update translations for LibreOffice 4.0.2 rc1
Change-Id: I4fa2cfd2c8d8ab6af5b059982ebe74a57b45015f
This commit is contained in:
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 23:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zeki <kobzeci@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1361491025.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1362948103.0\n"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2023,14 +2023,13 @@ msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Örnek:"
|
||||
|
||||
#: 03110100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03110100.xhp\n"
|
||||
"par_id3154909\n"
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Dim sRoot As String ' Root directory for file in and output"
|
||||
msgstr "DIM sRoot As String REM ' Dosya girdi ve çıktısı için kök dizini"
|
||||
msgstr "Dim sRoot As String ' Dosya girdi ve çıktısı için kök dizini"
|
||||
|
||||
#: 03030303.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5132,34 +5131,31 @@ msgid "vOut = vB > vA Xor vB > vC ' returns -1"
|
||||
msgstr "vOut = vB > vA Xor vB > vC ' -1 değerini döndürür"
|
||||
|
||||
#: 03060600.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03060600.xhp\n"
|
||||
"par_id3153144\n"
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vD ' returns -1"
|
||||
msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vD REM -1 değerini döndürür"
|
||||
msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vD ' -1 değerini döndürür"
|
||||
|
||||
#: 03060600.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03060600.xhp\n"
|
||||
"par_id3154944\n"
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) ' returns 0"
|
||||
msgstr "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) REM 0 değerini döndürür."
|
||||
msgstr "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) ' 0 değerini döndürür."
|
||||
|
||||
#: 03060600.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03060600.xhp\n"
|
||||
"par_id3148455\n"
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "vOut = vB Xor vA ' returns 2"
|
||||
msgstr "vOut = vB Xor vA REM 2 değerini döndürür."
|
||||
msgstr "vOut = vB Xor vA ' 2 değerini döndürür."
|
||||
|
||||
#: 03080600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5294,24 +5290,22 @@ msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Örnek:"
|
||||
|
||||
#: 03101600.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03101600.xhp\n"
|
||||
"par_id3154124\n"
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Prefix definitions for variable types:"
|
||||
msgstr "REM Değişken tipleri için önek tanımlamaları:"
|
||||
msgstr "' Değişken tipleri için önek tanımlamaları:"
|
||||
|
||||
#: 03101600.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03101600.xhp\n"
|
||||
"par_id3145273\n"
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "lCount=123456789 ' lCount is an implicit long integer variable"
|
||||
msgstr "iSayim=123456789 REM iSayim dolaylı şekilde uzun tamsayı değişkendir."
|
||||
msgstr "lSayim=123456789 ' lSayim dolaylı şekilde uzun tamsayı değişkendir"
|
||||
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6870,14 +6864,13 @@ msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Örnek:"
|
||||
|
||||
#: 03010305.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03010305.xhp\n"
|
||||
"par_id3145647\n"
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
|
||||
msgstr "MsgBox lVar & \" rengi, şundan oluşmuştur:\" & Chr(13) &_"
|
||||
msgstr "MsgBox \"lVar & \" rengi, şundan oluşmuştur:\" & Chr(13) &_"
|
||||
|
||||
#: 03010305.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8078,24 +8071,22 @@ msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Örnek:"
|
||||
|
||||
#: 03080101.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03080101.xhp\n"
|
||||
"par_id3146985\n"
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' The following example calculates for a right-angled triangle"
|
||||
msgstr "REM Aşağıdaki örnek bir dik açılı üçgen için hesaplama yapar."
