|
|
|
|
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:33+0200\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-10-16 12:00+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 22:01+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/eu/>\n"
|
|
|
|
|
@@ -23206,43 +23206,43 @@ msgid "_Close"
|
|
|
|
|
msgstr "It_xi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. gbAzv
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:166
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:142
|
|
|
|
|
msgctxt "dataform|label"
|
|
|
|
|
msgid "New Record"
|
|
|
|
|
msgstr "Erregistro berria"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Nvvrt
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:177
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:153
|
|
|
|
|
msgctxt "dataform|new"
|
|
|
|
|
msgid "_New"
|
|
|
|
|
msgstr "_Berria"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Epdm6
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:193
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:169
|
|
|
|
|
msgctxt "dataform|delete"
|
|
|
|
|
msgid "_Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "_Ezabatu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. SCweE
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:207
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:183
|
|
|
|
|
msgctxt "dataform|restore"
|
|
|
|
|
msgid "_Restore"
|
|
|
|
|
msgstr "_Leheneratu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. GAxdr
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:221
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:197
|
|
|
|
|
msgctxt "dataform|prev"
|
|
|
|
|
msgid "_Previous Record"
|
|
|
|
|
msgstr "_Aurreko erregistroa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. hpzLC
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:236
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:212
|
|
|
|
|
msgctxt "dataform|next"
|
|
|
|
|
msgid "Ne_xt Record"
|
|
|
|
|
msgstr "_Hurrengo erregistroa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Gqqaq
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:273
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:246
|
|
|
|
|
msgctxt "dataform|extended_tip|DataFormDialog"
|
|
|
|
|
msgid "Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets."
|
|
|
|
|
msgstr "Datuak sartzeko inprimakiak erraztu egiten du taulako datu-sarrerak sortzea kalkulu-orrietan."
|
|
|
|
|
@@ -28390,263 +28390,275 @@ msgid "Warning image"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. T2p5k
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:42
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:44
|
|
|
|
|
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled"
|
|
|
|
|
msgid "Enable multi-threaded calculation"
|
|
|
|
|
msgstr "Gaitu hari anitzeko kalkulua"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. c8e4A
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:46
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:48
|
|
|
|
|
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text"
|
|
|
|
|
msgid "Enable multi-threaded calculation of formula-groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Gaitu hari anitzeko kalkulua formula multzoetan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. nkMjn
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:75
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:77
|
|
|
|
|
msgctxt "optcalculatepage|label4"
|
|
|
|
|
msgid "CPU Threading Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "PUZ harien ezarpenak"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. XyA9j
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:104
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:106
|
|
|
|
|
msgctxt "optcalculatepage|case"
|
|
|
|
|
msgid "Case se_nsitive"
|
|
|
|
|
msgstr "_Maiuskula/minuskula"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. FF8Nh
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:108
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:110
|
|
|
|
|
msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text"
|
|
|
|
|
msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel"
|
|
|
|
|
msgstr "Desgaitu maiuskulak eta minuskulak bereiztea Microsoft Excelekin bateragarritasuna lortzeko."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. fGMgy
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:113
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:115
|
|
|
|
|
msgctxt "extended_tip|case"
|
|
|
|
|
msgid "Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents."
|
|
|
|
|
msgstr "Gelaxka-edukiak konparatzean testuetan maiuskulak eta minuskulak bereizi behar diren ala ez zehazten du."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 9W56L
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:124
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:126
|
|
|
|
|
msgctxt "optcalculatepage|calc"
|
|
|
|
|
msgid "_Precision as shown"
|
|
|
|
|
msgstr "D_oitasuna orrian ageri den bezala"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. YGAFd
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:132
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:134
|
|
|
|
|
msgctxt "extended_tip|calc"
|
|
|
|
|
msgid "Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the Precision as shown option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number."
|
|
|
|
|
msgstr "Kalkuluak egiteko orrian bistaratutako balio biribilduak erabili behar diren zehazten du. Bistaratutako balioak erabiliko dira diagrametan. Doitasuna orrian ageri den bezala aukera ez bada hautatzen, bistaratutako zenbakiak biribildu egiten dira, baina zenbaki horiek barnean kalkulatzen dira biribildu gabeko zenbakiak erabiliz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. BiDg6
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:143
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:145
|
|
|
|
|
msgctxt "optcalculatepage|match"
|
|
|
|
|
msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells"
|
|
|
|
|
msgstr "= eta <> bilaketa-irizpideak gela_xka osoei aplikatu behar zaizkie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. deGGB
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:147
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:149
|
|
|
|
|
msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text"
|
|
|
|
|
msgid "Keep this enabled for interoperability with Microsoft Excel or for better performance"
|
|
|
|
|
msgstr "Mantendu hau gaituta Microsoft Excel aplikazioarekin bateragarritasuna izateko edo errendimendu hobea izateko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. s8v3A
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:152
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:154
|
|
|
|
|
msgctxt "extended_tip|match"
|
|
|
|
|
msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the Search criteria = and <> must apply to whole cells box and the Enable wildcards in formulas box are marked, Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions."
