.hrc:262
@@ -4845,7 +4845,7 @@ msgstr "Maghiară (Szekely-Hungarian Rovas)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:407
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Malaysia)"
msgstr "Enbleză (Malaysia)"
msgstr "Engleză (Malaysia)"
#. 4sBjT
#: svtools/inc/langtab.hrc:408
@@ -4936,19 +4936,19 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:422
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Zambia)"
msgstr ""
msgstr "Engleză (Zambia)"
#. 7kkKy
#: svtools/inc/langtab.hrc:423
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Sri Lanka)"
msgstr ""
msgstr "Engleză (Sri Lanka)"
#. xFPXp
#: svtools/inc/langtab.hrc:424
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Nigeria)"
msgstr ""
msgstr "Engleză (Nigeria)"
#. Up6ab
#: svtools/inc/langtab.hrc:425
@@ -4984,13 +4984,13 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:430
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Hong Kong)"
msgstr ""
msgstr "Engleză (Hong Kong)"
#. qTMB2
#: svtools/inc/langtab.hrc:431
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Kenya)"
msgstr ""
msgstr "Engleză (Kenya)"
#. SgQ2p
#: svtools/inc/langtab.hrc:432
@@ -5014,7 +5014,7 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:435
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Denmark)"
msgstr ""
msgstr "Engleză (Danemarca)"
#. gmE6U
#: svtools/inc/langtab.hrc:436
@@ -5032,7 +5032,7 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/langtab.hrc:438
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Israel)"
msgstr ""
msgstr "Engleză (Israel)"
#. Bryjh
#: svtools/inc/langtab.hrc:439

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-12 03:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "Punct de referință 2 Y"
#: include/svx/strings.hrc:480
msgctxt "SIP_EE_PARA_HYPHENATE"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Silabisire"
msgstr "Despărțire în silabe"
#. HMmA6
#: include/svx/strings.hrc:481
@@ -10487,7 +10487,7 @@ msgstr "Întrerupere manuală"
#: include/svx/svxitems.hrc:58
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Silabisire"
msgstr "Despărțire în silabe"
#. ZCVVC
#: include/svx/svxitems.hrc:59

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Secară Cristian <cristi@secarica.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195873.000000\n"
#. v3oJv
@@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "Verificare ortografică..."
#: sw/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN"
msgid "Hyphenation..."
msgstr "Silabisire..."
msgstr "Despărțire în silabe..."
#. Dku8Y
#: sw/inc/strings.hrc:277
@@ -4491,25 +4491,25 @@ msgid ""
"in a different document"
msgstr ""
"Despărțirea în silabe interactivă este deja activă\n"
"intr-un document diferit"
"într-un document diferit"
#. 68AYK
#: sw/inc/strings.hrc:413
msgctxt "STR_HYPH_TITLE"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Silabisire"
msgstr "Despărțire în silabe"
#. EDxsk
#: sw/inc/strings.hrc:414
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Missing hyphenation data"
msgstr "Lipsesc datele despre silabisire"
msgstr "Lipsesc datele despre despărțirea în silabe"
#. TEP66
#: sw/inc/strings.hrc:415
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”."
msgstr "Instalați pachetul de silabisire pentru localele „%1”."
msgstr "Instalați pachetul de despărțire în silabe pentru localele „%1”."
#. bJFYS
#: sw/inc/strings.hrc:416
@@ -9695,13 +9695,13 @@ msgstr "Parola nu a fost stabilită."
#: sw/inc/strings.hrc:1361
msgctxt "STR_HYP_OK"
msgid "Hyphenation completed"
msgstr "Silabisire finalizată"
msgstr "Despărțire în silabe finalizată"
#. rZBXF
#: sw/inc/strings.hrc:1362
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Niciuna (nu verifica ortografierea)"
msgstr "Niciuna (nu verifica ortografia)"
#. Z8EjG
#: sw/inc/strings.hrc:1363
@@ -23136,9 +23136,10 @@ msgstr "_Liniuțe de despărțire la capăt de rând"
#. D9auF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:61
#, fuzzy
msgctxt "extended_tip|hyphens"
msgid "Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing Ctrl+Hyphen(-). Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated."
msgstr ""
msgstr "Specifică dacă sunt afișate cratimele soft (numite și cratime opționale sau discreționale). Aceștia sunt delimitatori ascunși, definiți de utilizator, pe care îi introduceți într-un cuvânt apăsând Ctrl + Cratima (-). Cuvintele cu cratime moale sunt separate doar la sfârșitul unei linii în punctul în care a fost introdusă o cratimă moale, indiferent dacă separarea automată în silabe este activată sau dezactivată."
#. GTJrw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:72