|
||||
msgstr "' Aşağıdaki örnek bir dik açılı üçgen için hesaplama yapar"
|
||||
|
||||
#: 03080101.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03080101.xhp\n"
|
||||
"par_id3145750\n"
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:"
|
||||
msgstr "REM Alfa açısı Alfa açısının tanjantından:"
|
||||
msgstr "' Alfa açısı Alfa açısının tanjantından:"
|
||||
|
||||
#: 03080101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12176,54 +12167,49 @@ msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Örnek:"
|
||||
|
||||
#: 03060100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03060100.xhp\n"
|
||||
"par_id3146984\n"
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "vVarOut = A > B And B > C ' returns -1"
|
||||
msgstr "vOut = A > B Eqv B > C REM -1 değerini döndürür"
|
||||
msgstr "vVarOut = A > B And B > C ' -1 değerini döndürür"
|
||||
|
||||
#: 03060100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03060100.xhp\n"
|
||||
"par_id3154014\n"
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "vVarOut = B > A And B > C ' returns 0"
|
||||
msgstr "vVarOut = B > A And B > C REM 0 döndürür"
|
||||
msgstr "vVarOut = B > A And B > C ' 0 döndürür"
|
||||
|
||||
#: 03060100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03060100.xhp\n"
|
||||
"par_id3149262\n"
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "vVarOut = A > B And B > D ' returns 0"
|
||||
msgstr "vVarOut = A > B And B > D REM 0 döndürür"
|
||||
msgstr "vVarOut = A > B And B > D ' 0 değerini döndürür"
|
||||
|
||||
#: 03060100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03060100.xhp\n"
|
||||
"par_id3145751\n"
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "vVarOut = (B > D And B > A) ' returns 0"
|
||||
msgstr "vVarOut = (B > D And B > A) REM 0 döndürür"
|
||||
msgstr "vVarOut = (B > D And B > A) ' 0 değerini döndürür"
|
||||
|
||||
#: 03060100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03060100.xhp\n"
|
||||
"par_id3147394\n"
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "vVarOut = B And A ' returns 8 due to the bitwise And combination of both arguments"
|
||||
msgstr "vVarOut = B And A REM iki bağımsız değişkenin bit tabanlı AND kombinasyonundan dolayı 8 döndürür"
|
||||
msgstr "vVarOut = B And A ' iki bağımsız değişkenin bit tabanlı And kombinasyonundan dolayı 8 döndürür"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19642,24 +19628,22 @@ msgid "sVar = \"Office\""
|
||||
msgstr "sVar = \"Office\""
|
||||
|
||||
#: 03102100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03102100.xhp\n"
|
||||
"par_id3149036\n"
|
||||
"44\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Two-dimensional data field"
|
||||
msgstr "İki boyutlu veri alanı"
|
||||
msgstr "' İki boyutlu veri alanı"
|
||||
|
||||
#: 03102100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03102100.xhp\n"
|
||||
"par_id3153782\n"
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Const sDim As String = \" Dimension:\""
|
||||
msgstr "Const sDim as String = \" Dimension:\""
|
||||
msgstr "Const sDim as String = \" Boyut:\""
|
||||
|
||||
#: 03020102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20233,7 +20217,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date and Time Functions"
|
||||
msgstr "Tarih ve Saat Fonksiyonları"
|
||||
msgstr "Tarih ve Zaman Fonksiyonları"
|
||||
|
||||
#: 03030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20242,7 +20226,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">Date and Time Functions</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">Tarih ve Saat Fonksiyonları</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">Tarih ve Zaman Fonksiyonları</link>"
|
||||
|
||||
#: 03030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23061,14 +23045,13 @@ msgid "Const sSubDir1 As String =\"Test\""
|
||||
msgstr "Const sSubDir1 as String =\"Test\""
|
||||
|
||||
#: 03020411.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020411.xhp\n"
|
||||
"par_id3148663\n"
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Const sFile2 As String = \"Copied.tmp\""
|
||||
msgstr "Const sFile2 as String = \"Copied.tmp\""
|
||||
msgstr "Const sFile2 as String = \"Kopyalanmış.tmp\""
|
||||
|
||||
#: 03020411.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -24241,7 +24224,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4144765\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Write data ( which we will read later with Input ) to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Dosyaya ( Girdi ile birlikte okuyacağımız ) veriyi yaz"
|
||||
|
||||
#: 03020202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24249,7 +24232,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4144766\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Read data file using Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Girdiyi kullanarak veri dosyasını oku"
|
||||
|
||||
#: 03102101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32488,7 +32471,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"48\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Import a Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir Kitaplığı İçe Aktar"
|
||||
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32573,7 +32556,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Export a Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir Kitaplığı Dışa Aktar"
|
||||
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -32611,7 +32594,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"73\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click <emph>Export...</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Dışa Aktar...</emph>'a tıklayın"
|
||||
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32639,7 +32622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"76\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select where you want your library exported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kitaplığınızın nereye dışa aktarılacağını seçin."
