updatetemplastes for master/7.4.1 rc1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I265246d2f2ee85ea07314dc4632ac97952c7c7aa
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2022-08-22 16:26:16 +02:00
parent f808bec4d7
commit f69bba3fa1
280 changed files with 5420 additions and 5386 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-10 13:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:05+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt ""
"par_id91559576682961\n"
"help.text"
msgid "The grouping construct that serves three purposes."
msgstr "Hiru zereginetarako balio duen taldekatze-eraikuntza."
msgstr "Hiru zereginetarako balio duen elkartze-eraikuntza."
#. A9ZHn
#: 02100001.xhp
@@ -8951,7 +8951,7 @@ msgctxt ""
"par_id891559576747109\n"
"help.text"
msgid "To group terms in a complex expression to be operated on by the post-fix operators: \"*\", \"+\" and \"?\" along with the post-fix repetition operators. For example, the regular expression \"a(bc)?d\" matches both \"ad\" and \"abcd\" in a search.; the regular expression \"M(iss){2}ippi\" matches \"Mississippi\"."
msgstr "Atzizki-eragileen (\"*\", \"+\" eta \"?\") eta errepikapeneko atzizki-eragileen eragina izango duen adierazpen konplexu bateko terminoak taldekatzea. Adibidez, \"a(bc)?d\" adierazpen erregularra bat dator \"ad\" eta \"abcd\" kateekin bilaketa batean; \"M(iss){2}ippi\" adierazpena bat dator \"Mississippi\" hitzarekin."
msgstr "Atzizki-eragileen (\"*\", \"+\" eta \"?\") eta errepikapeneko atzizki-eragileen eragina izango duen adierazpen konplexu bateko terminoak elkartzea. Adibidez, \"a(bc)?d\" adierazpen erregularra bat dator \"ad\" eta \"abcd\" kateekin bilaketa batean; \"M(iss){2}ippi\" adierazpena bat dator \"Mississippi\" hitzarekin."
#. CAKwA
#: 02100001.xhp
@@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154096\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Eraman beherantz"
msgstr "Eraman behera"
#. tvoxF
#: 02110000.xhp
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149417\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Eraman beherantz"
msgstr "Eraman behera"
#. LqkUb
#: 02110000.xhp
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"par_id271603459179173\n"
"help.text"
msgid "This command can be used with external file links to <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">sections (place cursor outside of the section), master documents,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">sheets linked with <menuitem>Sheet - Insert Sheet from File</menuitem> or <menuitem>Sheet - External Links</menuitem>, Function WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> images and OLE objects (when inserted with a link to an external file)."
msgstr ""
msgstr "Komando hau kanpoko fitxategiekin sortutako esteketan erabili daiteke, honako kasuetan: <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">sekzioetan (kokatu kurtsorea estekatik kanpo), dokumentu maisuetan,</caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Orria - Txertatu orria fitxategitik</menuitem> edo <menuitem>Orria - Kanpoko estekak</menuitem> bidez estekatutako orrietan, WEBSERVICE funtzioetan,</caseinline></switchinline> irudietan eta OLE objektuetan (kanpoko fitxategi batekin lotzen duen esteka batekin txertatu direnean)."
#. g3wLZ
#: 02180000.xhp
@@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157321\n"
"help.text"
msgid "Links to remote locations can be constructed that transmit local data to the remote server. Decline the prompt to update if you do not trust the document."
msgstr ""
msgstr "Datu lokalak urruneko zerbitzari bati transmititzen dioten estekak eraiki daitezke urruneko kokalekuekin. Baztertu eguneratzeko gonbita dokumentua fidagarria ez bada."
