update translations for 7.6.0 rc3

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Id5898b2b9e8d86165254314ba5b6d9f39ae2b0e6
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2023-08-07 13:50:31 +02:00
parent a6bc06de12
commit de6c38f195
233 changed files with 7856 additions and 8251 deletions

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-19 00:34+0000\n"
"Last-Translator: 田中 秀宗 <hidemune@tanaka-cs.co.jp>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "列(行)フィールドピボットテーブルをクリックし、
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat after."
msgstr ""
msgstr "スライドショーを指定の時間停止した後に繰り返して再生するには、[スライドショー] > [スライドショーの設定]にある、プレゼンテーションモード「次の時間停止後 繰り返して表示」を設定します。"
#. 5SoBD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:73
@@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "表計算のセルに日付や時刻を入力したいですか?日付
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:96
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert your metadata in your document with Insert ▸ Fields ▸ More Fields… ▸ Document or DocInformation."
msgstr "ドキュメントにメタデータを挿入するには、 [挿入]>[フィールド]>[その他のフィールド]>[ドキュメント] または [ドキュメント情報] 。"
msgstr "文書にメタデータを挿入するには、[挿入] > [フィールド] > [その他のフィールド...]を開いて [ドキュメント]タブまたは[ドキュメント情報]タブから挿入します。"
#. FHorg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:97
@@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "マクロの記録機能を有効にするには、 [ツール]>[オプ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:113
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to insert a placeholder for an image in a Writer template? Use Insert ▸ Fields ▸ More fields, click Functions tab, choose PlaceHolder for Type and Image for Format."
msgstr "Writerテンプレートに画像のプレースホルダーを挿入したい場合は、 [挿入]>[フィールド]>[他のフィールド]>[機能]と選択をして、フィールドタイプを[プレースホルダー] 、書式に[画像]を選択します。"
msgstr "Writerテンプレートに画像のプレースホルダーを挿入したい場合は、メニュー [挿入] > [フィールド] > [その他のフィールド]にある[機能]タブを開きます。そして、フィールドタイプに「プレースホルダー、書式に画像を選ます。"
#. sSeTz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:114

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-20 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 08:24+0000\n"
"Last-Translator: 田中 秀宗 <hidemune@tanaka-cs.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cycle Cell Reference Types"
msgstr "セル参照の種類を切り替え"
msgstr "セル参照の切り替え"
#. 8Zduf
#: CalcCommands.xcu
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Track Changes"
msgstr "変更の追跡表示"
msgstr "変更の追跡表示"
#. Cs6vq
#: CalcCommands.xcu
@@ -24136,7 +24136,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Donate to LibreOffice"
msgstr "LibreOfficeに寄付する"
msgstr "LibreOfficeに寄付する"
#. yeHyu
#: GenericCommands.xcu
@@ -24496,7 +24496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Control"
msgstr "テーブルコントロール"
msgstr "テーブル コントロール"
#. uxkbv
#: GenericCommands.xcu
@@ -26506,7 +26506,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Control"
msgstr "テーブルコントロール"
msgstr "テーブル コントロール"
#. 7wECp
#: GenericCommands.xcu
@@ -27036,7 +27036,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "More Fields"
msgstr "他のフィールド"
msgstr "その他のフィールド"
#. xqvRY
#: GenericCommands.xcu
@@ -30686,7 +30686,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Track Changes"
msgstr ""
msgstr "変更の追跡を表示"
#. GL6vQ
#: WriterCommands.xcu
@@ -30696,7 +30696,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Show"
msgstr ""
msgstr "表示"
#. G4pnW
#: WriterCommands.xcu
@@ -30706,7 +30706,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show track changes"
msgstr ""
msgstr "変更の追跡を表示します"
#. DjViC
#: WriterCommands.xcu
@@ -30786,7 +30786,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Up to Outline Level..."
msgstr ""
msgstr "以上のアウトラインレベルを表示..."
#. CFeE5
#: WriterCommands.xcu
@@ -31036,7 +31036,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~More Fields..."
msgstr "他のフィールド(~M)..."
msgstr "その他のフィールド(~M)..."
