update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I2923bb9678d96a15a39029e0c7688025caf98a0a
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2025-10-16 12:45:01 +02:00
parent 5c196b2c43
commit f06d41caf5
1234 changed files with 148060 additions and 152031 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-12 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-09 12:56+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554834538.000000\n"
#. fniWp
@@ -524,19 +524,19 @@ msgstr "Zapi~sz"
#: basctl/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_STR_OBJECT_BROWSER"
msgid "Object Browser"
msgstr ""
msgstr "Przeglądarka obiektów"
#. zVZAq
#: basctl/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_STR_OB_SCOPE_ALL"
msgid "All Libraries"
msgstr ""
msgstr "Wszystkie biblioteki"
#. hgKH6
#: basctl/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_STR_OB_SCOPE_CURRENT"
msgid "Current Document"
msgstr ""
msgstr "Aktualny dokument"
#. 7Gzqz
#: basctl/inc/strings.hrc:108
@@ -1455,85 +1455,85 @@ msgstr "Wprowadź nazwę nowej biblioteki lub modułu."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:44
msgctxt "objectbrowser|FilterBox"
msgid "Search objects and members..."
msgstr ""
msgstr "Szukaj obiektów i członków..."
#. GHXE4
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:55
msgctxt "objectbrowser|ClearSearchButton"
msgid "✕"
msgstr ""
msgstr ""
#. hhVb5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:60
msgctxt "objectbrowser|ClearSearchButton"
msgid "Clear Search"
msgstr ""
msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
#. cFZCZ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:90
msgctxt "objectbrowser|ScopeSelectorLabel"
msgid "Scope:"
msgstr ""
msgstr "Zakres:"
#. Mp9gG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:133
msgctxt "objectbrowser|BackButton"
msgid "◀"
msgstr ""
msgstr ""
#. TD2BL
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:138
msgctxt "objectbrowser|BackButtonTip"
msgid "Back in Navigation History"
msgstr ""
msgstr "Wstecz w historii nawigacji"
#. PB7cR
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:149
msgctxt "objectbrowser|ForwardButton"
msgid "▶"
msgstr ""
msgstr ""
#. 5TH27
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:154
msgctxt "objectbrowser|ForwardButtonTip"
msgid "Forward in Navigation History"
msgstr ""
msgstr "Dalej w historii nawigacji"
#. fAtob
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:201
msgctxt "objectbrowser|LeftPaneLabel"
msgid "Objects"
msgstr ""
msgstr "Obiekty"
#. Nnkr8
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:228
msgctxt "ObjectBrowserPanel"
msgid "Objects"
msgstr ""
msgstr "Obiekty"
#. PCBw5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:269
msgctxt "objectbrowser|RightPaneHeaderLabel"
msgid "Members"
msgstr ""
msgstr "Członkowie"
#. PCjCR
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:296
msgctxt "ObjectBrowserMembers"
msgid "Members"
msgstr ""
msgstr "Członkowie"
#. xQiGu
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:343
msgctxt "objectbrowser|DetailPaneLabel"
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "Szczegóły"
#. WAaGi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:404
msgctxt "objectbrowser|StatusLabel"
msgid "Ready"
msgstr ""
msgstr "Gotowe"
#. uVgXz
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-02 08:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-09 12:56+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgstr "_Pierwszy wiersz jako etykieta"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:153
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_ROW_ASLABELS"
msgid "For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series."
msgstr "W przypadku serii danych w kolumnach: Pierwszy wiersz w zakresie stanowi nazwy serii danych. W przypadku serii danych w wierszach: Pierwszy wiersz w zakresie stanowi kategorie. Pozostałe wiersze zawierają serie danych. Jeśli to pole wyboru nie jest zaznaczone, wszystkie wiersze stanowią serie danych."
msgstr "W przypadku serii danych w kolumnach: pierwszy wiersz w zakresie stanowi nazwy serii danych. W przypadku serii danych w wierszach: pierwszy wiersz w zakresie stanowi kategorie. Pozostałe wiersze zawierają serie danych. Jeśli to pole wyboru nie jest zaznaczone, wszystkie wiersze stanowią serie danych."
#. ER2D7
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:164
@@ -4517,7 +4517,7 @@ msgstr "P_ierwsza kolumna jako etykieta"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:172
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS"
msgid "For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns."
msgstr "W przypadku serii danych w kolumnach: Pierwsza kolumna w zakresie stanowi nazwy serii danych. W przypadku serii danych w wierszach: Pierwsza kolumna w zakresie stanowi kategorie. Pozostałe kolumny zawierają kolumny danych. Jeśli to pole wyboru nie jest zaznaczone, wszystkie kolumny są kolumnami danych."
msgstr "W przypadku serii danych w kolumnach: pierwsza kolumna w zakresie stanowi nazwy serii danych. W przypadku serii danych w wierszach: pierwsza kolumna w zakresie stanowi kategorie. Pozostałe kolumny zawierają kolumny danych. Jeśli to pole wyboru nie jest zaznaczone, wszystkie kolumny są kolumnami danych."
#. k9TMD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:193

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 15:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-09 12:56+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547392099.000000\n"
#. BiN6g
@@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Wybierz, aby utworzyć dokument bazy danych dla istniejącego połączen
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:242
msgctxt "generalpagewizard|docListLabelDatasourceType"
msgid "_Database:"
msgstr ""
msgstr "Baza _danych:"
#. CYq28
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:261

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-09 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1543154694.000000\n"
#. yzYVt
@@ -29624,7 +29624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146958\n"
"help.text"
msgid "Non-negative numbers are preceded by a blank space. Negative numbers are preceded by a minus sign."
msgstr ""
msgstr "Liczby nieujemne poprzedza się spacją. Liczby ujemne poprzedza się znakiem minus."