#. ZGABV
#: 02180100.xhp
@@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Lets you edit a selected OLE object that you inserted with the <menuitem>Insert OLE Object</menuitem> command.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\"><menuitem>Txertatu OLE objektua</menuitem> komandoarekin txertatu den eta hautatuta dagoen OLE objektu bat editatzea ahalbidetzen du.</ahelp>"
#. PXv8N
#: 02200200.xhp
@@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. <variable id=\"hotspot\">After, you can enter the <menuitem>Address</menuitem> and the <menuitem>Text Alternative</menuitem> for the hotspot, and then select the <menuitem>Frame</menuitem> where you want the URL to open.</variable></ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Laukizuzen formako gune bero bat marrazten du grafikoan. <variable id=\"hotspot\">Ondoren, gune beroaren <menuitem>Helbidea</menuitem> eta <menuitem>Ordezko testua</menuitem> sartu daitezke eta URLa irekitzeko erabiliko den <menuitem>Markoa</menuitem> hautatu daiteke.</variable></ahelp>"
#. pm6nN
#: 02220000.xhp
@@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145591\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Gune bero eliptiko bat marrazten du grafikoa arrastatzen den tokian.<embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>"
#. z8UMY
#: 02220000.xhp
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Poligono formako gune bero bat marrazten du grafikoan. Egin klik ikono honetan, arrastatu grafikoan eta, ondoren, egin klik poligonoaren alde bat definitzeko. Joan hurrengo aldearen amaiera kokatu nahi duzun tokira eta egin klik. Errepikatu prozedura bera poligonoaren alde guztiak marraztu arte. Amaitzen duzunean, egin klik bikoitza poligonoa ixteko.<embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>"
#. wAz5P
#: 02220000.xhp
@@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147046\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Forma libreko poligono baten forma duen gune bero bat marrazten du. Egin klik ikono honetan eta joan gune beroa marraztu nahi duzun tokira. Arrastatu forma libreko marra bat eta askatu forma ixteko.<embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>"
#. k2wFH
#: 02220000.xhp
@@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146132\n"
"help.text"
msgid "Text Alternative"
msgstr ""
msgstr "Ordezko testua"
#. ccR9n
#: 02220000.xhp
@@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153827\n"
"help.text"
msgid "Text Alternative"
msgstr ""
msgstr "Ordezko testua"
#. dgZr8
#: 02220100.xhp
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"par_id251647262886504\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
msgstr ""
msgstr "<emph>Aldaketen jarraipena</emph> tresna-barran, sakatu"
#. FJDpx
#: 02230100.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"par_id251647262886504\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
msgstr ""
msgstr "<emph>Aldaketen jarraipena</emph> tresna-barran, sakatu"
#. SuBoG
#: 02230200.xhp
@@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3083278\n"
"help.text"
msgid "Insert Track Change Comment"
msgstr ""
msgstr "Txertatu aldaketaren iruzkina"
#. 56iv7
#: 02230300.xhp
@@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp> </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Sartu iruzkin bat grabatutako aldaketarako.</ahelp> </variable>"
#. C9xGD
#: 02230300.xhp
@@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145138\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Manage changesh1\"><link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage changes\">Manage changes</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"Manage changesh1\"><link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage changes\">Kudeatu aldaketak</link></variable>"
#. frkxa
#: 02230400.xhp
@@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt ""
"par_id251647262886504\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
msgstr ""
msgstr "<emph>Aldaketen jarraipena</emph> tresna-barran, sakatu"
#. y9E7m
#: 02230401.xhp
@@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt ""
"par_id251647262886504\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
msgstr ""
msgstr "<emph>Aldaketen jarraipena</emph> tresna-barran, sakatu"
#. fogGd
#: 02240000.xhp
@@ -13514,7 +13514,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149877\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Compare Documenth1\"><link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Compare Document</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"Compare Documenth1\"><link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Konparatu dokumentua</link></variable>"
#. hoReE
#: 02240000.xhp
@@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt ""
"par_id251647262886504\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
msgstr ""
msgstr "<emph>Aldaketen jarraipena</emph> tresna-barran, sakatu"
#. RncNB
#: 02240000.xhp
@@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Character block"
msgstr ""
msgstr "Karaktere-blokea"
#. swAqc
#: 04100000.xhp
@@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Select a Unicode block for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode block are displayed in the character table."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Hautatu Unicode bloke bat uneko letra-tiporako.</ahelp> Hautatutako Unicode blokearen karaktere bereziak karaktereen taulan bistaratuko dira."
#. 8EHHz
#: 04100000.xhp
@@ -15368,7 +15368,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154350\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Images\">Image</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Images\">Irudia</link>"
#. qtoD9
#: 04140000.xhp
@@ -15377,7 +15377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Opens a file selection dialog to insert an image into the current document.</ahelp></variable></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Fitxategiak hautatzeko elkarrizketa-koadro bat irekitzen du, uneko dokumentuan irudi bat txertatzeko.</ahelp></variable></variable>"
#. rkLGz
#: 04140000.xhp
@@ -15413,7 +15413,7 @@ msgctxt ""
"par_id501654336810460\n"
"help.text"
msgid "Select the anchor type for the image at the current cell position."
msgstr ""
msgstr "Hautatu irudiak uneko gelaxka-kokagunean izango duen aingura mota."
#. cnRdY
#: 04140000.xhp
@@ -15458,7 +15458,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "OLE Object (Insert Menu)"
msgstr ""
msgstr "OLE objektua ('Txertatu' menua)"
#. 9hJLy
#: 04150000.xhp
@@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146873\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"oleobjecth1\"><link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Object\">OLE Object</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"oleobjecth1\"><link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Object\">OLE objektua</link></variable>"
#. s2t34
#: 04150000.xhp
@@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159079\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an embedded or linked object into your document, including formulas, QR codes, and OLE objects.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kapsulatutako edo estekatutako objektu bat txertatzen du dokumentuan. Formulak, QR kodeak, OLE objektuak edo antzekoak izan daitezke.</ahelp>"
#. PuimY
#: 04150000.xhp
@@ -15485,7 +15485,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153577\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula Object</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula-objektua</link>"
#. mRZCQ
#: 04150000.xhp
@@ -16187,7 +16187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "You can also change the locale setting for cells (choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph>)."
msgstr "Gelaxken hizkuntza-ezarpena ere aldatu daiteke (aukeratu <emph>Formatua - Gelaxkak - Zenbakiak</emph>)."
msgstr "Gelaxken eskualde-ezarpena ere aldatu daiteke (aukeratu <emph>Formatua - Gelaxkak - Zenbakiak</emph>)."