|
||||
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-06 22:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Özgür <ozgursarier1011601115@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1362948159.0\n"
|
||||
|
||||
#: 06130500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -260,7 +261,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Seçilen makronun adını görüntüler. Bir makroyu isimlendirmek veya makronun ismini değiştirmek için, buraya bir isim giriniz.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -297,7 +298,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Mevcut makroyu çalıştırır veya kaydeder.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -315,7 +316,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Seçilen makronun bir menü komutu, bir araç çubuğu veya bir olaya atandığı bölgede, Özelleştirme iletişim penceresini açar.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -351,7 +352,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"61\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Yeni bir makro açar veya seçilen makroyu siler.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 22:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 12:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zeki <kobzeci@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1362831387.0\n"
|
||||
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1080,7 +1081,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Date&Time</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Ekle - İşlev</emph> - Kategori <emph>Tarih ve Saat</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Ekle - İşlev</emph> - Kategori <emph>Tarih ve Zaman</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 14:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zeki <kobzeci@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1361455601.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1362948218.0\n"
|
||||
|
||||
#: 04090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -137,7 +137,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"67\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Calculates the minute for an internal time value.</ahelp> The minute is returned as a number between 0 and 59."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Bir zaman değerinin dakika sayısını verir. Dakika, 0 - 59 arasında bir tamsayı olarak verilir.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Bir zaman değerinin dakika sayısını verir.</ahelp> Dakika, 0 - 59 arasında bir tam sayı olarak verilir."
|
||||
|
||||
#: func_minute.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11139,7 +11139,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date & Time Functions"
|
||||
msgstr "Tarih ve Saat İşlevleri"
|
||||
msgstr "Tarih ve Zaman İşlevleri"
|
||||
|
||||
#: 04060102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154536\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>date and time functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; date & time</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; date & time</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>tarih ve saat işlevleri</bookmark_value><bookmark_value>işlevler; tarih ve saat</bookmark_value><bookmark_value>İşlev Sihirbazı; tarih ve saat</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>tarih ve zaman işlevleri</bookmark_value><bookmark_value>işlevler; tarih ve zaman</bookmark_value><bookmark_value>İşlev Sihirbazı; tarih ve zaman</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04060102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date & Time Functions"
|
||||
msgstr "Tarih ve Saat İşlevleri"
|
||||
msgstr "Tarih ve Zaman İşlevleri"
|
||||
|
||||
#: 04060102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"datumzeittext\">These spreadsheet functions are used for inserting and editing dates and times. </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"datumzeittext\">Bu hesap tablosu işlevleri tarih ve saat eklenmesi, ve düzenlenmesi için kullanılırlar. </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"datumzeittext\">Bu hesap tablosu işlevleri tarih ve zaman eklenmesi, ve düzenlenmesi için kullanılırlar. </variable>"
|
||||
|
||||
#: 04060102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11182,7 +11182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"170\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] internally handles a date/time value as a numerical value. If you assign the numbering format \"Number\" to a date or time value, it is converted to a number. For example, 01/01/2000 12:00 PM, converts to 36526.5. The value preceding the decimal point corresponds to the date; the value following the decimal point corresponds to the time. If you do not want to see this type of numerical date or time representation, change the number format (date or time) accordingly. To do this, select the cell containing the date or time value, call its context menu and select <emph>Format Cells</emph>. The <emph>Numbers</emph> tab page contains the functions for defining the number format."
