update translations for 6.3.0 rc3

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I19893b4702ce96c8850c43ee4aa0c2665a971e9f
(cherry picked from commit f7fd1330c8cfdefab2a8a61f0a53f171f7f2f130)
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2019-07-31 13:25:48 +02:00
parent a6f6a9d0e6
commit e3fccbeb1e
818 changed files with 19735 additions and 17543 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 14:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-18 21:38+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563289008.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563485928.000000\n"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"0702\n"
"node.text"
msgid "Python Scripts Help"
msgstr ""
msgstr "Guida agli script di Python"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"070202\n"
"node.text"
msgid "Programming with Python"
msgstr ""
msgstr "Programmare con Python"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help_section.text"
msgid "Drawings (Draw)"
msgstr ""
msgstr "Disegni (Draw)"
#: sdraw.tree
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"1109\n"
"node.text"
msgid "Text in Drawings"
msgstr ""
msgstr "Testo nei disegni"
#: sdraw.tree
msgctxt ""
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"04\n"
"help_section.text"
msgid "Presentations (Impress)"
msgstr ""
msgstr "Presentazioni (Impress)"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"0409\n"
"node.text"
msgid "Text in Presentations"
msgstr ""
msgstr "Testo nelle presentazioni"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"030101\n"
"node.text"
msgid "%PRODUCTNAME Formula Elements"
msgstr ""
msgstr "Elementi di formula %PRODUCTNAME"
#: smath.tree
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 15:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-22 16:12+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516808729.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563811923.000000\n"
#: 11010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11904\n"
"help.text"
msgid "Table Control"
msgstr ""
msgstr "Campo di controllo tabella"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt ""
"par_id7511524\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_insertgridcontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Table control icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_insertgridcontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Icona Campo di controllo tabella</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
"par_id9961854\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a table control that can show a table data. You can populate the data by your program, using API calls.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aggiunge un campo di controllo tabella che è utile per mostrare dati di tabella. Si possono popolare i dati in maniera programmatica, con chiamate alle API.</ahelp>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11905\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink Control"
msgstr ""
msgstr "Controllo collegamento ipertestuale"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt ""
"par_id7511525\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_inserthyperlinkcontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Insert hyperlink control icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_inserthyperlinkcontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Icona Inserisci controllo collegamento ipertestuale</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1646,4 +1646,4 @@ msgctxt ""
"par_id9961856\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a hyperlink control that can open an address in web browser.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aggiunge un controllo di collegamento ipertestuale in grado di aprire un indirizzo in un browser web.</ahelp>"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-09 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-22 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1544353471.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563812143.000000\n"
#: lib_depot.xhp
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371529000826947\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">Debug</item> Module"
msgstr ""
msgstr "Modulo <item type=\"literal\">Debug</item>"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"par_id441529064369519\n"
"help.text"
msgid "Functions and subroutines for debugging Basic macros."
msgstr ""
msgstr "Funzioni e subroutine per il debug delle macro Basic."
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11529005753099\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">ListBox</item> Module"
msgstr ""
msgstr "Modulo <item type=\"literal\">ListBox</item>"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341529005758494\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">Misc</item> Module"
msgstr ""
msgstr "Modulo <item type=\"literal\">Misc</item>"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451529005764422\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">ModuleControls</item> Module"
msgstr ""
msgstr "Modulo <item type=\"literal\">ModuleControls</item>"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"par_id261558858921700\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp#show_dialog\" name=\"Opening a Dialog with Basic\">Opening a Dialog with Basic</link> for an example of LoadDialog function."
msgstr ""
msgstr "Per un esempio di funzione LoadDialog, consultate il capitolo <link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp#show_dialog\" name=\"Visualizzare una finestra di dialogo usando Basic\">Visualizzare una finestra di dialogo usando Basic</link>."
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-09 12:09+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-24 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547035789.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563970631.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph> and select <emph>Insert Cells</emph> toolbar:"
msgstr ""
msgstr "Scegliete il menu <emph>Visualizza - Barre degli strumenti</emph> e selezionate la barra degli strumenti <emph>Inserisci cella</emph>:"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146919a\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph>."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph>."
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Available since release"
msgstr ""
msgstr "Disponibile dalla versione"
#: avail_release.xhp
msgctxt ""
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
"par_id631551701603518\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"release\">This function is available since %PRODUCTNAME </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"release\">La funzione è disponibile da %PRODUCTNAME </variable>"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-09 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-26 16:11+0000\n"
"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547038404.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564157491.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3526,7 +3526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Shift+Enter</emph> command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces: <emph>{ }</emph>."
msgstr ""
msgstr "L'opzione <emph>Matrice</emph> è identica al comando <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Comando</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Maiusc+Invio</emph>, utilizzato per l'inserimento e la conferma di una formula nel foglio. La formula viene inserita come formula matriciale, indicata da due parentesi graffe: <emph>{ }</emph>."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5094,7 +5094,7 @@ msgctxt ""
"par_id651547654187646\n"
"help.text"
msgid "Time zone information is not used in Date and Time functions and cells."
msgstr ""
msgstr "Le informazioni sul fuso orario non vengono utilizzate nelle funzioni e nelle celle di data e ora."
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -6358,7 +6358,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159147\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>net annual interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT function</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Annuo, tasso di interesse netto</bookmark_value><bookmark_value>Calcolare; tassi di interesse netti annui</bookmark_value><bookmark_value>Netto, tasso di interesse annuo</bookmark_value><bookmark_value>EFFETTIVO, funzione</bookmark_value>"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -6366,7 +6366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159147\n"
"help.text"
msgid "EFFECT"
msgstr ""
msgstr "INT.EFFETTIVO"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -6390,7 +6390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148805\n"
"help.text"
msgid "EFFECT(Nom; P)"
msgstr ""
msgstr "INT.EFFETTIVO(Interesse nominale; P)"
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150772\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EFFECT(9.75%;4)</item> = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%."
msgstr ""
msgstr "<item type=\"input\">=INT.EFFETTIVO(9,75%;4)</item> = 10,11% Il tasso di interesse effettivo annuo è pari al 10,11%."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -9894,7 +9894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154297\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Returns the angle (in radians) between the x-axis and a line from the origin to the point (NumberX|NumberY).</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Restituisce l'angolo (in radianti) tra l'asse x e una linea che collega l'origine al punto (NumeroX|NumeroY).</ahelp>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -9910,7 +9910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3001800\n"
"help.text"
msgid "<emph>NumberX</emph> is the value of the x coordinate."
msgstr ""
msgstr "<emph>NumeroX</emph> è il valore della coordinata x."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -9926,7 +9926,7 @@ msgctxt ""
"par_id5036168\n"
"help.text"
msgid "Programming languages have usually the opposite order of arguments for their atan2() function."
msgstr ""
msgstr "I linguaggi di programmazione presentano solitamente l'ordine opposto degli argomenti per la funzione ARCTAN.2()."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -9934,7 +9934,7 @@ msgctxt ""
"par_id5036165\n"
"help.text"
msgid "ATAN2 returns the angle (in radians) between the x-axis and a line from the origin to the point (NumberX|NumberY)"
msgstr ""
msgstr "ARCTAN.2 restituisce l'angolo (in radianti) tra l'asse x e una linea che va dall'origine al punto (NumeroX|NumeroY)."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -9942,7 +9942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154692\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ATAN2(-5;9)</item> returns 2.07789 radians."
msgstr ""
msgstr "<item type=\"input\">=ARCTAN.2(-5;9)</item> restituisce 2,07789 radianti."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt ""
"par_id5036166\n"
"help.text"
msgid "To get the angle in degrees apply the DEGREES function to the result."
msgstr ""
msgstr "Per ottenere l'angolo in gradi applicare la funzione GRADI al risultato."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -9958,7 +9958,7 @@ msgctxt ""
"par_id1477095\n"
"help.text"
msgid "<input>=DEGREES(ATAN2(12.3;12.3))</input> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
msgstr ""
msgstr "<input>=GRADI(ARCTAN.2(12,3;12,3))</input> restituisce 45. La tangente di 45 gradi è 1."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -9966,7 +9966,7 @@ msgctxt ""
"par_id5036167\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME results 0 for ATAN2(0;0)."
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME restituisce 0 per ARCTAN.2(0;0)."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -9974,7 +9974,7 @@ msgctxt ""
"par_id5036169\n"
"help.text"
msgid "The function can be used in converting cartesian coordinates to polar coordinates."
msgstr ""
msgstr "Potete utilizzare questa funzione per convertire le coordinate cartesiane in coordinate polari."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -9982,7 +9982,7 @@ msgctxt ""
"par_id5036170\n"
"help.text"
msgid "=DEGREES(ATAN2(-8;5)) returns φ = 147.9 degrees"
msgstr ""
msgstr "=GRADI(ACTAN.2(-8;5)) restituisce φ = 147,9 gradi"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -9990,7 +9990,7 @@ msgctxt ""
"par_id5036171\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150758\" src=\"media/helpimg/scalc/coordinates-to-polar-01.svg\" width=\"2.5inch\" height=\"1.5inch\"><alt id=\"alt_id3150758\">Cartesian coordinates to polar coordinates example</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3150758\" src=\"media/helpimg/scalc/coordinates-to-polar-01.svg\" width=\"2.5inch\" height=\"1.5inch\"><alt id=\"alt_id3150758\">Esempio di coordinate cartesiane convertite in coordinate polari</alt></image>"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17966,7 +17966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153884\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> is the reference, which is to comprise at least as many columns as the number passed in Index argument."
msgstr ""
msgstr "<emph>Matrice</emph> è il riferimento che deve comprendere almeno un numero di colonne pari a quello passato all'argomento Indice."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -27246,7 +27246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150525\n"
"help.text"
msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a national internal rate of return of 6%."
msgstr ""
msgstr "Calcolo del valore netto attuale per i cinque pagamenti sopra menzionati con un tasso di rendimento interno del 6%."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -39417,13 +39417,12 @@ msgid "<emph>Start</emph> is the start value of the interval whose probabilities
msgstr "<emph>Inizio</emph> è l'inizio dell'intervallo dei valori per il quale si desidera calcolare la probabilità."
#: 04060185.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153694\n"
"help.text"
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the <emph>Start</emph> value is calculated."
msgstr "<emph>Limite superiore</emph> (opzionale) è il limite superiore per il quale si desidera calcolare la probabilità. Se manca questo parametro, si calcola la probabilità che esiste proprio il valore <emph>Limite inferiore</emph>."
msgstr "<emph>Fine</emph> (opzionale) è il valore finale dell'intervallo per il quale si desidera sommare le probabilità. Se manca questo parametro, si calcola la probabilità del valore <emph>Inizio</emph>."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -40951,7 +40950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">Open a file dialog to locate the file containing the data you want to insert.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">Apri una finestra di dialogo per individuare il file contenente i dati da inserire.</ahelp>"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -40983,7 +40982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp> Alternatively, click <emph>Browse</emph> button to select the file name from a file dialog that opens. Only then will the URL be requested from the network or file system."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Digitare l'URL o il nome del file contenente i dati da inserire, quindi premere il tasto Invio.</ahelp> In alternativa, fate clic sul pulsante <emph>Sfoglia</emph> per selezionare il nome del file dalla finestra di dialogo che compare. Solo allora verrà richiesto l'URL dalla rete o dal filesystem."
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -41007,7 +41006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Select the table or the data range that you want to insert.</ahelp> If the selected Calc or Excel document contains no named range, spreadsheet data cannot be inserted and <emph>OK</emph> button will remain inactive"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Selezionare la tabella o l'intervallo di dati da inserire.</ahelp> Se il documento Calc o Excel selezionato non contiene un intervallo denominato, i dati del foglio elettronico non possono essere inseriti e il pulsante <emph>OK</emph> resterà inattivo."
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -41335,7 +41334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose <emph>Format - Rows - Hide </emph>or<emph> Format - Columns - Hide</emph>."
msgstr ""
msgstr "Selezionate le righe o le colonne da nascondere e scegliete poi il menu <emph>Formato - Righe - Nascondi</emph> oppure <emph>Formato - Colonne - Nascondi</emph>."
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -41375,7 +41374,7 @@ msgctxt ""
"par_id5532090\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Format - Rows/Columns - Show\">Format - Rows/Columns - Show</link> or <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Format - Sheet - Show\">Format - Sheet - Show</link>."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Formato - Righe/Colonne - Mostra\">Formato - Righe/Colonne - Mostra</link> oppure <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Formato - Foglio - Mostra\">Formato - Foglio - Mostra</link>."
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -41415,7 +41414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose <emph>Format - Rows - Show</emph> or <emph>Format - Columns - Show</emph>."
msgstr ""
msgstr "Per visualizzare le righe o le colonne, selezionate l'area delle righe o colonne che include gli elementi nascosti, e poi selezionate il menu <emph>Formato - Righe - Mostra </emph>o <emph>Formato - Colonne - Mostra</emph>."
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -41423,7 +41422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose <emph>Format - Columns - Show</emph>. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose <emph>Format - Columns - Show</emph>. Proceed the same way with rows."
msgstr ""
msgstr "Per esempio, per visualizzare la colonna B, fate clic sull'intestazione della colonna A, espandete la selezione alla colonna C, poi scegliete <emph>Formato - Colonne - Mostra</emph>. Per mostrare la colonna A precedentemente nascosta, fate clic sull'intestazione della colonna B e, mantenendo premuto il pulsante del mouse, trascinate a sinistra. L'intervallo selezionato visualizzato nell'area del nome cambia da B1:B1048576 a A1:B1048576. Scegliete <emph>Formato - Colonne - Mostra</emph>. Procedete allo stesso modo con le righe."
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -41535,7 +41534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column.</ahelp> The additional spacing for the optimal column width is preset to 2 mm."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Specifica la larghezza di colonna ottimale per la visualizzazione dell'intero contenuto della colonna.</ahelp> L'impostazione predefinita della distanza aggiuntiva per la larghezza di colonna ottimale è di 2 mm."
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
@@ -43135,7 +43134,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494133\n"
"help.text"
msgid "If you select <emph>All cells</emph>, see Color Scale, Data Bar or Icon Set explanations below, depending on which visual representation the conditional formatting should be represented."
msgstr ""
msgstr "Se selezionate <emph>Tutte le celle</emph>, consultate le spiegazioni sottostanti per Gradiente, Barra dati o Gruppo di icone, in base al tipo di rappresentazione visiva da utilizzare per la formattazione condizionata."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -43183,7 +43182,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494139\n"
"help.text"
msgid "If you select <emph>Formula is</emph> as a reference, enter a cell reference. If the cell reference is a value other than zero, the condition matches."
msgstr ""
msgstr "Nel caso in cui selezioniate <emph>La formula è</emph> come riferimento, inserite un riferimento di cella. Se è costituito da un valore diverso da zero, la condizione corrisponde."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -43391,7 +43390,7 @@ msgctxt ""
"par_id31546818\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting - Manage</emph>."
msgstr ""
msgstr "Scegliete il menu <emph>Formato - Condizionale - Gestisci</emph>"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -44463,7 +44462,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>AutoCalculate function in sheets</bookmark_value><bookmark_value>correcting sheets automatically</bookmark_value><bookmark_value>formulas;AutoCalculate function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;AutoCalculate function</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Calcolare; fogli con calcolo automatico</bookmark_value><bookmark_value>Ripetere il calcolo; fogli con calcolo automatico</bookmark_value><bookmark_value>Ricalcolare; fogli con calcolo automatico</bookmark_value><bookmark_value>Calcolo automatico, funzione; nei fogli elettronici</bookmark_value><bookmark_value>Correzione automatica dei fogli elettronici</bookmark_value><bookmark_value>Formula; funzione di calcolo automatico</bookmark_value><bookmark_value>Contenuto cella; funzione di calcolo automatico</bookmark_value>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -44503,7 +44502,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157909\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>recalculating;all formulas in sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;all formulas in sheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; recalculating manually</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; recalculating</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Ripetere il calcolo;tutte le formule nei fogli</bookmark_value><bookmark_value>Ricalcolare;tutte le formule nei fogli</bookmark_value><bookmark_value>Formula;ricalcolare manualmente</bookmark_value><bookmark_value>Contenuto cella;ricalcolare</bookmark_value>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -44519,7 +44518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">If AutoCalculate is disabled, the Recalculate command recalculates all (so-called dirty) formula cells that depend on changed cell content and their dependents, and formula cells containing volatile functions such as RAND() or NOW() and formula cells that depend on them.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Se la voce Calcolo automatico è disabilitata, il comando Ricalcola effettuerà un ricalcolo di tutte le celle formula (le cosiddette celle modificate) dipendenti dalle celle con contenuto modificato e dalle loro dipendenti; inoltre avrà effetto sulle celle formula contenenti funzioni volatili come CASUALE() o ADESSO() e sulle celle formula che da esse dipendono.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -44527,7 +44526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154759\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formula cells containing volatile functions like RAND() or NOW() and formula cells that depend on them.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Se la voce Calcolo automatico è abilitata, il comando Ricalcola avrà effetto solo sulle celle formula contenenti funzioni volatili come CASUALE() o ADESSO() e sulle loro dipendenti.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -44535,7 +44534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154753\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">In either mode, with formula cell(s) selected pressing F9 recalculates the currently selected cells and formula cells that depend on them. This can be useful after reading documents with recalculation disabled and individual cells need recalculation.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">In entrambe le modalità, la pressione di F9 consente di ricalcolare le celle attualmente selezionate e le celle formula che dipendono da esse. Ciò può risultare utile dopo aver letto documenti impostati con il ricalcolo disabilitato le cui singole celle devono essere ricalcolate.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -44551,7 +44550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150793\n"
"help.text"
msgid "Recalculation options are, Recalculation on File Load, with values:"
msgstr ""
msgstr "Le opzioni di ricalcolo includono: Ricalcolo al caricamento del file, con valori:"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -44559,7 +44558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150795\n"
"help.text"
msgid "Always recalculate, Never recalculate (default option), Prompt user."
msgstr ""
msgstr "Ricalcola sempre, Non ricalcolare mai (opzione predefinita), Chiedi."
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -44567,7 +44566,7 @@ msgctxt ""
"par_id315475855\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas in the document, including Add-In functions. The hard recalculation correctly recalculates all formula cells."
msgstr ""
msgstr "Per forzare il ricalcolo di tutte le formule del documento, incluse le funzioni aggiuntive, premete Maiusc+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9, ciò consentirà di calcolare nuovamente e correttamente tutte le celle formula."
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -44575,7 +44574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150799\n"
"help.text"
msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed."
msgstr ""
msgstr "Il ricalcolo del documento ne determina l'aggiornamento insieme con tutti i grafici al suo interno."
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -44871,7 +44870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh Range</emph>."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Inserisce automaticamente nuove righe e colonne nell'area database del documento all'aggiunta di nuovi record al database.</ahelp> Per aggiornare manualmente l'area database, selezionate il menu <emph>Dati - Aggiorna area</emph>."