#. A5Fyi
#: 03120103.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-16 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/pl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564159673.000000\n"
#. ViEWM
@@ -15829,14 +15829,14 @@ msgctxt ""
msgid "UNO<br/>object"
msgstr "Obiekt<br/>UNO"
#. EB9tC
#. fLj99
#: sf_dialogcontrol.xhp
msgctxt ""
"sf_dialogcontrol.xhp\n"
"par_id691612811446892\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the tree control data model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1grid_1_1XGridDataModel.html\">XGridDataModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
msgstr "Obiekt UNO reprezentujący model danych formantu drzewa. Zapoznaj się z dokumentem <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1grid_1_1XGridDataModel.html\">XGridDataModel</link> w dokumentacji interfejsu programowania aplikacji (API), aby uzyskać szczegółowe informacje."
msgid "The UNO object representing the grid control data model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1grid_1_1XGridDataModel.html\">XGridDataModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
msgstr ""
#. VLPsS
#: sf_dialogcontrol.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-11 12:04+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554058050.000000\n"
#. yzNBP
@@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144386\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"product_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#product\">PRODUCT</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"product_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#product\">ILOCZYN</link></variable>"
#. tjrCV
#: 04060106.xhp
@@ -14288,7 +14288,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166006\n"
"help.text"
msgid "MAX"
msgstr "MAKS"
msgstr "MAKS."
#. 79grM
#: 04060106.xhp
@@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166056\n"
"help.text"
msgid "MIN"
msgstr "MIN"
msgstr "MIN."
#. rCkEd
#: 04060106.xhp
@@ -36545,7 +36545,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149143\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stdev_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdev\">STDEV</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"stdev_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdev\">ODCH.STANDARDOWE</link></variable>"
#. CwwQ9
#: 04060185.xhp
@@ -36653,7 +36653,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149734\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stdevp_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdevp\">STDEVP</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"stdevp_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdevp\">ODCH.STANDARD.POPUL</link></variable>"
#. RqGNB
#: 04060185.xhp
@@ -37958,7 +37958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153828\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"var\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#var\">VAR</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"var\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#var\">WARIANCJA</link></variable>"
#. FJkXo
#: 04060185.xhp
@@ -38120,7 +38120,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166441\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"varp\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#varp\">VARP</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"varp\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#varp\">WARIANCJA.POPUL</link></variable>"
#. oHjST
#: 04060185.xhp
@@ -46283,7 +46283,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111758840258673\n"
"help.text"
msgid "Summary below data"
msgstr ""
msgstr "Podsumowanie poniżej danych"
#. CQVLq
#: 12050200.xhp
@@ -46292,7 +46292,7 @@ msgctxt ""
"par_id571758840533603\n"
"help.text"
msgid "By default, the summary appears above the data. When selected, it moves below the data."
msgstr ""
msgstr "Domyślnie podsumowanie pojawia się nad danymi. Po wybraniu tej opcji zostanie ono przeniesione pod dane."
#. 6o48R
#: 12050200.xhp
@@ -55121,7 +55121,7 @@ msgctxt ""
"par_id040320161859460\n"
"help.text"
msgid "MAX"
msgstr "MAKS"
msgstr "MAKS."
#. 5dEe6
#: exponsmooth_embd.xhp
@@ -55139,7 +55139,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618594671\n"
"help.text"
msgid "MIN"
msgstr "MIN"
msgstr "MIN."
#. uudvS
#: exponsmooth_embd.xhp
@@ -55805,7 +55805,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201511360026\n"
"help.text"
msgid "MAX"
msgstr "MAKS"
msgstr "MAKS."
#. VqbLM
#: func_aggregate.xhp
@@ -55814,7 +55814,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201511360078\n"
"help.text"
msgid "MIN"
msgstr "MIN"
msgstr "MIN."
#. GjAYj
#: func_aggregate.xhp
@@ -57749,7 +57749,7 @@ msgctxt ""
"par_id0907200910283297\n"
"help.text"
msgid "=\"abc\" & CHAR(10) & \"def\" inserts a newline character into the string."
msgstr "=\"abc\" & ZNAK(10) & \"def\" wstawia do ciągu tekstowego znak nowej linii."
msgstr "=\"abc\" & ZNAK(10) & \"def\" wstawia do ciągu tekstowego znak nowego wiersza."
#. X5vAW
#: func_char.xhp
@@ -77765,7 +77765,7 @@ msgctxt ""
"par_id991758843652841\n"
"help.text"
msgid "Generate sensitivity report"
msgstr ""
msgstr "Wygeneruj raport wrażliwości"
#. uEDEh
#: solver_options_algo.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-09 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542197251.000000\n"
#. 89BHV
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157909\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>functions;sum function icon</bookmark_value><bookmark_value>formula bar;sum function</bookmark_value><bookmark_value>sum icon</bookmark_value><bookmark_value>AutoSum button, see sum icon</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>funkcje; ikona funkcji sumy</bookmark_value><bookmark_value>pasek formuły; funkcja sumy</bookmark_value><bookmark_value>ikona sumy</bookmark_value><bookmark_value>przycisk autosumowanie, ikona zobaczenia sumy</bookmark_value>"
#. CiNzL
#: 06030000.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Inserts a function of a cell range into the current cell. Click in a cell, click this icon, select the function in the drop down list and optionally adjust the cell range.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Wstawia funkcję zakresu komórek do bieżącej komórki. Kliknij komórkę, kliknij tę ikonę, wybierz funkcję z listy rozwijanej i opcjonalnie dostosuj zakres komórek.</ahelp>"
#. 3mFAY
#: 06030000.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id181758667998342\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, select some cells into which the function value will be inserted, then click the icon. The function result is added at the bottom of the range."
msgstr ""
msgstr "Możesz też zaznaczyć komórki, do których chcesz wstawić wartość funkcji, a następnie kliknąć ikonę. Wynik funkcji zostanie dodany na dole zakresu."
#. KDxsW
#: 06030000.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001758669716908\n"
"help.text"
msgid "Functions for the selected range:"
msgstr ""
msgstr "Funkcje dla wybranego zakresu:"
#. RHtb9
#: 06030000.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id841758669298078\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr ""
msgstr "Funkcja"
#. VDcn2
#: 06030000.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id321758669298080\n"
"help.text"
msgid "Inserted function"
msgstr ""
msgstr "Wstawiona funkcja"
#. TE4b7
#: 06030000.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id261758669298085\n"
"help.text"
msgid "Sum"
msgstr ""
msgstr "Suma"
#. GNNn6
#: 06030000.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id451758669355389\n"
"help.text"
msgid "Average"
msgstr ""
msgstr "Średnia"
#. Fuvte
#: 06030000.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id451758669401513\n"
"help.text"
msgid "Min"
msgstr ""
msgstr "Min."