|
||||
msgstr "$[officename] bir tarih/saat değerini içsel olarak sayısal bir değer olarak ele alır. Şayet tarih veya saat değeri görüntülenen bir hücreye, sayısal bir biçem uygularsanız, değer sayıya dönüştürülür. Örneğin, 01/01/2000 12:00 PM, 36526.5 olarak dönüşür. ondalık değere kadar olan değer tarihe, ondalık hanelerdeki sayı ise saat'e karşılık gelir. Şayet bu şekilde sayısal bir tarih veya saat görüntülenmesini istemiyorsanız, sayı biçimini karşılık gelen tarih veya saat biçimine çevirin. Bunu yapabilmek için, tarih/saat değeri içeren hücreyi seçin, sağ tıklayarak kısayol menüsünü açın ve <emph>hücreleri biçimlendir</emph> komutunu seçin. Açılan hücreleri biçimlendir penceresinde <emph>Sayı</emph> sekmesi gerekli tarih/saat biçimlerini içerir."
|
||||
msgstr "$[officename] bir tarih/zaman değerini içsel olarak sayısal bir değer olarak ele alır. Şayet tarih veya zaman değeri görüntülenen bir hücreye, sayısal bir biçem uygularsanız, değer sayıya dönüştürülür. Örneğin, 01/01/2000 12:00 PM, 36526.5 olarak dönüşür. ondalık değere kadar olan değer tarihe, ondalık hanelerdeki sayı ise saat'e karşılık gelir. Şayet bu şekilde sayısal bir tarih veya saat görüntülenmesini istemiyorsanız, sayı biçimini karşılık gelen tarih veya saat biçimine çevirin. Bunu yapabilmek için, tarih/saat değeri içeren hücreyi seçin, sağ tıklayarak kısayol menüsünü açın ve <emph>hücreleri biçimlendir</emph> komutunu seçin. Açılan hücreleri biçimlendir penceresinde <emph>Sayı</emph> sekmesi gerekli tarih/saat biçimlerini içerir."
|
||||
|
||||
#: 04060102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43854,7 +43854,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Date & Time\">Date & Time</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Date & Time\">Tarih ve Saat</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Date & Time\">Tarih ve Zaman</link>"
|
||||
|
||||
#: 04060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -49612,7 +49612,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Select the column that you want to use as the primary sort key.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Birincil sıralama anahtarı olarak kullanacağınız sütunu seçiniz.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -49630,7 +49630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Seçimi düşük değerden yüksek değere doğru sıralar. Sıralama yöntemi bunduğunuz bölgeye göre belirlenir. Sıralama yöntemini Veri - Sıralama - Seçenekler bölümünden değiştirebilirsiniz.</ahelp> Varsayılan ayarları ise <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Diller bölümünden değiştirebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: 12030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -49648,7 +49648,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Seçimi yüksek değerden düşük değere doğru sıralar. Sıralama kuralını Veri - Sıralama - Seçenekler bölümünden değiştirebilirsiniz.</ahelp> Varsayılan ayarları ise <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Diller bölümünden değiştirebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: 12030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -49666,7 +49666,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the column that you want to use as the secondary sort key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İkincil sıralama anahtarı olarak kullanacağınız sütunu seçiniz."