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
@@ -46295,7 +46294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153836\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Consente di specificare l'area di celle da consolidare con le aree di celle elencate nella casella <emph>Aree di consolidamento</emph>. Selezionare un'area di celle in un foglio, quindi fare clic su <emph>Aggiungi</emph>. È possibile inoltre selezionare il nome di una cella predefinita dall'elenco <emph>Area dati sorgente</emph>.</ahelp>"
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
@@ -49415,7 +49414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881545240342781\n"
"help.text"
msgid "Sample macro:"
msgstr ""
msgstr "Macro di esempio:"
#: ODFF.xhp
msgctxt ""
@@ -51559,7 +51558,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CONCAT function"
msgstr ""
msgstr "Funzione CONCAT"
#: func_concat.xhp
msgctxt ""
@@ -51567,7 +51566,7 @@ msgctxt ""
"bm_id741556228031712\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CONCAT function</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>CONCAT, funzione</bookmark_value>"
#: func_concat.xhp
msgctxt ""
@@ -51575,7 +51574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id471556226436779\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"concatfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_concat.xhp\" name=\"concat\">CONCAT</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"concatfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_concat.xhp\" name=\"concat\">CONCAT</link></variable>"
#: func_concat.xhp
msgctxt ""
@@ -51583,7 +51582,7 @@ msgctxt ""
"par_id891556226436781\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"concatfunction\"><ahelp hid=\".\">Concatenates one or more strings</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"concatfunction\"><ahelp hid=\".\">Consente di concatenare una o più stringhe</ahelp></variable>"
#: func_concat.xhp
msgctxt ""
@@ -51591,7 +51590,7 @@ msgctxt ""
"par_id701556226865876\n"
"help.text"
msgid "CONCAT is an enhancement of CONCATENATE, as CONCAT also accepts ranges as arguments, like B2:E5, K:K or K:M."
msgstr ""
msgstr "CONCAT è un rafforzamento di CONCATENA, in quanto CONCAT accetta come argomenti anche le aree, come per esempio B2:E5, K:K o K:M."
#: func_concat.xhp
msgctxt ""
@@ -51599,7 +51598,7 @@ msgctxt ""
"par_id461556226873963\n"
"help.text"
msgid "When ranges are used, the cells are traversed row by row (from top to bottom) to concatenate."
msgstr ""
msgstr "Nel caso di aree, le celle vengono concatenate riga per riga (dall'alto verso il basso)."
#: func_concat.xhp
msgctxt ""
@@ -51607,7 +51606,7 @@ msgctxt ""
"par_id911556226813411\n"
"help.text"
msgid "CONCAT( string1[, string2][, …] )"
msgstr ""
msgstr "CONCAT( stringa1[, stringa2][, …] )"
#: func_concat.xhp
msgctxt ""
@@ -51615,7 +51614,7 @@ msgctxt ""
"par_id581556227044166\n"
"help.text"
msgid "<emph>string1[, string2][, …]</emph> are strings or references to cells or ranges that contains strings to concatenate."
msgstr ""
msgstr "<emph>stringa1[, stringa2][, …]</emph> rappresentano stringhe o riferimenti a celle o aree contenenti stringhe da concatenare."
#: func_concat.xhp
msgctxt ""
@@ -51623,7 +51622,7 @@ msgctxt ""
"par_id531556227248228\n"
"help.text"
msgid "<input>=CONCAT(\"Hello \", A1:C3)</input> concatenates the string \"Hello\" with all strings in range <literal>A1:C3</literal>."
msgstr ""
msgstr "<input>=CONCAT(\"Ciao\", A1:C3)</input> concatena la stringa \"Ciao\" con tutte le stringhe comprese nell'area <literal>A1:C3</literal>."
#: func_concat.xhp
msgctxt ""
@@ -51631,7 +51630,7 @@ msgctxt ""
"par_id781556244709752\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#concatenate\" name=\"concatenate\">CONCATENATE</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#concatenate\" name=\"concatena\">CONCATENA</link>"
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -52295,7 +52294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159101\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DAYS(NOW();\"2010-01-01\"))</item> returns the number of days from January 1, 2010 until today."
msgstr ""
msgstr "<item type=\"input\">=GIORNI(ADESSO();\"1/1/2010\")</item> restituisce il numero dei giorni dal primo gennaio 2010 fino a oggi."
#: func_days.xhp
msgctxt ""
@@ -53575,7 +53574,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IFS function"
msgstr ""
msgstr "Funzione PIÙ.SE"
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
@@ -53583,7 +53582,7 @@ msgctxt ""
"bm_id901556242230198\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IFS function</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>PIÙ.SE, funzione</bookmark_value>"
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
@@ -53591,7 +53590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id271556234923654\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ifsfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_ifs.xhp\" name=\"function ifs\">IFS</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"ifsfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_ifs.xhp\" name=\"funzione più.se\">PIÙ.SE</link></variable>"
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
@@ -53599,7 +53598,7 @@ msgctxt ""
"par_id171556234923655\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">IFS is a multiple IF-function.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">PIÙ.SE è una funzione SE multipla.</ahelp></variable>"
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
@@ -53607,7 +53606,7 @@ msgctxt ""
"par_id271556235333493\n"
"help.text"
msgid "IFS( expression1, result1[, expression2, result2][, …] )"
msgstr ""
msgstr "PIÙ.SE( espressione1, risultato1[, espressione2, risultato2][, …] )"
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
@@ -53615,7 +53614,7 @@ msgctxt ""
"par_id31556235655212\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression1, expression2, ...</emph> are any boolean values or expressions that can be TRUE or FALSE"
msgstr ""
msgstr "<emph>espressione1, espressione2, ...</emph> rappresentano valori logici o espressioni che possono avere carattere VERO o FALSO."
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
@@ -53623,7 +53622,7 @@ msgctxt ""
"par_id441556235649549\n"
"help.text"
msgid "<emph>result1, result2, ... </emph> are the values that are returned if the logical test is TRUE"
msgstr ""
msgstr "<emph>risultato1, risultato2, .... </emph> rappresentano i valori restituiti se il test logico corrisponde al criterio VERO."
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
@@ -53631,7 +53630,7 @@ msgctxt ""
"par_id641556235704257\n"
"help.text"
msgid "IFS( expression1, result1, expression2, result2, expression3, result3 ) is executed as"
msgstr ""
msgstr "PIÙ.SE( espressione1, risultato1, espressione2, risultato2, espressione3, risultato3 ) viene eseguita come"
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
@@ -53639,7 +53638,7 @@ msgctxt ""
"par_id551556235712759\n"
"help.text"
msgid "IF expression1 is TRUE"
msgstr ""
msgstr "SE espressione1 corrisponde a VERO"
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
@@ -53647,7 +53646,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001556235718948\n"
"help.text"
msgid "THEN result1"
msgstr ""
msgstr "ALLORA risultato1"
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
@@ -53655,7 +53654,7 @@ msgctxt ""
"par_id571556235725969\n"
"help.text"
msgid "ELSE IF expression2 is TRUE"
msgstr ""
msgstr "ALTRIMENTI SE espressione2 è VERO"
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
@@ -53663,7 +53662,7 @@ msgctxt ""
"par_id581556235731982\n"
"help.text"
msgid "THEN result2"
msgstr ""
msgstr "ALLORA risultato2"
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
@@ -53671,7 +53670,7 @@ msgctxt ""
"par_id961556235738258\n"
"help.text"
msgid "ELSE IF expression3 is TRUE"
msgstr ""
msgstr "ALTRIMENTI SE espressione3 è VERO"
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
@@ -53679,7 +53678,7 @@ msgctxt ""
"par_id951556235743954\n"
"help.text"
msgid "THEN result3"
msgstr ""
msgstr "ALLORA risultato3"
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
@@ -53687,7 +53686,7 @@ msgctxt ""
"par_id671556235758504\n"
"help.text"
msgid "To get a default result should no expression be TRUE, add a last expression that is always TRUE, like TRUE or 1=1 followed by the default result."
msgstr ""
msgstr "Per ottenere un risultato predefinito, se nessuna espressione corrisponde alla condizione VERO, aggiungete un'ultima espressione che corrisponda sempre a VERO, come VERO o 1=1 seguita dal risultato predefinito."
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
@@ -53695,7 +53694,7 @@ msgctxt ""
"par_id541556235771022\n"
"help.text"
msgid "If there is a result missing for an expression or is no expression is TRUE, a #N/A error is returned."
msgstr ""
msgstr "Se manca il risultato di un'espressione o se nessuna espressione corrisponde a VERO, viene restituito un errore #N/D."
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
@@ -53703,7 +53702,7 @@ msgctxt ""
"par_id181556235788473\n"
"help.text"
msgid "If expression is neither TRUE or FALSE, a #VALUE error is returned."
msgstr ""
msgstr "Se l'espressione non corrisponde a VERO o FALSO, viene restituito un errore #VALORE."
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
@@ -53711,7 +53710,7 @@ msgctxt ""
"par_id781556244709752\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp#Section4\" name=\"if\">IF</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp#Section4\" name=\"se\">SE</link>"
#: func_imcos.xhp
msgctxt ""
@@ -55991,7 +55990,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SWITCH function"
msgstr ""
msgstr "Funzione SWITCH"
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
@@ -55999,7 +55998,7 @@ msgctxt ""
"bm_id571556244875552\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SWITCH function</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>SWITCH, funzione</bookmark_value>"
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
@@ -56007,7 +56006,7 @@ msgctxt ""
"hd_id21556242313791\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"switchfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_switch.xhp\" name=\"switch\">SWITCH</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"switchfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_switch.xhp\" name=\"switch\">SWITCH</link></variable>"
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
@@ -56015,7 +56014,7 @@ msgctxt ""
"par_id361556242313793\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"functionswitch\"><ahelp hid=\".\">SWITCH compares <emph>expression</emph> with <emph>value1</emph> to <emph>valuen</emph> and returns the result belonging to the first value that equals expression. If there is no match and default_result is given, that will be returned.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"functionswitch\"><ahelp hid=\".\">SWITCH esegue un confronto valutativo di <emph>espressioni</emph> seguite da valori, da <emph>valore 1</emph> a <emph>valore n</emph>, e restituisce il risultato appartenente al primo valore corrispondente. Se non viene riscontrata alcuna corrispondenza verrà restituito un risultato predefinito.</ahelp></variable>"
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
@@ -56023,7 +56022,7 @@ msgctxt ""
"par_id521556242803283\n"
"help.text"
msgid "SWITCH( expression, value1, result1[, value2, result2][, … ][, default_result] )"
msgstr ""
msgstr "SWITCH( espressione, valore1, risultato1[, valore2, risultato2][, … ][, risultato_predefinito] )"
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
@@ -56031,7 +56030,7 @@ msgctxt ""
"par_id341556242996378\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph> is a text, numeric, logical or date input or reference to a cell."
msgstr ""
msgstr "Una <emph>espressione</emph> è una stringa testuale, numerica, logica, oppure è costituita da una data o da un riferimento a una cella."
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
@@ -56039,7 +56038,7 @@ msgctxt ""
"par_id321556243790332\n"
"help.text"
msgid "<emph>value1, value2, ...</emph> is any value or reference to a cell. Each value must have a result given."
msgstr ""
msgstr "<emph>valore1, valore2, ...</emph> corrisponde a un valore qualsiasi o a un riferimento a una cella. A ogni valore deve essere assegnato un risultato."
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
@@ -56047,7 +56046,7 @@ msgctxt ""
"par_id171556243796068\n"
"help.text"
msgid "<emph>result1, result2, ...</emph> is any value or reference to a cell."
msgstr ""
msgstr "<emph>risultato1, risultato2, ...</emph> corrisponde a un valore o al riferimento a una cella. "
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
@@ -56055,7 +56054,7 @@ msgctxt ""
"par_id331556245422283\n"
"help.text"
msgid "<emph>default_result</emph>: any value or reference to a cell that is returned when there is no match."
msgstr ""
msgstr "<emph>risultato_predefinito</emph>: ogni valore o riferimento a una cella restituito in assenza di corrispondenze."
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
@@ -56063,7 +56062,7 @@ msgctxt ""
"par_id871556243022881\n"
"help.text"
msgid "If no <emph>value</emph> equals <emph>expression</emph> and no default result is given, a #N/A error is returned."
msgstr ""
msgstr "Se non vengono trovati <emph>valori</emph> corrispondenti all'<emph>espressione</emph> e non viene fornito alcun risultato predefinito, viene restituito un errore #N/D."
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
@@ -56071,7 +56070,7 @@ msgctxt ""
"par_id851556243961783\n"
"help.text"
msgid "<input>=SWITCH(MONTH(A3),1,\"January\",2,\"February\",3,\"March\",\"No match\")</input> returns \"January\" when A3=1, February when A3=2 , etc..."
msgstr ""
msgstr "<input>=SWITCH(MESE(A3),1,\"Gennaio\",2,\"Febbraio\",3,\"Marzo\",\"Nessuna corrispondenza\")</input>restituisce \"Gennaio\" poiché A3=1, Febbraio poiché A3=2, ecc..."
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
@@ -56079,7 +56078,7 @@ msgctxt ""
"par_id781556244709752\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp#Section4\" name=\"if\">IF</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp#Section4\" name=\"se\">SE</link>"
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
@@ -56087,7 +56086,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TEXTJOIN function"
msgstr ""
msgstr "Funzione TESTO.UNISCI"
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
@@ -56095,7 +56094,7 @@ msgctxt ""
"bm_id581556228060864\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TEXTJOIN function</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>TESTO.UNISCI, funzione</bookmark_value>"
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
@@ -56103,7 +56102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551556227727946\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textjoinfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_textjoin.xhp\" name=\"textjoinfunction\">TEXTJOIN</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"textjoinfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_textjoin.xhp\" name=\"funzionetestounisci\">TESTO.UNISCI</link></variable>"
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
@@ -56111,7 +56110,7 @@ msgctxt ""
"par_id121556227727948\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Concatenates one or more strings, and uses delimiters between them.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Combina una o più stringhe e le separa con delimitatori.</ahelp></variable>"
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
@@ -56119,7 +56118,7 @@ msgctxt ""
"par_id541556228253979\n"
"help.text"
msgid "TEXTJOIN( delimiter, skip_empty, string1[, string2][, …] )"
msgstr ""
msgstr "TESTO.UNISCI(delimitatore, ignora_vuote, stringa1[, stringa2][, …])"
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
@@ -56127,7 +56126,7 @@ msgctxt ""
"par_id741556228390897\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter</emph> is a text string and can be a range."
msgstr ""
msgstr "<emph>delimitatore</emph> è una stringa di testo e può essere un'area."
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
@@ -56135,7 +56134,7 @@ msgctxt ""
"par_id621556228397269\n"
"help.text"
msgid "<emph>skip_empty</emph> is a logical (TRUE or FALSE, 1 or 0) argument. When TRUE, empty strings will be ignored."
msgstr ""
msgstr "<emph>ignora_vuote</emph> è un argomento logico (VERO o FALSO, 1 o 0). Se VERO ignora le stringhe vuote."
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
@@ -56143,7 +56142,7 @@ msgctxt ""
"par_id631556228516997\n"
"help.text"
msgid "<emph>string1[, string2][, …]</emph> are strings or references to cells or ranges that contains text to join."
msgstr ""
msgstr "<emph>stringa1[, stringa2][, …]</emph> sono stringhe o riferimenti a celle o intervalli di celle contenenti testo da unire."
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
@@ -56151,7 +56150,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001556228523394\n"
"help.text"
msgid "Ranges are traversed row by row (from top to bottom)."
msgstr ""
msgstr "Gli intervalli di celle vengono percorsi riga per riga (dall'alto in basso)."
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
@@ -56159,7 +56158,7 @@ msgctxt ""
"par_id81556228530082\n"
"help.text"
msgid "If <emph>delimiter</emph> is a range, the range need not be of the same size as the number of strings to be joined."
msgstr ""
msgstr "Se il <emph>delimitatore</emph> è costituito da un intervallo di celle non deve necessariamente avere le stesse dimensioni del numero di stringhe da unire."
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
@@ -56167,7 +56166,7 @@ msgctxt ""
"par_id831556228543099\n"
"help.text"
msgid "If there are more delimiters than strings to be joined, not all delimiters will be used."
msgstr ""
msgstr "Se i delimitatori sono più numerosi delle stringhe da unire, non verranno utilizzati tutti."
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
@@ -56175,7 +56174,7 @@ msgctxt ""
"par_id321556228557611\n"
"help.text"
msgid "If there are less delimiters than strings to be joined, the delimiters will be used again from the start."
msgstr ""
msgstr "Se i delimitatori sono meno numerosi delle stringhe da unire verranno riutilizzati dall'inizio."
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
@@ -56183,7 +56182,7 @@ msgctxt ""
"par_id441556229012536\n"
"help.text"
msgid "<input>=TEXTJOIN(\" \",TRUE, \"Here\", \"comes\", \"the\", \"sun\")</input> returns \"Here comes the sun\" with space character as delimiter and empty strings are ignored."
msgstr ""
msgstr "<input>=TESTO.UNISCI(\" \",VERO, \"Ecco\", \"che torna\", \"il\", \"sole\")</input> restituisce \"Ecco che torna il sole\" con il carattere spazio in qualità di delimitatore e le stringhe vuote vengono ignorate."
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
@@ -56191,7 +56190,7 @@ msgctxt ""
"par_id441556239012536\n"
"help.text"
msgid "if A1:B2 contains \"Here\", \"comes\", \"the\", \"sun\" respectively, <input>=TEXTJOIN(\"-\",TRUE,A1:B2)</input> returns \"Here-comes-the-sun\" with dash character as delimiter and empty strings are ignored."
msgstr ""
msgstr "Se l'intervallo A1:B2 contiene rispettivamente \"Ecco\", \"che torna\", \"il\", \"sole\", <input>=TESTO.UNISCI(\"-\",VERO,A1:B2)</input> restituisce \"Ecco-che-torna-il-sole\" con il carattere trattino in qualità di delimitatore e le stringhe vuote vengono ignorate."
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
@@ -56199,7 +56198,7 @@ msgctxt ""
"par_id781556244709752\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#concatenate\" name=\"concatenate\">CONCATENATE</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#concatenate\" name=\"concatena\">CONCATENA</link>"
#: func_time.xhp
msgctxt ""
@@ -57063,7 +57062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150704\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1)</item> returns 1"
msgstr ""
msgstr "<item type=\"input\">=NUM.SETTIMANA(DATA(1995;1;1);1)</item> restituisce 1"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -57079,7 +57078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149793\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);21)</item> returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
msgstr ""
msgstr "<item type=\"input\">=NUM.SETTIMANA(DATA(1995;1;1);21)</item> restituisce 52. La settimana 1 inizia lunedì 02/01/1995."
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -57087,7 +57086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149794\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1999;1;1);21)</item> returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
msgstr ""
msgstr "<item type=\"input\">=NUM.SETTIMANA(DATA(1999;1;1);21)</item> restituisce 53. La settimana 1 inizia lunedì 04/01/1999."
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
@@ -57183,7 +57182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150704\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1)</item> returns 1"
msgstr ""
msgstr "<item type=\"input\">=NUM.SETTIMANA_OOO(DATA(1995;1;1);1)</item> restituisce 1"
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
@@ -57191,7 +57190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149792\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2)</item> returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
msgstr ""
msgstr "<item type=\"input\">=NUM.SETTIMANA_OOO(DATA(1995;1;1);2)</item> restituisce 52. La settimana 1 inizia lunedì 02/01/1995."
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
@@ -57311,7 +57310,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160008306838\n"
"help.text"
msgid "WORKDAY.INTL(StartDate; Days; Weekend; Holidays)"
msgstr ""
msgstr "GIORNO.LAVORATIVO.INTL(Data iniziale; Giorni; Fine settimana; Vacanze)"
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -57535,7 +57534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY(C3;D3;F3:J3)</item> returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
msgstr ""
msgstr "<item type=\"input\">=GIORNO.LAVORATIVO(C3;D3;F3:J3)</item> restituisce il 28/12/2001. Formattate il risultato, in forma di numero seriale, come data, ad esempio nel formato GG/MM/AAAA."
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -57767,7 +57766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154632\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0)</item> returns 0.50."
msgstr ""
msgstr "<item type=\"input\">=FRAZIONE.ANNO(\"1/1/2008\"; \"01/07/2008\";0)</item> restituisce 0,50."