#. VGEg9
#: 06030000.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id61758669437433\n"
"help.text"
msgid "Max"
msgstr ""
msgstr "Maks."
#. 6TXGq
#: 06030000.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id81758669464656\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr ""
msgstr "Liczba"
#. FhTCE
#: 06030000.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id211758669496873\n"
"help.text"
msgid "CountA"
msgstr ""
msgstr "Niepuste"
#. ZFUDj
#: 06030000.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id761758669529361\n"
"help.text"
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "Iloczyn"
#. 3BcQy
#: 06030000.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id981758669561760\n"
"help.text"
msgid "Stdev"
msgstr ""
msgstr "Odch. std."
#. D88Kg
#: 06030000.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id891758669614536\n"
"help.text"
msgid "StdevP"
msgstr ""
msgstr "Odch. std. pop."
#. JMCxE
#: 06030000.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id351758669648318\n"
"help.text"
msgid "Var"
msgstr ""
msgstr "Wariancja"
#. 7Xsek
#: 06030000.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id321758669671495\n"
"help.text"
msgid "VarP"
msgstr ""
msgstr "Wariancja pop."
#. SpBhw
#: 06030000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-09 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1545216858.000000\n"
#. DsZFP
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156441\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>chart; data tables</bookmark_value><bookmark_value>insert data tables in charts</bookmark_value><bookmark_value>chart; remove data table</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>wykres; tabele danych</bookmark_value><bookmark_value>wstaw tabele danych na wykresy</bookmark_value><bookmark_value>wykres; usuń tabelę danych</bookmark_value>"
#. zG8yu
#: data_table.xhp
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"par_id871758587327105\n"
"help.text"
msgid "Double-click the chart object to enter edit mode, then"
msgstr ""
msgstr "Kliknij dwukrotnie obiekt wykresu, aby przejść do trybu edycji, a następnie"
#. F3kDC
#: data_table.xhp
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt ""
"par_id541665496100217\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Data Table</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Wybierz <menuitem>Wstaw - Tabela danych</menuitem>"
#. Miw8q
#: data_table.xhp
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"par_id81665496208459\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Selection</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wybierz <menuitem>Format - Zaznaczenie</menuitem>."
#. GY5FW
#: data_table.xhp
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt ""
"par_id6401867\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Data Ranges dialog where you can edit Data Range and Data Series.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Otwiera okno dialogowe Zakresy danych, w którym można edytować zakres danych i serię danych.</ahelp>"
#. nqjuD
#: wiz_data_range.xhp
@@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt ""
"par_id5626392\n"
"help.text"
msgid "In Calc, an example data range would be <literal>\"$Sheet1.$B$3:$B$14\"</literal>. Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. <literal>\"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\"</literal> is also a valid data range."
msgstr ""
msgstr "W programie Calc przykładowym zakresem danych byłby <literal>\"$Sheet1.$B$3:$B$14\"</literal>. Należy pamiętać, że zakres danych może obejmować więcej niż jeden obszar w arkuszu kalkulacyjnym, np. <literal>\"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\"</literal> jest również prawidłowym zakresem danych."
#. ogpaK
#: wiz_data_range.xhp
@@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt ""
"par_id521758720113741\n"
"help.text"
msgid "An example of external data range would be like <literal>'file:///home/user/Documents/Price list.ods'#$'Information SKU'.H51</literal> as described in <embedvar href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp#cellreferences\" markup=\"ignore\"/>."
msgstr ""
msgstr "Przykładem zewnętrznego zakresu danych może być <literal>'file:///home/user/Documents/Price list.ods'#$'Information SKU'.H51</literal>, jak opisano w <embedvar href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp#cellreferences\" markup=\"ignore\"/>."
#. F2BTH
#: wiz_data_range.xhp
@@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt ""
"par_id261758719662677\n"
"help.text"
msgid "In Writer, an example data range would be <literal>\"Table1.A1:E4\"</literal>."
msgstr ""
msgstr "W programie Writer przykładowy zakres danych wyglądałby następująco: <literal>\"Table1.A1:E4\"</literal>."