|
|
|
|
|
msgstr "Calc-eko datu-baseen funtzioentzat definitzen diren bilaketa-irizpideek gelaxka osoarekin bat etorri behar dutela zehazten du. = eta <> bilaketa-irizpideak gelaxka osoei aplikatu behar zaizkie koadroa eta 'Gaitu komodinak formulatan' koadroa hautatzen direnean, Calc aplikazioa MS Excel bezalaxe portatzen da gelaxkak bilatzean datu-baseen funtzioetan."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 5Wn8V
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:163
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:165
|
|
|
|
|
msgctxt "optcalculatepage|lookup"
|
|
|
|
|
msgid "_Automatically find column and row labels"
|
|
|
|
|
msgstr "_Automatikoki bilatu zutabe- eta errenkada-etiketak"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. XVS3t
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:171
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:173
|
|
|
|
|
msgctxt "extended_tip|lookup"
|
|
|
|
|
msgid "Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators."
|
|
|
|
|
msgstr "Testuaren azpian edo eskuinean dagoen zutaberako testua edozein gelaxkatan etiketa gisa erabil daitekeela zehazten du. Testuak hitz bat izan behar du gutxienez eta ez du eragilerik eduki behar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. DwExc
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:182
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:184
|
|
|
|
|
msgctxt "optcalculatepage|generalprec"
|
|
|
|
|
msgid "_Limit decimals for general number format"
|
|
|
|
|
msgstr "_Mugatu zenbakien formatu orokorraren dezimalak"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. hufmT
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:190
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:192
|
|
|
|
|
msgctxt "extended_tip|generalprec"
|
|
|
|
|
msgid "You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows."
|
|
|
|
|
msgstr "'Orokorra' zenbaki-formatua duten gelaxketan zenbat dezimal erakutsiko diren zehaztu daiteke. Gaituta ez badago, 'Orokorra' zenbaki-formatua duten gelaxkek zutabe-zabalerak onartzen dituen dezimal guztiak erakutsiko ditu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. buc6F
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:209
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:211
|
|
|
|
|
msgctxt "optcalculatepage|precft"
|
|
|
|
|
msgid "_Decimal places:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Dezimalak:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. riZoc
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:228
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:230
|
|
|
|
|
msgctxt "extended_tip|prec"
|
|
|
|
|
msgid "Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the General number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers."
|
|
|
|
|
msgstr "Orokorra zenbaki-formatuan bistaratuko den dezimal kopurua definitzen du. Zenbakiak biribilduta bistaratuko dira, baina ez dira hala gordeko."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. tnj5y
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:328
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:330
|
|
|
|
|
msgctxt "optcalculatepage|label1"
|
|
|
|
|
msgid "General Calculations"
|
|
|
|
|
msgstr "Kalkulu orokorrak"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. p2vT9
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:375
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:376
|
|
|
|
|
msgctxt "optcalculatepage|iterate"
|
|
|
|
|
msgid "_Iterations"
|
|
|
|
|
msgstr "_Iterazioak"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. pBKcn
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:383
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:384
|
|
|
|
|
msgctxt "extended_tip|iterate"
|
|
|
|
|
msgid "Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions."
|
|
|
|
|
msgstr "Erreferentzia iteratiboak dituzten formulak (etengabe errepikatzen diren formulak arazoa konpondu arte) errepikapen kopuru zehatz baten ondoren kalkulatu behar diren zehazten du."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. S6iwg
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:412
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:413
|
|
|
|
|
msgctxt "optcalculatepage|stepsft"
|
|
|
|
|
msgid "_Steps:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Urratsak:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. aJT9u
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:426
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:427
|
|
|
|
|
msgctxt "optcalculatepage|minchangeft"
|
|
|
|
|
msgid "_Minimum change:"
|
|
|
|
|
msgstr "Gutxieneko _aldaketa:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. GmKgv
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:445
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:446
|
|
|
|
|
msgctxt "extended_tip|steps"
|
|
|
|
|
msgid "Sets the maximum number of iteration steps."
|
|
|
|
|
msgstr "Ezarri iterazio-urratsen gehieneko kopurua."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ZekEF
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:463
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:464
|
|
|
|
|
msgctxt "extended_tip|minchange"
|
|
|
|
|
msgid "Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop."