#: live_data_stream.xhp
msgctxt ""
@@ -58743,7 +58742,7 @@ msgctxt ""
"par_id841554943563747\n"
"help.text"
msgid "F-critical"
msgstr ""
msgstr "Valore critico di F"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -58759,7 +58758,7 @@ msgctxt ""
"par_id411554944014360\n"
"help.text"
msgid "3.340385558"
msgstr ""
msgstr "3,340385558"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -60367,7 +60366,7 @@ msgctxt ""
"par_id861521496523518\n"
"help.text"
msgid "This option is only available if <emph>Enable experimental features</emph> is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
msgstr ""
msgstr "L'opzione è disponibile solo se la casella <emph>Abilita le funzionalità sperimentali</emph> è stata selezionata in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Avanzate</emph>."
#: xml_source.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-08 12:14+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-26 11:04+0000\n"
"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1546949689.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564139095.000000\n"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Formato - Celle - Numeri\">Formato - Celle - Numeri</link>."
#: 02160000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 15:52+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-26 11:06+0000\n"
"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516809163.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564139209.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451550311052582\n"
"help.text"
msgid "Shift+Space"
msgstr ""
msgstr "Maiusc+Spazio"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"par_id971550311052582\n"
"help.text"
msgid "Selects the current row or extends the existing selection to all respective rows."
msgstr ""
msgstr "Seleziona la riga in uso o estende la selezione esistente a tutte le rispettive righe."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281550311052582\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Space"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Spazio"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"par_id261550311052582\n"
"help.text"
msgid "Selects the current column or extends the existing selection to all respective columns."
msgstr ""
msgstr "Seleziona la colonna in uso o estende la selezione esistente a tutte le rispettive colonne."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311550311052582\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiusc+Spazio"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"par_id851550311052582\n"
"help.text"
msgid "Selects all cells in the sheet."
msgstr ""
msgstr "Seleziona tutte le celle del foglio."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-08 19:13+0000\n"
"Last-Translator: Alessia Mazzarini <alessiamazzarini@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-26 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1546974826.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564139387.000000\n"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"par_id231549820000708\n"
"help.text"
msgid "533"
msgstr ""
msgstr "533"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"par_id951549820044260\n"
"help.text"
msgid "Nested arrays are not supported"
msgstr ""
msgstr "I vettori incapsulati non sono supportati"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"par_id781549820065619\n"
"help.text"
msgid "For example, ={1;{2}}"
msgstr ""
msgstr "Per esempio, ={1;{2}}"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"par_id961549825716936\n"
"help.text"
msgid "538"
msgstr ""
msgstr "538"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id521549825734781\n"
"help.text"
msgid "Error: Array or matrix size"
msgstr ""
msgstr "Errore: dimensione array o matrice"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"par_id601549825744677\n"
"help.text"
msgid "-"
msgstr ""
msgstr "-"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"par_id41549825806618\n"
"help.text"
msgid "539"
msgstr ""
msgstr "539"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"par_id931549825818729\n"
"help.text"
msgid "Unsupported inline array content"
msgstr ""
msgstr "Contenuto della matrice in linea non supportato"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"par_id551549825825905\n"
"help.text"
msgid "For example, ={1+2}"
msgstr ""
msgstr "Per esempio, ={1+2}"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"par_id441549825884434\n"
"help.text"
msgid "540"
msgstr ""
msgstr "540"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"par_id131549825893410\n"
"help.text"
msgid "External content disabled"
msgstr ""
msgstr "Contenuto esterno disabilitato"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"par_id881549825900965\n"
"help.text"
msgid "Happens if a function that requires (re)loading of external sources is encountered and the user hasn't confirmed reloading of external sources yet"
msgstr ""
msgstr "Si verifica in presenza di una funzione che richiede un nuovo caricamento di sorgenti esterne e l'utente non ha ancora confermato l'operazione."
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt ""
"par_id291535142746121\n"
"help.text"
msgid "Case"
msgstr ""
msgstr "Caso"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt ""
"par_id251535143557533\n"
"help.text"
msgid "Case"
msgstr ""
msgstr "Caso"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-08 19:16+0000\n"
"Last-Translator: Alessia Mazzarini <alessiamazzarini@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-26 11:21+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1546974995.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564140096.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt ""
"par_id1846980\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\" name=\"wiki.documentfoundation.org: Defining a Data Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range/it\" name=\"wiki.documentfoundation.org: Definire un intervallo di dati\">Pagina del wiki su come definire un intervallo di dati</link>"
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\" name=\"wiki.documentfoundation.org: Defining a Data Range\">Pagina del wiki su come definire un intervallo di dati</link> (in inglese)"
#: datapilot.xhp
msgctxt ""
@@ -5230,7 +5230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154733\n"
"help.text"
msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds."
msgstr ""
msgstr "Potete assegnare un formato a qualsiasi gruppo di celle, prima selezionandole (per la selezione di più celle tenete premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentre fate clic), poi attivando la finestra di dialogo <emph>Formato celle</emph> nel menu <item type=\"menuitem\">Formato - Celle</item>. Nella finestra selezionate gli attributi, quali l'ombreggiatura e gli sfondi."
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -10054,7 +10054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <emph>Format - Rows - Show </emph>command."
msgstr ""
msgstr "Al termine, fate clic su OK per visualizzare solo le righe del foglio d'origine che soddisfano i criteri di ricerca. Tutte le altre righe vengono temporaneamente nascoste, ma possono essere nuovamente visualizzate tramite menu <emph>Formato - Righe - Mostra</emph>."
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10926,7 +10926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Format - Cells</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Formato - Celle\">Formato - Celle</link>"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149011\n"
"help.text"
msgid "To display the error message, select <link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"erroralert\">Show error message when invalid values are entered</link>."
msgstr ""
msgstr "Per visualizzare il messaggio di errore, selezionate <link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"avvisoerrore\">Mostra messaggio di errore se si digitano valori non validi</link>."
#: validity.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-07 14:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-18 21:18+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1528382657.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563484713.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149121\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Legend</emph> (Charts)"
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Legenda</emph> (Grafici)"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156385\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Data Labels</emph> (Charts)"
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Didascalia dati</emph> (Grafici)"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgaug\">Choose <emph>Insert - Axes</emph> (Charts)</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"efgaug\">Scegliete <emph>Inserisci - Assi</emph> (Grafici)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150297\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Grids</emph> (Charts)"
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Griglia</emph> (Grafici)"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148869\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgsta\">Choose <emph>Insert - X Error Bars</emph>, or <emph>Insert - Y Error Bars</emph> (Charts)</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"efgsta\">Scegliete <emph>Inserisci - Barre errore X</emph> o <emph>Inserisci - Barre errore Y</emph> (Grafici)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154532\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sonderz\">Choose <emph>Insert - Special Character</emph> (Charts)</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"sonderz\">Scegliete <emph>Inserisci - Carattere speciale</emph> (Grafici)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153246\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtoes\">Choose <emph>Format - Format Selection</emph> (Charts)</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"frtoes\">Scegliete <emph>Formato - Formato selezione</emph> (Grafici)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154707\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtttl\">Choose <emph>Format - Title</emph> (Charts)</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"frtttl\">Scegliete <emph>Formato - Titolo</emph> (Grafici)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149048\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frttya\">Choose <emph>Format - Title</emph> (Charts)</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"frttya\">Scegliete <emph>Formato - Titolo</emph> (Grafici)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147402\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frttyab\">Choose <emph>Format - Axis</emph> (Charts)</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"frttyab\">Scegliete <emph>Formato - Asse</emph> (Grafici)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147297\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend</emph>, or <emph>Format - Format Selection - Legend</emph> (Charts)</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Scegliete <emph>Formato - Legenda</emph>, o <emph>Formato - Formato selezione - Legenda</emph> (Grafici)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157876\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes</emph> (Charts)</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"frtaa\">Scegliete <emph>Formato - Asse - Asse X/Asse X secondario/Asse Z/Tutti gli assi</emph> (Grafici)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146883\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtyas\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis</emph> (Charts)</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"frtyas\">Scegliete <emph>Formato - Asse - Asse Y/Asse Y secondario</emph> (Grafici)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150477\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtgt\">Choose <emph>Format - Grid</emph> (Charts)</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"frtgt\">Scegliete <emph>Formato - Griglia</emph> (Grafici)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150746\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtgtr\">Choose <emph>Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids</emph> (Charts)</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"frtgtr\">Scegliete <emph>Formato - Griglia - Griglia principale asse X, Y, Z/ Griglia ausiliaria X, Y, Z/ Tutte le griglie degli assi</emph> (Grafici)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153039\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgb\">Choose <emph>Format - Chart Floor</emph> (Charts)</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"frtdgb\">Scegliete <emph>Formato - Pavimento del grafico</emph> (Grafici)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150141\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgf\">Choose <emph>Format - Chart Area</emph> (Charts)</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"frtdgf\">Scegliete <emph>Formato - Area del grafico</emph> (Grafici)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155830\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph> (Charts)"
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Formato - Tipo di grafico</emph> (Grafici)"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155621\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph> (Charts)</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"frtdda\">Scegliete <emph>Formato - Vista 3D</emph> (Grafici)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150661\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrangement</emph> (Charts)"
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Formato - Disposizione</emph> (Grafici)"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153046\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrangement</emph> (Charts)"
msgstr ""
msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Disposizione</emph> (Grafici)"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"par_id733359\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"smlp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Smooth in the Lines type drop-down, then click the Properties button.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"smlp\">Nella finestra di dialogo Tipo di grafico di un grafico a linee o un grafico XY che visualizza linee, scegliete Smorza nel menu a tendina del tipo Linee, poi premete il pulsante Proprietà.</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -494,4 +494,4 @@ msgctxt ""
"par_id8513095\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stlp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Stepped in the Lines type drop-down, then click the Properties button.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"stlp\">Nella finestra di dialogo Tipo di grafico di un grafico a linee o un grafico XY che visualizza linee, scegliete A gradini nel menu a tendina del tipo Linee, poi premete il pulsante Proprietà.</variable>"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-07 14:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-18 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1528382703.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563485645.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -5718,7 +5718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3516953\n"
"help.text"
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Chart Wizard</emph></link> you can choose a chart type."
msgstr ""
msgstr "Potete scegliere il tipo di grafico nella prima pagina della <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Creazione guidata grafico</emph></link>."
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6150,7 +6150,7 @@ msgctxt ""
"par_id6138492\n"
"help.text"
msgid "Choose the <emph>Stock</emph> chart type on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Chart Wizard</emph></link>. Then select one of the four variants."
msgstr ""
msgstr "Scegliete il tipo di grafico <emph>Titoli</emph> nella prima pagina della <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Creazione guidata grafico</emph></link>. Poi selezionate una delle quattro varianti."
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6166,7 +6166,7 @@ msgctxt ""
"par_id291451\n"
"help.text"
msgid "Based on <emph>low</emph> and <emph>high</emph> column the Type 1 shows the distance between bottom price (low) and top price (high) by a vertical line."
msgstr ""
msgstr "Basato sulle colonne <emph>bassi</emph> e <emph>alti</emph>, il Tipo 1 mostra la distanza tra i prezzi più bassi (basso) e quelli più alti (alto) per mezzo di una linea verticale."
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3341776\n"
"help.text"
msgid "Based on <emph>low, high,</emph> and <emph>close</emph> column Type 1 shows an additional horizontal mark <emph>for</emph> the closing price."
msgstr ""
msgstr "Basata sulle colonne <emph>bassi, alti</emph> e <emph>vicini</emph>, il Tipo 1 mostra un segno orizzontale addizionale <emph>per</emph> i prezzi di chiusura."
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6254,7 +6254,7 @@ msgctxt ""
"par_id5298318\n"
"help.text"
msgid "To change the data series of a chart having its own data, choose <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\"><emph>Chart Data Table</emph></link> from the <emph>View</emph> menu or from the context menu of the chart in edit mode."
msgstr ""
msgstr "Per modificare la serie dei dati di un grafico che ha i propri dati, scegliete <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\"><emph>Tabella dati del grafico</emph></link> dal menu <emph>Visualizza</emph> o dal menu di contesto del grafico in modo modifica."
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6270,7 +6270,7 @@ msgctxt ""
"par_id95828\n"
"help.text"
msgid "For a new stock chart first use a column chart. Add the columns you need and enter your data in the order which is shown in the example, omitting any columns not required for the desired variant. Use <emph>Move Series Right</emph> to change the column order. Close the chart data table. Now use the <emph>Chart Type</emph> dialog to change to the stock chart variant."
msgstr ""
msgstr "Per un nuovo grafico titoli prima usate un grafico a colonne. Aggiungete le colonne che vi servono e digitate i dati nell'ordine mostrato nell'esempio, lasciate fuori le colonne che non vi servono per la variante desiderata. Usate <emph>Sposta la serie a destra</emph> per modificare la sequenza delle colonne. Chiudete la tabella dei dati del grafico. Ora usate la finestra di dialogo <emph>Tipo di grafico</emph> per passare alla variante del grafico titoli."
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6310,7 +6310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3394573\n"
"help.text"
msgid "You can choose or alter a data range on the second page of the <emph>Chart Wizard</emph> or in the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\"><emph>Data Range</emph></link> dialog. For fine tuning use the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\"><emph>Data Series</emph></link> dialog."
msgstr ""
msgstr "Potete scegliere o modificare un intervallo di dati nella seconda pagina della <emph>Creazione guidata grafico</emph> o nella finestra di dialogo <link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\"><emph>Area dati</emph></link>. Per una regolazione più precisa usate la finestra di dialogo <link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\"><emph>Serie di dati</emph></link>."
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"par_id1589098\n"
"help.text"
msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click <emph>Select data range</emph> again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range."
msgstr ""
msgstr "In Calc, fate clic su <emph>Seleziona area dati</emph> per ridurre la finestra di dialogo, poi trascinate per selezionare l'intervallo dati. Quando rilasciate il mouse, i dati vengono inseriti. Fate clic di nuovo su <emph>Seleziona area dati</emph> per aggiungere un intervallo di dati. Nel campo di digitazione della finestra di dialogo ridotta, fate clic dopo la voce e digitate un punto e virgola. Poi trascinate per selezionare l'intervallo successivo."
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6382,7 +6382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3486434\n"
"help.text"
msgid "You can organize data series and edit the source for parts of single data series on the third page of the <emph>Chart Wizard</emph> or on the page <emph>Data Series</emph> in the <emph>Data Range</emph> dialog."
msgstr ""
msgstr "Potete organizzare le serie di dati e modificarne la sorgente per parti o singole serie di dati nella terza pagina della <emph>procedura guidata Grafico</emph> o nella pagina <emph>Serie di dati</emph> nella finestra di dialogo <emph>Area dati</emph>."
#: type_stock.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-30 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-22 16:32+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561912919.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563813163.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150868\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main_edit.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_edit.xhp\" name=\"Modifica\">Modifica</link>"
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147005\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">Duplicate</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplica\">Duplica</link>"
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154650\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Comando di campo\">Comando di campo</link>"
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main_format.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_format.xhp\" name=\"Formato\">Formato</link>"
#: main_format.xhp
msgctxt ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document."
msgstr ""
msgstr "Contiene comandi con cui potete formattare il layout e il contenuto di un documento."
#: main_format.xhp
msgctxt ""
@@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main_insert.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_insert.xhp\" name=\"Inserisci\">Inserisci</link>"
#: main_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41556822227733\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main_slide.xhp\">Page</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/main_slide.xhp\">Pagina</link>"
#: main_page.xhp
msgctxt ""
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"par_id771556822318420\n"
"help.text"
msgid "This menu provides page management and navigation commands."
msgstr ""
msgstr "Questo menu contiene i comandi per la gestione e la navigazione nella pagina."
#: main_page.xhp
msgctxt ""
@@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131556822326832\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/new_page.xhp\" name=\"New Page\">New Page</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/new_page.xhp\" name=\"Nuova pagina\">Nuova pagina</link>"
#: main_page.xhp
msgctxt ""
@@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155091\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/page_properties.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/page_properties.xhp\" name=\"Proprietà\">Proprietà</link>"
#: main_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159155\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main_tools.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_tools.xhp\" name=\"Strumenti\">Strumenti</link>"
#: main_tools.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-18 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563278851.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563455517.000000\n"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Behind Object</emph>. The mouse pointer changes to a hand."
msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Forma - Disponi</item> per aprire il menu di contesto e scegliete <emph>Dietro all'oggetto</emph>. Il puntatore del mouse assume la forma di una mano."
msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Forma - Disponi</item> per aprire il menu di contesto e scegliete <emph>Dietro l'oggetto</emph>. Il puntatore del mouse assume la forma di una mano."
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-01 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 19:54+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561987883.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564430097.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152807\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 1.</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen1.\">Nella struttura del formulario, fate clic sull'icona <emph>Casella di gruppo</emph> nella barra degli strumenti<br/>e usate il mouse per creare una cornice - Pagina 1 della procedura guidata.</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen1\">Nella struttura del formulario, fate clic sull'icona <emph>Casella di gruppo</emph> nella barra degli strumenti<br/>e usate il mouse per creare una cornice - Pagina 1 della procedura guidata.</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5710,7 +5710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150571\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 2.</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen2.\">Nella struttura del formulario, fate clic sull'icona <emph>Casella di gruppo</emph> nella barra degli strumenti<br/>e usate il mouse per creare una cornice - Pagina 2 della procedura guidata.</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen2\">Nella struttura del formulario, fate clic sull'icona <emph>Casella di gruppo</emph> nella barra degli strumenti<br/>e usate il mouse per creare una cornice - Pagina 2 della procedura guidata.</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5718,7 +5718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 3.</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen3.\">Nella struttura del formulario, fate clic sull'icona <emph>Casella di gruppo</emph> nella barra degli strumenti<br/>e usate il mouse per creare una cornice - Pagina 3 della procedura guidata.</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen3\">Nella struttura del formulario, fate clic sull'icona <emph>Casella di gruppo</emph> nella barra degli strumenti<br/>e usate il mouse per creare una cornice - Pagina 3 della procedura guidata.</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"par_id511543350796749\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"beanshell\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell</emph>.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"beanshell\">Scegliete <emph>Strumenti - Macro - Organizza macro - BeanShell</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7222,7 +7222,7 @@ msgctxt ""
"par_id661543350803067\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"javascript\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - JavaScript</emph>.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"javascript\">Scegliete <emph>Strumenti - Macro - Organizza macro - JavaScript</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7230,7 +7230,7 @@ msgctxt ""
"par_id441543350811395\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"python\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Python</emph>.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"python\">Scegliete <emph>Strumenti - Macro - Organizza macro - Python</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7622,7 +7622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153958\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsofi\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - VBA Properties</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"etsofi\">Scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Carica/salva - Proprietà VBA</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"etsofi\">Scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Carica/salva - Proprietà VBA</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7630,7 +7630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsofi2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - Microsoft Office</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"etsofi2\">Scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Carica/salva - Microsoft Office</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"etsofi2\">Scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Carica/salva - Microsoft Office</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7638,7 +7638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145667\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"html\">Scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Carica/Salva -Compatibilità HTML</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"html\">Scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Carica/Salva -Compatibilità HTML</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7766,7 +7766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"layout\">Aprite un documento di testo, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Vista</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"layout\">Aprite un documento di testo, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Vista</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7774,7 +7774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146316\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Formatting Aids</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Aprite un documento di testo, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Formattazione</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Aprite un documento di testo, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Formattazione</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7806,7 +7806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155607\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drucken1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Print</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"drucken1\">Scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Stampa</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"drucken1\">Scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Stampa</emph>.</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8214,7 +8214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149119\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Verzeichnis\"><emph>Path</emph> selection button in various wizards / <emph>Edit</emph> buttons for some entries in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\"><emph>Pulsante per la selezione del <emph>percorso</emph> in diverse procedure guidate / Pulsanti <emph>Modifica</emph> per alcune voci in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Percorsi</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Pulsante per la selezione del <emph>percorso</emph> in diverse procedure guidate / Pulsanti <emph>Modifica</emph> per alcune voci in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Percorsi</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149355\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type <emph>Address book - LDAP</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"ldap\">In una finestra di database di tipo <emph>Rubrica - LDAP</emph>, scegliete <emph>Modifica - Database - Proprietà<.emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"ldap\">In una finestra di database di tipo <emph>Rubrica - LDAP</emph>, scegliete <emph>Modifica - Database - Proprietà</emph>.</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of a page style entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Stili</emph>, aprite il menu di contesto di uno stile di pagina e scegliete la scheda <emph>Modifica/Nuovo - Intestazione</emph>."