#. nmcfs
#: wiz_data_range.xhp
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111758721055079\n"
"help.text"
msgid "Data Range"
msgstr ""
msgstr "Zakres danych"
#. qGaUn
#: wiz_data_range.xhp
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt ""
"par_id379650\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź zakres danych, który chcesz uwzględnić na wykresie. Aby zminimalizować to okno dialogowe podczas wybierania zakresu danych w programie Calc, kliknij przycisk <emph>Wybierz zakres danych</emph>.</ahelp>"
#. EhRaD
#: wiz_data_range.xhp
@@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571758721127837\n"
"help.text"
msgid "Data series in rows"
msgstr ""
msgstr "Seria danych w wierszach"
#. f6E5p
#: wiz_data_range.xhp
@@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt ""
"par_id953703\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Serie danych pobierają dane z kolejnych wierszy w wybranym zakresie. W przypadku wykresów punktowych pierwsza seria danych będzie zawierać wartości x dla wszystkich serii. Wszystkie pozostałe serie danych są używane jako wartości y, po jednej dla każdej serii.</ahelp>"
#. 3HnCd
#: wiz_data_range.xhp
@@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771758721174244\n"
"help.text"
msgid "Data series in columns"
msgstr ""
msgstr "Seria danych w kolumnach"
#. TpoV5
#: wiz_data_range.xhp
@@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt ""
"par_id4496597\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Serie danych pobierają dane z kolejnych kolumn w wybranym zakresie. W przypadku wykresów punktowych pierwsza kolumna danych zawiera wartości x dla wszystkich serii. Pozostałe kolumny zawierają wartości y, każda dla innej serii.</ahelp>"
#. iAk5T
#: wiz_data_range.xhp
@@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371758721212931\n"
"help.text"
msgid "First row as label"
msgstr ""
msgstr "Pierwszy wiersz jako etykieta"
#. 97z4f
#: wiz_data_range.xhp
@@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt ""
"par_id2898953\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">W przypadku serii danych w kolumnach: pierwszy wiersz w zakresie stanowi nazwy serii danych. W przypadku serii danych w wierszach: pierwszy wiersz w zakresie stanowi kategorie. Pozostałe wiersze zawierają serie danych. Jeśli to pole wyboru nie jest zaznaczone, wszystkie wiersze stanowią serie danych.</ahelp>"
#. WDMNA
#: wiz_data_range.xhp
@@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631758721239442\n"
"help.text"
msgid "First column as label"
msgstr ""
msgstr "Pierwsza kolumna jako etykieta"
#. pFvfq
#: wiz_data_range.xhp
@@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt ""
"par_id7546311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">W przypadku serii danych w kolumnach: pierwsza kolumna w zakresie stanowi nazwy serii danych. W przypadku serii danych w wierszach: pierwsza kolumna w zakresie stanowi kategorie. Pozostałe kolumny zawierają kolumny danych. Jeśli to pole wyboru nie jest zaznaczone, wszystkie kolumny są kolumnami danych.</ahelp>"
#. VuxBb
#: wiz_data_series.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-26 12:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-09 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1545300128.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931685399557948\n"
"help.text"
msgid "Other ways:"
msgstr ""
msgstr "Inne sposoby:"
#. viRG4
#: 00000004.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-30 15:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-11 12:04+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564159292.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -20984,7 +20984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "Set the options for line breaks in Asian language documents."
msgstr "Ustaw opcje dla znaków nowej linii w dokumentach w językach azjatyckich."
msgstr "Ustaw opcje podziału wiersza w dokumentach w językach azjatyckich."
#. hWMSr
#: 05020700.xhp
@@ -46643,7 +46643,7 @@ msgctxt ""
"par_id991758837160859\n"
"help.text"
msgid "<emph>Use AutoFilter:</emph> If enabled, allow AutoFilter operations in the protected sheet."
msgstr ""
msgstr "<emph>Używanie autofiltra:</emph> jeśli włączone, zezwalaj na operacje autofiltra w chronionym arkuszu."
#. sAmFC
#: Protect.xhp
@@ -46652,7 +46652,7 @@ msgctxt ""
"par_id161758837171451\n"
"help.text"
msgid "<emph>Use Pivot Table and Pivot Chart</emph>: If disabled, allow updates and editing for pivot tables and charts. If enabled, the pivot table and chart are not imported at all, only the cell values."
msgstr ""
msgstr "<emph>Używanie tabeli przestawnej i wykresu przestawnego</emph>: jeśli wyłączone, zezwól na aktualizacje i edycję tabel i wykresów przestawnych. Jeśli włączone, tabela i wykres przestawny nie zostaną zaimportowane w ogóle, a jedynie wartości komórek."
#. FDDbY
#: Protect.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-12 10:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-09 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1546168082.000000\n"
#. Edm6o
@@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt ""
"par_id2052980\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pozwala wprowadzić nazwę ramki, w której ma być otwarty powiązany plik lub wybrać wstępnie zdefiniowaną ramkę z listy. Jeśli pole pozostanie puste, powiązany plik zostanie otwarty w bieżącym oknie przeglądarki.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pozwala wprowadzić nazwę ramki, w której ma być otwarty powiązany plik, lub wybrać wstępnie zdefiniowaną ramkę z listy. Jeśli pole pozostanie puste, powiązany plik zostanie otwarty w bieżącym oknie przeglądarki.</ahelp>"
#. mzoDh
#: 09070100.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-26 12:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-16 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-11 12:04+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542197264.000000\n"
#. iharT
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Line Breaks in Cells"
msgstr "Wstawianie znaku nowej linii wewnątrz komórki"
msgstr "Wstawianie podziałów wiersza w komórkach"
#. sLrje
#: breaking_lines.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"breaking_lines\"><link href=\"text/shared/guide/breaking_lines.xhp\">Inserting Line Breaks in Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"breaking_lines\"><link href=\"text/shared/guide/breaking_lines.xhp\">Wstawianie znaku nowej linii wewnątrz komórki</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"breaking_lines\"><link href=\"text/shared/guide/breaking_lines.xhp\">Wstawianie podziałów wiersza w komórkach</link></variable>"
#. 9DPLA
#: breaking_lines.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D9\n"
"help.text"
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "Wstawianie znaku nowej linii wewnątrz komórek arkusza $[officename] Calc"
msgstr "Wstawianie podziałów wiersza w komórkach arkusza kalkulacyjnego $[officename] Calc"
#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10700\n"
"help.text"
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "Wstawianie znaku nowej linii wewnątrz komórek tabeli w dokumencie tekstowym $[officename] Writer"
msgstr "Wstawianie podziałów wiersza w tabelach dokumentów tekstowych $[officename] Writer"
#. 4RYMp
#: breaking_lines.xhp
@@ -3301,14 +3301,14 @@ msgctxt ""
msgid "Connecting to SSH servers"
msgstr "Łączenie się z serwerami SSH"
#. moRU5
#. dapQB
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id391755780605532\n"
"help.text"
msgid "Connecting to a SSH server is not available on Windows systems."
msgstr "Nawiązanie połączenia z serwerem SSH nie jest możliwe w systemach Windows."
msgid "Connecting to a SSH server is not available on Windows systems. On other platforms, it depends on D-Bus, GIO and GVfs with SSH support present on the system."
msgstr ""
#. D99tw
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -27574,15 +27574,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Base Database</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Base</link>"
msgstr "<emph>Baza danych</emph> otwiera %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Base</link>"
#. MvEcH
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id082020080310501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Extensions</emph> button opens the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> page, where you can download templates and additional features for %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Przycisk <emph>Rozszerzenia</emph> otwiera stronę <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link>, z której możesz pobrać szablony i dodatkowe funkcje pakietu %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#. LtZCU
#: startcenter.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-29 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-09 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1545325084.000000\n"
#. sqmGT
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148489\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Dimensions</emph>."
msgstr ""
msgstr "Wybierz <emph>Wymiary</emph>."