#. FASWt
#: 05020100.xhp
@@ -17672,7 +17672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150032\n"
"help.text"
msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, <emph>[$€-407]</emph> represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the <emph>Language</emph> list on the <emph>Numbers</emph> tab of the <emph>Format Cells</emph> dialog."
msgstr "Monetaren ezarpen lokala ere zehatz daiteke, herrialdearen kode lokala idatziz ikurraren ondoren. Adibidez, <emph>[$€-407]</emph> kateak euroa adierazten du Alemanian. Herrialde baten kode lokala ikusteko, hautatu herrialdea <emph>Gelaxken formatua</emph> elkarrizketa-koadroaren <emph>Zenbakiak</emph> fitxan, <emph>Hizkuntza</emph>zerrendan."
msgstr "Monetaren eskualde-ezarpena ere zehatz daiteke, herrialdearen eskualde-kodea idatziz ikurraren ondoren. Adibidez, <emph>[$€-407]</emph> kateak euroa adierazten du Alemanian. Herrialde baten eskualde-kodea ikusteko, hautatu herrialdea <emph>Gelaxken formatua</emph> elkarrizketa-koadroaren <emph>Zenbakiak</emph> fitxan, <emph>Hizkuntza</emph>zerrendan."
#. D8Cj4
#: 05020301.xhp
@@ -17951,7 +17951,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811423556\n"
"help.text"
msgid "For example, if your software is set to an English locale, and you want to format a year with four digits, you enter YYYY as a formatting code. When you switch to a German locale, you must use JJJJ instead. The following table lists only the localized differences."
msgstr "Adibidez, zure softwarean ingelesezko eskualde-ezarpenak ezarrita badaude, eta lau digitu dituen urtearen formatua erabili nahi baduzu, YYYY sartu beharko duzu formatu-kode gisa. Alemanezko ezarpen lokalera aldatzen bazara, horren ordez JJJJ erabili behar duzu. Taula honek desberdintasun lokalizatuak bakarrik zerrendatzen ditu."
msgstr "Adibidez, zure softwarean ingelesezko eskualde-ezarpenak ezarrita badaude, eta lau digitu dituen urtearen formatua erabili nahi baduzu, YYYY sartu beharko duzu formatu-kode gisa. Alemanezko eskualde-ezarpenera aldatzen bazara, horren ordez JJJJ erabili behar duzu. Taula honek desberdintasun lokalizatuak bakarrik zerrendatzen ditu."
#. FAbZk
#: 05020301.xhp
@@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148397\n"
"help.text"
msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002."
msgstr "Gelaxka batean data bat sartzeko, erabili egutegi gregoriarraren formatua. Adibidez, euskarazko hizkuntza-ezarpenean, sartu 1/2/2002, idazteko 2002ko urt. 2."
msgstr "Gelaxka batean data bat sartzeko, erabili egutegi gregoriarraren formatua. Adibidez, euskarazko eskualde-ezarpenean, sartu 1/2/2002, idazteko 2002ko urt. 2."
#. 5XpSD
#: 05020301.xhp
@@ -18140,7 +18140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153274\n"
"help.text"
msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
msgstr "Data-formatu guztiak <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntza</emph> aukeran ezarritako hizkuntzaren mendekoak dira. Adibidez, zure hizkuntza 'japoniera' bada, Gengou egutegia erabiliko da. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> aplikazioek darabilten data-formatu lehenetsia egutegi gregoriarra da."
msgstr "Data-formatu guztiak <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Hobespenak</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tresnak - Aukerak</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntza</emph> aukeran ezarritako eskualde-ezarpenaren mendekoak dira. Adibidez, zure eskualde-ezarpena 'japoniera' bada, Gengou egutegia erabiliko da. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> aplikazioek darabilten data-formatu lehenetsia egutegi gregoriarra da."
#. AQoi2
#: 05020301.xhp
@@ -18149,7 +18149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153795\n"
"help.text"
msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY."
msgstr "Ezarpen lokalekiko independentea den egutegi-formatua zehazteko, gehitu aldarazle bat data-formatuaren aurrean. Adibidez, data bat egutegi juduaren formatua erabiliz bistaratzeko hebreera ez den ezarpen lokal batean, sartu: [~judua]UUUU/HHH/EE."
msgstr "Eskualde-ezarpenekiko independentea den egutegi-formatua zehazteko, gehitu aldarazle bat data-formatuaren aurrean. Adibidez, data bat egutegi juduaren formatua erabiliz bistaratzeko hebreera ez den eskualde-ezarpen batean, sartu: [~judua]UUUU/HHH/EE."