#. dGxyV
#: WriterCommands.xcu
@@ -31146,7 +31146,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rich Text Content Control"
msgstr ""
msgstr "リッチテキスト コンテンツ コントロール"
#. pHBMZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -31166,7 +31166,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Rich Text Content Control"
msgstr ""
msgstr "リッチテキスト コンテンツ コントロールの挿入"
#. xE4wr
#: WriterCommands.xcu
@@ -31176,7 +31176,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Check Box Content Control"
msgstr ""
msgstr "チェックボックス コンテンツ コントロール"
#. QPuv9
#: WriterCommands.xcu
@@ -31196,7 +31196,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Check Box Content Control"
msgstr ""
msgstr "チェックボックス コンテンツ コントロールの挿入"
#. 2Kf7D
#: WriterCommands.xcu
@@ -31206,7 +31206,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Drop-Down List Content Control"
msgstr ""
msgstr "ドロップダウンリスト コンテンツ コントロール"
#. hmCAn
#: WriterCommands.xcu
@@ -31226,7 +31226,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Drop-Down List Content Control"
msgstr ""
msgstr "ドロップダウンリスト コンテンツ コントロールの挿入"
#. agSkR
#: WriterCommands.xcu
@@ -31236,7 +31236,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Picture Content Control"
msgstr ""
msgstr "画像コンテンツ コントロール"
#. vSB3h
#: WriterCommands.xcu
@@ -31256,7 +31256,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Picture Content Control"
msgstr ""
msgstr "画像コンテンツ コントロールの挿入"
#. Ng2Dd
#: WriterCommands.xcu
@@ -31266,7 +31266,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Date Content Control"
msgstr ""
msgstr "日付コンテンツ コントロール"
#. invwf
#: WriterCommands.xcu
@@ -31286,7 +31286,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Date Content Control"
msgstr ""
msgstr "日付コンテンツ コントロールの挿入"
#. DVPaR
#: WriterCommands.xcu
@@ -31296,7 +31296,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Plain Text Content Control"
msgstr ""
msgstr "プレーンテキスト コンテンツ コントロール"
#. CA2zB
#: WriterCommands.xcu
@@ -31316,7 +31316,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Plain Text Content Control"
msgstr ""
msgstr "プレーンテキスト コンテンツ コントロールの挿入"
#. AE2A3
#: WriterCommands.xcu
@@ -31326,7 +31326,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Combo Box Content Control"
msgstr ""
msgstr "コンボボックス コンテンツ コントロール"
#. e4Xi7
#: WriterCommands.xcu
@@ -31346,7 +31346,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Combo Box Content Control"
msgstr ""
msgstr "コンボボックス コンテンツ コントロールの挿入"
#. HxFAE
#: WriterCommands.xcu
@@ -31456,7 +31456,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Index Entry"
msgstr ""
msgstr "目次と索引の項目登録"
#. ukK6N
#: WriterCommands.xcu
@@ -31466,7 +31466,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Index Entry..."
msgstr ""
msgstr "目次と索引の項目(~I)..."