#. BAy7u
#: 00000405.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154836\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/lc_measureline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon Dimension Line</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/lc_measureline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Ikona linii wymiarowej</alt></image>"
#. UGfVB
#: 00000405.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151259\n"
"help.text"
msgid "Dimension Line"
msgstr ""
msgstr "Linia wymiarowa"
#. 3ozJT
#: 00000405.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-29 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-09 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1545325334.000000\n"
#. mu9aV
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"par_id371759349225219\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/dimension01.svg\" id=\"img_id81759349225221\" width=\"13.00cm\" height=\"6.0cm\"><alt id=\"alt_id121759349225224\">Dimension line</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/dimension01.svg\" id=\"img_id81759349225221\" width=\"13.00cm\" height=\"6.0cm\"><alt id=\"alt_id121759349225224\">Linia wymiarowa</alt></image>"
#. FsGfE
#: 05150000.xhp
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"par_id701759408111524\n"
"help.text"
msgid "Dimension line"
msgstr ""
msgstr "Linia wymiarowa"
#. u83pw
#: 05150000.xhp
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
"par_id361759408128771\n"
"help.text"
msgid "Measurement text"
msgstr ""
msgstr "Tekst pomiarowy"
#. ER3DK
#: 05150000.xhp
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt ""
"par_id171759412911174\n"
"help.text"
msgid "Line distance"
msgstr ""
msgstr "Odstęp linii"
#. 4oQMr
#: 05150000.xhp
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"par_id201759412968964\n"
"help.text"
msgid "Guide overhang"
msgstr ""
msgstr "Występ prowadnic"
#. qWHiE
#: 05150000.xhp
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"par_id661759412979819\n"
"help.text"
msgid "Guide distance"
msgstr ""
msgstr "Odległość prowadnic"
#. iXEZT
#: 05150000.xhp
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"par_id331759412986651\n"
"help.text"
msgid "Base line"
msgstr ""
msgstr "Linia podstawowa"
#. HWXL4
#: 05150000.xhp
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"par_id381759412993235\n"
"help.text"
msgid "Left guide"
msgstr ""
msgstr "Lewa prowadnica"
#. fmqPJ
#: 05150000.xhp
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"par_id731759413001036\n"
"help.text"
msgid "Right guide"
msgstr ""
msgstr "Prawa prowadnica"
#. r5Njd
#: 05150000.xhp
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151243\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Określa długość prawej i lewej prowadnicy, zaczynając od linii wymiarowej. Wartości dodatnie wydłużają prowadnice powyżej linii wymiarowej, a wartości ujemne wydłużają prowadnice poniżej linii wymiarowej.</ahelp>"
#. 6an4Z
#: 05150000.xhp
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149945\n"
"help.text"
msgid "Guide distance"
msgstr "Odl. prowadnic - Odległość prowadnic"
msgstr "Odległość prowadnic"
#. PufEA
#: 05150000.xhp
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159203\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Określa długość lewej i prawej prowadnicy, zaczynając od linii podstawowej (odległość między liniami = 0). Wartości dodatnie wydłużają prowadnice ponad linię podstawową, a wartości ujemne wydłużają prowadnice poniżej linii podstawowej.</ahelp>"
#. r5wea
#: 05150000.xhp
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145247\n"
"help.text"
msgid "Show measurement units"
msgstr ""
msgstr "Pokaż jednostki miary"
#. fLUpF
#: 05150000.xhp
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"par_id861759349212297\n"
"help.text"
msgid "Right-click to reduce, left-click to enlarge preview."
msgstr ""
msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy, aby pomniejszyć podgląd; kliknij lewym przyciskiem myszy, aby go powiększyć."
#. o9G3u
#: 05170000.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-16 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-29 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/pl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511363587.000000\n"
#. sqxGb
@@ -2212,33 +2212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example: 15.678 ROUND 2 displays 15.68"
msgstr "Przykład: 15,678 ZAOKR 2 wyświetla wynik 15,68"
#. FkYje
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148687\n"
"help.text"
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
#. kXxBq
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155953\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Calculates a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Oblicza procent.</ahelp>"
#. gefrq
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149991\n"
"help.text"
msgid "Example: 10 + 15 PHD displays 10.15"
msgstr "Przykład: 10 + 15 PHD wyświetla wynik 10,15"
#. KeGBA
#: 14020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-09 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542031215.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt ""
"par_id8230842\n"
"help.text"
msgid "You can easily insert a page number field in the footer of your document. The easiest way is using <emph>Insert - Page Number</emph> dialog. The following procedure describes a manual method. You can also add a page count to the footer, for example, in the form \"Page 9 of 12\""
msgstr ""
msgstr "Możesz łatwo wstawić pole numeru strony w stopce dokumentu. Najprostszym sposobem jest skorzystanie z okna dialogowego <emph>Wstaw - Numer strony</emph>. Poniższa procedura opisuje metodę ręczną. Możesz również dodać numer strony do stopki, na przykład w formacie „Strona 9 z 12”."
#. LDnQm
#: footer_pagenumber.xhp
@@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150508\n"
"help.text"
msgid "If the needed page style doesn't have a footer yet, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to; this will automatically put cursor to the newly added footer. If the page style already had a footer, double-click the footer area to put cursor there."
msgstr ""
msgstr "Jeśli potrzebny styl strony nie ma jeszcze stopki, wybierz <emph>Wstaw - Główka i stopka - Stopka</emph> i wybierz styl strony, do którego chcesz dodać stopkę. Spowoduje to automatyczne umieszczenie kursora w nowo dodanej stopce. Jeśli styl strony zawiera już stopkę, kliknij dwukrotnie obszar stopki, aby umieścić tam kursor."
