update translations for master/6.1 beta1
Change-Id: Id00bd53ed610ba876b177611fec18813fe7f0e36
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-23 16:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-14 14:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ll.org\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1524502365.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1526309031.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5670,8 +5670,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"01170101.xhp\n"
|
||||
"par_id3155930\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focussed but not modified.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez Oui pour empêcher l'utilisateur d'éditer la valeur du contrôle actif. Le contrôle est activé et peut recevoir le focus mais ne peut pas être modifié.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focused but not modified.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10343,7 +10343,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147348\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour que la fonction renvoie uniquement des répertoires, utilisez le paramètre \"attribut\". La même règle s'applique pour déterminer le nom d'un volume (partition de disque dur, par exemple)."
|
||||
|
||||
#: 03020404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12575,7 +12575,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151099\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Years less than 100 and greater than 9999 are supported since %PRODUCTNAME 5.4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les années inférieures à 100 et supérieures à 9999 sont prises en charge à partir de %PRODUCTNAME 5.4."
|
||||
|
||||
#: 03030107.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22071,7 +22071,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150792\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Name :</emph> nom de la sous-routine."
|
||||
|
||||
#: 03090409.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22079,7 +22079,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154138\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>VarName:</emph> Parameter that you want to pass to the subroutine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>VarName :</emph> paramètre à transmettre à la sous-routine."
|
||||
|
||||
#: 03090409.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23887,7 +23887,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105D9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "cCur=Currency ' cCur is an implicit currency variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cCur=Currency ' cCur est une variable monétaire implicite."
|
||||
|
||||
#: 03101120.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33967,7 +33967,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id230720172348086687\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "print ppMth4 ' ppMth4 is calculated to be -1044,94463903636."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "print ppMth4 ' ppMth4 est calculé pour être -1044,94463903636."
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33983,7 +33983,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id230720172348086456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "print ppMth5' ppMth5 is calculated to be -1053,65251102833."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "print ppMth5' ppMth5 est calculé pour être -1053,65251102833."
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34383,7 +34383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170117395610\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>durée</emph> représente la période d'amortissement déterminant le nombre de périodes dans l'amortissement de l'actif."
|
||||
|
||||
#: 03140012.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34415,7 +34415,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170144223139\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REM Calculate the depreciation during year 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "REM calcule l'amortissement pendant l'année 1."
|
||||
|
||||
#: 03140012.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35415,7 +35415,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159254\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exécuter le code à partir de la première ligne, ou du point d'arrêt actif, si le programme s'est déjà arrêté à cet endroit."
|
||||
|
||||
#: keys.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35447,7 +35447,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151073\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher le <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"témoin\">témoin</link> de la variable sur laquelle se trouve le curseur."
|
||||
|
||||
#: keys.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35479,7 +35479,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156275\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procéder à une exécution étape par étape comme pour F8, mais un appel de fonction est considéré comme <emph>une seule</emph> instruction."
|
||||
|
||||
#: keys.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35495,7 +35495,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150323\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Définir ou supprimer un <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"point d'arrêt\">point d'arrêt</link> au niveau de la ligne active ou tous les points d'arrêt de la sélection active."
|
||||
|
||||
#: keys.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35511,7 +35511,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activer/désactiver le point d'arrêt au niveau de la ligne active ou tous les points d'arrêt de la sélection active."
|
||||
|
||||
#: keys.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user