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9774,7 +9774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154023\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange</emph> ($[officename] Draw)."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Disponi</emph> ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148425\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Draw)."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Disponi - Porta in primo piano</emph> ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -9854,7 +9854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148396\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Draw)."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Disponi - Porta avanti</emph> ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -9902,7 +9902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150428\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Draw)."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Disponi - Porta indietro</emph> ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148595\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Draw)."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Disponi - Porta in fondo</emph> ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10038,7 +10038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146854\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Align</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Formato - Allinea</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10046,7 +10046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153914\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Align</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Allinea</emph> (oggetti selezionati) ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10054,7 +10054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153185\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Align</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
msgstr ""
msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Allinea</emph> (oggetti selezionati) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10062,7 +10062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168611\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Align - Left</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Formato - Allinea - A Sinistra</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10070,7 +10070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083450\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Align - Left</emph> (selected objects) ($[officename] Draw)."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Allinea - A sinistra</emph> (oggetti selezionati) ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10078,7 +10078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150257\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Left</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
msgstr ""
msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Allinea - A sinistra</emph> (oggetti selezionati) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10110,7 +10110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150268\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Align - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Formato - Allinea - Centrato</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10118,7 +10118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157978\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Align - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Allinea - Centrato</emph> (oggetti selezionati) ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10150,7 +10150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156546\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Align - Right</emph>."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Formato - Allinea - A destra</emph>."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10158,7 +10158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145073\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Align - Right</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Allinea - A destra</emph> (oggetti selezionati) ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10190,7 +10190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153109\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Align - Top</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Formato - Allinea - In alto</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10198,7 +10198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150213\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Align - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Allinea - Sopra</emph> (oggetti selezionati) ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10206,7 +10206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155093\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
msgstr ""
msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Allinea - In alto</emph> (oggetti selezionati) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153976\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Align - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Formato - Allinea - Centrato</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10246,7 +10246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153246\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Align - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Allinea - Centrato</emph> (oggetti selezionati) ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10254,7 +10254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154614\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
msgstr ""
msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Allinea - Al centro</emph> (oggetti selezionati) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10286,7 +10286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149896\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Align - Bottom</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Formato - Allinea - In basso</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10294,7 +10294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156049\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Align - Bottom</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Allinea - In basso</emph> (oggetti selezionati) ($[officename] Draw)."
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10542,7 +10542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151293\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"linienstile\">Scegliete la scheda <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Casella di testo e forma - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline></switchinline><emph>Linea - Stili linee</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -10550,7 +10550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149317\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Arrow Styles</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"linienenden\">Scegliete la scheda <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Casella di testo e forma - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline></switchinline><emph>Linea - Estremità linee</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -10558,7 +10558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156082\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>."
msgstr ""
msgstr "Scegliete la scheda <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Casella di testo e forma - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -10590,7 +10590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154948\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Area</emph> tab."
msgstr ""
msgstr "Scegliete la scheda <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Casella di testo e forma - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Area</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -10774,7 +10774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"schatte\">Scegliete la scheda <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Casella di testo e forma - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Ombra</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -10782,7 +10782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147441\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Gradients</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"verlauf\">Scegliete la scheda <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Casella di testo e forma - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Sfumatura</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -10790,7 +10790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155308\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Hatching</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"schraffur\">Scegliete la scheda <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Casella di testo e forma - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Tratteggio</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -10798,7 +10798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145800\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"bitmap\">Scegliete la scheda <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Casella di testo e forma - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmap</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -10806,7 +10806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - Text Attributes</emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - Text - </emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline>.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"formattext\">Scegliete <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Casella di testo e forma - Attributi di testo</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Oggetto - Testo - </emph></caseinline><defaultinline><emph>Testo</emph></defaultinline></switchinline>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152810\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - Text Attributes</emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - Text</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"text\">Scegliete la scheda <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Casella di testo e forma - Attributi di testo</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Oggetto - Testo</emph></caseinline><defaultinline><emph>Testo</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Testo</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -10822,7 +10822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151060\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - Text Attributes </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - Text</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text Animation</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"laufext\">Scegliete la scheda <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Casella di testo e forma - Attributi di testo</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Oggetto - Testo</emph></caseinline><defaultinline><emph>Testo</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Animazione di testo</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -10830,7 +10830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149911\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size</emph>."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Casella di testo e forma - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline></switchinline><emph>Posizione e dimensione</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -10878,7 +10878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153099\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"position2\">Scegliete la scheda <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Casella di testo e forma - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline></switchinline><emph>Posizione e dimensione - Posizione e dimensione</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152973\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Rotation</emph> tab."
msgstr ""
msgstr "Scegliete la scheda <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Casella di testo e forma - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline></switchinline><emph>Posizione e dimensione - Rotazione</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -10910,7 +10910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145666\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Slant & Corner Radius</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"ecke\">Scegliete la scheda <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Casella di testo e forma - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline></switchinline><emph>Posizione e dimensione - Raggio d'inclinazione e rotazione</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -10918,7 +10918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146081\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab. This is only available for textbox callouts, not for custom shapes callouts.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"legende\">Scegliete la scheda <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Casella di testo e forma - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline></switchinline><emph>Posizione e dimensione - Legenda</emph>. Questa opzione è disponibile solo per le legende della casella di testo e non per quelle di forma personalizzata.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11142,7 +11142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146978\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Align - Left</emph> (drawing functions)."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Formato - Allinea - A sinistra</emph> (nelle funzioni di disegno)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11150,7 +11150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153009\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Left</emph>."
msgstr ""
msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Allinea - A sinistra</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155823\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Align - Right</emph> (drawing functions)."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Formato - Allinea - A destra</emph> (nelle funzioni di disegno)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11182,7 +11182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155762\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Right</emph>."
msgstr ""
msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Allinea - A destra</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11206,7 +11206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149189\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Align - Centered</emph> (drawing functions)."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Formato - Allinea - Centrato</emph> (nelle funzioni di disegno)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11214,7 +11214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154624\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Center</emph>."
msgstr ""
msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Allinea - Centrato</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11238,7 +11238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146151\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Align - Justified</emph> (drawing functions)."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Formato - Allinea - Giustificato</emph> (nelle funzioni di disegno)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168612\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Justified</emph>."
msgstr ""
msgstr "Aprite il menu di contesto e scegliete <emph>Allinea - Giustificato</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11302,7 +11302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157980\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Group - Group</emph> (drawing documents)."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Raggruppa - Raggruppa</emph> (disegno)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11342,7 +11342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163378\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Group - Ungroup</emph> (drawing documents)."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Raggruppa - Separa</emph> (disegno)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11382,7 +11382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145678\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Group - Exit Group</emph> (drawing documents)."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Raggruppa - Esci dal gruppo</emph> (disegno)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11422,7 +11422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145354\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Group - Enter Group</emph> (drawing documents)."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Raggruppa - Modifica gruppo</emph> (disegno)."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150823\n"
"help.text"
msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab and select <emph>Additional formats</emph> in the <emph>Format</emph> list."
msgstr "Nella finestra di dialogo <emph>Formato numero</emph> per le tabelle e i comandi di campo nei documenti di testo: scegliete <emph>Formato - Formato numero</emph>, oppure scegliete la scheda <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi - Variabili</emph> e selezionate <emph>Formati aggiuntivi<emph> nell'elenco </emph>Formato</emph>."
msgstr "Nella finestra di dialogo <emph>Formato numero</emph> per le tabelle e i comandi di campo nei documenti di testo: scegliete <emph>Formato - Formato numero</emph>, oppure scegliete la scheda <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi - Variabili</emph> e selezionate <emph>Formati aggiuntivi</emph> nell'elenco <emph>Formato</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -11582,7 +11582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150495\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Flip</emph> ($[officename] Draw)."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Ribalta</emph> ($[officename] Draw)."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -11590,7 +11590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155742\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Image</emph> tab."
msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine - Proprietà<emph>, scheda <emph>Immagine</emph>."
msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine - Proprietà</emph>, scheda <emph>Immagine</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150290\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Flip - Vertically</emph> ($[officename] Draw)."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Ribalta - Verticalmente</emph> ($[officename] Draw)."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -11614,7 +11614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153179\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Image</emph> tab."
msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine - Proprietà<emph>, scheda <emph>Immagine</emph>."
msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine - Proprietà</emph>, scheda <emph>Immagine</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -11630,7 +11630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153369\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Draw)."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Ribalta - Orizzontalmente</emph> ($[officename] Draw)."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -11662,7 +11662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Distribution</emph> ($[officename] Draw)."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Distribuzione</emph> ($[officename] Draw)."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156091\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> in Writer and Calc or <emph>Tools - ImageMap</emph> in Impress and Draw.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"imagemap\">Scegliete <emph>Modifica - Mappa immagine</emph> in Writer e Calc oppure <emph>Strumenti - Mappa imagine</emph> in Impress e Draw.</variable>"
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -12478,7 +12478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imapeigbea\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> in Writer and Calc or <emph>Tools - ImageMap</emph> in Impress and Draw,<br/>then select a section of the ImageMap and click <emph>Properties - Description</emph>.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"imapeigbea\">Scegliete <emph>Modifica - Mappa immagine</emph> in Writer e Calc oppure <emph>Strumenti - Mappa imagine</emph> in Impress e Draw,<br/>quindi selezionate una sezione della mappa immagine e fate clic su <emph>Proprietà - Descrizione</emph>.</variable>"
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:24+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-28 18:59+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562063087.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564340344.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153528\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">Se si vuole creare un documento da un modello, scegliere <emph>Nuovo - Modelli</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Se si vuole creare un documento da un modello, scegliere <emph>Nuovo - Modelli</emph>.</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145211\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; changed message</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Cartella; creare nuova</bookmark_value><bookmark_value>Cartelle, creazione di</bookmark_value><bookmark_value>Documenti, cartella; aprire</bookmark_value><bookmark_value>Multipli, documenti; aprire</bookmark_value><bookmark_value>Aprire; più file</bookmark_value><bookmark_value>Selezionare; più file</bookmark_value><bookmark_value>Aprire; file con segnaposto</bookmark_value><bookmark_value>Segnaposto; all'apertura dei file</bookmark_value><bookmark_value>Documento; apertura con modelli</bookmark_value><bookmark_value>Modello; apertura di documenti con</bookmark_value><bookmark_value>Documento; stili modificati</bookmark_value><bookmark_value>Stile; messaggio modificato</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
"par_id931547247005236\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the <menuitem>Open</menuitem> command."
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME usa la finestra di dialogo nativa del sistema operativo per scegliere i file a seguito del comando <menuitem>Apri</menuitem>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"par_id341547247820173\n"
"help.text"
msgid "Modern system file dialogs present many features for file handling. Most allows you to rename, delete, create files, sort list of files, display files and folders in icons, tree or list views, traverse the file system folder tree and much more. Use the mouse right button to get a list of commands on the selected files in the display area."
msgstr ""
msgstr "Le finestre di dialogo dei sistemi moderni offrono diverse possibilità per la gestione dei file. La maggior parte consente di rinominarli, cancellarli, crearli, ordinarli in elenchi, visualizzare file e cartelle come icone, alberi o elenchi, estendere la struttura ad albero delle cartelle del file system e molto altro ancora. Usate il pulsante destro del mouse per ottenere un elenco dei comandi disponibili per i file selezionati nell'area di visualizzazione."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Inserite un nome o un percorso del file.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"par_id61547286521877\n"
"help.text"
msgid "The following features are available in the dialog:"
msgstr ""
msgstr "La finestra di dialogo possiede le seguenti funzionalità:"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a <emph>*.doc</emph> or <emph>*.docx</emph> extension for $[officename] to use the appropriate filter."
msgstr "Controllate che l'estensione del file corrisponda al tipo di file del documento. Ad esempio, un documento di Microsoft Word deve avere l'estensione <emph>*.doc</emph> o <emph>*.docx</emph> affinché $officename] utilizzi il filtro appropriato."
msgstr "Controllate che l'estensione del file corrisponda al tipo di file del documento. Ad esempio, un documento di Microsoft Word deve avere l'estensione <emph>*.doc</emph> o <emph>*.docx</emph> affinché $[officename] utilizzi il filtro appropriato."
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
@@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt ""
"par_id251543697768103\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the <menuitem>Save as</menuitem> command."
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME usa la finestra di dialogo nativa del sistema operativo per scegliere i file a seguito del comando <menuitem>Salva con nome</menuitem>."
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt ""
"par_id71543592343227\n"
"help.text"
msgid "Use OpenPGP public keys to encrypt documents."
msgstr ""
msgstr "Utilizzate le chiavi pubbliche OpenPGP per cifrare documenti."
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6254,7 +6254,7 @@ msgctxt ""
"bm_id891558923816062\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>searching;formatted numbers</bookmark_value> <bookmark_value>searching;formatted display</bookmark_value> <bookmark_value>finding;formatted numbers</bookmark_value> <bookmark_value>finding;formatted display</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Cercare;numeri formattati</bookmark_value><bookmark_value>Cercare;visualizzazione formattata</bookmark_value><bookmark_value>Trovare;numeri formattati</bookmark_value><bookmark_value>Trovare;visualizzazione formattata</bookmark_value>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6270,7 +6270,7 @@ msgctxt ""
"par_id971558923550517\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchformatted\">Includes number formatting characters in the search.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchformatted\">Include i caratteri di formattazione dei numeri nella ricerca.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -11238,7 +11238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press <emph>Enter</emph>. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as <emph>%</emph> or <emph>*</emph> for any number of characters, and <emph>_</emph> or <emph>?</emph> for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press <emph>Enter</emph>. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Digitare le informazioni da cercare, quindi premere <emph>Invio</emph>. Per cambiare le opzioni di filtro per la ricerca, fare un clic prolungato sull'icona <emph>Filtro automatico</emph>, quindi selezionare un diverso campo di dati. Nella ricerca si possono utilizzare caratteri jolly quali <emph>%</emph> o <emph>*</emph> per indicare qualsiasi numero di caratteri e <emph>_</emph> o <emph>?</emph> per indicare un singolo carattere</emph>. Per visualizzare tutti i record nella tabella, deselezionare questa casella e premere <emph>Invio</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Digitare le informazioni da cercare, quindi premere <emph>Invio</emph>. Per cambiare le opzioni di filtro per la ricerca, fare un clic prolungato sull'icona <emph>Filtro automatico</emph>, quindi selezionare un diverso campo di dati. Nella ricerca si possono utilizzare caratteri jolly quali <emph>%</emph> o <emph>*</emph> per indicare qualsiasi numero di caratteri e <emph>_</emph> o <emph>?</emph> per indicare un singolo carattere. Per visualizzare tutti i record nella tabella, deselezionare questa casella e premere <emph>Invio</emph>.</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11726,7 +11726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154318\n"
"help.text"
msgid "You can still use shortcut keys in <emph>Full Screen</emph> mode, even though the menus are unavailable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To open the <emph>View</emph> menu, press <emph>Alt</emph>+<emph>V</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "In modalità a <emph>schermo intero</emph> potete usare i tasti di scelta rapida, anche se i menu non sono disponibili</emph>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Per aprire il menu <emph>Visualizza</emph>, premete <emph>Alt</emph>+<emph>V</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "In modalità a <emph>schermo intero</emph> potete usare i tasti di scelta rapida, anche se i menu non sono disponibili. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Per aprire il menu <emph>Visualizza</emph>, premete <emph>Alt</emph>+<emph>V</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
@@ -14134,7 +14134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156294\n"
"help.text"
msgid "To use a character to define the width of a space in a number format, type an underscore (<emph>_</emph>) followed by the character. The width of the space varies according to the width of the character that you choose. For example, <emph>_M</emph> creates a wider space than <emph>_i</emph>."
msgstr "Se volete usare un carattere per definire la larghezza di uno spazio in un formato numerico, digitate un trattino di sottolineatura (<emph>_<emph>) seguito dal carattere. La larghezza dello spazio varia in base alla larghezza del carattere selezionato. Ad esempio, <emph>_M</emph> crea uno spazio più largo di <emph>_i</emph>."
msgstr "Se volete usare un carattere per definire la larghezza di uno spazio in un formato numerico, digitate un trattino di sottolineatura (<emph>_</emph>) seguito dal carattere. La larghezza dello spazio varia in base alla larghezza del carattere selezionato. Ad esempio, <emph>_M</emph> crea uno spazio più largo di <emph>_i</emph>."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -26614,7 +26614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157991\n"
"help.text"
msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>, and then click the object."
msgstr ""
msgstr "Per selezionare un singolo oggetto in un gruppo, tenete premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Comando</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>, quindi fate clic sull'oggetto."
#: 05290300.xhp
msgctxt ""
@@ -34054,7 +34054,7 @@ msgctxt ""
"par_idN134C2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Selezionate una macro o uno script da \"personali\", \"condivise\" o un documento aperto.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -38630,7 +38630,7 @@ msgctxt ""
"par_id611534528851319\n"
"help.text"
msgid "Select the image, open the context menu and choose <item type=\"menuitem\">Compress...</item>"
msgstr ""
msgstr "Scegliete l'immagine, aprite il menu contestuale e scegliete <item type=\"menuitem\">Comprimi...</item>"
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
@@ -38654,7 +38654,7 @@ msgctxt ""
"par_id81534716413899\n"
"help.text"
msgid "Use the slider to adjust the level of quality of the JPEG compression, from 0 to 100. A value of 100 means no quality loss and a value of 0 may result in a very poor image. The default value of 90 produces very good results and significant image data size reduction."
msgstr ""
msgstr "Usate il cursore per regolare il livello di qualità della compressione JPEG, da 0 a 100. Il valore 100 indica nessuna perdita di qualità, mentre il valore 0 può restituire un'immagine di bassissima qualità. Il valore predefinito di 90 produce risultati molto buoni e una riduzione significativa della dimensione dei dati."