#. 26A5c
#: footer_pagenumber.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-02 08:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-16 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-09 12:56+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -4736,6 +4736,36 @@ msgctxt ""
msgid "Switch To Next Sheet View"
msgstr "Przełącz na widok następnego arkusza"
#. qfgad
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SwitchToPreviousSheetView\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Switch To Previous Sheet View"
msgstr ""
#. FJEd2
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SelectSheetView\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Sheet View"
msgstr ""
#. vCsC3
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ExitSheetView\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Exit Sheet View"
msgstr ""
#. BHNBd
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18804,7 +18834,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Object ~Browser"
msgstr ""
msgstr "~Przeglądarka obiektów"
#. c9PFU
#: GenericCommands.xcu
@@ -33178,15 +33208,15 @@ msgctxt ""
msgid "~Date (fixed)"
msgstr "~Data (stała)"
#. AruEv
#. EHhWL
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDateFieldVar\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Date (variable)"
msgstr "~Data (zmienna)"
msgid "Dat~e (variable)"
msgstr ""
#. M9AfN
#: WriterCommands.xcu
@@ -33208,15 +33238,15 @@ msgctxt ""
msgid "~Time (fixed)"
msgstr "Godzina (s~tała)"
#. GBv7F
#. YhXY4
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTimeFieldVar\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Time (variable)"
msgstr "~Godzina (zmienna)"
msgid "Time (~variable)"
msgstr ""
#. HuGFu
#: WriterCommands.xcu

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-29 14:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-16 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-09 12:56+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -23239,43 +23239,43 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Zamknij"
#. gbAzv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:166
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:142
msgctxt "dataform|label"
msgid "New Record"
msgstr "Nowy rekord"
#. Nvvrt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:177
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:153
msgctxt "dataform|new"
msgid "_New"
msgstr "_Nowy"
#. Epdm6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:193
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:169
msgctxt "dataform|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
#. SCweE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:207
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:183
msgctxt "dataform|restore"
msgid "_Restore"
msgstr "_Przywróć"
#. GAxdr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:221
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:197
msgctxt "dataform|prev"
msgid "_Previous Record"
msgstr "_Poprzednie nagranie"
#. hpzLC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:236
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:212
msgctxt "dataform|next"
msgid "Ne_xt Record"
msgstr "Na_stępne nagranie"
#. Gqqaq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:273
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:246
msgctxt "dataform|extended_tip|DataFormDialog"
msgid "Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets."
msgstr "Formularz wprowadzania danych to narzędzie ułatwiające wprowadzanie danych do tabel w arkuszach kalkulacyjnych."
@@ -28423,263 +28423,275 @@ msgid "Warning image"
msgstr "Obraz ostrzeżenia"
#. T2p5k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:42
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:44
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled"
msgid "Enable multi-threaded calculation"
msgstr "Włącz obliczanie wielowątkowe"
#. c8e4A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:46
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text"
msgid "Enable multi-threaded calculation of formula-groups"
msgstr "Włącz wielowątkowe obliczenia grup formuł"
#. nkMjn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:75
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:77
msgctxt "optcalculatepage|label4"
msgid "CPU Threading Settings"
msgstr "Ustawienia wątków CPU"
#. XyA9j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:104
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:106
msgctxt "optcalculatepage|case"
msgid "Case se_nsitive"
msgstr "Uwzględ_nij wielkość liter"
#. FF8Nh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:108
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:110
msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text"
msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel"
msgstr "Wyłącz uwzględnianie wielkości liter, aby uzyskać zgodności z Microsoft Excel"
#. fGMgy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:113
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:115
msgctxt "extended_tip|case"
msgid "Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents."
msgstr "Określa, czy podczas porównywania zawartości komórek ma być rozróżniana wielkość liter."
#. 9W56L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:124
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:126
msgctxt "optcalculatepage|calc"
msgid "_Precision as shown"
msgstr "Dokładność jak _pokazano"
#. YGAFd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:132
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:134
msgctxt "extended_tip|calc"
msgid "Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the Precision as shown option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number."
msgstr "Określa, czy obliczenia mają być wykonywane z użyciem zaokrąglonych wartości widocznych w arkuszu. Wykresy są prezentowane z użyciem wyświetlanych wartości. Jeśli opcja Dokładność jak pokazano nie jest zaznaczona, wyświetlane liczby są zaokrąglane, ale wewnętrzne obliczenia wykonywane są z użyciem liczby niezaokrąglonej."
#. BiDg6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:143
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:145
msgctxt "optcalculatepage|match"
msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells"
msgstr "Kryteria _wyszukiwania = i <> muszą się odnosić do całych komórek"
#. deGGB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:147
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:149
msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text"
msgid "Keep this enabled for interoperability with Microsoft Excel or for better performance"
msgstr "Pozostaw tę opcję włączoną, aby zapewnić interoperacyjność z programem Microsoft Excel lub uzyskać lepszą wydajność"
#. s8v3A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:152
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:154
msgctxt "extended_tip|match"
msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the Search criteria = and <> must apply to whole cells box and the Enable wildcards in formulas box are marked, Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions."
msgstr "Określa, że kryteria wyszukiwania ustawione dla funkcji bazy danych Calc muszą dokładnie odpowiadać całej komórce. Gdy oba pola Kryteria wyszukiwania = i <> muszą się odnosić do całych komórek, a pole Włącz symbole wieloznaczne w formułach jest zaznaczone, podczas wyszukiwania komórek w funkcjach bazy danych program Calc zachowuje się dokładnie tak, jak program Microsoft Excel."
#. 5Wn8V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:163
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:165
msgctxt "optcalculatepage|lookup"
msgid "_Automatically find column and row labels"
msgstr "_Automatycznie znajdź etykiety kolumn i wierszy"
#. XVS3t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:171
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:173
msgctxt "extended_tip|lookup"
msgid "Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators."
msgstr "Określa, że tekstu dowolnej komórki można użyć jako etykiety dla kolumny poniżej tekstu lub dla wiersza na prawo od tekstu. Tekst musi się składać co najmniej z jednego wyrazu i nie może zawierać operatorów."
