Updated Slovenian translation

Change-Id: I403c800898f348b46aaf5f17ca96c2341409b7ba
This commit is contained in:
Martin Srebotnjak
2021-11-25 15:05:49 +01:00
committed by Andras Timar
parent 43a347a994
commit e2ec5c1a4e
22 changed files with 2244 additions and 1694 deletions

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-16 18:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 16:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -4648,33 +4648,33 @@ msgstr "_Barva:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:283
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Hairline"
msgstr "Tanka črta/Ločišče"
msgid "Hairline (0.05pt)"
msgstr "Tanka kot las (0,05 tč)"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:284
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Very thin"
msgstr "Zelo tanko"
msgid "Very thin (0.5pt)"
msgstr "Zelo tanka (0,5 tč)"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:285
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Thin"
msgstr "Tanko"
msgid "Thin (0.75pt)"
msgstr "Tanka (0,75 tč)"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:286
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Medium"
msgstr "Srednje"
msgid "Medium (1.5pt)"
msgstr "Srednja (1,5 tč)"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:287
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Thick"
msgstr "Debelo"
msgid "Thick (2.25pt)"
msgstr "Debela (2,25 tč)"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:288
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Extra thick"
msgstr "Zelo debelo"
msgid "Extra thick (4.5pt)"
msgstr "Zelo debela (4,5 tč)"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:289
msgctxt "borderpage|linewidthlb"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-05 17:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 16:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-16 16:34+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -3715,7 +3715,7 @@ msgctxt "labelselectiondialog|noassignment"
msgid "_No assignment"
msgstr "_Brez dodelitve"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/multiline.ui:72
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/multiline.ui:73
msgctxt "multiline|tooltip"
msgid "Multiline Editing"
msgstr "Večvrstično urejanje"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 16:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 16:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-16 18:25+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 16:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 16:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-16 21:29+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-16 22:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 16:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 21:15+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -22662,16 +22662,48 @@ msgctxt ""
"03100500.xhp\n"
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
msgstr "<emph>Izraz:</emph> poljuben numerični izraz, ki ga želite pretvoriti. Če je <emph>izraz</emph> izven obsega med -32768 in 32767, bo javil $[officename] Basic preliv. Nizi, ki jih želite pretvoriti, morajo predstavljati število, napisano kot običajno besedilo (\"123,5\") v obliki, ki jo operacijski sistem privzema za števila."
msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to convert."
msgstr "<emph>Izraz:</emph>Poljuben izraz, ki ga želite pretvoriti."
#: 03100500.xhp
msgctxt ""
"03100500.xhp\n"
"par_id3159415\n"
"help.text"
msgid "If the argument is a number, it is used as numeric value of the expression."
msgstr "Če je podan argument število, se uporabi kot številska vrednost izraza."
#: 03100500.xhp
msgctxt ""
"03100500.xhp\n"
"par_id3159416\n"
"help.text"
msgid "If the argument is string, the function trims the leading whitespace; then it tries to recognize a number in following characters. These syntaxes are recognized: decimal numbers (with optional leading sign) using decimal and group separators of locale configured in $[officename] (group separators are accepted in any position), with optional exponential notation like \"-12e+1\" (where an optionally signed whole decimal number after e or E or d or D defines power of 10); octal numbers like \"&Onnn...\", where \"nnn...\" after \"&O\" or \"&o\" is sequence of characters up to the next non-alphanumeric character, and must be no longer than 11 digits from 0 to 7; hexadecimal numbers like \"&Hnnn...\", where \"nnn...\" after \"&H\" or \"&h\" is sequence of characters up to the next non-alphanumeric character, and must be no longer than 8 digits from 0 to 9, A to F, or a to f. The rest of the string is ignored. If the string is not recognized, e.g. when after trimming leading whitespace it doesn't start with plus, minus, a decimal digit, or \"&\", or when the sequence after \"&O\" is longer than 11 characters or contains an alphabetic character, the numeric value of expression is 0."
msgstr "Če je podani argument niz, funkcija odreže vodilne presledke; nato poskusi prepoznati število v znakih, ki sledijo. Prepoznane so naslednje skladnje številskih zapisov: decimalna števila (z možnostjo predznaka) z uporabo ločil decimalk in skupin/tisočic, kot so določene s krajevnimi nastavitvami v $[officename] (ločila tisočic so dovoljena na poljubnem mestu), z možno eksponentno notacijo, kot je »-12e+1« (kjer neobvezno predznačeno celo desetiško število po e, E, d ali D določa potenco števila 10); osmiška števila, kot je »&Onnn...«, kjer je »nnn...« po »&O« ali »&o« zaporedje znakov do naslednjega ne-alfanumeričnega znaka in ki ne sme biti daljše od 11 števk med 0 in 7; šestnajstiška števila, kot je »&Hnnn...«, kjer je »nnn...« po »&H« ali »&h« zaporedje znakov do naslednjega ne-alfanumeričnega znaka in ki ne sme biti daljše od 8 števk med 0 in 9, A in F ali a in f. Preostanek niza je prezrt. Če niz ni prepoznan, t.j. če se po odrezu vodilnih presledkov ne začne z znakom plus, minus, desetiško števko ali znakom »&« oz. ko je niz po »&O« daljši od 11 znakov ali vsebuje črko abecede, je številska vrednost izraza 0."
#: 03100500.xhp
msgctxt ""
"03100500.xhp\n"
"par_id3159417\n"
"help.text"
msgid "If the argument is an error, the error number is used as numeric value of the expression."
msgstr "Če je podan argument napaka, se številka napake uporabi kot številska vrednost izraza."
#: 03100500.xhp
msgctxt ""
"03100500.xhp\n"
"par_id3159418\n"
"help.text"
msgid "If the argument is a date, number of days since 1899-12-30 (serial date) is used as numeric value of the expression. Time is represented as fraction of a day."
msgstr "Če je podani argument datum, se število dni od 30. 12. 1899 (serijski datum) uporabi kot številska vrednost izraza. Čas je predstavljen kot ulomek dneva."
#: 03100500.xhp
msgctxt ""
"03100500.xhp\n"
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
msgstr "Ta funkcija necela števila vedno zaokroža na najbližje celo število."
msgid "After calculating the numeric value of the expression, it is rounded to the nearest integer (if needed), and if the result is not between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. Otherwise, the result is returned."
msgstr "Po izračunu številske vrednosti izraza se rezultat zaokroži na najbližje celo število (če je potrebno) in če rezultat ni med -32768 in 32767, $[officename] Basic poroča o napaki prekoračitve. Sicer vrne rezultat."
#: 03100600.xhp
msgctxt ""
@@ -35767,7 +35799,7 @@ msgctxt ""
"par_id391633974651050\n"
"help.text"
msgid "<emph>before, after:</emph> optional keyword argument that indicates where the new item will be placed in the <literal>Collection</literal>. Only one of the arguments <literal>before</literal> or <literal>after</literal> can be specified to determine the index or key before which (or after which) the new item is to be placed."
msgstr "<emph>before, after:</emph> neobvezni argument ključnih besed, ki nakazuje, kam bo postavljen novi element v predmet <literal>Collection</literal>. Navedete lahko le enega od argumentov <literal>before</literal> (pred) in <literal>after</literal> (za), da določite indeks ali ključ, pred katerim (ali za katerim) po umeščen novi element."
msgstr "<emph>before, after:</emph> neobvezni argument ključnih besed, ki nakazuje, kam bo postavljen novi element v predmetu <literal>Collection</literal>. Navedete lahko le enega od argumentov <literal>before</literal> (pred) in <literal>after</literal> (za), da določite indeks ali ključ, pred katerim (ali za katerim) bo umeščen novi element."
#: collection.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-16 21:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 16:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 23:42+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -167,7 +167,15 @@ msgctxt ""
"par_id1001623412767893\n"
"help.text"
msgid "To learn more about how to create and execute Python scripts using the <literal>ScriptForge</literal> library, read the help page <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp\" name=\"sfintro_link\">Creating Python Scripts with ScriptForge</link>."
msgstr "Če želite izvedeti več o ustvarjanju in izvajanju skriptov Python s knjižnico <literal>ScriptForge</literal>, glejte stran pomoči <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp\" name=\"Ustvarjanje skriptov Python s pomočjo ScriptForge\">Ustvarjanje skriptov Python s ScriptForge</link>."
msgstr "Če želite izvedeti več o ustvarjanju in izvajanju skriptov Python s knjižnico <literal>ScriptForge</literal>, glejte stran pomoči <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp\" name=\"Izdelava skriptov Python s knjižnico ScriptForge\">Izdelava skriptov Python s knjižnico ScriptForge</link>."
#: lib_ScriptForge.xhp
msgctxt ""
"lib_ScriptForge.xhp\n"
"hd_id781637256119733\n"
"help.text"
msgid "Invoking ScriptForge services"
msgstr "Priklic storitev ScriptForge"
#: lib_ScriptForge.xhp
msgctxt ""
@@ -180,10 +188,10 @@ msgstr "Opisani moduli in razredi se iz uporabniških skriptov kličejo kot stor
#: lib_ScriptForge.xhp
msgctxt ""
"lib_ScriptForge.xhp\n"
"par_id851605659675843\n"
"par_id871637256506167\n"
"help.text"
msgid "The <literal>ScriptForge</literal> Basic library is available from %PRODUCTNAME 7.1 onwards.<br/>Python <literal>scriptforge</literal> module is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
msgstr "Knjižnica <literal>ScriptForge</literal> Basic je na voljo od %PRODUCTNAME 7.1 naprej.<br/>Modul Python <literal>scriptforge</literal> je na voljo od %PRODUCTNAME 7.2 naprej."
msgid "The <literal>Dispose</literal> method is available in all services and should be called to free up resources after usage."
msgstr "Metoda <literal>Dispose</literal> je na voljo v vseh storitvah in jo je potrebno klicati za sprostitev virov po uporabi storitev."
#: lib_ScriptForge.xhp
msgctxt ""
@@ -254,8 +262,8 @@ msgctxt ""
"lib_ScriptForge.xhp\n"
"par_id851506659675843\n"
"help.text"
msgid "All <literal>ScriptForge</literal> Basic routines or identifiers that are prefixed with an underscore character \"_\" are reserved for internal use. They are not meant be used in Basic macros."
msgstr "Vsi podprogrami ali identifikatorji <literal>ScriptForge</literal> Basic s predpono podčrtaja (»_«) so rezervirani za interno uporabo. Uporabi v makrih Basic niso namenjeni."
msgid "All <literal>ScriptForge</literal> Basic routines or identifiers that are prefixed with an underscore character \"_\" are reserved for internal use. They are not meant be used in Basic macros or Python scripts."
msgstr "Vsi podprogrami ali identifikatorji <literal>ScriptForge</literal> Basic s predpono podčrtaja (»_«) so rezervirani za interno uporabo. Uporabi v makrih Basic ali skriptih Python niso namenjeni."
#: lib_depot.xhp
msgctxt ""
@@ -4207,7 +4215,7 @@ msgctxt ""
"par_id431635438771588\n"
"help.text"
msgid "Use the <menuitem>Navigator</menuitem> sidebar to check the names assigned to charts under the <menuitem>OLE objects</menuitem> category."
msgstr "Uporabite zloženi zavihek <menuitem>Krmar</menuitem> v stranski vrstici, da preverite imena, dodeljena grafikonom, in sicer pod kategorijo <menuitem>Predmeti OLE</menuitem>."
msgstr "Uporabite zloženi zavihek <menuitem>Krmar</menuitem> v stranski vrstici, da preverite imena, dodeljena grafikonom. Glejte pod kategorijo <menuitem>Predmeti OLE</menuitem>."