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
@@ -39334,7 +39334,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744067918\n"
"help.text"
msgid "The notebook bar is available in Writer, Calc and Impress. The user interface has now several available layouts. To change the layout, choose <item type=\"menuitem\">View - User Interface</item> and from the submenu select the layout which you want."
msgstr ""
msgstr "La barra notebook è disponibile in Writer, Calc e Impress. Ora sono disponibili vari layout per l'interfaccia utente. Per cambiare il layout scegliete il menu <item type=\"menuitem\">Visualizza - Interfaccia utente</item> e selezionate quello che preferite."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -39342,7 +39342,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744066306\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">View - User Interface</item>"
msgstr ""
msgstr "Scegliete il menu <item type=\"menuitem\">Visualizza - Interfaccia utente</item>"
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -39358,7 +39358,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744068946\n"
"help.text"
msgid "The <emph>User Interface</emph> entry defines which user interface elements are visible. The following three layouts are not of notebook bar type:"
msgstr ""
msgstr "La voce <emph>Interfaccia utente</emph> definisce quali elementi dell'interfaccia debbano essere visibili. I tre layout seguenti non appartengono alla tipologia di barra notebook:"
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -39366,7 +39366,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744068819\n"
"help.text"
msgid "<emph>Standard toolbar</emph> classic mode with two visible toolbars standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs."
msgstr ""
msgstr "<emph>Barra degli strumenti standard</emph>: modo classico con due barre visibili, Standard e Formattazione. La barra laterale è compressa parzialmente e mostra solo schede."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -39390,7 +39390,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744063797\n"
"help.text"
msgid "When user activates additional toolbars, they will be saved in the user profile. Therefore, on returning from the notebook bar mode, all toolbars set visible before will show again."
msgstr ""
msgstr "Quando l'utente attiva le barre degli strumenti aggiuntive, queste vengono salvate nel profilo utente. Al tornare, quindi, dal modo barra notebook, tutte le barre degli strumenti precedentemente impostate come visibili saranno mostrate di nuovo."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -39406,7 +39406,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744063875\n"
"help.text"
msgid "In a notebook bar mode, all toolbar and sidebar are hidden and the notebook bar is placed on the top."
msgstr ""
msgstr "Nel modo barra notebook, tutte le barre degli strumenti e la barra laterale sono nascoste mentre la barra notebook è posizionata in alto."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -39422,7 +39422,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744064039\n"
"help.text"
msgid "In the tabbed mode the menu bar is hidden by default. To display the menu bar, select the <emph>Menubar</emph> icon at the top-left position of the window."
msgstr ""
msgstr "Nel modo barra a schede la barra dei menu è nascosta per impostazione predefinita. Per visualizzare la barra dei menu selezionate l'icona <emph>Barra dei menu</emph> in alto a sinistra nella finestra."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -39430,7 +39430,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744067802\n"
"help.text"
msgid "<emph>Contextual groups</emph> The notebook bar is divided into 4 groups. The File, Clipboard and Text groups are fixed. The Insert group contents are replaced with commands that depends on the nature of the selected object in the document, as for a table, an image or an OLE object."
msgstr ""
msgstr "<emph>Gruppi contestuali</emph>: la barra notebook è divisa in quattro gruppi. I gruppi File, Appunti e Testo sono fissi. Il contenuto del gruppo Inserisci viene sostituito dai comandi in base al tipo di oggetto selezionato nel documento, ossia una tabella, un'immagine o un oggetto OLE."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -39438,7 +39438,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744063712\n"
"help.text"
msgid "<emph>Contextual single</emph> Displays a single centered toolbar with context-dependent contents."
msgstr ""
msgstr "<emph>Singola contestuale</emph>: mostra una barra degli strumenti singola centrata, con contenuto diverso in base al contesto."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -39446,7 +39446,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744063446\n"
"help.text"
msgid "<emph>Groupedbar</emph> The bar is divided into groups that contain commands organized as icon sets and menus."
msgstr ""
msgstr "<emph>Barra raggruppata</emph>: la barra è divisa in gruppi che contengono comandi organizzati in insiemi di icone e menu."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -39454,7 +39454,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744074224\n"
"help.text"
msgid "The Tabbed and Groupedbar modes are also available as compact variants."
msgstr ""
msgstr "I modi A scheda e Barra raggruppata sono disponibili anche come varianti compatte."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -39462,7 +39462,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744076273\n"
"help.text"
msgid "The notebook bar icon size is adjustable in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - View - Notebookbar icon size</item> listbox."
msgstr ""
msgstr "La dimensione delle icone della barra notebook possono essere regolate in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferenze</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Vista - Dimensione icone barra notebook</item>."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -40598,7 +40598,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149955\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>embedding fonts in document file</bookmark_value> <bookmark_value>documents; embedding fonts</bookmark_value> <bookmark_value>font embedding; in documents</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; embedding</bookmark_value> <bookmark_value>embedding; fonts</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Incorporare caratteri in un documento</bookmark_value><bookmark_value>Documento; incorporare caratteri</bookmark_value><bookmark_value>Carattere, incorporazione; nei documenti</bookmark_value><bookmark_value>Carattere; incorporare</bookmark_value><bookmark_value>Incorporare; caratteri</bookmark_value>"
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
@@ -40614,7 +40614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154863\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Embed document fonts in the current file.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Incorpora i caratteri del documento nel file aperto.</ahelp>"
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
@@ -40782,7 +40782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154233\n"
"help.text"
msgid "Enter the full path of the custom cover image file. If the entry is empty, the exporter takes the cover image in the media directory (see below) when the name is one of the following: <item type=\"literal\">cover.gif</item>, <item type=\"literal\">cover.jpg</item>, <item type=\"literal\">cover.png</item> or <item type=\"literal\">cover.svg</item>."
msgstr ""
msgstr "Digitate il percorso completo del file immagine della copertina personalizzata. Se la voce è vuota, il programma di esportazione recupera l'immagine di copertina nella cartella dei file multimediali (vedere sotto) quando il nome è uno dei seguenti: <item type=\"literal\">cover.gif</item>, <item type=\"literal\">cover.jpg</item>, <item type=\"literal\">cover.png</item> o <item type=\"literal\">cover.svg</item>."
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
@@ -41230,7 +41230,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107BE\n"
"help.text"
msgid "Comments as PDF annotations"
msgstr ""
msgstr "Commenti come annotazioni PDF"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -41238,7 +41238,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107C2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare per esportare come annotazioni PDF i commenti contenuti nei documenti di Writer e Calc.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-26 20:53+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562063341.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564174414.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for working with the <emph>Drawing</emph> bar</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawitxhp\" name=\"Suggerimenti\">Suggerimenti per l'utilizzo della barra <emph>Disegno</emph>.</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Suggerimenti\">Suggerimenti per l'utilizzo della barra <emph>Disegno</emph>.</link>."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149416\n"
"help.text"
msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the <emph>Tab</emph> key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the next control, or press <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the previous control."
msgstr "Se utilizzate solo la tastiera per spostarvi tra i controlli, troverete una differenza con gli altri tipi di controlli: il tasto <emph>Tab</emph> non sposta il cursore al controllo successivo, ma sposta alla colonna successiva all'interno della tabella dei controlli. Premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Comando</emph></caseinline><defaultinline><emph><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> per spostarvi al controllo successivo, o premete <emph>Maiusc</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Comando</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> per spostarvi al precedente."
msgstr "Se utilizzate solo la tastiera per spostarvi tra i controlli, troverete una differenza con gli altri tipi di controlli: il tasto <emph>Tab</emph> non sposta il cursore al controllo successivo, ma sposta alla colonna successiva all'interno della tabella dei controlli. Premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Comando</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> per spostarvi al controllo successivo, o premete <emph>Maiusc</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Comando</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> per spostarvi al precedente."
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2358,7 +2358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157910\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinweis\">You can only call the <emph>Properties</emph> dialog when in the <emph>Design mode</emph> with a control selected.</variable>"
msgstr "<variable id=\"hinweis\">La finestra di dialogo <emph>Proprietà</emph> può essere aperta solo in <emph>modo struttura<emph> con un campo di controllo selezionato.</variable>"
msgstr "<variable id=\"hinweis\">La finestra di dialogo <emph>Proprietà</emph> può essere aperta solo in <emph>modo struttura</emph> con un campo di controllo selezionato.</variable>"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153627\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Up Arrow</emph>:"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Opzione</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Freccia su</emph></emph>:"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Opzione</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Freccia su</emph> :"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: <emph>TRUE</emph>, <emph>FALSE</emph> and <emph>ZERO</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Specifica se una casella di controllo possa rappresentare, oltre ai valori VERO e FALSO, anche i valori ZERO dei database collegati</emph>.</ahelp> Questa funzione è disponibile solo se il database accetta tre stati: <emph>VERO</emph>, <emph>FALSO</emph> e <emph>ZERO</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Specifica se una casella di controllo possa rappresentare, oltre ai valori VERO e FALSO, anche i valori ZERO dei database collegati.</ahelp> Questa funzione è disponibile solo se il database accetta tre stati: <emph>VERO</emph>, <emph>FALSO</emph> e <emph>ZERO</emph>."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3806,7 +3806,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1154E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if a Push button behaves as a Toggle Button. If you set <emph>Toggle</emph> to \"Yes\", you can switch between the \"selected\" and \"not selected\" control states when you click the button or press the <emph>Spacebar</emph> while the control has the focus. A button in the \"selected\" state appears \"pressed in\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica se il pulsante si debba comportare come un pulsante di commutazione. Se l'opzione di <emph>commutazione<emph> è impostata su \"Sì\", facendo clic sul pulsante o premendo la <emph>barra spaziatrice</emph> con il punto focale sul controllo è possibile commutare tra gli stati \"selezionato\" e \"non selezionato\". Un pulsante nello stato \"selezionato\" appare \"premuto\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica se il pulsante si debba comportare come un pulsante di commutazione. Se l'opzione di <emph>commutazione</emph> è impostata su \"Sì\", facendo clic sul pulsante o premendo la <emph>barra spaziatrice</emph> con il punto focale sul controllo è possibile commutare tra gli stati \"selezionato\" e \"non selezionato\". Un pulsante nello stato \"selezionato\" appare \"premuto\".</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4494,7 +4494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154358\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an <emph>Open document / web page</emph> button.</ahelp> Enter the URL address for a <emph>Open document or web page</emph> button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Specifica l'indirizzo URL da aprire quando fai clic sul pulsante \"Apri documento / pagina web\".</ahelp> Inserite l'indirizzo URL per un pulsante del tipo <emph>Apri documento o pagina web</emph> nella casella <emph>URL</emph>. Questo indirizzo si apre quando fate clic sul pulsante."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Specifica l'indirizzo URL da aprire quando fai clic sul pulsante <emph>Apri documento / pagina web</emph>.</ahelp> Inserite l'indirizzo URL per un pulsante del tipo <emph>Apri documento o pagina web</emph> nella casella <emph>URL</emph>. Questo indirizzo si apre quando fate clic sul pulsante."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -9630,7 +9630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Show preview of fonts</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\"><emph>$[officename] - View</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"vorschautext\">Se nella finestra di dialogo delle <emph>Opzioni</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - Vista\"><emph>$[officename] - Vista</emph></link> avete spuntato il campo <emph>Mostra anteprima dei caratteri</emph>, i nomi dei tipi di carattere sono rappresentati con l'aspetto del rispettivo tipo di carattere.</variable>"
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
@@ -9870,7 +9870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149798\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\"><emph>Format - Cells - Alignment</emph></link> tab.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Se sono selezionati più paragrafi, il rientro di tutti i paragrafi selezionati viene aumentato</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Il contenuto della cella si riferisce al valore attivo in <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Formato - Celle - Allineamento\"><emph>Formato - Celle - Allineamento</emph></link.>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Se sono selezionati più paragrafi, il rientro di tutti i paragrafi selezionati viene aumentato</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Il contenuto della cella si riferisce al valore attivo in <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Formato - Celle - Allineamento\"><emph>Formato - Celle - Allineamento</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -11206,7 +11206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3085157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Exports the current document directly as <emph>PDF</emph>. No settings dialog is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"</emph>.uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Esporta il documento direttamente in formato <emph>PDF</emph>. Non viene visualizzata alcuna finestra di dialogo per le impostazioni.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Esporta il documento direttamente in formato <emph>PDF</emph>. Non viene visualizzata alcuna finestra di dialogo per le impostazioni.</ahelp>"
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11422,7 +11422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to edit hyperlinks with <emph>WWW</emph> or <emph>FTP</emph> addresses.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilizzare la scheda <emph>Internet</emph> della <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"finestra di dialogo Collegamento ipertestuale\">finestra di dialogo <emph>Collegamento ipertestuale</emph></link> per modificare i collegamenti ipertestuali con indirizzi WWW o FTP.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilizzare la scheda <emph>Internet</emph> della <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"finestra di dialogo Collegamento ipertestuale\">finestra di dialogo <emph>Collegamento ipertestuale</emph></link> per modificare i collegamenti ipertestuali con indirizzi <emph>WWW</emph> o <emph>FTP</emph>.</ahelp>"
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -15406,7 +15406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\"><emph>SQL Query</emph></link> in the current column by the parameter <emph>DISTINCT</emph>.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
msgstr "<ahelp hid=\"</emph>.uno:DBDistinctValues\">Se l'icona è selezionata, l'indicazione di selezione della <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"ricerca SQL\"><emph>ricerca SQL</emph></link> viene estesa alla colonna attiva col parametro <emph>DISTINCT</emph>.</ahelp> Di conseguenza, lo stesso valore che si presenta più volte viene elencato una sola volta."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Se l'icona è selezionata, l'indicazione di selezione della <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"ricerca SQL\"><emph>ricerca SQL</emph></link> viene estesa alla colonna attiva col parametro <emph>DISTINCT</emph>.</ahelp> Di conseguenza, lo stesso valore che si presenta più volte viene elencato una sola volta."
#: 14070000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-09 22:44+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-21 19:18+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547073885.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563736717.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "$[officename] has an <emph>AutoComplete</emph> function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><emph>c:\\a</emph></caseinline><defaultinline><emph>~/a</emph></defaultinline></switchinline> into the URL field and the <emph>AutoComplete</emph> function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive</caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"."
msgstr "$[officename] ha una funzione di <emph>completamento automatico</emph> che si attiva in alcune caselle di testo e di riepilogo. Per esempio, indicate <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><emph>c:\\a</emph></caseinline><defaultinline><emph>~/a</emph></defaultinline></switchinline> nel campo URL e la funzione di <emph>completamento automatico</emph> mostra il primo file o la prima cartella trovata <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">nel disco C:</caseinline><defaultinline><emph>nella vostra cartella personale</defaultinline></switchinline> che inizia con la lettera \"a\"."
msgstr "$[officename] ha una funzione di <emph>completamento automatico</emph> che si attiva in alcune caselle di testo e di riepilogo. Per esempio, indicate <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><emph>c:\\a</emph></caseinline><defaultinline><emph>~/a</emph></defaultinline></switchinline> nel campo URL e la funzione di <emph>completamento automatico</emph> mostra il primo file o la prima cartella trovata <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">nel disco C:</caseinline><defaultinline>nella vostra cartella personale</defaultinline></switchinline> che inizia con la lettera \"a\"."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 10:33+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-21 19:16+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1546684414.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563736618.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3028143\n"
"help.text"
msgid "You can download the latest version of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> at <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>www.libreoffice.org/download/</emph></link>."
msgstr "Potete scaricare l'ultima versione di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> alla pagina <link href=\"https://it.libreoffice.org/download/libreoffice-fresh/\"><emph>it.libreoffice.org/download/libreoffice-fresh/<emph></link>."
msgstr "Potete scaricare l'ultima versione di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> alla pagina <link href=\"https://it.libreoffice.org/download/libreoffice-fresh/\"><emph>it.libreoffice.org/download/libreoffice-fresh/</emph></link>."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10926\n"
"help.text"
msgid "You can copy from the <emph>Help Viewer</emph> to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:"
msgstr "Potete copiare dalla <emph>Guida<emph> negli appunti del vostro sistema operativo utilizzando i comandi di copia standard. Ad esempio:"
msgstr "Potete copiare dalla <emph>Guida</emph> negli appunti del vostro sistema operativo utilizzando i comandi di copia standard. Ad esempio:"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A36\n"
"help.text"
msgid "You can also click in the <emph>Help</emph> page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
msgstr "Potete anche fare clic nella pagina della <emph>guida</emph> e premere <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Comando</emph></caseinline><defaultinline><emph><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
msgstr "Potete anche fare clic nella pagina della <emph>guida</emph> e premere <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Comando</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A36\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
msgstr "Per aprire la barra della ricerca, potete anche premere <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Comando</emph></caseinline><defaultinline><emph><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
msgstr "Per aprire la barra della ricerca, potete anche premere <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Comando</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
#: new_help.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-26 20:16+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562063435.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564172189.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152889\n"
"help.text"
msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only the records in which the specified field contains a value. Records in which the field has a Null value (i.e. contains no textual or numeric value) will not be counted."
msgstr ""
msgstr "b) CONTA.NUMERI(colonna): se un nome di campo viene indicato come argomento conta solo i record in cui il rispettivo campo specificato contiene un valore. I record con valore Null ('vuoto', ovvero privi di valore testuale o numerico) non vengono inclusi nel conteggio."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146866\n"
"help.text"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo."
msgstr "Minimo"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155098\n"
"help.text"
msgid "You can also assign aliases to function calls. If you do not want to display the query string in the column header, enter a desired substitute name under <emph>Alias</emph>."
msgstr "Potete anche assegnare nomi alias alle chiamate di funzione. Se preferite che la stringa della query non sia visibile nell'intestazione della colonna, inserite il nome sostitutivo desiderato in <emph>Alias</emph>."
msgstr "Potete anche assegnare nomi alias alle chiamate di funzione. Per evitare di visualizzare la stringa della query nell'intestazione della colonna, inserite il nome sostitutivo desiderato in <emph>Alias</emph>."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154610\n"
"help.text"
msgid "If you run such a function, you cannot insert any additional columns for the query other than as an argument in a \"Group\" function."
msgstr "Se eseguite una tale funzione, non potrete inserire più altre colonne per la ricerca, tranne un argomento in una funzione \"Gruppo\"."
msgstr "Se eseguite una tale funzione, non potrete inserire altre colonne per la ricerca, se non come argomento in una funzione \"Gruppo\"."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151120\n"
"help.text"
msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\""
msgstr "Nell'esempio seguente viene eseguita una ricerca attraverso due tabelle: una tabella \"Articoli\" con il campo \"Nr_Articolo\" e una tabella \"Fornitori\" con il campo \"Nome_fornitore\". Inoltre entrambe le tabelle hanno un campo di dati comune \"Nr_Fornitore\"."
msgstr "Nell'esempio seguente viene eseguita una ricerca attraverso due tabelle: una tabella \"Articoli\" con il campo \"Nr_Articolo\" e una seconda \"Fornitori\" con il campo \"Nome_fornitore\". Inoltre entrambe le tabelle hanno un nome di campo comune, \"Nr_Fornitore\"."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155144\n"
"help.text"
msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items."
msgstr "Per creare una ricerca che contenga tutti i fornitori che forniscono più di tre articoli, sono necessari i seguenti passaggi."
msgstr "Per creare una query che contenga tutti i fornitori in grado di consegnare più di tre articoli, sono necessari i seguenti passaggi."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153240\n"
"help.text"
msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design."
msgstr "Inserite la tabella \"Articoli\" e \"Fornitori\" nella struttura ricerca."
msgstr "Inserite le tabelle \"Articoli\" e \"Fornitori\" nella struttura ricerca."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161652\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function."
msgstr "Fate doppio clic sul campo \"Nr_Articolo\" della tabella \"Articoli\". Tramite il menu di contesto visualizzate la riga <emph>Funzione</emph> e selezionate la funzione Count."
msgstr "Fate doppio clic sul campo \"Nr_Articolo\" della tabella \"Articoli\". Tramite il menu di contesto visualizzate la voce <emph>Funzione</emph> e selezionate la funzione Count."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147549\n"
"help.text"
msgid "The following context menu commands and symbols are available:"
msgstr "Sono disponibili i seguenti menu di contesto e simboli:"
msgstr "Sono disponibili i menu di contesto e i simboli seguenti:"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147500\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Retrieves only distinct values from the query.</ahelp> This applies to multiple records that might contain several repeating occurrences of data in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you should only see one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Recupera dalla ricerca solo i valori distinti.</ahelp> Si applica a più record che potrebbero contenere varie occorrenze ripetute nei campi selezionati. Se il comando <emph>Valori distinti</emph> è attivo, osserverete solo un record nella ricerca (DISTINCT). In caso contrario, osserverete tutti i record che corrispondono ai criteri della ricerca (ALL)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Recupera dalla ricerca solo i valori distinti.</ahelp> Si applica a più record che potrebbero contenere varie occorrenze ripetute nei campi selezionati. Se il comando <emph>Valori distinti</emph> è attivo, sarà visibile solo un record nella ricerca (DISTINCT). In caso contrario, si visualizzeranno tutti i record che corrispondono ai criteri della ricerca (ALL)."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153026\n"
"help.text"
msgid "equal to"
msgstr "è uguale"
msgstr "uguale a"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145223\n"
"help.text"
msgid "not equal to"
msgstr "è diverso"
msgstr "è diverso da"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146815\n"
"help.text"
msgid "greater than"
msgstr "è maggiore"
msgstr "maggiore di"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147379\n"
"help.text"
msgid "less than"
msgstr "è minore"
msgstr "minore di"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150636\n"
"help.text"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "è maggiore uguale"
msgstr "maggiore di o uguale a"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154052\n"
"help.text"
msgid "less than or equal to"
msgstr "è minore uguale"
msgstr "minore di o uguale a"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154630\n"
"help.text"
msgid "$[officename] command"
msgstr "Comando di $[officename]"
msgstr "Comando $[officename]"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161664\n"
"help.text"
msgid "... the field does not contain data having the specified expression."