#. D44yB
#: 05020301.xhp
@@ -18662,7 +18662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154600\n"
"help.text"
msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:"
msgstr "[NatNum1] aldarazleak beti karakterez karaktereko mapaketa erabiltzen du zenbakiak kate bihurtzeko. Kate horrek bat egiten du ezarpen lokalari dagokion zenbakien formatu-kodearekin. Beste aldarazleek emaitza desberdinak ematen dituzte ezarpen lokal desberdinekin erabiltzen badira. Formatu-kodea definitu behar zaion ezarpen lokal bat hizkuntza eta lurraldea izan daiteke edo jatorrizko zenbaki aldarazleari jarraitzen dion aldarazle bat, adibidez [$-yyy]. Kasu honetan, yyy da MS-LCID hamaseitarra uneko formatu-kodetan ere erabiltzen dena. Adibidez, japonierazko Kanji karaktere laburren bidez zenbaki bat bistaratzeko AEBetako ingelesezko ezarpen lokal batean, erabili zenbakien honako formatu-kodea:"
msgstr "[NatNum1] aldarazleak beti karakterez karaktereko mapaketa erabiltzen du zenbakiak kate bihurtzeko. Kate horrek bat egiten du eskualde-ezarpenari dagokion zenbakien formatu-kodearekin. Beste aldarazleek emaitza desberdinak ematen dituzte eskualde-ezarpen desberdinekin erabiltzen badira. Formatu-kodea definitu behar zaion eskualde-ezarpen bat hizkuntza eta lurraldea izan daiteke edo jatorrizko zenbaki aldarazleari jarraitzen dion aldarazle bat, adibidez [$-yyy]. Kasu honetan, yyy da MS-LCID hamaseitarra uneko formatu-kodetan ere erabiltzen dena. Adibidez, japonierazko Kanji karaktere laburren bidez zenbaki bat bistaratzeko AEBetako ingelesezko eskualde-ezarpen batean, erabili zenbakien honako formatu-kodea:"
#. AuRds
#: 05020301.xhp
@@ -18671,7 +18671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147269\n"
"help.text"
msgid "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers."
msgstr "Ondorengo zerrendan, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> [NatNum] aldarazleari dagokion Microsoft Excel [DBNumX] aldarazlea erakusten da. Nahi izanez gero, [DBNumX] aldarazlea erabil daiteke [NatNum] aldarazlearen ordez ezarpen lokalean. Aukera dagoen aldiko, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME(e)k</item> barnean mapatzen ditu [DBNumX] aldarazleak [NatNumN] aldarazleetan."
msgstr "Ondorengo zerrendan, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> [NatNum] aldarazleari dagokion Microsoft Excel [DBNumX] aldarazlea erakusten da. Nahi izanez gero, [DBNumX] aldarazlea erabil daiteke [NatNum] aldarazlearen ordez eskualde-ezarpenean. Aukera dagoen aldiko, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME(e)k</item> barnean mapatzen ditu [DBNumX] aldarazleak [NatNumN] aldarazleetan."
#. DtSwp
#: 05020301.xhp
@@ -19913,7 +19913,7 @@ msgctxt ""
"par_id23102016130928602\n"
"help.text"
msgid "Extended LCID consists of 8 hexadecimal digits: <emph>[$-NNCCLLLL]</emph>, with 2 first digits NN for native numerals, CC for calendar and LLLL for LCID code. For instance, <emph>[$-0D0741E]</emph> will be converted to <emph>[NatNum1][$-41E][~buddhist]</emph>: Thai numerals (0D) with Buddhist calendar (07) in Thai locale (041E)."
msgstr "LCID hedatuak 8 digitu hamaseitar ditu: <emph>[$-NNCCLLLL]</emph>, lehen bi digituak (NN) jatorrizko zenbakientzat, CC egutegiarentzat eta LLLL LCID kodearentzat. Esaterako, <emph>[$-0D0741E]</emph> bihurtuko da <emph>[NatNum1][$-41E][~buddhist]</emph>: thailandierazko numeralak (0D) egutegi budistarekin (07) thailandierazko hizkuntzan (041E)."
msgstr "LCID hedatuak 8 digitu hamaseitar ditu: <emph>[$-NNCCLLLL]</emph>, lehen bi digituak (NN) jatorrizko zenbakientzat, CC egutegiarentzat eta LLLL LCID kodearentzat. Esaterako, <emph>[$-0D0741E]</emph> bihurtuko da <emph>[NatNum1][$-41E][~buddhist]</emph>: thailandierazko numeralak (0D) egutegi budistarekin (07) thailandierazko eskualde-ezarpenean (041E)."