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
@@ -9063,7 +9071,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582884636922\n"
"help.text"
msgid "The Dictionary service is similar to the built-in %PRODUCTNAME Basic <literal>Collection</literal> object, however with more features. For example, <literal>Collection</literal> objects do not support the retrieval of keys. Moreover, Dictionaries provide additional capabilities as replacing keys, testing if a specific key already exists and converting the Dictionary into an Array object or JSON string."
msgstr "Storitev Dictionary je podobna vgrajenemu predmetu %PRODUCTNAME Basic <literal>Collection</literal>, vendar z več funkcionalnosti. Primer: predmeti <literal>Collection</literal> ne podpirajo pridobivanja ključev. Še več, predmeti Dictionary ponujajo dodatne zmožnosti, kot je zamenjava ključev, preizkušanje, če določen ključ že obstaja ter pretvorbo predmeta Dictionary v predmet Array ali niz JSON."
msgstr "Storitev Dictionary je podobna vgrajenemu predmetu %PRODUCTNAME Basic <literal>Collection</literal>, vendar z več funkcionalnostmi. Primer: predmeti <literal>Collection</literal> ne podpirajo pridobivanja ključev. Še več, predmeti Dictionary ponujajo dodatne zmožnosti, kot je zamenjava ključev, preizkušanje, če določen ključ že obstaja, ter pretvorbo predmeta Dictionary v predmet Array ali niz JSON."
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
@@ -10319,7 +10327,7 @@ msgctxt ""
"par_id851985205147348\n"
"help.text"
msgid "<emph>orientation</emph>: Either <literal>PORTRAIT</literal> or <literal>LANDSCAPE</literal>. When absent, left unchanged with respect to the printer settings."
msgstr "<emph>orientation</emph>: določa postavitev strani in ima dve možni vrednosti <literal>PORTRAIT</literal> (pokončno) in <literal>LANDSCAPE</literal> (ležeče). Če argument ni podan, ostane nespremenjen glede na nastavitve tiskalnika."
msgstr "<emph>orientation</emph> določa postavitev strani in ima dve možni vrednosti: <literal>PORTRAIT</literal> (pokončno) in <literal>LANDSCAPE</literal> (ležeče). Če argument ni podan, ostane nespremenjen glede na nastavitve tiskalnika."
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
@@ -10327,7 +10335,7 @@ msgctxt ""
"par_id821985205147330\n"
"help.text"
msgid "<emph>paperformat</emph>: One of the following string values <literal>A3</literal>, <literal>A4</literal>, <literal>A5</literal>, <literal>LETTER</literal>, <literal>LEGAL</literal>, <literal>TABLOID</literal>. Left unchanged when absent."
msgstr "<emph>paperformat</emph>: določa velikost strani oz. papirja in ima eno od naslednjih možnih vrednosti kot niz: <literal>A3</literal>, <literal>A4</literal>, <literal>A5</literal>, <literal>LETTER</literal>, <literal>LEGAL</literal>, <literal>TABLOID</literal>. Če argument ni podan, ostane nespremenjena privzeta vrednost."
msgstr "<emph>paperformat</emph> določa velikost strani oz. papirja in ima eno od naslednjih možnih vrednosti kot niz: <literal>A3</literal>, <literal>A4</literal>, <literal>A5</literal>, <literal>LETTER</literal>, <literal>LEGAL</literal>, <literal>TABLOID</literal>. Če argument ni podan, ostane nespremenjena privzeta vrednost."
#: sf_exception.xhp
msgctxt ""
@@ -11863,7 +11871,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001626271201609\n"
"help.text"
msgid "In the examples below, the first <literal>GetBaseName</literal> method call corresponds to a folder, so the function returns the last component of the path. The second call receives a file name as input, so the name of the file is returned without its extension."
msgstr "V spodnjih primerih prvi klic metode <literal>GetBaseName</literal> ustreza mapi, zato funkcija vrne zadnjo komponento poti. Drugi klic prejme na vhod ime datoteke, zato vrne ime datoteke brez njegove končnice."
msgstr "V spodnjih primerih se prvi klic metode <literal>GetBaseName</literal> nanaša na mapo, zato funkcija vrne zadnjo komponento poti. Drugi klic prejme na vhod ime datoteke, zato vrne ime datoteke brez njegove končnice."
#: sf_filesystem.xhp
msgctxt ""
@@ -16505,6 +16513,518 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#bm_id3691824\" name=\"Calc_Info\">Platform information with INFO(\"system\") Calc formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#bm_id3691824\" name=\"Podatki o platformi s formulo INFO programa Calc\">Podatki o platformi s formulo INFO(\"system\") programa Calc</link>"
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.PopupMenu service"
msgstr "Storitev ScriptForge.PopupMenu"
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"bm_id681600788076499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"PopupMenuService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_popupmenu.xhp\" name=\"PopupMenu service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>PopupMenu</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"PopupMenuService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_popupmenu.xhp\" name=\"Storitev PopupMenu\">Storitev <literal>ScriptForge</literal>.<literal>PopupMenu</literal></link></variable>"
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id181600788076612\n"
"help.text"
msgid "The <literal>PopupMenu</literal> service can be used to create popup menus that can be associated with events or executed by scripts. This service provides the following capabilities:"
msgstr "Storitev <literal>PopupMenu</literal> lahko uporabite za ustvarjanje pojavnih menijev, ki jih lahko povežete z dogodki ali izvajate s skripti. Ta storitev ponuja naslednje zmogljivosti:"
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id301600788076785\n"
"help.text"
msgid "Creation of popup menus with custom entries, checkboxes and radio buttons."
msgstr "Ustvarjanje pojavnih menijev z vnosi, potrditvenimi polji in izbirnimi polji po meri."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id1001600788076848\n"
"help.text"
msgid "Decoration of menu items with icons and tooltips."
msgstr "Okrasitev menijskih elementov z ikonami in namigi."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"hd_id281600788076359\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
msgstr "Priklic storitve"
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id321614902851541\n"
"help.text"
msgid "The <literal>PopupMenu</literal> service can be instantiated in multiple ways. The example below creates a popup menu without associating it with a mouse or application event."
msgstr "Instanco storitve <literal>PopupMenu</literal> lahko tvorite na več načinov. Spodnji primer ustvari pojavni meni brez povezovanja z dogodkom miške ali programa."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"bas_id841636717357955\n"
"help.text"
msgid "MsgBox(\"Selected item ID: \" & vResponse)"
msgstr "MsgBox(\"ID izbranega elementa: \" & vResponse)"
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id341636718182262\n"
"help.text"
msgid "Running the <literal>Sub</literal> defined above will create a popup menu with two entries in the position X=300 and Y=300 on the screen."
msgstr "Izvajanje zgoraj določenega podprograma <literal>Sub</literal> ustvari pojavni meni z dvema vnosoma na položaju X=300 in Y=300 na zaslonu."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id711636493696169\n"
"help.text"
msgid "The prefix <literal>SFWidgets</literal> can be suppressed while invoking the <literal>PopupMenu</literal> service."
msgstr "Predpono <literal>SFWidgets</literal> lahko pri priklicu storitve <literal>PopupMenu</literal> izpustite."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id851635274721129\n"
"help.text"
msgid "The following example defines a <literal>Sub</literal> that can be associated with a mouse event:"
msgstr "Naslednji primer določa podprogram <literal>Sub</literal>, ki ga lahko povežete z dogodkom miške:"
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"bas_id721636488722999\n"
"help.text"
msgid "' Populate popupmenu with items"
msgstr "' Napolni pojavni meni z elementi"
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"bas_id311636488724795\n"
"help.text"
msgid "' Do something based on vResponse"
msgstr "' Stori nekaj na osnovi vResponse"
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id991636718278125\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>Dispose</literal> method to free resources after executing the popup menu."
msgstr "Uporabite metodo <literal>Dispose</literal>, da sprostite vire po izvedbi pojavnega menija."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id531636493797707\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to associate a popup menu with events triggered by %PRODUCTNAME applications, form and dialog controls. Events such as \"Mouse button pressed\" and \"Mouse button released\" are commonly associated with popup menus."
msgstr "Možno je tudi, da pojavni meni povežete z dogodke, ki jih prožijo moduli pisarniškega paketa %PRODUCTNAME ter kontrolniki obrazcev in pogovornih oken. Dogodki, kot sta »Miškin gumb pritisnjen« in »Miškin gumb sproščen«, so običajno povezani s pojavnimi meniji."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id131635275172617\n"
"help.text"
msgid "The examples above can be written in Python as follows:"
msgstr "Zgornje primere lahko zapišemo v Pythonu na sledeč način:"
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"pyc_id916367179574588\n"
"help.text"
msgid "# Populate popupmenu with items"
msgstr "# Napolni pojavni meni z elementi"
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"pyc_id851636718008427\n"
"help.text"
msgid "# Do something based on response"
msgstr "# Stori nekaj na osnovi odziva"
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"hd_id711600788076834\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id461600788076917\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id221600788076591\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
msgstr "Samo za branje"
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id761600788076328\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id67160078807636\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id311600788076756\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id441600788076826\n"
"help.text"
msgid "Character or string that defines how menu items are nested. The default character is \">\"."
msgstr "Znak ali niz, ki določa, kako so elementi menija gnezdeni. Privzeti znak je »>«."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id49160078807654\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id81600788076419\n"
"help.text"
msgid "Character used to define the access key of a menu item. The default character is \"~\"."
msgstr "Znak, ki določa dostopno tipko za menijski element. Privzeta vrednost je »~«."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"hd_id181636719707892\n"
"help.text"
msgid "Menu and Submenus"
msgstr "Meni in podmeniji"
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id741636719725402\n"
"help.text"
msgid "To create a popup menu with submenus, use the character defined in the <literal>SubmenuCharacter</literal> property while creating the menu entry to define where it will be placed. For instance, consider the following menu/submenu hierarchy."
msgstr "Za izdelavo pojavnega menija s podmeniji uporabite znak, določen z lastnostjo <literal>SubmenuCharacter</literal>, medtem ko ustvarjate menijski vnos z določitvijo, kam bo postavljen. Razmislite npr. o naslednji hierarhiji menija/podmenijev."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id211636720111489\n"
"help.text"
msgid "The code below uses the default submenu character \">\" to create the menu/submenu hierarchy defined above:"
msgstr "Spodnja koda uporablja privzeti znak podmenija »>« za tvorbo zgoraj določene hierarhije menija/podmenijev:"
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id121636721243578\n"
"help.text"
msgid "The string \"---\" is used to define line separators in menus or submenus.."
msgstr "Niz »---« je uporabljen za določitev črtnih ločil v menijih in podmenijih."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"hd_id211636723438558\n"
"help.text"
msgid "Using icons"
msgstr "Uporaba ikon"
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id981636723485402\n"
"help.text"
msgid "Items in the popup menu can have icons, which are specified as arguments in the <literal>AddCheckBox</literal>, <literal>AddItem</literal> and <literal>AddRadioButton</literal> methods."
msgstr "Elementi v pojavnem meniju imajo lahko ikone, ki so določene kot argumenti za metode <literal>AddCheckBox</literal>, <literal>AddItem</literal> in <literal>AddRadioButton</literal>."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id881636724112434\n"
"help.text"
msgid "All icons available in %PRODUCTNAME can be used by specifying their path relative to the folder where icon files are located in the installation folder. Icons are located in the following folder:"
msgstr "Vse ikone, ki so na voljo v %PRODUCTNAME, lahko uporabite z določitvijo njihove poti relativno glede na mapo, kjer se nahajajo datoteke ikon v namestitveni mapi. Ikone se nahajajo v naslednji mapi:"
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id941636724808906\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>InstallFolder</literal> property of the <literal>FileSystem</literal> service to determine where %PRODUCTNAME is installed in your system."
msgstr "Uporabite lastnost <literal>InstallFolder</literal> storitve <literal>FileSystem</literal>, da ugotovite, kje na vašem sistemu je nameščen %PRODUCTNAME."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id201636724575911\n"
"help.text"
msgid "This folder contains a series of ZIP files containing the image files of each available icon set. The images inside these ZIP files are organized into folders. To use an icon, specify the icon file with the path to its location inside the ZIP file."