msgstr "... il campo non contiene dati possedendo l'espressione indicata."
msgstr "... il campo non contiene dati con l'espressione indicata."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "has the value false"
msgstr "ha il valore false"
msgstr "ha il valore False"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150948\n"
"help.text"
msgid "returns field names with the field content \"Ms.\""
msgstr "restituisce campi di dati con il contenuto di campo \"Donna\"."
msgstr "restituisce campi di dati con il contenuto \"Donna\"."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
"par_id315094A\n"
"help.text"
msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001"
msgstr "restituisce le date verificatesi prima del 10 gennaio 2001"
msgstr "restituisce le date antecedenti il 10 gennaio 2001"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157998\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. Date, time and date/time constants (literals) used in conditions can be of either the SQL Escape Syntax type, or default SQL2 syntax."
msgstr "I <emph>campi data</emph> vengono rappresentati come #Data# per identificarli chiaramente come data. La data, l'ora, e le costanti (letterali) data/ora utilizzati nelle condizioni possono essere sia di tipo sintassi SQL Escape, sia di tipo sintassi SQL2 predefinita."
msgstr "I <emph>campi data</emph> vengono rappresentati come #Date# per identificarli con precisione. La data, l'ora, e le costanti (letterali) data/ora utilizzati nelle condizioni possono essere di tipo sintassi SQL Escape o di sintassi SQL2 predefinita."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157888\n"
"help.text"
msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)."
msgstr "La sintassi dipende dal sistema di database utilizzato. Osservate anche che i campi Sì/No possono essere definiti in modo differente (con solo 2 stati invece di 3)."
msgstr "La sintassi dipende dal sistema di database utilizzato. Tenete presente inoltre che i campi Sì/No possono essere definiti in modo differente (solo con 2 stati invece di 3)."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905346795\n"
"help.text"
msgid "Parameter queries allow the user to input values at run-time. These values are used within the criteria for selecting the records to be displayed. Each such value has a parameter name associated with it, which is used to prompt the user when the query is run."
msgstr "Le ricerche di parametro consentono all'utente di immettere valori al tempo di avvio. Questo valori sono utilizzati all'interno dei criteri per selezionare i record da visualizzare. Ciascun valore dato è associato a un nome di parametro, il quale viene utilizzato per avvisare l'utente quando è avviata la ricerca."
msgstr "Le ricerche di parametro consentono all'utente di immettere valori al tempo di esecuzione (runtime). Questo valori sono utilizzati all'interno dei criteri per selezionare i record da visualizzare. Ciascun valore dato è associato a un nome di parametro, il quale viene utilizzato per avvisare l'utente quando è avviata la ricerca."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905439551\n"
"help.text"
msgid "Parameter names are preceded by a colon in both the Design and SQL views of a query. This can be used wherever a value can appear. If the same value is to appear more than once in the query, the same parameter name is used."
msgstr "I nomi di parametro sono preceduti da due punti sia nella vista struttura, sia nella vista SQL di una ricerca. Ciò può essere utilizzato ovunque possa apparire un valore. Se lo stesso valore deve apparire più di una volta nella ricerca, viene utilizzato lo stesso nome di parametro."
msgstr "I nomi di parametro sono preceduti dai due punti sia nella vista struttura, sia nella vista SQL di una ricerca. Questo è applicabile ovunque possa apparire un valore. Se lo stesso valore deve apparire più di una volta nella ricerca, viene utilizzato lo stesso nome di parametro."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905518123\n"
"help.text"
msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>"
msgstr "Nel caso più semplice, laddove l'utente inserisca un valore che viene individuato per uguaglianza, il nome di parametro, assieme ai due punti che lo precedono, va semplicemente inserito nella riga Criterio. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">modo SQL</link> questo deve essere digitato come <item type=\"input\">WHERE \"Campo\" = :Nome_parametro</item>"
msgstr "Nel caso più semplice, laddove l'utente inserisca un valore individuato per uguaglianza, il nome di parametro va semplicemente inserito nella riga Criterio insieme ai due punti che lo precedono. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">modo SQL</link> questo deve essere digitato come <item type=\"input\">WHERE \"Campo\" = :Nome_parametro</item>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt ""
"par_id191120151905584287\n"
"help.text"
msgid "Parameter names may not contain any of the characters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases."
msgstr "I nomi di parametro non possono contenere i caratteri <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. Non possono essere uguali ai nomi di campo o alle parole riservate da SQL. Possono essere uguali agli alias."
msgstr "I nomi di parametro non possono contenere i caratteri <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. Non possono essere uguali ai nomi di campo o alle parole riservate SQL. Possono essere uguali agli alias."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2630,7 +2630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154948\n"
"help.text"
msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click on <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
msgstr "In caso di errore durante l'assegnazione delle proprietà agli oggetti contenuti nel formulario (ad esempio, quando si assegna una tabella di database inesistente a un oggetto), viene visualizzato il relativo messaggio di errore. Questo messaggio può contenere anche un pulsante Extra</emph>. <ahelp hid=\"dummy\">Facendo clic su <emph>Extra</emph> si apre una finestra di dialogo con ulteriori informazioni sul problema attualmente riscontrato.</ahelp>"
msgstr "In caso di errore durante l'assegnazione delle proprietà agli oggetti contenuti nel formulario (ad esempio, quando si assegna una tabella di database inesistente a un oggetto), viene visualizzato il relativo messaggio di errore. Questo messaggio può contenere anche un pulsante <emph>Extra</emph>. <ahelp hid=\"dummy\">Facendo clic su <emph>Extra</emph> si apre una finestra di dialogo con ulteriori informazioni sul problema attualmente riscontrato.</ahelp>"
#: 05000000.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-02 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-26 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1546466485.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564174239.000000\n"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_id191525734190260\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"donate\">Please support us!</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"donate\">Sosteneteci!</variable>"
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-02 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-28 18:15+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1546466111.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564337715.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id61543592770503\n"
"help.text"
msgid "Cryptography"
msgstr ""
msgstr "Cifratura"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"par_id311543858573650\n"
"help.text"
msgid "Set the preferred public key for OpenPGP encryption and digital signature. These preferred keys will be pre-selected in key selection dialog every time you sign or encrypt a document, so you don't have to select it yourself when signing with one specific key frequently."
msgstr ""
msgstr "Impostate la chiave pubblica preferita per la cifratura e la firma digitale OpenPGP. Tali chiavi vengono pre-selezionate nella finestra di dialogo di selezione delle chiavi ogni volta che firmate o cifrate un documento, e non è necessario selezionarle ogni volta, se le utilizzate spesso."
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231543592828796\n"
"help.text"
msgid "OpenPGP signing key"
msgstr ""
msgstr "Chiave per la firma OpenPGP"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"par_id641543592980979\n"
"help.text"
msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for signing ODF documents."
msgstr ""
msgstr "Per firmare documenti ODF, selezionate la chiave OpenPGP dall'elenco a tendina."
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id241543592833855\n"
"help.text"
msgid "OpenPGP encryption key"
msgstr ""
msgstr "Chiave di cifratura OpenPGP"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"par_id41543592987773\n"
"help.text"
msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for encrypting ODF documents."
msgstr ""
msgstr "Per cifrare documenti ODF, selezionate la chiave OpenPGP dall'elenco a tendina."
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191543593080405\n"
"help.text"
msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
msgstr ""
msgstr "Quando si cifrano documenti, cifra sempre sé stesso"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"par_id721543594922942\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to also encrypt the file with your public key, so you can open the document with your private key."
msgstr ""
msgstr "Spuntate questa casella per cifrare il file anche con la vostra chiave pubblica, in modo da poter aprire il documento con la vostra chiave privata."
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"par_id851543858754421\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keep this option selected</emph>, if you ever want to be able to decrypt documents you've encrypted for other people."
msgstr ""
msgstr "<emph>Mantenete selezionata questa opzione</emph> per riuscire a decifrare i documenti che avete cifrato per altri utenti."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>saving; options</bookmark_value><bookmark_value>defaults;of saving</bookmark_value><bookmark_value>URL; saving absolute/relative paths</bookmark_value><bookmark_value>relative saving of URLs</bookmark_value><bookmark_value>absolute saving of URLs</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Salvare; opzioni</bookmark_value><bookmark_value>Predefinito, salvataggio</bookmark_value><bookmark_value>URL; salvare percorsi assoluti e relativi</bookmark_value><bookmark_value>Relativo, salvataggio di URL</bookmark_value><bookmark_value>Assoluto, salvataggio di URL</bookmark_value>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">In the <emph>General</emph> section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">Nella sezione <emph>Generale</emph> si possono selezionare le impostazioni predefinite per il salvataggio dei documenti e selezionare i formati predefiniti per i file.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Load user-specific settings with the document</emph> is not selected, the following user-specific settings still apply:"
msgstr ""
msgstr "Se l'opzione <emph>Carica le impostazioni personalizzate assieme al documento</emph> non è selezionata, vengono comunque applicate le seguenti impostazioni personalizzate:"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"par_id5684987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the <emph>Print</emph> dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Le impostazioni della stampante, se attivate, saranno caricate col documento. Ciò permette di stampare un documento con una stampante diversa, se essa non viene cambiata manualmente nella finestra <emph>Stampa</emph>. Se le impostazioni sono disattivate, sarà utilizzata la stampante predefinita. Le impostazioni correnti di attivazione o disattivazione della stampante saranno memorizzate assieme al documento.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension <emph>.BAK</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Salva la versione precedente del documento come copia di sicurezza (backup) a ogni salvataggio. Ogni volta che <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> crea una copia di sicurezza, questa sostituisce quella precedente. Alla copia di sicurezza viene assegnata l'estensione <emph>.BAK</emph>.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "This option allows you to select the default for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative\"><emph>relative</emph></link> addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive."
msgstr ""
msgstr "Questa opzione vi permette di selezionare le impostazioni predefinite per l'uso degli URL <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relativi\"><emph>relativi</emph></link> nel file system e su Internet. Gli indirizzi relativi possono essere usati solo se il documento di origine e quello di destinazione si trovano sullo stesso disco."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154361\n"
"help.text"
msgid "file:///C:/work/images/img.jpg"
msgstr ""
msgstr "file:///C:/lavoro/immagini/immagine.jpg"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148408\n"
"help.text"
msgid "https://myserver.com/work/images/img.jpg"
msgstr ""
msgstr "https://mioserver.com/lavoro/immagini/immagine.jpg"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\"><emph>relative saving</emph></link> of URLs in the file system.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Selezionare questa casella per <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"salvare in modo relativo\"><emph>salvare in modo relativo</emph></link> gli URL nel file system.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\"><emph>relative saving</emph></link> of URLs to the Internet.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Selezionare questa casella per <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"salvare in modo relativo\"><emph>salvare in modo relativo</emph></link> a Internet gli URL.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt ""
"par_id6944181\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduced new features which have to be saved using the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\"><emph>OpenDocument></emph></link> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software."
msgstr ""
msgstr "OpenOffice.org 3 e StarOffice 9 introducono nuove funzionalità che devono essere salvate utilizzando la versione 1.2 del formato <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"Wikipedia in inglese: OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link> (ODF). Le precedenti versioni di OpenOffice.org 2 e StarOffice 8 supportano i formati di file ODF 1.0/1.1. Questi ultimi non possono immagazzinare tutte le funzionalità aggiuntive del nuovo software."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -8590,7 +8590,7 @@ msgctxt ""
"par_id31508727\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">With the option set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command </item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> +<item type=\"keycode\">Shift</item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Shift </item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\"> Shift</item>+<item type=\"keycode\">Left/Right</item>.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">Con l'opzione impostata, l'espansione di una selezione (con la combinazione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Comando</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Maiusc</item>+<item type=\"keycode\">Giù/Su</item>) passa alla fine dell'area nella colonna aggiunta per ultima alla selezione iniziale. Quando l'opzione non è impostata, l'espanzione di una selezione (con la combinazione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Comando</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Maiusc</item>+<item type=\"keycode\">Giù/Su</item>) passa alla fine dell'area nella colonna in cui è iniziata la selezione dell'area di celle. Lo stesso vale quando si estende una selezione sulle righe utilizzando la combinazione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Comando</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Maiusc</item>+<item type=\"keycode\">Sinistra/Destra</item>.</ahelp>"
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -9822,7 +9822,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4249399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value><bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value><bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value><bookmark_value>formula options;recalculating spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formula options;large spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>formula options;loading spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>separators;function</bookmark_value><bookmark_value>separators;array column</bookmark_value><bookmark_value>separators;array row</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;formula options</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;formula options</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;large spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>loading;large spreadsheet files</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Formula, opzioni;sintassi delle formule</bookmark_value><bookmark_value>Formula, opzioni;separatori</bookmark_value><bookmark_value>Formula, opzioni;sintassi di riferimento nei parametri di stringa</bookmark_value><bookmark_value>Formula, opzioni;ricalcolo dei fogli elettronici</bookmark_value><bookmark_value>Formula, opzioni;fogli elettronici di grandi dimensioni</bookmark_value><bookmark_value>Formula, opzioni;caricamento di fogli elettronici</bookmark_value><bookmark_value>Separatore;funzione</bookmark_value><bookmark_value>Separatore;colonna matrice</bookmark_value><bookmark_value>Separatore;riga matrice</bookmark_value><bookmark_value>Ricalcolare;opzioni delle formule</bookmark_value><bookmark_value>Ricalcolo;opzioni delle formule</bookmark_value><bookmark_value>Ricalcolare;fogli elettronici di grandi dimensioni</bookmark_value><bookmark_value>Caricare;fogli elettronici di grandi dimensioni</bookmark_value>"
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"par_id0125201009445950\n"
"help.text"
msgid "The \"Default\" entry selects the locale which name is reported by the operating system."
msgstr ""
msgstr "La voce \"Predefinita\" seleziona lo schema locale il cui nome è riportato dal sistema operativo."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-30 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-22 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561913546.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563812652.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main_edit.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/main_edit.xhp\" name=\"Modifica\">Modifica</link>"
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main_format.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/main_format.xhp\" name=\"Formato\">Formato</link>"
#: main_format.xhp
msgctxt ""
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0908201507475698\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main_slide.xhp\">Slide</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/main_slide.xhp\">Diapositiva</link>"
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"New Slide\">New Slide</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"Nuova diapositiva\">Nuova diapositiva</link>"
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551556824896520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/slide_properties.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/slide_properties.xhp\" name=\"Proprietà\">Proprietà</link>"
#: main_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154017\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main_tools.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/main_tools.xhp\" name=\"Strumenti\">Strumenti</link>"
#: main_tools.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-14 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-18 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1528980680.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563483614.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148768\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148774\">Slide Show Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148774\">Icona Presentazione</alt></image>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shape Menu"
msgstr ""
msgstr "Menu Forma"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152578\n"
"help.text"
msgid "Shape Menu"
msgstr ""
msgstr "Menu Forma"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Convert </emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Converti</emph> (solo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149124\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Curve</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Converti - In curva</emph> (solo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156384\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Polygon</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Converti - In poligono</emph> (solo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147001\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To 3D</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Converti - In 3D</emph> (solo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150205\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To 3D Rotation Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Converti - In solido di rotazione 3D</emph> (solo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152986\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Bitmap</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Converti - In bitmap</emph> (solo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148870\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Metafile</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Converti - In metafile</emph> (solo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153246\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Contour</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Converti - In contorno</emph> (solo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153008\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - In Front of Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Disponi - Davanti all'oggetto</emph> (solo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150654\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Behind Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Disponi - Dietro l'oggetto</emph> (solo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150002\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Reverse</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Disponi - Scambia</emph> (solo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145298\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Combine</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Combina</emph> (solo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150930\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Split</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Dividi</emph> (solo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154872\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Connect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Collega</emph> (solo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153920\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Break</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Suddividi</emph> (solo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155408\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma</emph> (solo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163822\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Merge</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Unisci</emph> (solo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150874\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Subtract</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Sottrai</emph> (solo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145204\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Intersect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Forma - Interseca</emph> (solo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155530\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <emph>Slide - Properties</emph> </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"frtite\">Scegliete <emph>Diapositiva - Proprietà</emph></variable>"
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145386\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <emph>Slide - Properties</emph> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"frtites\">Scegliete <emph>Diapositiva - Proprietà</emph> e fate clic sulla scheda <emph>Pagina</emph></variable>"
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148866\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <emph>Slide - Properties</emph> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Scegliete <emph>Diapositiva - Proprietà</emph> e fate clic sulla scheda <emph>Sfondo</emph></variable>"
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155266\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <emph>Slide - Layout</emph> </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"adnsei\">Scegliete <emph>Diapositiva - Layout</emph></variable>"
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153012\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Slide - Change Slide Master</emph> </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Scegliete <emph>Diapositiva - Cambia schema diapositiva</emph></variable>"
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3134264\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide - New Slide</emph>"
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Diapositiva - Nuova diapositiva</emph>"
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3685251\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3183073\" src=\"cmd/sc_insertpage.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183073\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3183073\" src=\"cmd/sc_insertpage.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183073\">Icona</alt></image>"
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1310,4 +1310,4 @@ msgctxt ""
"par_id7354512\n"
"help.text"
msgid "New Slide"
msgstr ""
msgstr "Nuova diapositiva"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-14 22:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-18 21:03+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547504013.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563483793.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slides; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;slides</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Diapositiva;formattare</bookmark_value><bookmark_value>Formattazione;diapositive</bookmark_value>"
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154018\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"Diapositiva\">Diapositiva</link>"
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
@@ -3878,7 +3878,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>changing; slide layouts</bookmark_value> <bookmark_value>slide layouts</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Modifica; layout diapositiva</bookmark_value><bookmark_value>Diapositiva; layout</bookmark_value>"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens a submenu with slide layouts.</ahelp> </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Apre un sotto-menu che contiene le impaginazioni per le diapositive.</ahelp></variable>"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"par_id31469757\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide.</caseinline> </switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">L'icona nella barra degli strumenti di presentazione apre un sotto-menu. Selezionate il layout per la diapositiva.</caseinline></switchinline>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Behind Object\">Behind Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Dietro all'oggetto\">Dietro all'oggetto</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Dietro l'oggetto\">Dietro l'oggetto</link>"
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
@@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149127\n"
"help.text"
msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Shape - Group - Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Shape - Group - Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished."
msgstr ""
msgstr "Se selezionate due o più oggetti e li convertite in 3D, il risultato è un gruppo 3D che si comporta come un oggetto singolo. Per modificare i singoli oggetti del gruppo, scegliete <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Forma - Gruppo - Modifica gruppo</emph></caseinline><defaultinline><emph>Formato - Raggruppa - Modifica gruppo</emph></defaultinline></switchinline>. Al termine, scegliete <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Forma - Gruppo - Esci dal gruppo</emph></caseinline><defaultinline><emph>Formato - Raggruppa - Esci dal gruppo</emph></defaultinline></switchinline>."