#. iAFni
#: WriterCommands.xcu
@@ -33666,7 +33666,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Unnumbered Entry"
msgstr "番号付けなしの入力"
msgstr "行頭記号なしで挿入"
#. iDerQ
#: WriterCommands.xcu
@@ -37166,7 +37166,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
msgstr ""
msgstr "OLEオブジェクト"
#. nCSvk
#: WriterFormWindowState.xcu
@@ -37646,7 +37646,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
msgstr ""
msgstr "OLEオブジェクト"
#. v45LV
#: WriterGlobalWindowState.xcu
@@ -38166,7 +38166,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
msgstr ""
msgstr "OLEオブジェクト"
#. 5GFnw
#: WriterReportWindowState.xcu
@@ -38466,7 +38466,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
msgstr ""
msgstr "OLEオブジェクト"
#. gaswH
#: WriterWebWindowState.xcu
@@ -39126,7 +39126,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
msgstr ""
msgstr "OLEオブジェクト"
#. Tgtuj
#: WriterWindowState.xcu
@@ -39776,7 +39776,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OLE Object"
msgstr "OLE オブジェクト"
msgstr "OLEオブジェクト"
#. URXoj
#: XFormsWindowState.xcu

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 17:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-01 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -6027,7 +6027,7 @@ msgstr "下線"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:8
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
msgid "Header and Footer"
msgstr "ヘッダーおよびフッター"
msgstr "ヘッダーフッター"
#. HmAnf
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:24

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-07 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -5508,7 +5508,7 @@ msgstr "フレーム"
#: sw/inc/strings.hrc:577
msgctxt "STR_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr ""
msgstr "OLEオブジェクト"
#. db5Tg
#: sw/inc/strings.hrc:578
@@ -12115,7 +12115,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:296
msgctxt "captionoptions|label5"
msgid "_Up to level:"
msgstr "レベルまで(_U):"
msgstr "次のレベル以上(_U):"
#. 3istp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:310
@@ -15013,7 +15013,7 @@ msgstr "フィールドの表示内容を固定させます。この指定を付
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:348
msgctxt "flddocumentpage|levelft"
msgid "_Up to level:"
msgstr ""
msgstr "次のレベル以上(_U):"
#. sCNGP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:364
@@ -15361,13 +15361,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:405
msgctxt "fldvarpage|label5"
msgid "_Up to level:"
msgstr ""
msgstr "次のレベル以上(_U):"
#. uXVGk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:418
msgctxt "fldvarpage|separatorft"
msgid "Se_parator:"
msgstr ""
msgstr "区切り(_P):"
#. xWPdj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:432
@@ -15379,7 +15379,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:434
msgctxt "fldvarpage|level"
msgid "[None]"
msgstr ""
msgstr "[なし]"
#. 3eiSX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:438
@@ -17839,7 +17839,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:140
msgctxt "insertbreak|clearlb0"
msgid "[None]"
msgstr ""
msgstr "[なし]"
#. dGBC7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:141
@@ -19282,7 +19282,7 @@ msgstr "現在の設定をテストできる アカウントの設定をテス
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:357
msgctxt "mailconfigpage|label2"
msgid "Outgoing Email Server (SMTP Only)"
msgstr ""
msgstr "送信メールサーバー(SMTPのみ)"
#. 5yzqi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:372
@@ -20944,7 +20944,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:22
msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog"
msgid "Sending Email messages"
msgstr ""
msgstr "メールを送信中"
#. SAQKs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:42
@@ -20962,13 +20962,13 @@ msgstr "送信メールサーバーへの接続が確立"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:107
msgctxt "mmsendmails|label1"
msgid "Connection Status"
msgstr ""
msgstr "接続状態"
#. v56TS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:150
msgctxt "mmsendmails|transferstatus"
msgid "%1 of %2 emails processed"
msgstr ""
msgstr "メールが送信されました: %1 / %2 件"
#. 6VN4T
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:166
@@ -20980,19 +20980,19 @@ msgstr "送信休止"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:201
msgctxt "mmsendmails|errorstatus"
msgid "Emails not sent: %1"
msgstr ""
msgstr "未送信のメール: %1"
#. 2CxFG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:248
msgctxt "mmsendmails|nameft"
msgid "Task"
msgstr ""
msgstr "タスク"
#. oohKd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:259
msgctxt "mmsendmails|statusft"
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "状態"
#. kEpcV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:276
@@ -21004,7 +21004,7 @@ msgstr "詳細"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:293
msgctxt "mmsendmails|label2"
msgid "Transfer Status"
msgstr ""
msgstr "転送状態"
#. c2i5B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:20
@@ -21034,19 +21034,19 @@ msgstr "コピー(_C)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_CHAPTER"
msgid "Delete Heading"
msgstr ""
msgstr "見出しを削除"
#. eivVr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER"
msgid "Move Heading Up"
msgstr ""
msgstr "見出しを上に移動"
#. VEcRd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER"
msgid "Move Heading Down"
msgstr ""
msgstr "見出しを下に移動"
#. FJZdw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87
@@ -21358,7 +21358,7 @@ msgstr "マスター表示切り替え"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:270
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contenttoggle"
msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open."