msgstr "Ta mapa vsebuje niz datotek ZIP, ki vsebujejo slikovne datoteke vseh naborov ikon, ki so na voljo. Slike v teh datotekah ZIP so organizirane v mape. Če želite uporabiti ikono, navedite datoteko ikone s potjo do njenega mesta v datoteki ZIP."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id641636724972071\n"
"help.text"
msgid "The example below uses the icon \"sc_newdoc.svg\" that is located inside the \"cmd\" folder. The forward slash \"/\" character is used as the path separator regardless of the operating system."
msgstr "Spodnji primer uporablja ikono »sc_newdoc.svg«, ki se nahaja v mapi »cmd«. Znak poševnice »/« se uporablja kot ločilo v poteh, ne glede na uporabljeni operacijski sistem."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"bas_id121636725026678\n"
"help.text"
msgid "myPopup.AddItem(\"Item A\", Icon := \"cmd/sc_newdoc.svg\")"
msgstr "myPopup.AddItem(\"Element A\", Icon := \"cmd/sc_newdoc.svg\")"
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id691636725233961\n"
"help.text"
msgid "All icon sets have the same internal structure. The actual icon displayed depends on the icon set currently in use."
msgstr "Vsi nabori ikon imajo isto interno strukturo. Dejansko prikazana ikona je odvisna od trenutno uporabljenega nabora ikon."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"hd_id501582887473754\n"
"help.text"
msgid "Methods"
msgstr "Metode"
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the PopupMenu Service"
msgstr "Seznam metod storitve PopupMenu"
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id93158919969864\n"
"help.text"
msgid "Inserts a check box in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item."
msgstr "V pojavni meni vstavi potrditveno polje. Vrne celoštevilsko vrednost, ki identificira vstavljeni element."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id821591631203996\n"
"help.text"
msgid "<emph>menuitem:</emph> Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character."
msgstr "<emph>menuitem:</emph> določa besedilo, ki bo prikazano v meniju. Ta argument definira tudi hierarhijo elementa v meniju z uporabo znaka za podmeni."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id821591631203116\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used."
msgstr "<emph>name:</emph> vrednost niza, ki bo vrnjena ob kliku elementa. Privzeto je uporabljena zadnja komponenta hierarhije menija."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id821591631203133\n"
"help.text"
msgid "<emph>status:</emph> Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>status</emph>: določa, ali je element izbran, ko je ustvarjen meni (privzeta vrednost je <literal>False</literal>)."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id11636721653313\n"
"help.text"
msgid "<emph>icon:</emph> Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used."
msgstr "<emph>icon:</emph> pot in ime ikone, ki bo prikazana, brez vodilnega ločila poti. Dejansko prikazana ikona je odvisna od uporabljenega nabora ikon."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id11636721653208\n"
"help.text"
msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip."
msgstr "<emph>tooltip</emph>: besedilo, ki bo prikazano kot namig."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id93158919963364\n"
"help.text"
msgid "Inserts a menu entry in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item."
msgstr "V pojavni meni vstavi menijski vnos oz. ukaz. Vrne celoštevilsko vrednost, ki identificira vstavljeni element."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id821591631203021\n"
"help.text"
msgid "<emph>menuitem:</emph> Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character."
msgstr "<emph>menuitem:</emph> določa besedilo, ki bo prikazano v meniju. Ta argument definira tudi hierarhijo elementa v meniju z uporabo znaka za podmeni."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id821591631203026\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used."
msgstr "<emph>name:</emph> vrednost niza, ki bo vrnjena ob kliku elementa. Privzeto je uporabljena zadnja komponenta hierarhije menija."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id11636721652886\n"
"help.text"
msgid "<emph>icon:</emph> Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used."
msgstr "<emph>icon:</emph> pot in ime ikone, ki bo prikazana, brez vodilnega ločila poti. Dejansko prikazana ikona je odvisna od uporabljenega nabora ikon."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id11636721653118\n"
"help.text"
msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip."
msgstr "<emph>tooltip</emph>: besedilo, ki bo prikazano kot namig."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"bas_id41158919969106\n"
"help.text"
msgid "myPopup.AddItem(\"Item A\", Tooltip := \"A descriptive message\")"
msgstr "myPopup.AddItem(\"Element A\", Tooltip := \"Opisno sporočilo\")"
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"pyc_id321621534170554\n"
"help.text"
msgid "myPopup.AddItem(\"Item A\", tooltip = \"A descriptive message\")"
msgstr "myPopup.AddItem(\"Element A\", tooltip := \"Opisno sporočilo\")"
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id93158919969399\n"
"help.text"
msgid "Inserts a radio button entry in the popup menu. Returns an integer value that identifies the inserted item."
msgstr "V pojavni meni vstavi izbirni gumb. Vrne celoštevilsko vrednost, ki identificira vstavljeni element."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id821591631203501\n"
"help.text"
msgid "<emph>menuitem:</emph> Defines the text to be displayed in the menu. This argument also defines the hierarchy of the item inside the menu by using the submenu character."
msgstr "<emph>menuitem:</emph> določa besedilo, ki bo prikazano v meniju. Ta argument definira tudi hierarhijo elementa v meniju z uporabo znaka za podmeni."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id821591631228716\n"
"help.text"
msgid "<emph>name:</emph> String value to be returned when the item is clicked. By default, the last component of the menu hierarchy is used."
msgstr "<emph>name:</emph> vrednost niza, ki bo vrnjena ob kliku elementa. Privzeto je uporabljena zadnja komponenta hierarhije menija."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id821591631203643\n"
"help.text"
msgid "<emph>status:</emph> Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = <literal>False</literal>)."
msgstr "<emph>status</emph>: določa, ali je element izbran, ko je ustvarjen meni (privzeta vrednost je <literal>False</literal>)."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id11636721653228\n"
"help.text"
msgid "<emph>icon:</emph> Path and name of the icon to be displayed without the leading path separator. The actual icon shown depends on the icon set being used."
msgstr "<emph>icon:</emph> pot in ime ikone, ki bo prikazana, brez vodilnega ločila poti. Dejansko prikazana ikona je odvisna od uporabljenega nabora ikon."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id11636721653114\n"
"help.text"
msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip."
msgstr "<emph>tooltip</emph>: besedilo, ki bo prikazano kot namig."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id93158919963279\n"
"help.text"
msgid "Displays the popup menu and waits for a user action. Returns the item clicked by the user."
msgstr "Prikaže pojavni meni in počaka na dejanje uporabnika. Vrne element, ki ga je kliknil uporabnik."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id101636726249788\n"
"help.text"
msgid "If the user clicks outside the popup menu ou presses the <keycode>Esc</keycode> key, then no item is selected. In such cases, the returned value depends on the <literal>returnid</literal> parameter. If <literal>returnid = True</literal> and no item is selected, then the value 0 (zero) is returned. Otherwise an empty string \"\" is returned."
msgstr "Če uporabnik klikne izven pojavnega menija ali pritisne <keycode>ubežnico</keycode>, ni izbran noben element. V takšnih primerih je vrnjena vrednost odvisna od parametra <literal>returnid</literal>. Če je <literal>returnid = True</literal> in ni izbran noben element, vrne vrednost 0 (nič). Sicer vrne prazen niz »«."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id821591631202088\n"
"help.text"
msgid "<emph>returnid:</emph> If <literal>True</literal> the selected item ID is returned. If <literal>False</literal> the method returns the item's name (Default = <literal>True</literal>)."
msgstr "<emph>returnid</emph>: če je <literal>True</literal>, vrne ID izbranega elementa. Če je <literal>False</literal>, metoda vrne ime elementa (privzeta vrednost je <literal>True</literal>)."
#: sf_popupmenu.xhp
msgctxt ""
"sf_popupmenu.xhp\n"
"par_id51636726671698\n"
"help.text"
msgid "In the examples below, a popup menu is created and the item's name is returned because the <literal>returnid</literal> argument is set to <literal>False</literal>."
msgstr "V spodnjih primerih je ustvarjen pojavni meni, vrne pa ime elementa, saj je argument <literal>returnid</literal> nastavljen na <literal>False</literal>."
#: sf_services.xhp
msgctxt ""
"sf_services.xhp\n"
@@ -16535,7 +17055,7 @@ msgctxt ""
"par_id351582710868545\n"
"help.text"
msgid "In ScriptForge terminology a service is a collection of methods and properties that can be used for a common purpose. For example, the <literal>String</literal> service provides methods for manipulating strings whereas the <literal>FileSystem</literal> service allows for the manipulation of files and folders."
msgstr "V terminologiji ScriptForge je storitev zbirka metod in lastnosti, ki jih lahko uporabite za splošne namene. Primer: storitev <literal>String</literal> ponuja metode za ravnanje z nizi, storitev <literal>FileSystem</literal> pa omogoča ravnanje z datotekami in mapami."
msgstr "V terminologiji knjižnice ScriptForge je storitev zbirka metod in lastnosti, ki jih lahko uporabite za splošne namene. Primer: storitev <literal>String</literal> ponuja metode za ravnanje z nizi, storitev <literal>FileSystem</literal> pa omogoča ravnanje z datotekami in mapami."
#: sf_services.xhp
msgctxt ""
@@ -16567,7 +17087,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582714020045\n"
"help.text"
msgid "<emph>service</emph>: The name of the service identified as a string in the format \"library.service\":"
msgstr "<emph>storitev</emph>: ime storitve, identificirane kot niz v obliki »knjižnica.storitev«."
msgstr "<emph>service</emph>: ime storitve, identificirane kot niz v obliki »library.service« (torej »knjižnica.storitev«)."
#: sf_services.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 16:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 16:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-16 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 16:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 16:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-16 19:21+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -59841,14 +59841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menu <menuitem>Data Streams...</menuitem>"
msgstr "Izberite <menuitem>Podatki Toki podatkov</menuitem>."
#: live_data_stream.xhp
msgctxt ""
"live_data_stream.xhp\n"
"par_id921633126951835\n"
"help.text"
msgid "This is an experimental feature and is disabled by default. To enable it, go to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> %PRODUCTNAME Advanced</menuitem> and check the option <emph>Enable experimental features (may be unstable)</emph>."
msgstr "To je preskusna funkcionalnost in je privzeto onemogočena. Če jo želite kljub temu omogočiti, izberite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> %PRODUCTNAME Napredno</menuitem> in potrdite polje <emph>Omogoči poskusne funkcionalnosti (lahko je nestabilno)</emph>."
