update translations for master/6.1 beta1

Change-Id: Id00bd53ed610ba876b177611fec18813fe7f0e36
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2018-05-23 11:50:50 +02:00
parent 70836fdf74
commit e33719de81
3270 changed files with 315956 additions and 231342 deletions

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-23 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-14 14:43+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: ll.org\n"
"Language: fr\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524502365.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1526309031.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -5670,8 +5670,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155930\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focussed but not modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez Oui pour empêcher l'utilisateur d'éditer la valeur du contrôle actif. Le contrôle est activé et peut recevoir le focus mais ne peut pas être modifié.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focused but not modified.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -10343,7 +10343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147348\n"
"help.text"
msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)."
msgstr ""
msgstr "Pour que la fonction renvoie uniquement des répertoires, utilisez le paramètre \"attribut\". La même règle s'applique pour déterminer le nom d'un volume (partition de disque dur, par exemple)."
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -12575,7 +12575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151099\n"
"help.text"
msgid "Years less than 100 and greater than 9999 are supported since %PRODUCTNAME 5.4."
msgstr ""
msgstr "Les années inférieures à 100 et supérieures à 9999 sont prises en charge à partir de %PRODUCTNAME 5.4."
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
@@ -22071,7 +22071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine."
msgstr ""
msgstr "<emph>Name :</emph> nom de la sous-routine."
#: 03090409.xhp
msgctxt ""
@@ -22079,7 +22079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<emph>VarName:</emph> Parameter that you want to pass to the subroutine."
msgstr ""
msgstr "<emph>VarName :</emph> paramètre à transmettre à la sous-routine."
#: 03090409.xhp
msgctxt ""
@@ -23887,7 +23887,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "cCur=Currency ' cCur is an implicit currency variable."
msgstr ""
msgstr "cCur=Currency ' cCur est une variable monétaire implicite."
#: 03101120.xhp
msgctxt ""
@@ -33967,7 +33967,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172348086687\n"
"help.text"
msgid "print ppMth4 ' ppMth4 is calculated to be -1044,94463903636."
msgstr ""
msgstr "print ppMth4 ' ppMth4 est calculé pour être -1044,94463903636."
#: 03140008.xhp
msgctxt ""
@@ -33983,7 +33983,7 @@ msgctxt ""
"par_id230720172348086456\n"
"help.text"
msgid "print ppMth5' ppMth5 is calculated to be -1053,65251102833."
msgstr ""
msgstr "print ppMth5' ppMth5 est calculé pour être -1053,65251102833."
#: 03140008.xhp
msgctxt ""
@@ -34383,7 +34383,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
msgstr ""
msgstr "<emph>durée</emph> représente la période d'amortissement déterminant le nombre de périodes dans l'amortissement de l'actif."
#: 03140012.xhp
msgctxt ""
@@ -34415,7 +34415,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170144223139\n"
"help.text"
msgid "REM Calculate the depreciation during year 1."
msgstr ""
msgstr "REM calcule l'amortissement pendant l'année 1."
#: 03140012.xhp
msgctxt ""
@@ -35415,7 +35415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before."
msgstr ""
msgstr "Exécuter le code à partir de la première ligne, ou du point d'arrêt actif, si le programme s'est déjà arrêté à cet endroit."
#: keys.xhp
msgctxt ""
@@ -35447,7 +35447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor."
msgstr ""
msgstr "Afficher le <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"témoin\">témoin</link> de la variable sur laquelle se trouve le curseur."
#: keys.xhp
msgctxt ""
@@ -35479,7 +35479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement."
msgstr ""
msgstr "Procéder à une exécution étape par étape comme pour F8, mais un appel de fonction est considéré comme <emph>une seule</emph> instruction."
#: keys.xhp
msgctxt ""
@@ -35495,7 +35495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150323\n"
"help.text"
msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection."
msgstr ""
msgstr "Définir ou supprimer un <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"point d'arrêt\">point d'arrêt</link> au niveau de la ligne active ou tous les points d'arrêt de la sélection active."
#: keys.xhp
msgctxt ""
@@ -35511,7 +35511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153963\n"
"help.text"
msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection."
msgstr ""
msgstr "Activer/désactiver le point d'arrêt au niveau de la ligne active ou tous les points d'arrêt de la sélection active."
#: keys.xhp
msgctxt ""