#. p7udq
#: 05020301.xhp
@@ -21992,7 +21992,7 @@ msgctxt ""
"par_id881643818442245\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_spacepara1.svg\" id=\"img_id881643818442246\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id691643818442247\">Icon Line Spacing 1</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_spacepara1.svg\" id=\"img_id881643818442246\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id691643818442247\">Lerroartea 1 ikonoa</alt></image>"
#. q6zhc
#: 05030100.xhp
@@ -22001,7 +22001,7 @@ msgctxt ""
"par_id651643818442248\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing 1"
msgstr ""
msgstr "Lerroartea 1"
#. CBBax
#: 05030100.xhp
@@ -22028,7 +22028,7 @@ msgctxt ""
"par_id461643818848838\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_spacepara1.svg\" id=\"img_id721643818848839\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211643818848840\">Icon Line Spacing 1.15</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_spacepara1.svg\" id=\"img_id721643818848839\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211643818848840\">Lerroartea 1,15 ikonoa</alt></image>"
#. nWqHm
#: 05030100.xhp
@@ -22037,7 +22037,7 @@ msgctxt ""
"par_id271643818848841\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing 1.15"
msgstr ""
msgstr "Lerroartea 1,15"
#. 5SLdx
#: 05030100.xhp
@@ -22064,7 +22064,7 @@ msgctxt ""
"par_id791643819136940\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_spacepara15.svg\" id=\"img_id201643819136941\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461643819136943\">Icon Line Spacing 1.5</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_spacepara15.svg\" id=\"img_id201643819136941\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461643819136943\">Lerroartea 1,5 ikonoa</alt></image>"
#. Ag5FS
#: 05030100.xhp
@@ -22073,7 +22073,7 @@ msgctxt ""
"par_id831643819136944\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing 1.5"
msgstr ""
msgstr "Lerroartea 1,5"
#. XGSUC
#: 05030100.xhp
@@ -22100,7 +22100,7 @@ msgctxt ""
"par_id421643819242730\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_spacepara2.svg\" id=\"img_id861643819242731\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961643819242732\">Icon Line Spacing 2</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_spacepara2.svg\" id=\"img_id861643819242731\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961643819242732\">Lerroartea 2 ikonoa</alt></image>"
#. vJR3n
#: 05030100.xhp
@@ -22109,7 +22109,7 @@ msgctxt ""
"par_id991643819242734\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing 2"
msgstr ""
msgstr "Lerroartea 2"
#. HDPps
#: 05030100.xhp
@@ -26303,7 +26303,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Distribute Rows Evenly"
msgstr ""
msgstr "Banatu errenkadak uniformeki"
#. E24fs
#: 05110600m.xhp
@@ -26321,7 +26321,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149871\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Distribute Equally\">Distribute Rows Evenly</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Distribute Equally\">Banatu errenkadak uniformeki</link>"
#. 7meG8
#: 05110600m.xhp
@@ -26339,7 +26339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153569\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Size - Distribute Rows Evenly</emph>"
msgstr ""
msgstr "Aukeratu <emph>Taula - Tamaina - Banatu errenkadak uniformeki</emph>"
#. CbTaH
#: 05110600m.xhp
@@ -26366,7 +26366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153206\n"
"help.text"
msgid "Distribute Rows Evenly"
msgstr ""
msgstr "Banatu errenkadak uniformeki"
#. r4N82
#: 05110700.xhp
@@ -26969,7 +26969,7 @@ msgctxt ""
"par_id731653238967459\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">Options in Object Properties</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">Aukerak objektu-propietateetan</link>"
#. ehBwb
#: 05200000.xhp
@@ -27590,7 +27590,7 @@ msgctxt ""
"par_id711654765705735\n"
"help.text"
msgid "You can add arrow styles to the start or end of a line using the <link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line tab\"><menuitem>Line</menuitem></link> tab of the <menuitem>Line</menuitem> dialog."
msgstr ""
msgstr "Marren hasieran eta amaieran gezi-estiloak erantsi daitezke <link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line tab\"><menuitem>Marra</menuitem></link> elkarrizketa-koadroaren <menuitem>Marra</menuitem> fitxaren bidez."
#. FLeSj
#: 05200300.xhp
@@ -27599,7 +27599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153551\n"
"help.text"
msgid "Manage Arrow Styles"
msgstr ""
msgstr "Kudeatu gezi-estiloak"
#. eNpRg
#: 05200300.xhp
@@ -27608,7 +27608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154398\n"
"help.text"
msgid "Lets you add, rename, delete, save and load arrow styles."
msgstr ""
msgstr "Gezi-estiloak gehitu, izenez aldatu, ezabatu, gorde eta kargatzea ahalbidetzen du."
#. Ur69B
#: 05200300.xhp
@@ -27617,7 +27617,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155552\n"
"help.text"
msgid "Style name"
msgstr ""
msgstr "Estilo-izena"
#. ESzub
#: 05200300.xhp
@@ -27878,7 +27878,7 @@ msgctxt ""
"bm_id37440771\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors;palette</bookmark_value><bookmark_value>palette;document colors</bookmark_value><bookmark_value>colors;adding</bookmark_value><bookmark_value>colors;delete</bookmark_value><bookmark_value>document colors;palette</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>koloreak;paleta</bookmark_value><bookmark_value>paleta;dokumentuaren koloreak</bookmark_value><bookmark_value>koloreak;gehitzea</bookmark_value><bookmark_value>koloreak;ezabatu</bookmark_value><bookmark_value>dokumentuaren koloreak;paleta</bookmark_value>"
#. vay4k
#: 05210200.xhp
@@ -27941,7 +27941,7 @@ msgctxt ""
"par_id441641431603505\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Theme colors</emph> palette shows the theme colors from the current theme, if the document has any."
msgstr ""
msgstr "<emph>Gaiaren koloreak</emph> paletak uneko gaiaren koloreak erakusten ditu, dokumentuak gairik badu."