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
@@ -8158,7 +8158,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "New Slide"
msgstr ""
msgstr "Nuova diapositiva"
#: new_slide.xhp
msgctxt ""
@@ -8166,7 +8166,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159155\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; inserting</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Inserimento;diapositive</bookmark_value><bookmark_value>Diapositiva;inserire</bookmark_value>"
#: new_slide.xhp
msgctxt ""
@@ -8174,7 +8174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159155\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"New Slide\">New Slide</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"Nuova diapositiva\">Nuova diapositiva</link>"
#: new_slide.xhp
msgctxt ""
@@ -8182,7 +8182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\">Inserts a slide after the currently selected slide.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\">Inserisce una diapositiva dopo quella correntemente selezionata.</ahelp></variable>"
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
@@ -8326,7 +8326,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide"
msgstr ""
msgstr "Diapositiva"
#: slide_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -8334,7 +8334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149379\n"
"help.text"
msgid "Slide"
msgstr ""
msgstr "Diapositiva"
#: slide_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -8342,7 +8342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:SlideSetup\" visibility=\"visible\">Sets slide orientation, slide margins, background and other layout options.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:SlideSetup\" visibility=\"visible\">Permette d'impostare l'orientazione, i margini, lo sfondo e altri aspetti del layout della diapositiva.</ahelp></variable>"
#: slide_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -8350,7 +8350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "To change the background of all of the slides in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Setup</emph> dialog."
msgstr ""
msgstr "Per modificare lo sfondo di tutte le diapositive del file attivo, selezionate uno sfondo, fate clic su <emph>OK </emph> e quindi su <emph>Sì </emph> nella finestra di dialogo <emph>Impostazioni pagina</emph>."
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-04 15:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-18 21:03+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1522854012.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563483805.000000\n"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149028\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"Diapositiva\">Diapositiva</link>"
#: 10110000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libreoffice\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-04 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-18 21:03+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1536067171.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563483822.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149485\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline> Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiusc+K"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149104\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+Opzione</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Maiusc+K"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-14 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-18 21:05+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547504151.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563483927.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -3022,7 +3022,7 @@ msgctxt ""
"par_id1614734\n"
"help.text"
msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item>."
msgstr ""
msgstr "L'ordine di sovrapposizione degli oggetti nella pagina è determinato dalla sequenza in cui gli oggetti vengono aggiunti. Potete disporre diversamente l'ordine di sovrapposizione scegliendo <item type=\"menuitem\">Forma - Disponi</item>."
#: layers.xhp
msgctxt ""
@@ -6046,7 +6046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149053\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Shape - Convert - To Curve</emph>."
msgstr ""
msgstr "In $[officename] Draw, scegliete <emph>Forma - Converti - In curva</emph>."
#: text2curve.xhp
msgctxt ""
@@ -6126,7 +6126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145118\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Shape - Convert - To Polygon</emph>."
msgstr ""
msgstr "In $[officename] Draw, scegliete <emph>Forma - Converti - In poligono</emph>."
#: vectorize.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-10 02:20+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-26 11:22+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494382800.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564140167.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147628\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fmtarg\">Choose <emph>Format - Align</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"fmtarg\">Scegliete <emph>Formato - Allinea</emph></variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-30 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-22 22:19+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561920868.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563833961.000000\n"
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10085\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156399\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Plus Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3156399\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Icona più</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100C1\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148776\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Minus Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3148776\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Icona meno</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100FD\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150757\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Plus/Minus Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3150757\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Icona più/meno</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10139\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Minus/Plus Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icona meno/più</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10175\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151098\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Addition (plus) Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3151098\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Icona addizione (più)</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101B0\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155898\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Multiplication (dot) Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3155898\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Icona moltiplicazione (punto)</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101E9\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149308\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Multiplication (x) Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149308\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Icona moltiplicazione (x)</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10226\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148982\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Multiplication (*) Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3148982\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Icona moltiplicazione (*)</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1025F\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155140\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Subtraction Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3155140\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Icona sottrazione</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10298\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149168\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Division (Fraction) Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149168\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Icona divisione (frazione)</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102D1\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148765\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Division Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3148765\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Icona divisione</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1030A\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147418\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Division (Slash) Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3147418\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Icona divisione (barra)</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10343\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149566\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Boolean NOT Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149566\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Icona NON booleano</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10383\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147116\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Boolean AND Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3147116\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Icona E booleano</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103C3\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148440\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Boolean OR Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3148440\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Icona O booleano</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10403\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Concatenate Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Icona concatenazione</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10088\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152944\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Limit Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3152944\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Icona limite</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100C4\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150970\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Summation Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3150970\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Icona somma</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10102\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146932\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Product Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3146932\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Icona prodotto</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1013E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Coproduct Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icona coprodotto</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1017A\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152766\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Upper and Lower Limit Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3152766\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Icona limite inferiore e superiore</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101B8\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151023\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Integral Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3151023\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Icona integrale</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101F4\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145772\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Double Integral Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3145772\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Icona integrale doppio</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10230\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147409\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Triple Integral Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3147409\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Icona integrale triplo</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1026C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149562\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Lower Limit Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149562\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Icona limite inferiore</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102AA\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147109\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Curve Integral Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3147109\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Icona integrale curvilineo</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102E6\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147055\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Double Curve Integral Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3147055\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Icona integrale curvilineo doppio</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10322\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154578\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Triple Curve Integral Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3154578\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Icona integrale curvilineo triplo</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1035E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149332\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Upper Limit Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149332\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Icona limite superiore</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146956\n"
"help.text"
msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Symbols</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>."
msgstr "Digitando <emph>oper</emph> nella finestra Comandi potete inserire alcuni <emph>operatori personalizzati</emph> in $[officename] Math, una funzione utile per inserire caratteri speciali nelle formule. Un esempio può essere <emph>oper %theta x</emph>. Usando il comando <emph>oper</emph> potete anche inserire caratteri non inclusi nel gruppo di caratteri predefiniti di $[officename]. <emph>oper</emph> può anche essere utilizzato con i limiti; ad esempio, <emph>oper %unione from {i=1} to n x_{i}</emph>. In questo esempio, il simbolo di unione è indicato dalla parola <emph>unione</emph>, che non fa parte dei simboli predefiniti. Per definire questo simbolo, scegliete <emph>Strumenti - Simboli</emph>, selezionate <emph>Speciale</emph> come gruppo di simboli nella finestra di dialogo e fate clic sul pulsante <emph>Modifica</emph>. Nella finestra di dialogo successiva, selezionate nuovamente il gruppo di simboli <emph>Speciale</emph>. Indicate un nome significativo nel campo di testo <emph>Simbolo</emph>, ad esempio \"unione\", quindi fate clic sul simbolo di unione all'interno del gruppo di simboli. Fate clic su <emph>Aggiungi</emph> e quindi su <emph>OK</emph>. Fate clic su <emph>Chiudi</emph> per chiudere la finestra di dialogo <emph>Simboli</emph>. A questo punto, potete inserire il nuovo simbolo di unione nella finestra Comandi digitando <emph>oper %unione</emph>."
msgstr "Digitando <emph>oper</emph> nella finestra Comandi potete inserire alcuni <emph>operatori personalizzati</emph> in $[officename] Math, una funzione utile per inserire caratteri speciali nelle formule. Un esempio può essere <emph>oper %theta x</emph>. Usando il comando <emph>oper</emph> potete anche inserire caratteri non inclusi nel gruppo di caratteri predefiniti di $[officename]. <emph>oper</emph> può anche essere utilizzato con i limiti; ad esempio, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In questo esempio, il simbolo di unione è indicato dalla parola <emph>unione</emph>, che non fa parte dei simboli predefiniti. Per definire questo simbolo, scegliete <emph>Strumenti - Simboli</emph>, selezionate <emph>Speciale</emph> come gruppo di simboli nella finestra di dialogo e fate clic sul pulsante <emph>Modifica</emph>. Nella finestra di dialogo successiva, selezionate nuovamente il gruppo di simboli <emph>Speciale</emph>. Indicate un nome significativo nel campo di testo <emph>Simbolo</emph>, ad esempio \"unione\", quindi fate clic sul simbolo di unione all'interno del gruppo di simboli. Fate clic su <emph>Aggiungi</emph> e quindi su <emph>OK</emph>. Fate clic su <emph>Chiudi</emph> per chiudere la finestra di dialogo <emph>Simboli</emph>. A questo punto, potete inserire il nuovo simbolo di unione nella finestra Comandi digitando <emph>oper %unione</emph>."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10081\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153154\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Natural Exponential Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3153154\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Icona esponenziale naturale</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100BC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147507\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Natural Logarithm Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3147507\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Icona logaritmo naturale</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2206,7 +2206,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100F7\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154574\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Exponential Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3154574\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Icona esponenziale</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2230,7 +2230,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10132\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Logarithm Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icona logaritmo</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Power Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icona potenza</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101B1\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149043\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Sine Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149043\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Icona seno</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101EA\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147139\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Cosine Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3147139\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Icona coseno</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10223\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148759\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Tangent Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3148759\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Icona tangente</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1025C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149536\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Cotangent Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149536\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Icona cotangente</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10295\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Hyperbolic Sine Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icona seno iperbolico</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102CE\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3168610\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Square Root Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3168610\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Icona radice quadrata</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10309\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147608\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Hyperbolic Cosine Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3147608\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Icona coseno iperbolico</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10342\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151087\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Hyperbolic Tangent Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3151087\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Icona tangente iperbolica</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1037C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151112\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Hyperbolic Cotangent Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3151112\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Icona cotangente iperbolica</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103B5\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154714\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">nth Root Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3154714\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">Icona radice n</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155578\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">Inserts an nth root function with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nroot n x</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">Inserisce una funzione radice n di x con due segnaposti.</ahelp> Per inserire manualmente la funzione, digitate <emph>nroot n x </emph> nella finestra <emph>Comandi</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">Inserisce una funzione radice n di x con due segnaposti.</ahelp> Per inserire manualmente la funzione, digitate <emph>nroot n x</emph> nella finestra <emph>Comandi</emph>."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103EE\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145633\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Arc Sine Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3145633\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Icona arcoseno</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10427\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146951\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Arc Cosine Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3146951\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Icona arcocoseno</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10460\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149369\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Arc Tangent Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149369\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Icona arcotangente</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10493\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Arc Cotangent Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3153141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Icona arcocotangente</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148819\n"
"help.text"
msgid "Arc Cotangent"
msgstr "Arcotangente"
msgstr "Arcocotangente"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt ""
"par_idN104CC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154624\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Absolute Value Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3154624\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Icona valore assoluto</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147383\n"
"help.text"
msgid "Absolute Value"
msgstr "Importo assoluto"
msgstr "Valore assoluto"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10507\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Area Hyperbolic Sine Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icona inversa del seno iperbolico</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149602\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Area Hyperbolic Cosine Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149602\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Icona inversa del coseno iperbolico</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155342\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Area Hyperbolic Tangent Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3155342\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Icona inversa della tangente iperbolica</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2710,7 +2710,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Area Hyperbolic Cotangent Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Icona inversa della cotangente iperbolica</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145301\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Factorial Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3145301\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Icona fattoriale</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156006\n"
"help.text"
msgid "Factorial"
msgstr "Coseno iperbolico"
msgstr "Fattoriale"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154264\n"
"help.text"
msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Qui di seguito viene visualizzato un elenco di tutte le parentesi, anche se solo quelle provviste di icona possono essere inserite tramite il riquadro Elementi (menu Visualizza - Elementi) o il menu contestuale della finestra <emph>Comandi</emph>."
msgstr "Qui di seguito viene visualizzato un elenco di tutte le parentesi, anche se solo quelle provviste d'icona possono essere inserite tramite il riquadro Elementi (menu Visualizza - Elementi) o il menu contestuale della finestra <emph>Comandi</emph>."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "Braces (curly brackets)"
msgstr "Parentesi operatore"
msgstr "Parentesi graffe"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -2926,7 +2926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "Single vertical bars"
msgstr "Linee semplici"
msgstr "Barre verticali singole"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151039\n"
"help.text"
msgid "Double vertical bars"
msgstr "Linee doppie"
msgstr "Barre verticali doppie"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146333\n"
"help.text"
msgid "Round brackets (scalable)"
msgstr "Parentesi tonde (in scala)"
msgstr "Parentesi tonde (scalabili)"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155570\n"
"help.text"
msgid "Square brackets (scalable)"
msgstr "Parentesi quadre"
msgstr "Parentesi quadre (scalabili)"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154589\n"
"help.text"
msgid "Double square brackets (scalable)"
msgstr "Parentesi quadre doppie (in scala)"
msgstr "Parentesi quadre doppie (scalabili)"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154712\n"
"help.text"
msgid "Braces (scalable)"
msgstr "Parentesi graffe sinistre e destre"
msgstr "Parentesi graffe (scalabili)"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3126,7 +3126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154724\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Inserts scalable braces with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the braces is automatically adjusted."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Inserisce parentesi scalabili con un segnaposto.</ahelp> Per inserire manualmente le parentesi, digitate <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> nella finestra <emph>Comandi</emph>. La dimensione delle parentesi viene adattata automaticamente."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Inserisce parentesi graffe scalabili con un segnaposto.</ahelp> Per inserire manualmente le parentesi, digitate <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> nella finestra <emph>Comandi</emph>. La dimensione delle parentesi viene adattata automaticamente."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3142,7 +3142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150924\n"
"help.text"
msgid "Single vertical bars (scalable)"
msgstr "Linee semplici (in scala)"
msgstr "Barre verticali singole (scalabili)"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146938\n"
"help.text"
msgid "Double vertical bars (scalable)"
msgstr "Linee doppie (in scala)"
msgstr "Barre verticali doppie (scalabili)"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149359\n"
"help.text"
msgid "Angle brackets (scalable)"
msgstr "Parentesi uncinate (in scala)"
msgstr "Parentesi uncinate (scalabili)"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3214,7 +3214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153139\n"
"help.text"
msgid "Operator brackets (scalable)"
msgstr "Parentesi operatore (in scala)"
msgstr "Parentesi operatore (scalabili)"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3238,7 +3238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155954\n"
"help.text"
msgid "Brace top (scalable)"
msgstr "Parentesi graffe in alto (in scala)"
msgstr "Parentesi graffe in alto (scalabili)"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150674\n"
"help.text"
msgid "Brace bottom (scalable)"
msgstr "Parentesi graffe in basso (in scala)"
msgstr "Parentesi graffe in basso (scalabili)"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153198\n"
"help.text"
msgid "Useful information about <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indexes and exponents</link> as well as <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">scaling</link> helps you structure formulas effectively. For more information about brackets, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Groups\">Brackets and Grouping</link>."
msgstr "Informazioni utili su <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indici ed esponenti\">indici ed esponenti</link> e sulle <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"funzioni di scala\">funzioni di scala</link> che consentono di strutturare le formule efficacemente. Per maggiori informazioni sulle parentesi, vedete <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Parentesi e gruppi\">Parentesi e gruppi</link>."
msgstr "Informazioni utili su <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indici ed esponenti\">indici ed esponenti</link> e sulle <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"funzioni di scala\">funzioni di scala</link> che consentono di strutturare efficacemente le formule. Per maggiori informazioni sulle parentesi, vedere <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Parentesi e gruppi\">Parentesi e gruppi</link>."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>brackets and grouping in Math</bookmark_value> <bookmark_value>grouping and brackets in Math</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Parentesi e gruppi in Math</bookmark_value><bookmark_value>Gruppi e parentesi in Math</bookmark_value>"
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
@@ -5742,7 +5742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152952\n"
"help.text"
msgid "Group operations in sequence are treated as if every single operation is enclosed by braces. They are nested, and in every level there can be no more than one operation. Here is an example of a formula with many group operations:"
msgstr ""
msgstr "Le operazioni di gruppo in sequenza sono considerate come se ogni singola operazione fosse racchiusa fra parentesi. Esse sono annidate e in ciascun livello non vi può essere più di un'operazione. Ecco un esempio di formula con molte operazioni di gruppo:"
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
@@ -5806,7 +5806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148734\n"
"help.text"
msgid "Exactly identical proportions with <input>size 18 a_n</input> and <input>size *1.5 a_n</input>."
msgstr ""
msgstr "Proporzioni esattamente identiche con <input>size 18 a_n</input> e <input>size *1,5 a_n</input>."
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
@@ -7686,7 +7686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166138\n"
"help.text"
msgid "Absolute amount"
msgstr "Valore assoluto"
msgstr "Importo assoluto"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -7918,7 +7918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143698\n"
"help.text"
msgid "Factorial"
msgstr "Coseno iperbolico"
msgstr "Fattoriale"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8390,7 +8390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2846156\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03091506.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03091506.xhp\" name=\"Attributes\">Attributi</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03091506.xhp\" name=\"Attributi\">Attributi</link></variable>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9022,7 +9022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3179020\n"
"help.text"
msgid "Imaginary part of a complex number"
msgstr "Parte immaginaria di un numero complesso"
msgstr "Coefficiente immaginario di un numero complesso"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9198,7 +9198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4631488\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/01/03091508.xhp\" name=\"Brackets\">Brackets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/01/03091508.xhp\" name=\"Brackets\">Parentesi</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/01/03091508.xhp\" name=\"Parentesi\">Parentesi</link></variable>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -9286,7 +9286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3181350\n"
"help.text"
msgid "Left and right vertical line"
msgstr "Linea semplice sinistra e destra"
msgstr "Linea verticale sinistra e destra"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3181498\n"
"help.text"
msgid "Left and right double vertical lines"
msgstr "Linee doppie verticali a destra e a sinistra"
msgstr "Linee verticali doppie a destra e a sinistra"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -9398,7 +9398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3182305\n"
"help.text"
msgid "Square brackets, scalable"
msgstr "Parentesi; quadre scalabili"
msgstr "Parentesi quadre, scalabili"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3183985\n"
"help.text"
msgid "Left and right vertical line"
msgstr "Linea semplice sinistra e destra"
msgstr "Linea verticale sinistra e destra"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -9638,7 +9638,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formatting"
msgstr "Formattazioni"
msgstr "Formattazione"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -9710,7 +9710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3184690\n"
"help.text"
msgid "Exponent directly above a character"
msgstr "Esponente sopra il carattere"
msgstr "Esponente direttamente sopra il carattere"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -9870,7 +9870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3185904\n"
"help.text"
msgid "Align left"
msgstr "Allineato a sinistra"
msgstr "Allinea a sinistra"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -9902,7 +9902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3186120\n"
"help.text"
msgid "Align right"
msgstr "Allineato a destra"
msgstr "Allinea a destra"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -10614,7 +10614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152963\n"
"help.text"
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Caratteri dell'utente"
msgstr "Caratteri personalizzati"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -10630,7 +10630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151315\n"
"help.text"
msgid "These custom fonts are used if you set a different font with the FONT command in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "I caratteri dell'utente vengono utilizzati se nella finestra Comandi impostate un altro tipo di carattere con il comando FONT. Come dimostrazione copiate il seguente testo nella finestra <emph>Comandi</emph>:"
msgstr "I caratteri personalizzati vengono utilizzati se nella finestra <emph>Comandi</emph> impostate un altro tipo di carattere con il comando FONT."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149340\n"
"help.text"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixed"
msgstr "Larghezza fissa"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -10678,7 +10678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154198\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">You can specify the font to be used for <emph>fixed</emph> font formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">È possibile specificare il tipo di carattere da utilizzare per la formattazione del tipo di carattere <emph>fixed</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">È possibile specificare il tipo di carattere da utilizzare per la formattazione del tipo di carattere con <emph>larghezza fissa</emph>.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -10686,7 +10686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159194\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"
msgstr "Cambia"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -10846,7 +10846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150213\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog\">Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog\">Utilizzare questa finestra di dialogo per specificare le dimensioni dei caratteri nelle formule. Selezionare una dimensione base e tutti gli elementi della formula saranno adattati ad essa.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog\">Utilizzare questa finestra di dialogo per specificare le dimensioni dei caratteri nelle formule. Selezionare una dimensione base e tutti gli elementi della formula saranno adattati a essa.</ahelp></variable>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -10870,7 +10870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153005\n"
"help.text"
msgid "To permanently change the default size (12 pt) used in $[officename] Math, you must first set the size (for example, 11 pt) and then click the <emph>Default</emph> button."
msgstr "Per modificare in modo permanente la dimensione predefinita (12 pt) usata in $[officename] Math, dovete prima selezionare la dimensione (ad esempio, 11 pt) e poi fare clic sul pulsante <emph>Default</emph>."