#: solver.xhp
msgctxt ""
"solver.xhp\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-15 12:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-08 17:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 16:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 23:53+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153935\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph> and change the option in <emph>Press Enter to move selection</emph>."
msgstr "Premakne kazalko eno celico nižje v izbranem obsegu. Smer, v katero se kazalka premakne, lahko določite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> %PRODUCTNAME Calc Splošno</emph> in spremenite možnost na <emph>Pritisni vnašalko za premik izbora</emph>."
msgstr "Premakne kazalko eno celico nižje v izbranem obsegu. Smer, v katero se kazalka premakne, lahko določite v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> %PRODUCTNAME Calc Splošno</emph> in spremenite možnost pod <emph>Pritisni vnašalko za premik izbora</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
"par_id681630625395135\n"
"help.text"
msgid "If cell contents have just been copied to the clipboard and no additional editing has been done in the current file, then pressing <keycode>Enter</keycode> will paste clipboard contents to the current cursor position."
msgstr "Če se je vsebina celic ravno kopirala na odložišče in niste izvedli nikakršnega drugega urejanja v trenutni datoteki, potem s pritiskom <keycode>vnašalke</keycode> prilepite vsebino odložišča na trenutni položaj kazalke."
msgstr "Če ste vsebino celic ravno kopirali na odložišče in niste izvedli nikakršnega drugega urejanja v trenutni datoteki, potem s pritiskom <keycode>vnašalke</keycode> prilepite vsebino odložišča na trenutni položaj kazalke."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -649,6 +649,78 @@ msgctxt ""
msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function."
msgstr "Tipka ` se nahaja ob tipki »1« na večini angleških tipkovnic. Če na vaši tipkovnici te tipke ni, lahko funkciji dodelite drugo tipko: izberite Orodja Prilagodi, kliknite zavihek Tipkovnica. Izberite kategorijo »Pogled« in funkcijo »Prikaži/skrij formulo«."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"bm_id3143661\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; duplicate</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets; quick rename</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>preglednice;podvajanje</bookmark_value><bookmark_value>preglednice;hitro preimenovanje</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id271637246984980\n"
"help.text"
msgid "Copying and Renaming Sheets"
msgstr "Kopiranje in preimenovanje delovnih listov"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id781637247029711\n"
"help.text"
msgid "The sheet tabs used to navigate between sheets can be clicked in combination with keyboard keys to perform the following operations:"
msgstr "Zavihke delovnih listov (oz. njihova ušesca), ki se uporabljajo za krmarjenje med delovnimi listi, lahko kliknete v kombinaciji s tipkami na tipkovnici, da izvedete naslednja opravila:"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id741637247123788\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tipke za bližnjico"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id731637247123788\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Učinek"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id211637247123788\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Drag sheet tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+povlek zavihka delovnega lista"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id981637247123788\n"
"help.text"
msgid "Creates a copy of the sheet whose tab was clicked. The copied sheet is placed at the position where the mouse button was released."
msgstr "Ustvari kopijo delovnega lista, katerega zavihek (uho) ste kliknili. Kopirani delovni list se postavi na mesto, kjer ste sprostili miškin gumb."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id211637247123024\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Click sheet tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+klik zavihka delovnega lista"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id981637247123114\n"
"help.text"
msgid "Makes the sheet name editable. Edit the sheet name and press <keycode>Enter</keycode> when finished."
msgstr "Sproži urejanje imena delovnega lista. Uredite ime delovnega lista in pritisnite <keycode>vnašalko</keycode>, ko ste končali."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -703,7 +775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148568\n"
"help.text"
msgid "With a cell selected, press F2 to open cell contents for editing. If the cell contains a formula, use arrow keys to navigate the sheet to easily enter range addresses into the formula."
msgstr "Ko ste izbrali celico, pritisnite tipko F2 , da odprete vsebino celice za urejanje. Če celica vsebuje formulo, uporabite smerne tipke, da krmarite po delovnem listu, kar poenostavi vnos naslovov obsega v formulo."
msgstr "Ko ste izbrali celico, pritisnite tipko F2, da odprete vsebino celice za urejanje. Če celica vsebuje formulo, uporabite smerne tipke, da krmarite po delovnem listu, kar poenostavi vnos naslovov obsega v formulo."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -727,7 +799,7 @@ msgctxt ""
"par_id461629750358215\n"
"help.text"
msgid "Some dialog boxes have input fields with a <emph>Shrink</emph> button. Pressing F2 with the cursor inside such field causes the <emph>Shrink</emph> command to be executed."
msgstr "Obe pogovorni okni vsebujeta vnosna polja z gumbom <emph>Skrči</emph>. Če pritisnete tipko F2 in se kazalka nahaja v takšnem polju, se izvrši ukaz <emph>Skrči</emph>."
msgstr "Nekatera pogovorna okna vsebujejo vnosna polja z gumbom <emph>Skrči</emph>. Če pritisnete tipko F2 in se kazalka nahaja v takšnem polju, se izvrši ukaz <emph>Skrči</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 11:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 16:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 19:33+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -7094,8 +7094,8 @@ msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"par_idN105D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to call the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> after the Database Wizard is finished.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ta ukaz, da prikličete <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Čarovnika za tabele</link>, ko čarovnik za zbirke podatkov dokonča nastavitve.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to call the <link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> after the Database Wizard is finished.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ta ukaz, da prikličete <link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Čarovnika za tabele</link>, ko čarovnik za zbirke podatkov dokonča nastavitve.</ahelp>"
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
@@ -9521,6 +9521,662 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Refreshes the tables. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Osveži tabele. </ahelp>"
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
"tablewizard00.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Wizard"
msgstr "Čarovnik za tabele"
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
"tablewizard00.xhp\n"
"bm_id6009094\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Table Wizard (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>čarovniki;tabele zbirke podatkov (Base)</bookmark_value><bookmark_value>čarovnik za tabele (Base)</bookmark_value>"
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
"tablewizard00.xhp\n"
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Čarovnik za tabele</link>"
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
"tablewizard00.xhp\n"
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Table Wizard helps you to create a database table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">S pomočjo čarovnika za tabele lahko ustvarite tabelo zbirke podatkov.</ahelp>"
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
"tablewizard00.xhp\n"
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard01.xhp\" name=\"Table Wizard - Select fields\">Table Wizard - Select fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard01.xhp\" name=\"Čarovnik za tabele Izbor polj\">Čarovnik za tabele Izbor polj</link>"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Wizard - Select Fields"
msgstr "Čarovnik za tabele Izbor polj"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard01.xhp\">Table Wizard - Select Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard01.xhp\">Čarovnik za tabele Izbor polj</link>"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Select fields from the provided sample tables as a starting point to create your own table."
msgstr "Izberite polja iz danih vzorcev tabel kot začetno točko za ustvarjanje svoje tabele."
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Business"
msgstr "Poslovno"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the business category to see only business sample tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite poslovno kategorijo, če si želite ogledati le vzorce poslovnih tabel.</ahelp>"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Private"
msgstr "Zasebno"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the private category to see only private sample tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite zasebno kategorijo, če si želite ogledati le vzorce zasebnih tabel.</ahelp>"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "Sample tables"
msgstr "Vzorčne tabele"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select one of the sample tables. Then select fields from that table from the left list box. Repeat this step until you have selected all the fields that you need.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite eno izmed vzorčnih tabel. Potem izberite polja iz tabele v seznamskem polju na levi. Ponovite ta korak, dokler ne izberete vseh potrebnih polj.</ahelp>"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN1059E\n"
"help.text"
msgid "Selected Fields"
msgstr "Izbrana polja"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN105A4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže vsa polja, ki bodo vključena v novo tabelo.</ahelp>"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard02.xhp\" name=\"Table Wizard - Set types and formats\">Table Wizard - Set types and formats</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard02.xhp\" name=\"Čarovnik za tabele Nastavitev vrst in oblik\">Čarovnik za tabele Nastavitev vrst in oblik</link>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Wizard - Set Types and Formats"
msgstr "Čarovnik za tabele Nastavitev vrst in oblik"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard02.xhp\">Table Wizard - Set Types and Formats</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard02.xhp\">Čarovnik za tabele Nastavitev vrst in oblik</link>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "Specifies the field information for your selected fields."
msgstr "Določa podatke o polju za izbrana polja."
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "Selected fields"
msgstr "Izbrana polja"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field in order to edit the field information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite polje, za katerega boste uredili podatke o polju.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10574\n"
"help.text"
msgid ""
msgstr ""
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10578\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Remove the selected field from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Odstrani izbrano polje s seznamskega polja.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN1057B\n"
"help.text"
msgid "+"
msgstr "+"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Add a new data field to the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dodajte novo podatkovno polje seznamskemu polju.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10582\n"
"help.text"
msgid "Field information"
msgstr "Podatki o polju"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10586\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Ime polja"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže ime izbranega polja in njegovih podatkov. Če želite, lahko vnesete novo ime.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN1058D\n"
"help.text"
msgid "Field type"
msgstr "Vrsta polja"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite vrsto polja.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"hd_id5486922\n"
"help.text"
msgid "AutoValue"
msgstr "Samodejna vrednost"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_id4198736\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, the values for this data field are generated by the database engine.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Če je nastavljeno na Da, bo vrednosti za to podatkovno polje določal pogon zbirke podatkov.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN106A0\n"
"help.text"
msgid "Entry required"
msgstr "Potreben je vnos"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN106A6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, this field must not be empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Če je nastavljeno na Da, polje ne sme biti prazno.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "Length"
msgstr "Dolžina"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for the data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa število znakov za podatkovno polje.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN1059B\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "Decimalna mesta"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa število decimalnih mest za podatkovno polje. Ta možnost je na voljo le v numeričnih poljih ali poljih z decimalnimi števili.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN105A2\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Privzeta vrednost"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN105A6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa privzeto vrednost za polje Da/Ne (Yes/No).</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10730\n"
"help.text"
msgid "Auto-increment statement"
msgstr "Izjava za samodejno povečanje"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_id6706747\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite določevalnik ukaza SQL, ki daje napotke viru podatkov, da izvrši samodejno povečanje določenega celoštevilskega podatkovnega polja.</ahelp> Primer: naslednja izjava MySQL je uporabljena za povečevanje polja »id« z izjavo AUTO_INCREMENT vsakič, ko izjava ustvari podatkovno polje:"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_id8946501\n"
"help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
msgstr "CREATE TABLE \"tabela1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_id4846949\n"
"help.text"
msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box."
msgstr "Za ta primer morate vnesti AUTO_INCREMENT v polje izjave za samodejno povečanje."
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard03.xhp\" name=\"Table Wizard - Set primary key\">Table Wizard - Set primary key</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard03.xhp\" name=\"Čarovnik za tabele Nastavitev glavnega ključa\">Čarovnik za tabele Nastavitev glavnega ključa</link>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Wizard - Set Primary Key"
msgstr "Čarovnik za tabele Nastavitev glavnega ključa"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard03.xhp\">Table Wizard - Set Primary Key</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard03.xhp\">Čarovnik za tabele Nastavitev glavnega ključa</link>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies a field in the table to be used as a primary key."
msgstr "Določa polje v tabeli, uporabljeno kot primarni ključ."
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Create a primary key"
msgstr "Ustvari primarni ključ"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key. Add a primary key to every database table to uniquely identify each record. For some database systems within %PRODUCTNAME, a primary key is mandatory for editing the tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ukaz za ustvarjanje primarnega ključa. Dodajte primarni ključ vsaki tabeli zbirke podatkov za edinstveno prepoznavanje posameznega zapisa. Za nekatere sisteme zbirke podatkov v %PRODUCTNAME je primarni ključ obvezen za spreminjanje tabel.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Automatically add a primary key"
msgstr "Samodejno dodaj primarni ključ"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically add a primary key as an additional field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ta ukaz, da program samodejno doda primarni ključ v obliki dodatnega polja.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "Use an existing field as a primary key"
msgstr "Uporabi obstoječe polje kot primarni ključ"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use an existing field with unique values as a primary key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ta ukaz, če želite uporabiti obstoječe polje z edinstvenimi vrednostmi kot primarni ključ.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Ime polja"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ime polja.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "Auto value"
msgstr "Samodejna vrednost"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically insert a value and increment the field's value for each new record. The database must support automatic incrementation in order to use the <emph>Auto value</emph> feature.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ta ukaz, da program samodejno vstavi vrednosti in povečave vrednosti polja za vsak nov zapis. Zbirka podatkov mora podpirati samodejni prirast, da lahko uporablja lastnost <emph>Samodejno nastavljena vrednost</emph>.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "Define primary key by several fields"
msgstr "Definiraj primarni ključ z nekaj polji"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key from a combination of several existing fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ta ukaz za ustvarjanje glavnega ključa iz kombinacije več obstoječih polj.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "Available fields"
msgstr "Polja na voljo"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click > to add it to the list of primary key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite polje in kliknite >, da ga dodate na seznam polj primarnega ključa.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "Primary key fields"
msgstr "Polja primarnega ključa"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN1059E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click < to remove it from the list of primary key fields. The primary key is created as a concatenation of the fields in this list, from top to bottom.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite polje in kliknite <, da ga odstranite s seznama polj primarnega ključa. Primarni ključ je ustvarjen z združevanjem polj na seznamu, od zgoraj navzdol.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN105A1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard04.xhp\" name=\"Table Wizard - Create table\">Table Wizard - Create table</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard04.xhp\" name=\"Čarovnik za tabele Ustvarjanje tabele\">Čarovnik za tabele Ustvarjanje tabele</link>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Wizard - Create Table"
msgstr "Čarovnik za tabele Ustvarjanje tabele"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard04.xhp\">Table Wizard - Create Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard04.xhp\">Čarovnik za tabele Ustvarjanje tabele</link>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the table and specify whether you want to modify the table after the wizard is finished."
msgstr "Vnesite ime tabele in določite, ali želite spremeniti tabelo, ko se čarovnik konča."