msgstr "マスタードキュメントが開かれている状況で、マスターモードと通常モードを切り替えます。"
msgstr "マスタードキュメントが開いていれば、マスター表示と通常表示を切り替えます。"
#. aVJn7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:377
@@ -21460,7 +21460,7 @@ msgstr "ナビゲーターリストの表示/非表示を切り替えます。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570
msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text"
msgid "Promote Outline Level"
msgstr ""
msgstr "アウトラインレベルを上げる"
#. dvQYH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574
@@ -21484,7 +21484,7 @@ msgstr "選択した見出しと、その下の見出しのアウトラインレ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
msgid "Move Heading Up"
msgstr ""
msgstr "見出しを上に移動"
#. mwCBQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606
@@ -21496,7 +21496,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618
msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text"
msgid "Move Heading Down"
msgstr ""
msgstr "見出しを下に移動"
#. sGNbn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622
@@ -21538,7 +21538,7 @@ msgstr "マスター表示切り替え"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:771
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|globaltoggle"
msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open."
msgstr "マスタードキュメントが開かれている状況で、マスターモードと通常モードを切り替えます。"
msgstr "マスタードキュメントが開いていれば、マスター表示と通常表示を切り替えます。"
#. HS3W2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:793
@@ -21550,7 +21550,7 @@ msgstr "編集"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:797
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|edit"
msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened."
msgstr ""
msgstr "ナビゲーターの一覧で選択しているコンポーネントの内容を編集します。ファイルを選択している場合は、編集するためにファイルを開きます。目次の場合は、目次と索引ダイアログを開きます。"
#. svmCG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:809
@@ -21574,7 +21574,7 @@ msgstr "挿入"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:829
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|insert"
msgid "Inserts a file, an index, or a new document into the master document."
msgstr "マスタードキュメントにファイル索引、または新しいドキュメントを挿入します。"
msgstr "マスタードキュメントにファイル索引、新規ドキュメントを挿入します。"
#. MvgHM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:851
@@ -21586,7 +21586,7 @@ msgstr "内容を保存する"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:855
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|save"
msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed."
msgstr ""
msgstr "マスタードキュメントにリンクされたファイル内容のコピーを保存します。これにより、リンク先のファイルがアクセスできない状態でも現在のコンテンツを利用できます。"
#. yEETn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:877
@@ -21598,7 +21598,7 @@ msgstr "上へ移動"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:881
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|moveup"
msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list."
msgstr ""
msgstr "ナビゲーターの一覧で選択された項目を上に移動します。"
#. KN3mN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:893
@@ -21610,7 +21610,7 @@ msgstr "下に移動"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:897
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|movedown"
msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list."
msgstr ""
msgstr "ナビゲーターの一覧で選択された項目を下に移動します。"
#. 3RwmV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:989
@@ -21646,7 +21646,7 @@ msgstr "ユーザー定義の種類の作成"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:98
msgctxt "newuserindexdialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr ""
msgstr "名前(_N):"
#. W9iAY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:127
@@ -22943,7 +22943,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:59
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "[None]"
msgstr ""
msgstr "[なし]"
#. DcmkY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:60
@@ -23009,7 +23009,7 @@ msgstr "レベル 10"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:73
msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style."
msgstr ""
msgstr "選択した段落、または段落スタイルに1から10までのアウトラインレベルを設定します。"
#. A9CrD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:89
@@ -23033,7 +23033,7 @@ msgstr "リストスタイル(_L):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:147
msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE"
msgid "Assigned List Style"
msgstr ""
msgstr "適用するリストスタイル"
#. qgNLu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:149
@@ -23045,7 +23045,7 @@ msgstr "記号なし"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:153
msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_NUMBER_STYLE"
msgid "Select the List Style that you want to apply to the paragraph."
msgstr ""
msgstr "段落に適用するリストスタイルを選択します。"
#. eBkEW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:165
@@ -23057,97 +23057,97 @@ msgstr "スタイルの編集"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:171
msgctxt "numparapage|extended_tip|editnumstyle"
msgid "Edit the properties of the selected List Style."