#. DwExc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:182
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:184
msgctxt "optcalculatepage|generalprec"
msgid "_Limit decimals for general number format"
msgstr "Ogranicz _liczbę miejsc po przecinku w ogólnym formacie liczb"
#. hufmT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:190
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:192
msgctxt "extended_tip|generalprec"
msgid "You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows."
msgstr "Możesz określić maksymalną liczbę domyślnie wyświetlanych miejsc dziesiętnych dla komórek z Ogólnym formatowaniem liczb. Jeśli ta opcja nie jest włączona, komórki z Ogólnym formatem liczb zawierają tyle miejsc dziesiętnych, na ile pozwala szerokość kolumny."
#. buc6F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:209
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:211
msgctxt "optcalculatepage|precft"
msgid "_Decimal places:"
msgstr "Miejsca _dziesiętne:"
#. riZoc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:228
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:230
msgctxt "extended_tip|prec"
msgid "Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the General number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers."
msgstr "Określa liczbę miejsc po przecinku, które mają być wyświetlane w ogólnym formacie liczb. Liczby są wyświetlane w postaci zaokrąglonej, ale zapisywane bez zaokrąglenia."
#. tnj5y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:328
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:330
msgctxt "optcalculatepage|label1"
msgid "General Calculations"
msgstr "Ogólne obliczenia"
#. p2vT9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:375
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:376
msgctxt "optcalculatepage|iterate"
msgid "_Iterations"
msgstr "_Iteracje"
#. pBKcn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:383
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:384
msgctxt "extended_tip|iterate"
msgid "Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions."
msgstr "Określa, czy formuły z odwołaniami iteracyjnymi (formuły wykonywane aż do rozwiązania problemu) mają być wykonywane po określonej liczbie powtórzeń."
#. S6iwg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:412
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:413
msgctxt "optcalculatepage|stepsft"
msgid "_Steps:"
msgstr "_Kroki:"
#. aJT9u
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:426
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:427
msgctxt "optcalculatepage|minchangeft"
msgid "_Minimum change:"
msgstr "_Minimalna zmiana:"
#. GmKgv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:445
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:446
msgctxt "extended_tip|steps"
msgid "Sets the maximum number of iteration steps."
msgstr "Określa maksymalną liczbę kroków iteracji."
#. ZekEF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:463
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:464
msgctxt "extended_tip|minchange"
msgid "Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop."
msgstr "Określa różnicę między wynikami dwóch kroków iteracji. Jeśli zmiana jest mniejsza od dozwolonej minimalnej zmiany, iteracja zostaje przerwana."
#. UoUqA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:511
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:512
msgctxt "optcalculatepage|label2"
msgid "Iterative References"
msgstr "Odwołania iteracyjne"
#. HNcEE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:539
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:540
msgctxt "optcalculatepage|datestd"
msgid "1899-12-30 (defa_ult)"
msgstr "30.12.1899 (do_myślna)"
#. BJ4J4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:543
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:544
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 1899-12-30"
msgstr "Wartość 0 odpowiada 30.12.1899"
#. BhENG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:549
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:550
msgctxt "extended_tip|datestd"
msgid "Sets 1899-12-30 as day zero."
msgstr "Ustawia datę 30.12.1899 jako dzień zerowy."
#. hMsbb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:560
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:561
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
msgid "1900-01-01 (Star_Calc 1.0)"
msgstr "01.01.1900 (Star_Calc 1.0)"
#. 5pd9U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:564
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:565
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 1900-01-01"
msgstr "Wartość 0 odpowiada 01.01.1900"
#. DL4rY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:570
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:571
msgctxt "extended_tip|datesc10"
msgid "Sets 1900-01-01 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries."
msgstr "Ustawia 01.01.1900 jako dzień zerowy. Użyj tego ustawienia dla arkuszy kalkulacyjnych StarCalc 1.0 zawierających wpisy daty."
#. t5Cz4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:581
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:582
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
msgid "_1904-01-01"
msgstr "_01.01.1904"
#. BPRsN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:585
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:586
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
msgid "0 corresponds to 1904-01-01"
msgstr "0 odpowiada 01.01.1904"
#. aEwAF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:591
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:592
msgctxt "extended_tip|date1904"
msgid "Sets 1904-01-01 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format."
msgstr "Ustawia 01.01.1904 jako dzień zerowy. Użyj tego ustawienia dla arkuszy kalkulacyjnych, które są importowane w obcym formacie."
#. ggkEL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:625
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:626
msgctxt "optcalculatepage|label3"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. Hd6CV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:652
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:653
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards"
msgid "Enable w_ildcards in formulas"
msgstr "Włącz wieloznaczniki w formułach"
#. BKAzW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:656
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:657
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text"
msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel"
msgstr "Włącz symbole wieloznaczne, aby uzyskać zgodności z Microsoft Excel"
#. KXxjQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:662
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:663
msgctxt "extended_tip|formulawildcards"
msgid "Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons."
msgstr "Określa, że podczas wyszukiwania i porównywania ciągów tekstowych obsługiwane są wyrażenia regularne."
#. Gghyb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:673
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:674
msgctxt "optcalculatepage|formularegex"
msgid "Enable r_egular expressions in formulas"
msgstr "Włącz wyraż_enia regularne w formułach"
#. D9B3G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:682
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:683
msgctxt "extended_tip|formularegex"
msgid "Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons."
msgstr "Określa, że podczas wyszukiwania i porównywania ciągów tekstowych obsługiwane są wyrażenia regularne zamiast symboli wieloznacznych."
#. gg3Am
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:693
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:694
msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral"
msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
msgstr "Bez wieloznaczników i wyrażeń regularnych w formułach"
#. BwEWx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:702
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:703
msgctxt "extended_tip|formulaliteral"
msgid "Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons."
msgstr "Określa, że podczas wyszukiwania i porównywania ciągów tekstowych obsługiwane są tylko dosłowne ciągi."