#. CSCQY
#: 05210200.xhp
@@ -27950,7 +27950,7 @@ msgctxt ""
"par_id441641431603506\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Document colors</emph> palette shows the colors used in the current document."
msgstr ""
msgstr "<emph>Dokumentuaren koloreak</emph> paletak uneko dokumentuan erabilitako koloreak erakusten ditu."
#. DQAGQ
#: 05210200.xhp
@@ -28634,7 +28634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/imagetabpage/BTN_IMPORT\">Locate the image that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. The image is added to the end of the list of available images.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/imagetabpage/BTN_IMPORT\">Aurkitu inportatuko den irudia eta egin klik <emph>Ireki</emph> aukeran. Irudia irudi erabilgarrien zerrendaren amaieran gehituko da.</ahelp>"
#. FXqsL
#: 05210500.xhp
@@ -29516,7 +29516,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152867\n"
"help.text"
msgid "Fit to frame"
msgstr "Doitu markora"
msgstr "Doitu markoan"
#. PHCtm
#: 05220000.xhp
@@ -30002,7 +30002,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731601417097805\n"
"help.text"
msgid "To frame"
msgstr "Markora"
msgstr "Markoan"
#. WRzKk
#: 05230100.xhp
@@ -30011,7 +30011,7 @@ msgctxt ""
"par_id181601417265098\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the surrounding frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautapena inguruko markora ainguratzen du.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautapena inguruko markoan ainguratzen du.</ahelp>"
#. uREAs
#: 05230100.xhp
@@ -31253,7 +31253,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "To Frame"
msgstr "Markora"
msgstr "Markoan"
#. skzTC
#: 05260500.xhp
@@ -31262,7 +31262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">To Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">Markora</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">Markoan</link>"
#. tdWAR
#: 05260500.xhp
@@ -32648,7 +32648,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Columns"
msgstr ""
msgstr "Testu-zutabeak"
#. SCszB
#: 05320001.xhp
@@ -32702,7 +32702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144437\n"
"help.text"
msgid "Specifies the amount of space between the columns."
msgstr ""
msgstr "Zutabeen arteko tartearen tamaina zehazten du."
#. 8kqou
#: 05320002.xhp
@@ -32720,7 +32720,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150014\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05320002.xhp\" name=\"Theme\">Theme</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05320002.xhp\" name=\"Theme\">Gaia</link>"
#. CeYvv
#: 05320002.xhp
@@ -32729,7 +32729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/themetabpage/ThemePage\">Adds colors to the selected master page.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/themetabpage/ThemePage\">Koloreak gehitzen dizkio hautatutako orrialde maisuari.</ahelp>"
#. YiUBW
#: 05320002.xhp
@@ -32756,7 +32756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "Specifies a name for this master page theme."
msgstr ""
msgstr "Izen bat zehazten du orrialde maisuen gai honetarako."
#. Dh64z
#: 05320002.xhp
@@ -32765,7 +32765,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152823\n"
"help.text"
msgid "Color Set"
msgstr ""
msgstr "Kolore multzoa"
#. yvPdS
#: 05320002.xhp
@@ -32783,7 +32783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144437\n"
"help.text"
msgid "Specifies a name for this set of colors."
msgstr ""
msgstr "Izen bat zehazten du koloreen multzo honetarako."
#. bQc5u
#: 05320002.xhp
@@ -32792,7 +32792,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152825\n"
"help.text"
msgid "Background - Dark 1"
msgstr ""
msgstr "Atzeko planoa - Iluna 1"
#. pnURC
#: 05320002.xhp
@@ -32801,7 +32801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144438\n"
"help.text"
msgid "Specifies the first dark color to be used as dark background, typically black."
msgstr ""
msgstr "Atzeko plano ilun gisa erabiliko den lehen kolore iluna zehazten du, gehienetan beltza da."
#. Bfas8
#: 05320002.xhp
@@ -32810,7 +32810,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152826\n"
"help.text"
msgid "Text - Light 1"
msgstr ""
msgstr "Testua - Argia 1"
#. 6BJ7P
#: 05320002.xhp
@@ -32819,7 +32819,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144439\n"
"help.text"
msgid "Specifies the first light color to be used as light text, typically white."
msgstr ""
msgstr "Testu argi gisa erabiliko den lehen kolore argia zehazten du, gehienetan zuria."
#. v949u
#: 05320002.xhp
@@ -32828,7 +32828,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152827\n"
"help.text"
msgid "Background - Dark 2"
msgstr ""
msgstr "Atzeko planoa - Iluna 2"
#. Yn3oE
#: 05320002.xhp
@@ -32837,7 +32837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144440\n"
"help.text"
msgid "Specifies the second dark color to be used as dark background. This is typically dark, but not exactly black."
msgstr ""
msgstr "Atzeko plano ilun gisa erabiliko den bigarren kolore iluna zehazten du, normalean ez da beltza baina bai hurbileko kolore bat."
#. wBe5B
#: 05320002.xhp
@@ -32846,7 +32846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152828\n"
"help.text"
msgid "Text - Light 2"
msgstr ""
msgstr "Testua - Argia 2"
#. GEpE7
#: 05320002.xhp
@@ -32855,7 +32855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144441\n"
"help.text"
msgid "Specifies the second light color to be used as light text. This is typically light, but not exactly white."
msgstr ""
msgstr "Testu argi gisa erabiliko den bigarren kolore argia zehazten du, normalean ez da zuria baina bai hurbileko kolore bat."