msgstr ""
msgstr "選択したリストスタイルのプロパティを編集します。"
#. 6gf9b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:204
msgctxt "numparapagedlg|labelFT_LIST_LEVEL"
msgid "List level:"
msgstr ""
msgstr "リストレベル:"
#. AEhib
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:220
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Assigned List Level"
msgstr ""
msgstr "適用するリストレベル"
#. XAxAv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:222
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Same as outline level"
msgstr ""
msgstr "同じアウトラインレベル"
#. CwDVL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:223
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 1"
msgstr ""
msgstr "レベル 1"
#. 9usTV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:224
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 2"
msgstr ""
msgstr "レベル 2"
#. xscSn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:225
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 3"
msgstr ""
msgstr "レベル 3"
#. PGVKB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:226
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 4"
msgstr ""
msgstr "レベル 4"
#. dEiJP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:227
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 5"
msgstr ""
msgstr "レベル 5"
#. jC6LW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:228
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 6"
msgstr ""
msgstr "レベル 6"
#. 8AGMm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:229
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 7"
msgstr ""
msgstr "レベル 7"
#. pR8n4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:230
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 8"
msgstr ""
msgstr "レベル 8"
#. zPEoE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:231
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 9"
msgstr ""
msgstr "レベル 9"
#. YBCiv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:232
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 10"
msgstr ""
msgstr "レベル 10"
#. nezuH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:239
msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Assigns a list level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style."
msgstr ""
msgstr "選択した段落、または段落スタイルに1から10までの番号付けレベルを設定します。"
#. sQw2M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:259
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
msgid "R_estart numbering at this paragraph"
msgstr ""
msgstr "この段落から番号付けを再開(_E):"
#. Dreuk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:263
@@ -23159,7 +23159,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:270
msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NEW_START"
msgid "Restarts the numbering at the current paragraph."
msgstr ""
msgstr "現在の段落から番号付けを再開します。"
#. UivrN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:292
@@ -23171,31 +23171,31 @@ msgstr "開始(_T):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:306
msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_NUMBER_NEW_START"
msgid "Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph."
msgstr ""
msgstr "チェックボックスにチェックを入れ、段落に割り当てる番号を入力します。"
#. GmF7H
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:332
msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_NEW_START"
msgid "Enter the number that you want to assign to the paragraph."
msgstr ""
msgstr "段落に振りたい番号を入力します。"
#. SDdFs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:355
msgctxt "numparapage|label2"
msgid "Apply List Style"
msgstr "リストスタイル"
msgstr "適用するリストスタイル"
#. tBYXk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:384
msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA"
msgid "_Include this paragraph in line numbering"
msgstr "この段落を番号に含める(_I)"
msgstr "この段落を番号に含める(_I)"
#. mhtFH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:394
msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_COUNT_PARA"
msgid "Includes the current paragraph in the line numbering."
msgstr "行番号に現在の段落を含めます。"
msgstr "現在の段落を番号に含めます。"
#. wGRPh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:406
@@ -23207,7 +23207,7 @@ msgstr "この段落から新しく開始(_A)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:416
msgctxt "numparapage|extended_tip|checkCB_RESTART_PARACOUNT"
msgid "Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter."
msgstr "行番号を現在の段落または入力された番号から始めます。"
msgstr "現在の段落から番号を再開、または入力された番号から振り直します。"
#. uuXAF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:444
@@ -23219,7 +23219,7 @@ msgstr "開始(_S):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:471
msgctxt "numparapage|extended_tip|spinNF_RESTART_PARA"
msgid "Enter the number at which to restart the line numbering"
msgstr ""
msgstr "番号付けを再開する番号を入力します"
#. FcEtC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:494
@@ -23231,13 +23231,13 @@ msgstr "行番号付け"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:509
msgctxt "numparapage|extended_tip|NumParaPage"
msgid "Adds or removes Outline Level, List Style, and line numbering from the paragraph. You can also reset the numbering in a numbered list."