#. XEPCe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:736
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:737
msgctxt "optcalculatepage|label5"
msgid "Formulas Wildcards"
msgstr "Symbole wieloznaczne formuł"
#. MCKJ5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:766
msgctxt "optcalculatepage|allowopencl"
msgid "Allow use of OpenCL"
msgstr ""
#. j5uW3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:784
msgctxt "optcalculatepage|openclframe"
msgid "OpenCL Options"
msgstr ""
#. Umdv5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:32
msgctxt "optchangespage|label2"
@@ -31366,11 +31378,35 @@ msgid "Ranges"
msgstr "Zakresy"
#. DnqZ2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:162
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:159
msgctxt "selectrange|extended_tip|SelectRangeDialog"
msgid "Selects a database range that you defined under Data - Define Range."
msgstr "Zaznacza zakres bazy danych zdefiniowany za pomocą polecenia Dane - Określ zakres."
#. Q4fA3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsheetviewdialog.ui:18
msgctxt "selectsheetviewdialog|SelectSheetView"
msgid "Select Sheet View"
msgstr ""
#. GTQJA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsheetviewdialog.ui:44
msgctxt "selectsheetviewdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr ""
#. kGFYu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsheetviewdialog.ui:63
msgctxt "selectsheetviewdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""
#. sQPFE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsheetviewdialog.ui:134
msgctxt "selectsheetviewdialog|extended_tip|entry-list"
msgid "Available sheet views."
msgstr ""
#. EzRBz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:8
msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog"
@@ -32665,37 +32701,37 @@ msgstr "Zachowuje bieżące formatowanie komórek."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:73
msgctxt "sortoptionspage|naturalsort"
msgid "Recognize numbers within strings"
msgstr ""
msgstr "Rozpoznawanie liczb w ciągach znaków"
#. 3uXDX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:78
msgctxt "sortoptionspage|naturalsort"
msgid "For numbers embedded in text, sorting uses their values instead of their sequence of digit characters. Example: A1, A2, A10 instead of A1, A10, A2"
msgstr ""
msgstr "W przypadku liczb osadzonych w tekście sortowanie wykorzystuje ich wartości zamiast sekwencji cyfr. Przykład: A1, A2, A10 zamiast A1, A10, A2"
#. pFhCH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:90
msgctxt "sortoptionspage|naturalsort|doublenaturalsortrb"
msgid "Use decimal numbers as a whole"
msgstr ""
msgstr "Używaj liczb dziesiętnych jako całości"
#. FGeaW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:95
msgctxt "sortoptionspage|naturalsort|doublenaturalsortrb"
msgid "Decimal numbers are detected. Example: A1.14, A1.2, A2.5, A10 (with dot as separator)"
msgstr ""
msgstr "Wykrywane są liczby dziesiętne. Przykład: A1.14, A1.2, A2.5, A10 (z kropką jako separatorem)"
#. UvAAR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:108
msgctxt "sortoptionspage|naturalsort|integernaturalsortrb"
msgid "Split in integer and fractions"
msgstr ""
msgstr "Podział na liczby całkowite i ułamki"
#. ZwG8g
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:113
msgctxt "sortoptionspage|naturalsort|integernaturalsortrb"
msgid "Decimal separator is treated as ordinary character. Example: A1.2, A1.14, A2.5, A10"
msgstr ""
msgstr "Separator dziesiętny jest traktowany jak zwykły znak. Przykład: A1.2, A1.14, A2.5, A10"
#. yev2y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:133

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-08 14:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-16 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-04 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/pl/>\n"
@@ -5928,26 +5928,20 @@ msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
msgid "To apply changes, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Aby zastosować zmiany, musisz ponownie uruchomić %PRODUCTNAME."
#. AGbvD
#. a3GKZ
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:237
msgctxt "restartdialog|reason_opencl"
msgid "For the OpenCL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Aby zmiany w OpenCL odniosły skutek, należy ponownie uruchomić %PRODUCTNAME."
#. sGe6v
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:252
msgctxt "restartdialog|reason_threading"
msgid "For the multi-threaded calculation changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Aby zmiany obliczeń wielowątkowych odniosły skutek, należy ponownie uruchomić %PRODUCTNAME."
msgctxt "restartdialog|reason_calculation"
msgid "For the Calculation settings changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr ""
#. weAzr
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:267
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:252
msgctxt "restartdialog|label"
msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
msgstr "Czy chcesz uruchomić teraz %PRODUCTNAME?"
#. fpc8k
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:281
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:266
msgctxt "restartdialog|reason_skia"
msgid "For the Skia changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Aby zmiany wprowadzone w Skia odniosły skutek, należy ponownie uruchomić %PRODUCTNAME."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-02 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-09 12:56+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554058136.000000\n"
#. sACtL
@@ -796,37 +796,37 @@ msgstr "Statystyka"
#: include/vcl/tabs.hrc:175
msgctxt "RID_TAB_PDFGENERAL"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Ogólne"
#. EpofA
#: include/vcl/tabs.hrc:176
msgctxt "RID_TAB_PDFINITIAL"
msgid "Initial View"
msgstr ""
msgstr "Widok początkowy"
#. L2ShM
#: include/vcl/tabs.hrc:177
msgctxt "RID_TAB_PDFUI"
msgid "User Interface"
msgstr ""
msgstr "Interfejs użytkownika"
#. xqCAc
#: include/vcl/tabs.hrc:178
msgctxt "RID_TAB_PDFLINKS"
msgid "Links"
msgstr ""
msgstr "Łącza"
#. Sq8At
#: include/vcl/tabs.hrc:179
msgctxt "RID_TAB_PDFPROTECT"
msgid "Security"
msgstr ""
msgstr "Bezpieczeństwo"
#. Pt7iw
#: include/vcl/tabs.hrc:180
msgctxt "RID_TAB_PDFSIGN"
msgid "Digital Signatures"
msgstr ""
msgstr "Podpisy cyfrowe"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 02:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-09 12:56+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/writerperfectmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1530469037.000000\n"
#. DXXuk
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Importuj plik Quattro Pro"
#: writerperfect/inc/strings.hrc:22
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
msgid "Exporting pages"
msgstr ""
msgstr "Eksportowanie stron"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"