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Table name"
msgstr "Ime tabele"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa ime tabele.</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN105E4\n"
"help.text"
msgid "Catalog of the table"
msgstr "Katalog tabele"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN105EA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the catalog for the table. (Available only if the database supports catalogs)</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite katalog za tabelo. (Na voljo le, če zbirka podatkov podpira kataloge)</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN10605\n"
"help.text"
msgid "Schema of the table"
msgstr "Shema tabele"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN1060B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the schema for the table. (Available only if the database supports schemas)</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite shemo za tabelo. (Na voljo le, če zbirka podatkov podpira sheme)</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Modify the table design"
msgstr "Spremeni oblikovanje tabele"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and edit the table design.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ta ukaz, če želite shraniti in urediti oblikovanje tabele.</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Insert data immediately"
msgstr "Vstavi podatke nemudoma"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the table design and open the table to enter data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ta ukaz, če želite shraniti oblikovanje tabele in odpreti tabelo za vnašanje podatkov.</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "Create a form based on this table"
msgstr "Ustvari obrazec na osnovi te tabele"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a form based on this table. The form is created on a text document with the last used settings of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ta ukaz, če želite ustvariti obrazec, ki temelji na tej tabeli. Obrazec se ustvari v dokumentu z besedilom z zadnjo uporabljenimi nastavitvami <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Čarovnika za obrazce</link>.</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\" name=\"Table Wizard\">Table Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\" name=\"Čarovnik za tabele\">Čarovnik za tabele</link>"
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 16:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 16:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-16 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-05 17:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 16:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-23 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -2544,651 +2544,3 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "With First Detail - prints the group header on a page only if the first detail record also can be printed on the same page."
msgstr "S prvo podrobnostjo na strani natisne glavo strani le, če je lahko na isti strani natisnjen tudi prvi podrobni zapis."
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
"tablewizard00.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Wizard"
msgstr "Čarovnik za tabele"
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
"tablewizard00.xhp\n"
"bm_id6009094\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Table Wizard (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>čarovniki;tabele zbirke podatkov (Base)</bookmark_value><bookmark_value>čarovnik za tabele (Base)</bookmark_value>"
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
"tablewizard00.xhp\n"
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Čarovnik za tabele</link>"
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
"tablewizard00.xhp\n"
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Table Wizard helps you to create a database table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">S pomočjo čarovnika za tabele lahko ustvarite tabelo zbirke podatkov.</ahelp>"
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
"tablewizard00.xhp\n"
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Table Wizard - Select fields\">Table Wizard - Select fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Čarovnik za tabele Izbor polj\">Čarovnik za tabele Izbor polj</link>"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Wizard - Select Fields"
msgstr "Čarovnik za tabele Izbor polj"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Table Wizard - Select Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Čarovnik za tabele Izbor polj</link>"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Select fields from the provided sample tables as a starting point to create your own table."
msgstr "Izberite polja iz danih vzorcev tabel kot začetno točko za ustvarjanje svoje tabele."
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Business"
msgstr "Poslovno"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the business category to see only business sample tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite poslovno kategorijo, če si želite ogledati le vzorce poslovnih tabel.</ahelp>"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Private"
msgstr "Zasebno"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the private category to see only private sample tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite zasebno kategorijo, če si želite ogledati le vzorce zasebnih tabel.</ahelp>"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "Sample tables"
msgstr "Vzorčne tabele"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select one of the sample tables. Then select fields from that table from the left list box. Repeat this step until you have selected all the fields that you need.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite eno izmed vzorčnih tabel. Potem izberite polja iz tabele v seznamskem polju na levi. Ponovite ta korak, dokler ne izberete vseh potrebnih polj.</ahelp>"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN1059E\n"
"help.text"
msgid "Selected Fields"
msgstr "Izbrana polja"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN105A4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže vsa polja, ki bodo vključena v novo tabelo.</ahelp>"
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Table Wizard - Set types and formats\">Table Wizard - Set types and formats</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Čarovnik za tabele Nastavitev vrst in oblik\">Čarovnik za tabele Nastavitev vrst in oblik</link>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Wizard - Set Types and Formats"
msgstr "Čarovnik za tabele Nastavitev vrst in oblik"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Table Wizard - Set Types and Formats</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Čarovnik za tabele Nastavitev vrst in oblik</link>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "Specifies the field information for your selected fields."
msgstr "Določa podatke o polju za izbrana polja."
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "Selected fields"
msgstr "Izbrana polja"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field in order to edit the field information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite polje, za katerega boste uredili podatke o polju.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10578\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Remove the selected field from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Odstrani izbrano polje s seznamskega polja.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN1057B\n"
"help.text"
msgid "+"
msgstr "+"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Add a new data field to the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dodajte novo podatkovno polje seznamskemu polju.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10582\n"
"help.text"
msgid "Field information"
msgstr "Podatki o polju"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10586\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Ime polja"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikaže ime izbranega polja in njegovih podatkov. Če želite, lahko vnesete novo ime.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN1058D\n"
"help.text"
msgid "Field type"
msgstr "Vrsta polja"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite vrsto polja.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"hd_id5486922\n"
"help.text"
msgid "AutoValue"
msgstr "Samodejna vrednost"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_id4198736\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, the values for this data field are generated by the database engine.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Če je nastavljeno na Da, bo vrednosti za to podatkovno polje določal pogon zbirke podatkov.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN106A0\n"
"help.text"
msgid "Entry required"
msgstr "Potreben je vnos"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN106A6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, this field must not be empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Če je nastavljeno na Da, polje ne sme biti prazno.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "Length"
msgstr "Dolžina"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for the data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa število znakov za podatkovno polje.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN1059B\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "Decimalna mesta"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa število decimalnih mest za podatkovno polje. Ta možnost je na voljo le v numeričnih poljih ali poljih z decimalnimi števili.</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN105A2\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Privzeta vrednost"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN105A6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa privzeto vrednost za polje Da/Ne (Yes/No).</ahelp>"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN10730\n"
"help.text"
msgid "Auto-increment statement"
msgstr "Izjava za samodejno povečanje"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_id6706747\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vnesite določevalnik ukaza SQL, ki daje napotke viru podatkov, da izvrši samodejno povečanje določenega celoštevilskega podatkovnega polja.</ahelp> Primer: naslednja izjava MySQL je uporabljena za povečevanje polja »id« z izjavo AUTO_INCREMENT vsakič, ko izjava ustvari podatkovno polje:"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_id8946501\n"
"help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
msgstr "CREATE TABLE \"tabela1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_id4846949\n"
"help.text"
msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box."
msgstr "Za ta primer morate vnesti AUTO_INCREMENT v polje izjave za samodejno povečanje."
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Table Wizard - Set primary key\">Table Wizard - Set primary key</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Čarovnik za tabele Nastavitev glavnega ključa\">Čarovnik za tabele Nastavitev glavnega ključa</link>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Wizard - Set Primary Key"
msgstr "Čarovnik za tabele Nastavitev glavnega ključa"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Table Wizard - Set Primary Key</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Čarovnik za tabele Nastavitev glavnega ključa</link>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies a field in the table to be used as a primary key."
msgstr "Določa polje v tabeli, uporabljeno kot primarni ključ."
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Create a primary key"
msgstr "Ustvari primarni ključ"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key. Add a primary key to every database table to uniquely identify each record. For some database systems within %PRODUCTNAME, a primary key is mandatory for editing the tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ukaz za ustvarjanje primarnega ključa. Dodajte primarni ključ vsaki tabeli zbirke podatkov za edinstveno prepoznavanje posameznega zapisa. Za nekatere sisteme zbirke podatkov v %PRODUCTNAME je primarni ključ obvezen za spreminjanje tabel.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Automatically add a primary key"
msgstr "Samodejno dodaj primarni ključ"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically add a primary key as an additional field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ta ukaz, da program samodejno doda primarni ključ v obliki dodatnega polja.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "Use an existing field as a primary key"
msgstr "Uporabi obstoječe polje kot primarni ključ"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use an existing field with unique values as a primary key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ta ukaz, če želite uporabiti obstoječe polje z edinstvenimi vrednostmi kot primarni ključ.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr "Ime polja"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ime polja.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "Auto value"
msgstr "Samodejna vrednost"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically insert a value and increment the field's value for each new record. The database must support automatic incrementation in order to use the <emph>Auto value</emph> feature.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ta ukaz, da program samodejno vstavi vrednosti in povečave vrednosti polja za vsak nov zapis. Zbirka podatkov mora podpirati samodejni prirast, da lahko uporablja lastnost <emph>Samodejno nastavljena vrednost</emph>.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "Define primary key by several fields"
msgstr "Definiraj primarni ključ z nekaj polji"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key from a combination of several existing fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ta ukaz za ustvarjanje glavnega ključa iz kombinacije več obstoječih polj.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "Available fields"
msgstr "Polja na voljo"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click > to add it to the list of primary key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite polje in kliknite >, da ga dodate na seznam polj primarnega ključa.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "Primary key fields"
msgstr "Polja primarnega ključa"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN1059E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click < to remove it from the list of primary key fields. The primary key is created as a concatenation of the fields in this list, from top to bottom.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite polje in kliknite <, da ga odstranite s seznama polj primarnega ključa. Primarni ključ je ustvarjen z združevanjem polj na seznamu, od zgoraj navzdol.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
"par_idN105A1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Table Wizard - Create table\">Table Wizard - Create table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Čarovnik za tabele Ustvarjanje tabele\">Čarovnik za tabele Ustvarjanje tabele</link>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Wizard - Create Table"
msgstr "Čarovnik za tabele Ustvarjanje tabele"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Table Wizard - Create Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Čarovnik za tabele Ustvarjanje tabele</link>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the table and specify whether you want to modify the table after the wizard is finished."
msgstr "Vnesite ime tabele in določite, ali želite spremeniti tabelo, ko se čarovnik konča."
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Table name"
msgstr "Ime tabele"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa ime tabele.</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN105E4\n"
"help.text"
msgid "Catalog of the table"
msgstr "Katalog tabele"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN105EA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the catalog for the table. (Available only if the database supports catalogs)</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite katalog za tabelo. (Na voljo le, če zbirka podatkov podpira kataloge)</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN10605\n"
"help.text"
msgid "Schema of the table"
msgstr "Shema tabele"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN1060B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the schema for the table. (Available only if the database supports schemas)</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite shemo za tabelo. (Na voljo le, če zbirka podatkov podpira sheme)</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Modify the table design"
msgstr "Spremeni oblikovanje tabele"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and edit the table design.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ta ukaz, če želite shraniti in urediti oblikovanje tabele.</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Insert data immediately"
msgstr "Vstavi podatke nemudoma"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the table design and open the table to enter data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ta ukaz, če želite shraniti oblikovanje tabele in odpreti tabelo za vnašanje podatkov.</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "Create a form based on this table"
msgstr "Ustvari obrazec na osnovi te tabele"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a form based on this table. The form is created on a text document with the last used settings of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite ta ukaz, če želite ustvariti obrazec, ki temelji na tej tabeli. Obrazec se ustvari v dokumentu z besedilom z zadnjo uporabljenimi nastavitvami <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Čarovnika za obrazce</link>.</ahelp>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Table Wizard\">Table Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Čarovnik za tabele\">Čarovnik za tabele</link>"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-16 20:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 16:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -4846,8 +4846,8 @@ msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"FilterName_writer_png_Export\n"
"help.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG Portable Network Graphic"
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
msgstr "PNG Portable Network Graphics"
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -6606,8 +6606,8 @@ msgctxt ""
"data_new.xhp\n"
"par_idN105E0\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> helps you to add a table to the new database file."