msgstr ""
msgstr "段落にアウトラインレベル、箇条書き、番号付きリストの番号を追加や削除します。番号付きリストの番号をリセットすることもできます。"
#. GHR9r
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8
msgctxt "objectdialog|ObjectDialog"
msgid "OLE Object"
msgstr ""
msgstr "OLEオブジェクト"
#. eRTnb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:110
@@ -23291,7 +23291,7 @@ msgstr "マクロ"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:60
msgctxt "optcaptionpage|label7"
msgid "Category:"
msgstr "分類:"
msgstr "カテゴリー:"
#. kbdFC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:74
@@ -23381,7 +23381,7 @@ msgstr "キャプション"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:270
msgctxt "optcaptionpage|label4"
msgid "_Up to level:"
msgstr ""
msgstr "次のレベル以上(_U):"
#. R78ig
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:284
@@ -23465,7 +23465,7 @@ msgstr "カテゴリーと枠の書式"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:514
msgctxt "extended_tip|objects"
msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid."
msgstr "自動キャプションの設定が有効であるべき対象のオブジェクトの種類を選択します。"
msgstr "自動キャプションを有効にするオブジェクトの形式を選択します。"
#. RBGFT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:525
@@ -25225,7 +25225,7 @@ msgstr "内容:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:97
msgctxt "pagefooterpanel|footertoggle"
msgid "Margins:"
msgstr "余白:"
msgstr "左右余白:"
#. xepvQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:109
@@ -25315,7 +25315,7 @@ msgstr "内容:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:97
msgctxt "pageheaderpanel|headertoggle"
msgid "Margins:"
msgstr "余白:"
msgstr "左右余白:"
#. PAGRJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:109
@@ -29071,7 +29071,7 @@ msgstr "現在のページスタイルに対して、行や文字に使用する
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:86
msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID"
msgid "Grid (lines only)"
msgstr "行数と文字数指定(行グリッド線のみ)"
msgstr "行数と文字数指定(行線のみ)"
#. 38WhC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:95
@@ -29083,7 +29083,7 @@ msgstr "現在のページスタイルに対して、行や文字に使用する
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:106
msgctxt "textgridpage|radioRB_CHARSGRID"
msgid "Grid (lines and characters)"
msgstr "行数と文字数指定(グリッド線)"
msgstr "行数と文字数指定(方眼線)"
#. YEz9Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:115
@@ -29143,7 +29143,7 @@ msgstr "ルビ文字の最大サイズ:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:363
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE"
msgid "Enter the maximum font size for the Ruby text."
msgstr ""
msgstr "ルビ文字の最大フォントサイズを入力します。"
#. FJFVs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377
@@ -29155,7 +29155,7 @@ msgstr "1文字の最大サイズ:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:396
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_TEXTSIZE"
msgid "Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line."
msgstr "文字サイズとしての最大値を指定します。入力する数値が大きいほど、1 行中の文字数少なくなります。"
msgstr "1文字の最大となるフォントサイズを入力します。この値が大きくなると1行あたりの文字数少なくなります。"
#. xFWMV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:420
@@ -29179,7 +29179,7 @@ msgstr "行数と文字数の設定"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:476
msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY"
msgid "Display grid"
msgstr "グリッド線を表示する"
msgstr "線を表示する"
#. rB5ty
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:485
@@ -29191,7 +29191,7 @@ msgstr "文字の罫線の印刷および表示色に関するオプションを
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:496
msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT"
msgid "Print grid"
msgstr "グリッド線を印刷する"
msgstr "線を印刷する"
#. kvaYD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:506
@@ -29203,7 +29203,7 @@ msgstr "文字の罫線の印刷および表示色に関するオプションを
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:520
msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR"
msgid "Grid color:"
msgstr "グリッド線の色:"
msgstr "線の色:"
#. Gcv2C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:544
@@ -29215,7 +29215,7 @@ msgstr "文字の罫線の印刷および表示色に関するオプションを
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:565
msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY"
msgid "Grid Display"
msgstr "グリッド線の表示"
msgstr "線の表示"
#. F6YEz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580