#. 6sCnr
#: 05320002.xhp
@@ -32864,7 +32864,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152829\n"
"help.text"
msgid "Accent 1"
msgstr ""
msgstr "Azentua 1"
#. jarvZ
#: 05320002.xhp
@@ -32873,7 +32873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144442\n"
"help.text"
msgid "First custom color. This is typically dark enough that light text is readable when the custom color is used as a background color."
msgstr ""
msgstr "Lehen kolore pertsonalizatua. Normalean, atzeko planoaren kolore gisa kolore pertsonalizatua erabiltzen denean testu argia irakurgarria izateko bezain iluna da."
#. TBAAu
#: 05320002.xhp
@@ -32882,7 +32882,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152830\n"
"help.text"
msgid "Accent 2"
msgstr ""
msgstr "Azentua 2"
#. PhmYV
#: 05320002.xhp
@@ -32891,7 +32891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144443\n"
"help.text"
msgid "Second custom color."
msgstr ""
msgstr "Bigarren kolore pertsonalizatua."
#. CoqnB
#: 05320002.xhp
@@ -32900,7 +32900,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152831\n"
"help.text"
msgid "Accent 3"
msgstr ""
msgstr "Azentua 3"
#. AApC3
#: 05320002.xhp
@@ -32909,7 +32909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144444\n"
"help.text"
msgid "Third custom color."
msgstr ""
msgstr "Hirugarren kolore pertsonalizatua."
#. yAJRk
#: 05320002.xhp
@@ -32918,7 +32918,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152832\n"
"help.text"
msgid "Accent 4"
msgstr ""
msgstr "Azentua 4"
#. B3ekD
#: 05320002.xhp
@@ -32927,7 +32927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144445\n"
"help.text"
msgid "Fourth custom color."
msgstr ""
msgstr "Laugarren kolore pertsonalizatua"
#. DnYuJ
#: 05320002.xhp
@@ -32936,7 +32936,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152833\n"
"help.text"
msgid "Accent 5"
msgstr ""
msgstr "Azentua 5"
#. AVEe4
#: 05320002.xhp
@@ -32945,7 +32945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144446\n"
"help.text"
msgid "Fifth custom color."
msgstr ""
msgstr "Bosgarren kolore pertsonalizatua."
#. gC46v
#: 05320002.xhp
@@ -32954,7 +32954,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152834\n"
"help.text"
msgid "Accent 6"
msgstr ""
msgstr "Azentua 6"
#. Fc7BK
#: 05320002.xhp
@@ -32963,7 +32963,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144447\n"
"help.text"
msgid "Sixth custom color."
msgstr ""
msgstr "Seigarren kolore pertsonalizatua."
#. PhQWg
#: 05320002.xhp
@@ -32981,7 +32981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144448\n"
"help.text"
msgid "Color used for non-followed hyperlinks."
msgstr ""
msgstr "Bisitatu ez diren hiperesteketan erabilitako kolorea."
#. jyKLz
#: 05320002.xhp
@@ -32990,7 +32990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152836\n"
"help.text"
msgid "Followed Hyperlink"
msgstr ""
msgstr "Bisitatutako hiperesteka"
#. sRoPn
#: 05320002.xhp
@@ -32999,7 +32999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144449\n"
"help.text"
msgid "Color used for followed hyperlinks."
msgstr ""
msgstr "Bisitatutako hiperesteketan erabilitako kolorea."
#. A2WXN
#: 05340100.xhp
@@ -37805,7 +37805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153124\n"
"help.text"
msgid "In text documents, you can choose to apply [T] AutoCorrect options while you type. Enable this feature by using <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem>."
msgstr "Testu-dokumentuetan, autozuzenketa-aukerak idaztean [I] aplikatzea aukeratu daiteke. Gaitu eginbide hori <menuitem>Tresnak - Autozuzenketa - Idaztean</menuitem>."
msgstr "Testu-dokumentuetan, autozuzenketaren aukerak idaztean [I] aplikatzea aukeratu daiteke. Gaitu eginbide hori <menuitem>Tresnak - Autozuzenketa - Idaztean</menuitem>."
#. cZFNj
#: 06040100.xhp
@@ -37814,7 +37814,7 @@ msgctxt ""
"par_id141612013807625\n"
"help.text"
msgid "You can also apply [M] AutoCorrect options to a selection or a whole document of existing text by using <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem>. In general, [M] options are applied only to paragraphs with Default Paragraph Style."
msgstr "Bestela, [A] autozuzenketa-aukerak ere aplikatu dakizkioke bai testuaren hautapen bati bai dokumentu oso bati, <menuitem>Tresnak - Autozuzenketa - Aplikatu</menuitem> erabilita. Oro har, [A] aukerak 'Paragrafo-estilo lehenetsia' duten paragrafoei soilik aplikatzen zaizkie."
msgstr "Bestela, [A] autozuzenketaren aukerak ere aplikatu dakizkioke bai testuaren hautapen bati bai dokumentu oso bati, <menuitem>Tresnak - Autozuzenketa - Aplikatu</menuitem> erabilita. Oro har, [A] aukerak 'Paragrafo-estilo lehenetsia' duten paragrafoei soilik aplikatzen zaizkie."