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Čarovnik za tabele</link> vam pomaga dodati tabelo novi datoteki zbirke podatkov."
msgid "The <link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> helps you to add a table to the new database file."
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Čarovnik za tabele</link> vam pomaga dodati tabelo novi datoteki zbirke podatkov."
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
@@ -7518,8 +7518,8 @@ msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
"par_idN1061E\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new table using the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>:"
msgstr "V %PRODUCTNAME lahko ustvarite novo tabelo z uporabo <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Čarovnika za tabele</link>:"
msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new table using the <link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>:"
msgstr "V %PRODUCTNAME lahko ustvarite novo tabelo z uporabo <link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Čarovnika za tabele</link>:"
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
@@ -7870,8 +7870,8 @@ msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_idN1078F\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Čarovnik za tabele</link>"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Čarovnik za tabele</link>"
#: database_main.xhp
msgctxt ""
@@ -7921,6 +7921,22 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>Tools - Development Tools</menuitem>"
msgstr "Potrdite <menuitem>Orodja Razvojna orodja</menuitem>."
#: dev_tools.xhp
msgctxt ""
"dev_tools.xhp\n"
"par_id241637079282587\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_developmenttoolsdockingwindow.svg\" id=\"img_id341637079282588\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id651637079282589\">Icon Development Tools</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_developmenttoolsdockingwindow.svg\" id=\"img_id341637079282588\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id651637079282589\">Ikona Razvojna orodja</alt></image>"
#: dev_tools.xhp
msgctxt ""
"dev_tools.xhp\n"
"par_id991637079282590\n"
"help.text"
msgid "Development Tools"
msgstr "Razvojna orodja"
#: dev_tools.xhp
msgctxt ""
"dev_tools.xhp\n"
@@ -15887,7 +15903,7 @@ msgctxt ""
"par_id9965406690\n"
"help.text"
msgid "Not supported: Apple Macintosh (Devanagari)"
msgstr "Nepodprto: Apple Macintosh (devangarijska)"
msgstr "Nepodprto: Apple Macintosh (devanagarijska)"
#: lotusdbasediff.xhp
msgctxt ""
@@ -16582,8 +16598,8 @@ msgctxt ""
"main.xhp\n"
"par_idN10841\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Čarovnik za tabele</link>"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Čarovnik za tabele</link>"
#: main.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-05 17:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-26 01:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 16:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 18:52+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -6582,8 +6582,8 @@ msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id7374187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izpiše polja, na voljo za vrsto polja, ki je določena v seznamu <emph>Vrsta</emph>. Če želite vstaviti polje, kliknite polje, izberite obliko v seznamu »Vstavi sklic v« in nato kliknite <emph>Vstavi</emph>.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Refer using\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izpiše polja, na voljo za vrsto polja, ki je določena v seznamu <emph>Vrsta</emph>. Če želite vstaviti polje, kliknite polje, izberite obliko v seznamu »Sklic z« in nato kliknite <emph>Vstavi</emph>.</ahelp>"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6598,16 +6598,16 @@ msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id2171086\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, click the format that you want to use."
msgstr "Na seznamu <emph>Vstavi sklic v</emph> kliknite obliko, kakršno želite uporabiti."
msgid "In the <emph>Refer using</emph> list, click the format that you want to use."
msgstr "Na seznamu <emph>Sklic z</emph> kliknite obliko, kakršno želite uporabiti."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"hd_id3154333\n"
"help.text"
msgid "Insert reference to"
msgstr "Vstavi sklic v"
msgid "Refer using"
msgstr "Sklic z"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6638,8 +6638,8 @@ msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3150039\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "Stran"
msgid "Page number (unstyled)"
msgstr "Številka strani (brez sloga)"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6654,8 +6654,8 @@ msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3150681\n"
"help.text"
msgid "Reference"
msgstr "Sklic"
msgid "Referenced text"
msgstr "Referenčno besedilo"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6670,7 +6670,7 @@ msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3149972\n"
"help.text"
msgid "Above/Below"
msgid "Above”/“Below"
msgstr "Zgoraj/spodaj"
#: 04090002.xhp
@@ -6686,8 +6686,8 @@ msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3148705\n"
"help.text"
msgid "As Page Style"
msgstr "Kot slog strani"
msgid "Page number (styled)"
msgstr "Številka strani (s slogom)"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -15935,7 +15935,7 @@ msgctxt ""
"par_id521629211712372\n"
"help.text"
msgid "<emph>Paragraph area:</emph> the object is positioned considering the whole width available for the paragraph, including indent spaces."
msgstr "<emph>Področje Odstavek:</emph> predmet je umeščen glede na celotno širino, ki je na voljo za odstavek, vključno s presledki za zamik."
msgstr "<emph>Področje odstavka:</emph> predmet je umeščen glede na celotno širino, ki je na voljo za odstavek, vključno s presledki za zamik."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16015,7 +16015,7 @@ msgctxt ""
"par_id741629211922065\n"
"help.text"
msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box."
msgstr "Rezultat možnosti poravnav, ki ste jih izbrali, si lahko ogledate v polju Predogled."
msgstr "Rezultat izbranih nastavitev poravnav si lahko ogledate v polju Predogled."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -20143,7 +20143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151390\n"
"help.text"
msgid "Ordered lists and unordered lists created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Toggle Ordered List\">Toggle Ordered List</link> and <link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Toggle Unordered List\">Toggle Unordered List</link> icons of the <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"object bar\">Formatting</link> bar use <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatting\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>. They are not list styles."
msgstr "Oštevilčeni in označeni seznami, ustvarjeni z uporabo pogovornega okna <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oštevilčevanje/oznake\">Oznake in oštevilčevanje</link> ali z ikonama <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Vključi/izključi uroštevilčeniejeni seznam\">Vključi/izključi oštevilčeni seznam</link> in <link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Vključi/izključi označeni seznam\">Vključi/izključi označeni seznam</link> v vrstici <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Vrstica Oblikovanje\">Oblikovanje</link>, uporabljajo <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatting\" name=\"Neposredno oblikovanje\">neposredno oblikovanje</link>. Tu ne gre za sloge seznama."
msgstr "Oštevilčeni in označeni seznami, ustvarjeni z uporabo pogovornega okna <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oštevilčevanje/oznake\">Oznake in oštevilčevanje</link> ali z ikonama <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Vključi/izključi oštevilčeni seznam\">Vključi/izključi oštevilčeni seznam</link> in <link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Vključi/izključi označeni seznam\">Vključi/izključi označeni seznam</link> v vrstici <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Vrstica Oblikovanje\">Oblikovanje</link>, uporabljajo <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatting\" name=\"Neposredno oblikovanje\">neposredno oblikovanje</link>. Tu ne gre za sloge seznama."
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
@@ -24215,7 +24215,7 @@ msgctxt ""
"par_id901630941406987\n"
"help.text"
msgid "The Accessibility Check tool traverses the document structure and gather all possible accessibility issues. The check can be run manually through the menu or it will be triggered after PDF export dialog, when the PDF/UA support is enabled."
msgstr "Orodje Preverjanje dostopnosti za invalide prečesa strukturo dokumenta in zbere vse možne težave z dostopnostjo. Preverjanje lahko zaženete ročno prek menija ali pa se izvede z uporabo pogovornega okna izvoza v PDF, če je vključena podpora za PDF/UA."
msgstr "Orodje Preverjanje dostopnosti za invalide prečeše strukturo dokumenta in zbere vse možne težave z dostopnostjo. Preverjanje lahko zaženete ročno prek menija ali pa se izvede z uporabo pogovornega okna izvoza v PDF, če je vključena podpora za PDF/UA."
#: accessibility_check.xhp
msgctxt ""
@@ -24255,7 +24255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121630943721145\n"
"help.text"
msgid "Common accessibility checks"
msgstr "Preverjanje dostopnosti za invalide"
msgstr "Preverjanje pogostih težav z dostopnostjo"
#: accessibility_check.xhp
msgctxt ""
@@ -24279,7 +24279,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001630941860410\n"
"help.text"
msgid "Check that the document language is set, or that all styles that are in use, have the language set."
msgstr "Ali je jezik dokumenta je določen oz. ali imajo vsi uporabljeni slogi določen jezik?"
msgstr "Ali je jezik dokumenta določen oz. ali imajo vsi uporabljeni slogi določen jezik?"
#: accessibility_check.xhp
msgctxt ""
@@ -24335,7 +24335,7 @@ msgctxt ""
"par_id651630942022847\n"
"help.text"
msgid "Check for footnotes and endnotes, which should be avoided."
msgstr "Ali dokument vsebuje sprotne in končne opombe, ki se jim je potrebno izogibati?"
msgstr "Ali dokument vsebuje sprotne in končne opombe, ki se jim je načeloma potrebno izogibati?"
#: accessibility_check.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-23 23:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 16:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 19:27+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145715\n"
"help.text"
msgid "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where the object is anchored. You can move an anchor or, keeping other object constraints in mind, position an object relative to the anchor's reference point by dragging the object. To change the anchoring options of an item, right-click the item, and then choose an option from the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> submenu."
msgstr "Ko vstavite predmet, sliko ali okvir, se pojavi ikona sidra tam, kjer je predmet zasidran. Lahko premaknete sidro ali pa, upoštevajoče omejitve drugih predmetov, umestite predmet relativno na sklicno točko sidra tako, da ga povlečete, kamor želite. Če želite spremeniti možnosti sidranja elementa, z desnim gumbom kliknite element in nato izberite možnost iz podmenija <item type=\"menuitem\">Zasidraj</item>."
msgstr "Ko vstavite predmet, sliko ali okvir, se pojavi ikona sidra tam, kjer je predmet zasidran. Lahko premaknete sidro ali pa, upoštevajoče omejitve drugih predmetov, umestite predmet relativno na sklicno točko sidra tako, da ga povlečete na želeno mesto. Če želite spremeniti možnosti sidranja elementa, z desnim gumbom kliknite element in nato izberite možnost iz podmenija <item type=\"menuitem\">Zasidraj</item>."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -9871,7 +9871,7 @@ msgctxt ""
"par_id121633463140208\n"
"help.text"
msgid "Read the help page <link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\" name=\"pageorientation_link\">Changing Page Orientation</link> to learn more about advanced configurations that can be defined concerning page orientation."
msgstr "Preberite stran pomoči <link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\" name=\"Usmerjenost strani\">Spreminjanje usmerjenosti strani</link>,kjer izveste več o naprednih prilagoditvah, ki jih lahko določite glede usmerjenosti strani."
msgstr "Preberite stran pomoči <link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\" name=\"Usmerjenost strani\">Spreminjanje usmerjenosti strani</link>, kjer izveste več o naprednih prilagoditvah, ki jih lahko določite glede usmerjenosti strani."