|
|
|
|
|
msgstr "Elkarren ondoko iterazio-urratsen bi emaitzen arteko diferentzia zehazten du. Iterazioaren emaitza aldaketa-balioaren gutxienekoa baino txikiagoa bada, iterazioa gelditu egingo da."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. UoUqA
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:511
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:512
|
|
|
|
|
msgctxt "optcalculatepage|label2"
|
|
|
|
|
msgid "Iterative References"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreferentzia iteratiboak"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. HNcEE
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:539
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:540
|
|
|
|
|
msgctxt "optcalculatepage|datestd"
|
|
|
|
|
msgid "1899-12-30 (defa_ult)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. BJ4J4
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:543
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:544
|
|
|
|
|
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
|
|
|
|
|
msgid "Value 0 corresponds to 1899-12-30"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. BhENG
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:549
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:550
|
|
|
|
|
msgctxt "extended_tip|datestd"
|
|
|
|
|
msgid "Sets 1899-12-30 as day zero."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. hMsbb
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:560
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:561
|
|
|
|
|
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
|
|
|
|
|
msgid "1900-01-01 (Star_Calc 1.0)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 5pd9U
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:564
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:565
|
|
|
|
|
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
|
|
|
|
|
msgid "Value 0 corresponds to 1900-01-01"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. DL4rY
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:570
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:571
|
|
|
|
|
msgctxt "extended_tip|datesc10"
|
|
|
|
|
msgid "Sets 1900-01-01 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. t5Cz4
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:581
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:582
|
|
|
|
|
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
|
|
|
|
|
msgid "_1904-01-01"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. BPRsN
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:585
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:586
|
|
|
|
|
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
|
|
|
|
|
msgid "0 corresponds to 1904-01-01"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. aEwAF
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:591
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:592
|
|
|
|
|
msgctxt "extended_tip|date1904"
|
|
|
|
|
msgid "Sets 1904-01-01 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ggkEL
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:625
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:626
|
|
|
|
|
msgctxt "optcalculatepage|label3"
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Hd6CV
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:652
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:653
|
|
|
|
|
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards"
|
|
|
|
|
msgid "Enable w_ildcards in formulas"
|
|
|
|
|
msgstr "Gaitu komod_inak formuletan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. BKAzW
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:656
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:657
|
|
|
|
|
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text"
|
|
|
|
|
msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel"
|
|
|
|
|
msgstr "Gaitu komodinak Microsoft Excelekin bateragarritasuna lortzeko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. KXxjQ
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:662
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:663
|
|
|
|
|
msgctxt "extended_tip|formulawildcards"
|
|
|
|
|
msgid "Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons."
|
|
|
|
|
msgstr "Komodinak gaituta daudela zehazten du, bai bilaketetan erabiliak izateko bai karaktere-kateen konparazioak egiteko."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Gghyb
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:673
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:674
|
|
|
|
|
msgctxt "optcalculatepage|formularegex"
|
|
|
|
|
msgid "Enable r_egular expressions in formulas"
|
|
|
|
|
msgstr "Gaitu adierazpen _erregularrak formuletan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. D9B3G
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:682
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:683
|
|
|
|
|
msgctxt "extended_tip|formularegex"
|
|
|
|
|
msgid "Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons."
|
|
|
|
|
msgstr "Adierazpen erregularrak, komodinen ordez, gaituta daudela zehazten du, bai bilaketetan erabiliak izateko bai karaktere-kateen konparazioak egiteko."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. gg3Am
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:693
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:694
|
|
|
|
|
msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral"
|
|
|
|
|
msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
|
|
|
|
|
msgstr "Ez komodinik ez adierazpen erregularrik formuletan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. BwEWx
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:702
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:703
|
|
|
|
|
msgctxt "extended_tip|formulaliteral"
|
|
|
|
|
msgid "Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons."
|
|
|
|
|
msgstr "Bai bilaketetan bai karaktere-kateen konparazioetan kate literalak soilik erabiltzen direla zehazten du."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. XEPCe
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:736
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:737
|
|
|
|
|
msgctxt "optcalculatepage|label5"
|
|
|
|
|
msgid "Formulas Wildcards"
|
|
|
|
|
msgstr "Formulen komodinak"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. MCKJ5
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:766
|
|
|
|
|
msgctxt "optcalculatepage|allowopencl"
|
|
|
|
|
msgid "Allow use of OpenCL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. j5uW3
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:784
|
|
|
|
|
msgctxt "optcalculatepage|openclframe"
|
|
|
|
|
msgid "OpenCL Options"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Umdv5
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:32
|
|
|
|
|
msgctxt "optchangespage|label2"
|
|
|
|
|
@@ -31333,11 +31345,35 @@ msgid "Ranges"
|
|
|
|
|
msgstr "Barrutiak"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. DnqZ2
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:162
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:159
|
|
|
|
|
msgctxt "selectrange|extended_tip|SelectRangeDialog"
|
|
|
|
|
msgid "Selects a database range that you defined under Data - Define Range."
|
|
|
|
|
msgstr "Datuak - Definitu barrutia komandoarekin definitutako barrutia hautatzen du"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Q4fA3
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsheetviewdialog.ui:18
|
|
|
|
|
msgctxt "selectsheetviewdialog|SelectSheetView"
|
|
|
|
|
msgid "Select Sheet View"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. GTQJA
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsheetviewdialog.ui:44
|
|
|
|
|
msgctxt "selectsheetviewdialog|extended_tip|ok"
|
|
|
|
|
msgid "Saves all changes and closes dialog."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. kGFYu
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsheetviewdialog.ui:63
|
|
|
|
|
msgctxt "selectsheetviewdialog|extended_tip|cancel"
|
|
|
|
|
msgid "Closes dialog and discards all changes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. sQPFE
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsheetviewdialog.ui:134
|
|
|
|
|
msgctxt "selectsheetviewdialog|extended_tip|entry-list"
|
|
|
|
|
msgid "Available sheet views."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. EzRBz
|
|
|
|
|
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:8
|
|
|
|
|
msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog"
|
|
|
|
|
|