#. QavGm
#: 06040100.xhp
@@ -38606,7 +38606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153841\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/edit\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/edit\">Hautatutako autozuzenketa-aukera aldatzen du.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/edit\">Hautatutako autozuzenketaren aukera aldatzen du.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. FdJq6
#: 06040100.xhp
@@ -42449,7 +42449,7 @@ msgctxt ""
"par_id981514310786648\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve menu readability and to group commands by subject."
msgstr "<emph>Txertatu bereizlea</emph>: Gehitu bereizle-marka bat menuen irakurerraztasuna hobetzeko eta komandoak gaiaren arabera taldekatzeko."
msgstr "<emph>Txertatu bereizlea</emph>: Gehitu bereizle-marka bat menuak hobeto irakurri daitezen eta komandoak gaiaren arabera elkartzeko."
#. EyEkZ
#: 06140100.xhp
@@ -43097,7 +43097,7 @@ msgctxt ""
"par_id981514310786648\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve menu readability and to group commands by subject."
msgstr "<emph>Txertatu bereizlea</emph>: Gehitu bereizle-marka bat menuen irakurterraztasuna hobetzeko eta komandoak gaiaren arabera taldekatzeko."
msgstr "<emph>Txertatu bereizlea</emph>: Gehitu bereizle-marka bat menuak hobeto irakurri daitezen eta komandoak gaiaren arabera elkartzeko."
#. vmmJm
#: 06140300.xhp
@@ -43412,7 +43412,7 @@ msgctxt ""
"par_id981514310786648\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve toolbar readability and to group commands by subject."
msgstr "<emph>Txertatu bereizlea</emph>: Gehitu bereizle-marka bat tresna-barren irakurerraztasuna hobetzeko eta komandoak gaiaren arabera taldekatzeko."
msgstr "<emph>Txertatu bereizlea</emph>: Gehitu bereizle-marka bat tresna-barrak hobeto irakurri daitezen eta komandoak gaiaren arabera elkartzeko."
#. ZPoWt
#: 06140400.xhp
@@ -46436,7 +46436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id61638092292670\n"
"help.text"
msgid "Start Certificate Manager"
msgstr ""
msgstr "Abiarazi ziurtagiri-kudeatzailea"
#. bEk3e
#: digitalsignatures.xhp
@@ -46445,7 +46445,7 @@ msgctxt ""
"par_id441638095576834\n"
"help.text"
msgid "Opens the installed certificate manager of your system."
msgstr ""
msgstr "Sisteman instalatutako ziurtagiri-kudeatzailea irekitzen du."
#. zGF8H
#: digitalsignatures.xhp
@@ -46454,7 +46454,7 @@ msgctxt ""
"par_id481638101674763\n"
"help.text"
msgid "On macOS, the default certificate manager is <emph>Keychain Access</emph>."
msgstr ""
msgstr "macOS sistemetan, ziurtagiri-kudeatzaile lehenetsia <emph>Keychain Access</emph> da."
#. oENdS
#: digitalsignatures.xhp
@@ -48245,7 +48245,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rename object"
msgstr ""
msgstr "Aldatu objektuaren izena"
#. xBT3n
#: nav_rename.xhp
@@ -48254,7 +48254,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147366\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>navigator; rename</bookmark_value> <bookmark_value>rename;objects</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>nabigatzailea; aldatu izena</bookmark_value> <bookmark_value>aldatu izena;objektuei</bookmark_value>"
#. W5LjG
#: nav_rename.xhp
@@ -48263,7 +48263,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147366\n"
"help.text"
msgid "Rename object"
msgstr ""
msgstr "Aldatu objektuaren izena"
#. DFRqj
#: nav_rename.xhp
@@ -48272,7 +48272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"desc\">Renames the object selected in the Navigator.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"desc\">Nabigatzailean aukeratutako objektuaren izena aldatzen du.</variable>"
#. BJGCb
#: nav_rename.xhp
@@ -48281,7 +48281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148833\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the object - Choose <menuitem>Rename</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Ireki objektuaren laster-menua eta aukeratu <menuitem>Aldatu izena</menuitem>."
#. KbRdP
#: nav_rename.xhp
@@ -48290,7 +48290,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "New name"
msgstr ""
msgstr "Izen berria"
#. CG62C
#: nav_rename.xhp
@@ -48299,7 +48299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the new name of the selected object.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu hautatutako objektuarentzako izen berria.</ahelp>"
#. wJHoB
#: nav_rename.xhp
@@ -48308,7 +48308,7 @@ msgctxt ""
"par_id661630417737429\n"
"help.text"
msgid "Names of objects must be unique in the same document."
msgstr ""
msgstr "Objektuen izenek bakarrak izan behar dute dokumentu berean."
#. FzLmt
#: notebook_bar.xhp