msgstr "Per modificare in modo permanente la dimensione predefinita (12 pt) usata in $[officename] Math, dovete prima selezionare la dimensione (ad esempio, 11 pt) e poi fare clic sul pulsante <emph>Predefinito</emph>."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -10902,7 +10902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">Select the size for text in a formula relative to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">Selezionare la dimensione del testo in una formula in relazione alla dimensione base.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">Selezionare la dimensione del testo in una formula in relazione alla dimensione di base.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -10918,7 +10918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149029\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">Selezionare la dimensione relativa degli indici in una formula in relazione alla dimensione base.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">Selezionare la dimensione relativa degli indici in una formula in relazione alla dimensione di base.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -10934,7 +10934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">Selezionare la dimensione relativa per i nomi e altri elementi funzione in una formula in proporzione alla dimensione base.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">Selezionare la dimensione relativa per i nomi e altri elementi funzione in una formula in proporzione alla dimensione di base.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -10950,7 +10950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083280\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">Selezionare la dimensione relativa degli operatori matematici in una formula in proporzione alla dimensione base.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">Selezionare la dimensione relativa degli operatori matematici in una formula in proporzione alla dimensione di base.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -10966,7 +10966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151189\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">Selezionare la dimensione relativa dei limiti in una formula in proporzione alla dimensione base.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">Selezionare la dimensione relativa dei limiti in una formula in proporzione alla dimensione di base.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-30 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-22 16:57+0000\n"
"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561918265.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563814655.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150928\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Index Entry</emph>"
msgstr "Menu di contesto <emph>Voce di indice...</emph>"
msgstr "Aprite il menu contestuale e scegliete <emph>Voce di indice...</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146966\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Fields</emph> (inserted fields)"
msgstr "Menu di contesto<emph> Comando di campo...</emph> (con comando di campo inserito)"
msgstr "Aprite il menu contestuale e scegliete <emph>Comando di campo...</emph> (con comando di campo inserito)"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>"
msgstr "Menu <emph>Inserisci - Sezione...</emph>"
msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Sezione</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154385\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>"
msgstr "Menu <emph>Inserisci - Didascalia...</emph>"
msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Didascalia</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153358\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Caption</emph>"
msgstr "Aprite il menu di contesto <emph>Didascalia...</emph>"
msgstr "Aprite il menu contestuale <emph>Didascalia</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156269\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Caption - Options</emph>"
msgstr "Menu <emph>Inserisci - Didascalia - Opzioni</emph>"
msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Didascalia - Opzioni</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149169\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Caption - Options</emph>"
msgstr "Aprite il menu di contesto <emph>Didascalia - Opzioni</emph>"
msgstr "Aprite il menu contestuale <emph>Didascalia - Opzioni</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150587\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Bookmark</emph>"
msgstr "Menu <emph>Inserisci - Segnalibro...</emph>"
msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Segnalibro</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148781\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>"
msgstr "Menu<emph> Inserisci - Cornice...</emph>"
msgstr "Scegliete <emph> Inserisci - Cornice</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149627\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfhorizlinie\">Choose <emph>Insert - Horizontal Rule</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einfhorizlinie\">Menu <emph>Inserisci - Linea orizzontale</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einfhorizlinie\">Scegliete <emph>Inserisci - Linea orizzontale</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150661\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>"
msgstr "Menu <emph>Inserisci - File...</emph>"
msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - File</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153618\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Drop Caps</emph> tab."
msgstr ""
msgstr "Scegliete <emph>Formato - Paragrafo...</emph>, scheda <emph>Capolettere</emph>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150454\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kontureditor\">Choose <emph>Format - Wrap - Edit Contour</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"kontureditor\">Menu <emph>Formato - Scorrimento - Modifica contorno</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"kontureditor\">Scegliete <emph>Formato - Scorrimento - Modifica contorno</emph>.</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149617\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schtzenze\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Protect</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"schtzenze\">Nel menu di contesto di una cella, scegliete <emph>Cella - Proteggi</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"schtzenze\">Nel menu contestuale di una cella, scegliete <emph>Cella - Proteggi</emph>.</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145656\n"
"help.text"
msgid "Open context menu in <emph>Navigator</emph> for tables."
msgstr ""
msgstr "Aprite il menu contestuale nel <emph>Navigatore</emph> per tabelle."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148716\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeile\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"zeile\">Nel menu di contesto di una cella, scegliete <emph>Riga</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"zeile\">Nel menu contestuale di una cella, scegliete <emph>Riga</emph>.</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155345\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hoehez\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row - Height</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"hoehez\">Nel menu di contesto di una cella, scegliete <emph>Riga - Altezza</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"hoehez\">Nel menu contestuale di una cella, scegliete <emph>Riga - Altezza</emph>.</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149383\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spalte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"spalte\">Nel menu di contesto di una cella, scegliete <emph>Colonna</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"spalte\">Nel menu contestuale di una cella, scegliete <emph>Colonna</emph>.</variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150833\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sortieren\">Choose <emph>Tools - Sort</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sortieren\">Menu <emph>Strumenti - Ordina...</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sortieren\">Scegliete <emph>Strumenti - Ordina</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149692\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>"
msgstr "Menu <emph>Strumenti - Calcola</emph>"
msgstr "Scegliete <emph>Strumenti - Calcola</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155174\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aktualisieren\">Choose <emph>Tools - Update</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktualisieren\">Menu <emph>Strumenti - Aggiorna</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktualisieren\">Scegliete <emph>Strumenti - Aggiorna</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151330\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenformatierung\">Choose <emph>Tools - Update - Reformat Pages</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\">Menu <emph>Strumenti - Aggiorna - Reimpagina</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\">Scegliete <emph>Strumenti - Aggiorna - Formattazione della pagina</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2358,7 +2358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149482\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aktuellesverz\">Choose <emph>Tools - Update - Current Index</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktuellesverz\">Menu<emph> Strumenti - Aggiorna - Indice corrente</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktuellesverz\">Scegliete <emph> Strumenti - Aggiorna - Indice corrente</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149821\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"alleverz\">Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"alleverz\">Menu <emph>Strumenti - Aggiorna - Tutti gli indici e le tabelle</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"alleverz\">Scegliete <emph>Strumenti - Aggiorna - Indici e tabelle</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151249\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"alles\">Choose <emph>Tools - Update - Update All </emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"alles\">Menu <emph>Strumenti - Aggiorna - Aggiorna tutto</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"alles\">Scegliete <emph>Strumenti - Aggiorna - Aggiorna tutto</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154839\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Update - Fields </emph>"
msgstr "Menu <emph>Strumenti - Aggiorna - Campi</emph>"
msgstr "Scegliete <emph>Strumenti - Aggiorna - Campi</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148970\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aktverknuepf\">Choose <emph>Tools - Update - Links</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktverknuepf\">Menu <emph>Strumenti - Aggiorna - Collegamenti</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktverknuepf\">Scegliete <emph>Strumenti - Aggiorna - Collegamenti</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147220\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"adiagr\">Choose <emph>Tools - Update - All Charts</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"adiagr\">Menu <emph>Strumenti - Aggiorna - Tutti i grafici</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"adiagr\">Scegliete <emph>Strumenti - Aggiorna - Grafici</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-30 18:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-22 17:19+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561919026.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563815982.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -9479,7 +9479,7 @@ msgctxt ""
"bm_id991519648545589\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fields;editing</bookmark_value> <bookmark_value>edit;fields</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Campo, comando di;modificare</bookmark_value> <bookmark_value>Modificare;comandi di campo</bookmark_value>"
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
@@ -9519,7 +9519,7 @@ msgctxt ""
"par_id761519649446212\n"
"help.text"
msgid "Shows the type of the selected field. The middle and right pane of the dialog contents depends on the field type. For a complete description of the fields see <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"fields\">Fields</link> page."
msgstr ""
msgstr "Mostra il tipo di campo selezionato. Il riquadro centrale e quello a destra della finestra di dialogo dipendono dal tipo di campo. Per una descrizione completa dei comandi di campo consultate la pagina <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"comandi di campo\">Comandi di campo</link>."
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
@@ -10343,7 +10343,7 @@ msgctxt ""
"par_id41550528154857\n"
"help.text"
msgid "You can include the Figure Index Heading or Bibliography Heading styles, as well as any other relevant heading style, to the Table of Contents."
msgstr ""
msgstr "Potete includere all'Indice generale gli stili Intestazione indice figure o Titolo bibliografia, così come qualsiasi altro stile di intestazione pertinente."
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -10359,7 +10359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Opens the <emph>Assign Styles</emph> dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index. Choose the proper heading level on which the style will be included in the index.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Apre la finestra di dialogo <emph>Assegna stile</emph>, in cui si possono selezionare gli stili di paragrafo da includere nell'indice. Scegliete il livello di intestazione appropriato con cui lo stile sarà incluso nell'indice.</ahelp>"
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -12783,7 +12783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149036\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined style for the new table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare un stile predefinito per la nuova tabella.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare uno stile predefinito per la nuova tabella.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -15535,7 +15535,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A8E\n"
"help.text"
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr ""
msgstr "Mantieni all'interno dei margini del testo"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15551,7 +15551,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AA6\n"
"help.text"
msgid "By default, the <emph>Keep inside text boundaries</emph> option is selected when you open a document that was created in a version of Writer older than OpenOffice.org 2.0. However, this option is not selected when you create a document or when you open a document in Microsoft Word format (*.doc)."
msgstr ""
msgstr "L'opzione <emph>Mantieni all'interno dei margini del testo</emph> è selezionata automaticamente quando il documento aperto è stato creato in una versione di Writer anteriore a OpenOffice.org 2.0. Non viene tuttavia selezionata se create un nuovo documento o se aprite un documento in formato Microsoft Word (*.doc)."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153231\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Align\"><emph>Format - Align</emph></link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Formato - Allinea\"><emph>Formato - Allinea</emph></link>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -18359,7 +18359,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/textorientation\">Select the orientation for the text in the cells.</ahelp> You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/textorientation\">Selezionare l'orientazione del testo nelle celle.</ahelp> Per specificare l'orientazione del testo nelle celle di una tabella potete usare le seguenti opzioni di formattazione:"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18375,7 +18375,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10968\n"
"help.text"
msgid "Vertical (top to bottom)"
msgstr ""
msgstr "Verticale (dall'alto verso il basso)"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18391,7 +18391,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10969\n"
"help.text"
msgid "Vertical (bottom to top)"
msgstr ""
msgstr "Verticale (dal basso verso l'alto)"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -26703,7 +26703,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171516900315575\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr ""
msgstr "Tipo di carattere"
#: watermark.xhp
msgctxt ""
@@ -26783,7 +26783,7 @@ msgctxt ""
"par_id831516906589936\n"
"help.text"
msgid "If the watermark in use is a text inserted by the <item type=\"menuitem\">Format - Watermark</item> menu command or by the <link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"classification bar\">document classification settings</link>, you can edit the contents and settings on opening the watermark dialog."
msgstr ""
msgstr "Se la filigrana in uso è un testo inserito col comando di menu <item type=\"menuitem\">Formato - Filigrana</item> o mediante le <link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"barra di classificazione\">impostazioni di classificazione del documento</link>, potete modificarne il contenuto e le opzioni aprendo la finestra di dialogo Filigrana."
#: watermark.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-30 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-22 17:54+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561919154.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563818055.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151206\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon navigator</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
msgstr ""
msgstr "Nella <emph>barra standard</emph>, fate clic sull'icona <emph>Navigatore</emph> <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icona Navigatore</alt></image> per aprire il <emph>Navigatore</emph>."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151238\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View</emph> icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon content view</alt></image>."
msgstr ""
msgstr "Nel <emph>Navigatore</emph>, fate clic sull'icona <emph>Vista contenuto</emph> <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon Vista contenuto</alt></image>."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155139\n"
"help.text"
msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Chapter</emph> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon</alt></image>."
msgstr ""
msgstr "Fate clic su un titolo presente nell'elenco del <emph>Navigatore</emph>, poi clic sull'icona <emph>Alza il capitolo</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icona</alt></image> o <emph>Abbassa il capitolo</emph> <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icona</alt></image>."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1081C\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon promote level</alt></image> or <emph>Demote Level</emph> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>."
msgstr ""
msgstr "Fate clic sull'icona <emph>Alza il livello</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icona Alza livello</alt></image> o <emph>Abbassa il livello</emph> <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icona Abbassa livello</alt></image>."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151352\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown</emph> icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon heading levels</alt></image>, and then select a number from the list."
msgstr ""
msgstr "Fate clic sull'icona <emph>Livelli di intestazione visualizzati</emph> <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icona Livelli di intestazione</alt></image> e selezionate un numero dall'elenco."
#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -8383,7 +8383,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing the Chapter Level of Numbered and Bulleted Lists"
msgstr ""
msgstr "Modificare il livello dei capitoli degli elenchi puntati e numerati"
#: insert_tab_innumbering.xhp
msgctxt ""
@@ -8391,7 +8391,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145078\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting in lists</bookmark_value><bookmark_value>numbering; changing the level of</bookmark_value><bookmark_value>lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;changing chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;changing outline levels</bookmark_value><bookmark_value>bullet lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>lowering chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>rising chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>changing;chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>lowering outline levels</bookmark_value><bookmark_value>rising outline levels</bookmark_value><bookmark_value>changing;outline levels</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Tabulazione; inserire negli elenchi</bookmark_value><bookmark_value>Numerazione; cambiare il livello di</bookmark_value><bookmark_value>Elenco;cambiare i livelli</bookmark_value><bookmark_value>Livello;cambiare i livelli dei capitoli</bookmark_value><bookmark_value>Livello;cambiare i livelli della struttura</bookmark_value><bookmark_value>Elenco puntato;cambiare i livelli</bookmark_value><bookmark_value>Abbassare i livelli dei capitoli</bookmark_value><bookmark_value>Alzare i livelli dei capitoli</bookmark_value><bookmark_value>Cambiare;livelli dei capitoli</bookmark_value><bookmark_value>Abbassare i livelli della struttura</bookmark_value><bookmark_value>Alzare i livelli della struttura</bookmark_value><bookmark_value>Cambiare;livelli della struttura</bookmark_value>"
#: insert_tab_innumbering.xhp
msgctxt ""
@@ -8399,7 +8399,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145078\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">Changing the Chapter Level of Numbered and Bulleted Lists</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Modificare il livello della struttura degli elenchi puntati e numerati\">Modificare il livello dei capitoli degli elenchi puntati e numerati</link></variable>"
#: insert_tab_innumbering.xhp
msgctxt ""
@@ -8407,7 +8407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155909\n"
"help.text"
msgid "To move a numbered or bulleted paragraph down one chapter level, click at the beginning of the paragraph, and then press Tab."
msgstr ""
msgstr "Per spostare un paragrafo puntato o numerato di un livello più in basso nel capitolo, fate clic all'inizio del paragrafo e premete Tab."
#: insert_tab_innumbering.xhp
msgctxt ""
@@ -8415,7 +8415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155859\n"
"help.text"
msgid "To move a numbered or bulleted paragraph up one chapter level, click at the beginning of the paragraph, and then press Shift+Tab."
msgstr ""
msgstr "Per spostare un paragrafo puntato o numerato di un livello più in alto nel capitolo, fate clic all'inizio del paragrafo e premete Maiusc+Tab."
#: insert_tab_innumbering.xhp
msgctxt ""
@@ -8423,7 +8423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153403\n"
"help.text"
msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
msgstr ""
msgstr "Per inserire una tabulazione tra il punto (o il numero) e il testo del paragrafo, fate clic all'inizio del paragrafo e premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
#: join_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
@@ -12231,7 +12231,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Regular Expressions in Text Searches"
msgstr ""
msgstr "Uso delle espressioni regolari nelle ricerche di testo"
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -12239,7 +12239,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150099\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wildcards, see regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>searching; with regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions;searching</bookmark_value><bookmark_value>examples for regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>characters;finding all</bookmark_value><bookmark_value>invisible characters;finding</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks;searching</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Carattere jolly, vedere espressione regolare</bookmark_value><bookmark_value>Ricercare; con espressioni regolari</bookmark_value><bookmark_value>Regolare, espressione;ricercare</bookmark_value><bookmark_value>Esempi di espressioni regolari</bookmark_value><bookmark_value>Carattere;trovare tutto</bookmark_value><bookmark_value>Invisibile, carattere;trovare</bookmark_value><bookmark_value>Paragrafo, segni di;cercare</bookmark_value>"
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -12247,7 +12247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150099\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Using Regular Expressions in Text Searches</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Uso delle espressioni regolari nelle ricerche di testo</link></variable>"
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -12255,7 +12255,7 @@ msgctxt ""
"par_id0509200916345516\n"
"help.text"
msgid "Regular expressions can be used to search for some unspecified or even invisible characters."
msgstr ""
msgstr "Le espressioni regolare possono essere utilizzate per ricercare caratteri non specificati o anche invisibili."
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"par_id421554926388821\n"
"help.text"
msgid "Searching with regular expressions is different from searching with wildcards. %PRODUCTNAME Writer only supports searching with regular expressions."
msgstr ""
msgstr "La ricerca tramite espressioni regolari si differenzia dalla ricerca tramite caratteri jolly. %PRODUCTNAME Writer supporta solo la ricerca tramite espressioni regolari."
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -12271,7 +12271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155182\n"
"help.text"
msgid "You can use regular expressions when you find and replace text in a document. For example, \"s.n\" finds \"sun\" and \"son\"."
msgstr ""
msgstr "Per cercare e sostituire un testo in un documento potete servirvi delle espressioni regolari. Ad esempio, potete usare \"stell.\" per cercare sia \"stella\", sia \"stelle\"."
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -12303,7 +12303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149843\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Find</item> box, type the search term and the regular expression(s) that you want to use in your search."
msgstr ""
msgstr "Nella casella <item type=\"menuitem\">Trova</item>, digitate il termine da ricercare e l'espressione regolare (o le espressioni) da utilizzare nella vostra ricerca."
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -12327,7 +12327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149641\n"
"help.text"
msgid "The regular expression for a single character is a period (.)."
msgstr ""
msgstr "L'espressione regolare che equivale a un singolo carattere è il punto (.)."
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153136\n"
"help.text"
msgid "The regular expression for zero or more occurrences of the previous character is an asterisk. For example: \"123*\" finds \"12\" \"123\", and \"1233\"."
msgstr ""
msgstr "L'espressione regolare che identifica nessuna o più occorrenze del carattere precedente è un asterisco. Ad esempio: \"123*\" identifica \"12\", \"123\" e \"1233\"."
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -12343,7 +12343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149609\n"
"help.text"
msgid "The regular expression combination to search for zero or more occurrences of any character is a period and asterisk (.*)."
msgstr ""
msgstr "La combinazione di espressioni regolari che corrisponde a nessuna o più occorrenze di un carattere è un punto seguito da un asterisco (.*)."
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -12351,7 +12351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149854\n"
"help.text"
msgid "The regular expression for the end of a paragraph is a dollar sign ($). The regular expression character combination for the start of a paragraph is a caret and a period (^.)."
msgstr ""
msgstr "L'espressione regolare per la ricerca della fine di un paragrafo è il simbolo del dollaro ($), mentre la combinazione di espressioni regolari che corrisponde all'inizio di un paragrafo è un accento circonflesso seguito da un punto (^.)."
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -12359,7 +12359,7 @@ msgctxt ""
"par_id0509200916345545\n"
"help.text"
msgid "The regular expression for a tab character is \\t."
msgstr ""
msgstr "L'espressione regolare che equivale a un carattere di tabulazione è \\t."
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -12375,7 +12375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149875\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of regular expressions\">List of regular expressions</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"Elenco delle espressioni regolari\">Elenco delle espressioni regolari</link>"
#: section_edit.xhp
msgctxt ""