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -10695,7 +10695,7 @@ msgctxt ""
"par_id51633462306574\n"
"help.text"
msgid "If the applied has to be changed again at a certain point in the document (for instance, to switch back from landscape to portrait orientation), place the cursor at this point and repeat the steps previously described."
msgstr "Če želite uveljavljeno ponovno spremenit na določenem mestu v dokumentu (npr. preklopiti nazaj iz ležeče v pokončno usmerjenost), postavite kazalko na tisto mesto in ponovite poprej opisane korake."
msgstr "Če želite uveljavljeno znova spremeniti na določenem mestu v dokumentu (npr. preklopiti nazaj iz ležeče v pokončno usmerjenost), postavite kazalko na tisto mesto in ponovite poprej opisane korake."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt ""
"hd_id181615419889677\n"
"help.text"
msgid "To Manually Override the “Next style” of a Page Style"
msgstr "Kako ročno preglasite naslednji slog sloga strani"
msgstr "Kako ročno preglasite »naslednji« slog sloga strani"
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -11967,7 +11967,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641630957309611\n"
"help.text"
msgid "Protecting fields and bookmarks from changes"
msgstr "Varovanje polj in zaznamkov pred spremembami"
msgstr "Zaščita polj in zaznamkov pred spreminjanjem"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
"par_id621630957319188\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Protect Document - Protect Fields</menuitem> to protect all fields against changes. Use this protection to prevent accidental changes in fields."
msgstr "Izberite <menuitem>Orodja Zaščiti dokument Zaščiti polja</menuitem>, da zaščitite vsa polja glede sprememb. S to zaščito preprečite naključne spremembe v poljih."
msgstr "Izberite <menuitem>Orodja Zaščiti dokument Zaščiti polja</menuitem>, da zaščitite vsa polja pred spreminjanjem. S to zaščito preprečite naključne spremembe v poljih."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -12174,8 +12174,8 @@ msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3154856\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format for the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For footnotes the footnote number is inserted."
msgstr "V seznamu <emph>Vstavi sklic v</emph> izberite obliko navzkrižnega sklica. <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Oblika\">Oblika</link> določa vrsto informacij, ki so prikazane kot navzkrižni sklic. »Sklic« npr. vstavi ciljno besedilo, »Stran« pa številko strani, kjer se cilj nahaja. Pri sprotnih opombah je vstavljena številka sprotne opombe."
msgid "In the <emph>Refer using</emph> list, select the format for the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For footnotes the footnote number is inserted."
msgstr "V seznamu <emph>Sklic z</emph> izberite obliko navzkrižnega sklica. <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Oblika\">Oblika</link> določa vrsto informacij, ki so prikazane kot navzkrižni sklic. »Sklic« npr. vstavi ciljno besedilo, »Stran« pa številko strani, kjer se cilj nahaja. Pri sprotnih opombah je vstavljena številka sprotne opombe."
#: references.xhp
msgctxt ""
@@ -12246,8 +12246,8 @@ msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3150968\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format of the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object."
msgstr "V seznamu <emph>Vstavi sklic v</emph> izberite obliko navzkrižnega sklica. <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Oblika\">Oblika</link> določa vrsto informacij, ki so prikazane kot navzkrižni sklic. »Sklic« npr. vstavi kategorijo napisa in besedilo napisa predmeta."
msgid "In the <emph>Refer using</emph> list, select the format of the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object."
msgstr "V seznamu <emph>Sklic z</emph> izberite obliko navzkrižnega sklica. <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Oblika\">Oblika</link> določa vrsto informacij, ki so prikazane kot navzkrižni sklic. »Sklic« npr. vstavi kategorijo napisa in besedilo napisa predmeta."
#: references.xhp
msgctxt ""
@@ -14151,7 +14151,7 @@ msgctxt ""
"par_id1211890\n"
"help.text"
msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a large cell and divide it into individual cells."
msgstr "Izberete lahko soležne celice in jih spojite v eno večjo celico. V nasprotni smeri lahko veliko celico, ki je bila ustvarjena s spajanjem celic razdelite nazaj na manjše celice."
msgstr "Izberete lahko soležne celice in jih spojite v eno večjo celico. V nasprotni smeri lahko veliko celico, ki je bila ustvarjena s spajanjem celic, razdelite nazaj na manjše celice."
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 16:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 16:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-23 20:01+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -4623,12 +4623,12 @@ msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|DefineCustomSlideShow"
msgid "Creates a custom slide show."
msgstr "Ustvari projekcijo po meri."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/displaywindow.ui:54
#: sd/uiconfig/simpress/ui/displaywindow.ui:55
msgctxt "displaywindow|STR_DISPLAYMODE_EDITMODES"
msgid "Edit Modes"
msgstr "Načini urejanja"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/displaywindow.ui:106
#: sd/uiconfig/simpress/ui/displaywindow.ui:107
msgctxt "displaywindow|STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES"
msgid "Master Modes"
msgstr "Načini matric"
@@ -5418,12 +5418,12 @@ msgctxt "layoutmenu|insert"
msgid "_Insert Slide"
msgstr "_Vstavi prosojnico"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:54
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:55
msgctxt "layoutwindow|label5"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:106
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:107
msgctxt "layoutwindow|label6"
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 16:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 16:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -2437,17 +2437,17 @@ msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:19
#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:20
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
msgstr "Priljubljeni"
#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:260
#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:261
msgctxt "charmapcontrol|label2"
msgid "Recent"
msgstr "Nedavni znaki"
#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:499
#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:500
msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
msgid "More Characters…"
msgstr "Dodatni znaki ..."
@@ -2492,7 +2492,7 @@ msgctxt "cmisline|no"
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: sfx2/uiconfig/ui/commandpopup.ui:35
#: sfx2/uiconfig/ui/commandpopup.ui:36
msgctxt "commandpopup|entry"
msgid "Search command"
msgstr "Poišči ukaz"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 16:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 16:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-23 19:57+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -4585,7 +4585,7 @@ msgctxt "javadisableddialog|JavaDisabledDialog"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
msgstr "Za to opravilo potrebuje %PRODUCTNAME izvajalno okolje Java (JRE). Uporaba JRE pa je bila onemogočena. Želite omogočiti uporabo JRE zdaj?"
#: svtools/uiconfig/ui/linewindow.ui:18
#: svtools/uiconfig/ui/linewindow.ui:19
msgctxt "linewindow|none_line_button"
msgid "None"
msgstr "Brez"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 16:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-16 18:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 16:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
@@ -8241,164 +8241,224 @@ msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yezidi"
msgstr "Jezidska"
#: include/svx/strings.hrc:1757
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Extended-B"
msgstr "Arabska, razširjena B"
#: include/svx/strings.hrc:1758
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cypro-Minoan"
msgstr "Ciprsko-minejska"
#: include/svx/strings.hrc:1759
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Extended-B"
msgstr "Etiopska, razširjena B"
#: include/svx/strings.hrc:1760
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Extended-B"
msgstr "Kana, razširjena B"
#: include/svx/strings.hrc:1761
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-F"
msgstr "Latinica, razširitev F"
#: include/svx/strings.hrc:1762
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-G"
msgstr "Latinica, razširitev G"
#: include/svx/strings.hrc:1763
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Uyghur"
msgstr "Stara ujgurska"
#: include/svx/strings.hrc:1764
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangsa"
msgstr "Tangsajska"
#: include/svx/strings.hrc:1765
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Toto"
msgstr "Totojska"
#: include/svx/strings.hrc:1766
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A"
msgstr "Zlogovna abeceda kanadskih Indijancev, razširjena A"
#: include/svx/strings.hrc:1767
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vithkuqi"
msgstr "Vitkukijska"
#: include/svx/strings.hrc:1768
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Znamenny Musical Notation"
msgstr "Znamennyjev glasbeni zapis"
#: include/svx/strings.hrc:1770
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR"
msgid "Left-to-right (LTR)"
msgstr "Od leve proti desni (LTR)"
#: include/svx/strings.hrc:1759
#: include/svx/strings.hrc:1771
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL"
msgid "Right-to-left (RTL)"
msgstr "Od desne proti levi (RTL)"
#: include/svx/strings.hrc:1760
#: include/svx/strings.hrc:1772
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Uporabi nastavitve nadrejenega predmeta"
#. page direction
#: include/svx/strings.hrc:1762
#: include/svx/strings.hrc:1774
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI"
msgid "Left-to-right (horizontal)"
msgstr "Od leve proti desni (vodoravno)"
#: include/svx/strings.hrc:1763
#: include/svx/strings.hrc:1775
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI"
msgid "Right-to-left (horizontal)"
msgstr "Od desne proti levi (vodoravno)"
#: include/svx/strings.hrc:1764
#: include/svx/strings.hrc:1776
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT"
msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr "Od desne proti levi (navpično)"
#: include/svx/strings.hrc:1765
#: include/svx/strings.hrc:1777
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT"
msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr "Od leve proti desni (navpično)"
#: include/svx/strings.hrc:1766
#: include/svx/strings.hrc:1778
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_BTT_VERT"
msgid "Bottom-to-top, left-to-right (vertical)"
msgstr "Od spodaj navzgor, od leve proti desni (navpično)"
#: include/svx/strings.hrc:1768
#: include/svx/strings.hrc:1780
msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK"
msgid "Fontwork"
msgstr "Stavec"
#: include/svx/strings.hrc:1770
#: include/svx/strings.hrc:1782
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DSIGNED_BY"
msgid "Digitally signed by:"
msgstr "Digitalno podpisano:"
#: include/svx/strings.hrc:1771
#: include/svx/strings.hrc:1783
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DATE"
msgid "Date: %1"
msgstr "Datum: %1"
#: include/svx/strings.hrc:1773
#: include/svx/strings.hrc:1785
msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency:"
msgstr "Prosojnost:"
#. strings related to borders
#: include/svx/strings.hrc:1777
#: include/svx/strings.hrc:1789
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE"
msgid "No Borders"
msgstr "Brez obrob"
#: include/svx/strings.hrc:1778
#: include/svx/strings.hrc:1790
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER"
msgid "Outer Border Only"
msgstr "Samo zunanje obrobe"
#: include/svx/strings.hrc:1779
#: include/svx/strings.hrc:1791
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
msgid "Outer Border and Horizontal Lines"
msgstr "Zunanje obrobe in vodoravne črte"
#: include/svx/strings.hrc:1780
#: include/svx/strings.hrc:1792
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
msgid "Outer Border and All Inner Lines"
msgstr "Zunanje obrobe in vse notranje črte"
#: include/svx/strings.hrc:1781
#: include/svx/strings.hrc:1793
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERVERI"
msgid "Outer Border and Vertical Lines"
msgstr "Zunanje obrobe in navpične črte"
#: include/svx/strings.hrc:1782
#: include/svx/strings.hrc:1794
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
msgid "Outer Border Without Changing Inner Lines"
msgstr "Zunanje obrobe brez spreminjanja notranjih črt"
#: include/svx/strings.hrc:1783
#: include/svx/strings.hrc:1795
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
msgid "Diagonal Lines Only"
msgstr "Samo diagonalne črte"
#: include/svx/strings.hrc:1784
#: include/svx/strings.hrc:1796
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALDOWN"
msgid "Diagonal Down Border"
msgstr "Diagonalne obrobe navzdol"
#: include/svx/strings.hrc:1785
#: include/svx/strings.hrc:1797
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALUP"
msgid "Diagonal Up Border"
msgstr "Diagonalne obrobe navzgor"
#: include/svx/strings.hrc:1786
#: include/svx/strings.hrc:1798
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_CRISSCROSS"
msgid "Criss-Cross Border"
msgstr "Križne obrobe"
#: include/svx/strings.hrc:1787
#: include/svx/strings.hrc:1799
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
msgid "All Four Borders"
msgstr "Vse štiri obrobe"
#: include/svx/strings.hrc:1788
#: include/svx/strings.hrc:1800
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
msgid "Left and Right Borders Only"
msgstr "Samo leve in desne obrobe"
#: include/svx/strings.hrc:1789
#: include/svx/strings.hrc:1801
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
msgid "Top and Bottom Borders Only"
msgstr "Samo zgornje in spodnje obrobe"
#: include/svx/strings.hrc:1790
#: include/svx/strings.hrc:1802
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOMHORI"
msgid "Top and Bottom Borders, and All Horizontal Lines"
msgstr "Zgornje in spodnje obrobe ter vse vodoravne črte"
#: include/svx/strings.hrc:1791
#: include/svx/strings.hrc:1803
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
msgid "Left Border Only"
msgstr "Samo leve obrobe"
#: include/svx/strings.hrc:1792
#: include/svx/strings.hrc:1804
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT"
msgid "Right Border Only"
msgstr "Samo desne obrobe"
#: include/svx/strings.hrc:1793
#: include/svx/strings.hrc:1805
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP"
msgid "Top Border Only"
msgstr "Samo zgornje obrobe"
#: include/svx/strings.hrc:1794
#: include/svx/strings.hrc:1806
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTBOTTOM"
msgid "Bottom Border Only"
msgstr "Samo spodnje obrobe"
#: include/svx/strings.hrc:1795
#: include/svx/strings.hrc:1807
msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR"
msgid "Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
msgstr "Zgornje in spodnje obrobe ter vse notranje črte"
#: include/svx/strings.hrc:1796
#: include/svx/strings.hrc:1808
msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER"
msgid "Left and Right Borders, and All Inner Lines"
msgstr "Leve in desne obrobe ter vse notranje črte"
@@ -11606,17 +11666,17 @@ msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
msgid "Intellectual Property"
msgstr "Intelektualna lastnina"
#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:57
#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:58
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
msgid "None"
msgstr "Brez"
#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:146
#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:147
msgctxt "colorwindow|label1"
msgid "Recent"
msgstr "Zadnje uporabljeno"
#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:183
#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:184
msgctxt "colorwindow|color_picker_button"
msgid "Custom Color…"
msgstr "Barva po meri ..."