|
||||
|
||||
#: 12030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -49684,7 +49684,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seçimi düşük değerden yüksek değere doğru sıralar. Sıralama kuralını Veri - Sıralama - Seçenekler bölümünden değiştirebilirsiniz. Varsayılan ayarları ise <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Diller bölümünden değiştirebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: 12030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -49702,7 +49702,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seçimi yüksek değerden düşük değere doğru sıralar. Sıralama kuralını Veri - Sıralama - Seçenekler bölümünden değiştirebilirsiniz. Varsayılan ayarları ise <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Diller bölümünden değiştirebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: 12030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 11:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 12:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zeki <kobzeci@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1356433520.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1362831543.0\n"
|
||||
|
||||
#: scenario.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9879,7 +9879,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Calculating With Dates and Times"
|
||||
msgstr "Tarih ve Saatle Hesaplama"
|
||||
msgstr "Tarih ve Zaman ile Hesaplama Yapmak"
|
||||
|
||||
#: calc_date.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3146120\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>dates; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>times; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;date and time formats</bookmark_value> <bookmark_value>current date and time values</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Tarihler;hücrelerde</bookmark_value><bookmark_value>zaman; hücrelerde</bookmark_value><bookmark_value>hücreler;tarih ve saat biçimleri</bookmark_value><bookmark_value>geçerli tarih ve zaman değerleri</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Tarihler;hücrelerde</bookmark_value><bookmark_value>zaman; hücrelerde</bookmark_value><bookmark_value>hücreler;tarih ve zaman biçimleri</bookmark_value><bookmark_value>geçerli tarih ve zaman değerleri</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: calc_date.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\" name=\"Calculating With Dates and Times\">Calculating With Dates and Times</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\" name=\"Calculating With Dates and Times\">Tarih ve Saatle Hesaplamalar</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\" name=\"Calculating With Dates and Times\">Tarih ve Zaman ile Hesaplama Yapmak</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: calc_date.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 10:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zeki <kobzeci@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 07:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1361614286.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1362986550.0\n"
|
||||
|
||||
#: extensionupdate.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10125,7 +10125,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154586\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_CAP_STYLE\">Select the style of the line end caps. The caps are added to inner dashes as well.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_CAP_STYLE\">Çizgi sonu başlık biçemini seçiniz. Başlıklar içteki kısa çizgilere de eklenir.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03150100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10414,7 +10414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152543\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$ on its own matches the end of a paragraph. This way it is possible to search and replace paragraph breaks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$ kendi başına bir paragrafın sonu ile eşleşir. Bu şekilde paragraf sonlarını bulup değişltirmek mümkün hale gelir.."
|
||||
|
||||
#: 02100001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10556,7 +10556,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\\b"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\b"
|
||||
|
||||
#: 02100001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10565,7 +10565,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Match a word boundary. For example, \"\\bbook\" finds \"bookmark\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" finds \"checkbook\" but not \"bookmark\". The discrete word \"book\" is found by both search terms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir kelime sınırını eşleştir. Örneğin, \"\\bbook\" ifadesi \"bookmark\" ifadesini bulur ancak \"checkbook\" ifadesini bulmaz. Oysa \"book\\\" ifadesi \"checkbook\" ifadesini bulur ancak \"bookmark\" ifadesini bulmaz. Aranan kelime \"book\" her iki aramada da bulunur."
|
||||
|
||||
#: 02100001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12743,7 +12743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED_FIRST\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED_FIRST\">İlk ve çift/tek sayfalar aynı içeriği paylaşır.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14461,7 +14461,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Same content on first page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İlk sayfada aynı içerik"
|
||||
|
||||
#: 05040300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14470,7 +14470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_SHARED_FIRST\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_SHARED_FIRST\">İlk ve çift/tek sayfalar aynı içeriği paylaşır.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19099,7 +19099,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/delete\">Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/delete\">Takip eden iletişimin onaylanmasından sonra seçili dosyayı siler.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19117,7 +19117,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\">Displays a <emph>Save as </emph>dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\">Seçili dosyayı bir XSLT süzgeç paketi (*.jar) şeklinde kaydetmek için <emph>Farklı Kaydet </emph>iletişim penceresini görüntüler .</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19135,7 +19135,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\">Displays an <emph>Open </emph>dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\">Bir XSLT süzgeç paketini (*.jar) açmak için <emph>Aç </emph>iletişim penceresi görüntüler.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22496,7 +22496,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/eventpb\">Specify an event that triggers when you click the hyperlink.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/eventpb\">Köprüyü tıkladığınızda harekete geçecek olayı belirleyin.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22514,7 +22514,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/nameed\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/nameed\">Köprü için bir ad girin.</ahelp> $[officename] köprü için bir isim etiketi ekler:"
|
||||
|
||||
#: 05020400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22692,14 +22692,13 @@ msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1<sup>st</sup>)"
|
||||
msgstr "Sıra sayıları soneklerini biçimlendir (1inci 1<sup>inci</sup>)"
|
||||
|
||||
#: 06040400.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040400.xhp\n"
|
||||
"par_id3154173\n"
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1<sup>st</sup>."