@@ -12044,22 +12104,22 @@ msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored."
msgstr "Celotna vsebina glave bo izbrisana in je ne bo mogoče obnoviti."
#: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:132
#: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:133
msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_INFINITY"
msgid "_Infinity"
msgstr "_Neskončno"
#: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:150
#: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:151
msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_CUSTOM"
msgid "_Custom..."
msgstr "Po _meri ..."
#: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:58
#: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:59
msgctxt "directionwindow|RID_SVXSTR_PERSPECTIVE"
msgid "_Perspective"
msgstr "_Perspektiva"
#: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:76
#: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:77
msgctxt "dockingwindow|RID_SVXSTR_PARALLEL"
msgid "P_arallel"
msgstr "_Vzporedno"
@@ -13854,72 +13914,72 @@ msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|FindReplaceDialog"
msgid "Finds or replaces text or formats in the current document."
msgstr "Najde ali zamenja besedilo ali oblike trenutnega dokumenta."
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:59
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:60
msgctxt "floatingareastyle|label1"
msgid "_Angle:"
msgstr "_Kot:"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:79
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:80
msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text"
msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style."
msgstr "Določite kot sukanja za slog senčenja preliva."
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:103
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:104
msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text"
msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees."
msgstr "Zasukajte za 45 stopinj nasprotno smeri urinega kazalca."
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:127
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:128
msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text"
msgid "Rotate clockwise by 45 degrees."
msgstr "Zasukajte za 45 stopinj v smeri urinega kazalca."
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:171
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:172
msgctxt "floatingareastyle|label4"
msgid "_Start value:"
msgstr "_Začetna vrednost:"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:185
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:186
msgctxt "floatingareastyle|label5"
msgid "_End value:"
msgstr "_Končna vrednost:"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:198
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:199
msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text"
msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
msgstr "Vnesite vrednost prosojnosti za začetno točko preliva, kjer 0 % predstavlja polno prekrivnost in 100 % polno prosojnost."
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:211
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:212
msgctxt "floatingareastyle|end|tooltip_text"
msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
msgstr "Vnesite vrednost prosojnosti za končno točko preliva, kjer 0 % predstavlja polno prekrivnost in 100 % polno prosojnost."
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:237
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:238
msgctxt "floatingareastyle|label6"
msgid "_Border:"
msgstr "O_broba:"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:250
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:251
msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text"
msgid "Specify the border value of gradient transparency."
msgstr "Določite vrednost roba prosojnosti preliva."
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:277
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:278
msgctxt "floatingareastyle|label2"
msgid "Center _X:"
msgstr "Sredina _X:"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:291
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:292
msgctxt "floatingareastyle|label3"
msgid "Center _Y:"
msgstr "Sredina _Y:"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:304
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:305
msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text"
msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center."
msgstr "Določite vodoravni odmik od središča za slog senčenja preliva v odstotkih. 50 % predstavlja vodoravno središče."
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:317
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:318
msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text"
msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center."
msgstr "Določite navpični odmik od središča za slog senčenja preliva v odstotkih. 50 % predstavlja navpično središče."
@@ -14094,67 +14154,67 @@ msgctxt "floatingcontour|extended_tip|FloatingContour"
msgid "Changes the contour of the selected object. %PRODUCTNAME uses the contour when determining the text wrap options for the object."
msgstr "Spremeni obris izbranega predmeta. %PRODUCTNAME uporabi obris, ko določa možnosti oblivanja z besedilom za predmet."
#: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:57
#: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:58
msgctxt "floatinglineproperty|label1"
msgid "Custom Line Width:"
msgstr "Širina črte po meri:"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:44
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:45
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT"
msgid "_Left Align"
msgstr "_Levo poravnano"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:61
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:62
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER"
msgid "_Center"
msgstr "_Sredina"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:78
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:79
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT"
msgid "_Right Align"
msgstr "_Desno poravnano"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:95
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:96
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_WORD"
msgid "_Word Justify"
msgstr "_Obojestransko"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:112
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:113
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH"
msgid "S_tretch Justify"
msgstr "Raz_tegnjeno obojestransko"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:19
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:20
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT"
msgid "_Very Tight"
msgstr "_Zelo stisnjeno"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:34
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:35
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT"
msgid "_Tight"
msgstr "_Stisnjeno"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:49
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:50
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL"
msgid "_Normal"
msgstr "_Navadno"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:64
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:65
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE"
msgid "_Loose"
msgstr "_Ohlapno"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:79
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:80
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE"
msgid "Very _Loose"
msgstr "Zelo o_hlapno"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:94
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:95
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM"
msgid "_Custom..."
msgstr "Po _meri ..."
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:109
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:110
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS"
msgid "_Kern Character Pairs"
msgstr "_Spodsekaj pare znakov"
@@ -14710,17 +14770,17 @@ msgctxt "inspectortextpanel|value"
msgid "Values"
msgstr "Vrednosti"
#: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:58
#: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:59
msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_BRIGHT"
msgid "_Bright"
msgstr "_Svetlo"
#: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:76
#: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:77
msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_NORMAL"
msgid "_Normal"
msgstr "_Navadno"
#: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:94
#: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:95
msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_DIM"
msgid "_Dim"
msgstr "_Zatemnjeno"
@@ -15050,77 +15110,77 @@ msgctxt "extended_tip|OptGridPage"
msgid "Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid."
msgstr "Določa nastavitve za nastavljivo mrežo na straneh dokumenta. Ta mreža vam pomaga določiti natančen položaj predmetov. Prav tako lahko nastavite to mrežo skladno z »magnetno« mrežo pripenjanja."
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:18
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:19
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1"
msgid "Spacing: 1"
msgstr "Razmik: 1"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:35
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:36
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115"
msgid "Spacing: 1.15"
msgstr "Razmik: 1,15"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:52
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:53
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15"
msgid "Spacing: 1.5"
msgstr "Razmik: 1,5"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:69
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:70
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2"
msgid "Spacing: 2"
msgstr "Razmik: 2"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:106
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:107
msgctxt "paralinespacingcontrol|label3"
msgid "Line Spacing:"
msgstr "Razmik med vrsticami:"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:122
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:123
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Single"
msgstr "Enojno"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:123
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:124
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.15 Lines"
msgstr "1,15 vrstice"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:124
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:125
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.5 Lines"
msgstr "1,5 vrstice"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:125
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:126
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
msgstr "Dvojno"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:126
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:127
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Proportional"
msgstr "Sorazmerno"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:127
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:128
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "At least"
msgstr "Najmanj"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:128
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:129
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Leading"
msgstr "Vodilno"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:129
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:130
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksno"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:141
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:142
msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label"
msgid "Value:"
msgstr "Vrednost:"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:198
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:199
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Vrednost po meri"
@@ -16513,72 +16573,72 @@ msgctxt "stylemenu|edit"
msgid "Edit Style..."
msgstr "Uredi slog ..."
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:37
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:38
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_WIREFRAME"
msgid "_Wire Frame"
msgstr "_Žični okvir"
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:55
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:56
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_MATTE"
msgid "_Matt"
msgstr "_Matirano"
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:73
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:74
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_PLASTIC"
msgid "_Plastic"
msgstr "_Plastično"
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:91
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:92
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METAL"
msgid "Me_tal"
msgstr "Me_talno"
#: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:35
#: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:36
msgctxt "tablewindow|moreoptions"
msgid "_More Options"
msgstr "Dodatne _možnosti"
#: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:39
#: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:40
msgctxt "tablewindow|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
msgstr "Dodatne možnosti"
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:60
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:61
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight"
msgid "Very Tight"
msgstr "Zelo stisnjeno"
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:77
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:78
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight"
msgid "Tight"
msgstr "Stisnjeno"
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:94
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:95
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal"
msgid "Normal"
msgstr "Navadno"
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:111
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:112
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose"
msgid "Loose"
msgstr "Ohlapno"
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:128
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:129
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose"
msgid "Very Loose"
msgstr "Zelo ohlapno"
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:145
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:146
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom"
msgid "Last Custom Value"
msgstr "Zadnja vrednost po meri"
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:177
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:178
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning"
msgid "0.0"
msgstr "0,0"
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:187
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:188
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
msgstr "Vrednost po meri"
@@ -16628,62 +16688,62 @@ msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatorji"
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:74
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:75
msgctxt "textunderlinecontrol|none"
msgid "(Without)"
msgstr "(Brez)"
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:92
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:93
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
msgid "Single"
msgstr "Enojno"
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:108
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:109
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
msgstr "Dvojno"
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:124
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:125
msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text"
msgid "Bold"
msgstr "Krepko"
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:140
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:141
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
msgstr "Pikasto"
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:156
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:157
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
msgstr "Pikasto, krepko"
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:172
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:173
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
msgstr "Črtkano"
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:188
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:189
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
msgstr "Dolge črtice"
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:204
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:205
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
msgstr "Pika črta"
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:220
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:221
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
msgstr "Pika pika črta"
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:236
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:237
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
msgstr "Valovito"
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:249
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:250
msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options..."
msgstr "Dodatne _možnosti ..."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from uui/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-18 10:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 16:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-12 11:01+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -859,32 +859,6 @@ msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_BTN"
msgid "~Reload"
msgstr "Po~novno naloži"
#: uui/inc/strings.hrc:87
msgctxt "STR_READONLYOPEN_TITLE"
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument je samo za branje"
#: uui/inc/strings.hrc:88
msgctxt "STR_READONLYOPEN_MSG"
msgid ""
"Document file '$(ARG1)' is read-only.\n"
"\n"
"Open read-only or select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable."
msgstr ""
"Datoteka dokumenta »$(ARG1)« je samo za branje.\n"
"\n"
"Odprite dokument v načinu samo za branje ali izberite Obvesti, da ga odprete samo za branja in da prejmete obvestilo, ko bo dokument spet na voljo za urejanje."
#: uui/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_READONLYOPEN_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Odpri ~samo za branje"
#: uui/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_READONLYOPEN_NOTIFY_BTN"
msgid "~Notify"
msgstr "~Obvesti"
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8
msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"
msgid "Authentication Code"