|
||||
msgstr "Sıra sayıların metin karakterlerini, 1inci, 2inci, 3üncü gibi, üstel olarak biçimlendirir. Örneğin, İngilizce metinde, 1st ifadesi 1^st olarak dönüştürülecektir."
|
||||
msgstr "Sıra sayıların metin karakterlerini, 1'inci, 2'nci, 3'üncü gibi, üstel olarak biçimlendirir. Örneğin, İngilizce metinde, 1st ifadesi 1<sup>st</sup> olarak dönüştürülecektir."
|
||||
|
||||
#: 06040400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26054,7 +26053,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"73\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Seçilen karakterlerin anahattını gösterir. Bu uygulama her yazı tipi ile çalışmaz.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26072,7 +26071,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"75\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Seçilen karakterlerin altına ve sağına bir gölge ekler.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26262,7 +26261,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"61\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/emphasislb\">Select a character to display over or below the entire length of the selected text.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/emphasislb\">Seçilen metnin uzunluğu boyunca üzerinde veya altında gösterilecek bir karakter seçin.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27544,7 +27543,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Seçili metnin yazı tipi boyutunu azaltır ve metni, taban çizgisinin üstüne yükseltir.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 05020500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27562,7 +27561,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Removes superscript or subscript formatting.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Üst simge veya alt simge biçimlendirmelerini siler.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27580,7 +27579,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Seçilen metnin yazı tipi boyutunu azaltır ve metni, taban çizgisinin altına yerleştirir.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 05020500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27616,7 +27615,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Enter the amount by which you want to reduce the font size of the selected text.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Seçilen metnin yazı tipini boyutunu azaltmak istediğiniz miktarı girin.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27634,7 +27633,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\">Automatically sets the amount by which the selected text is raised or lowered in relation to the baseline.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\">Seçilen metnin taban çizgisine göre yükseltileceği ya da derinleştirileceği miktarı otomatik olarak belirler.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27824,7 +27823,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerninged\">Enter the amount by which you want to expand or condense the character spacing for the selected text.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerninged\">Seçilen metin için karakter boşluğunun genişlemesini veya daralmasını istediğiniz miktarı girin.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27842,7 +27841,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Automatically adjust the character spacing for specific letter combinations.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Belirli harf birleşimleri için karakter boşluğunu otomatik olarak ayarla.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29085,7 +29084,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Allows you to write in double lines in the area that you selected in the current document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Mevcut belgede seçtiğiniz alanda çift çizginin arasına yazmanıza imkan verir.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35950,7 +35949,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Seçilen makronun adını gösterir. Bir makro adı oluşturmak ya da değiştirmek için, buraya bir ad giriniz.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35995,7 +35994,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Mevcut makroyu çalıştırır veya kaydeder.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36031,7 +36030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">$[officename] Basic düzenleyiciyi başlatır ve düzenleme için seçilen makro veya iletişimi açar.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36049,7 +36048,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"61\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Yeni bir makro oluşturur veya seçilen makroyu siler.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36085,7 +36084,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"65\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Saves the recorded macro in a new library.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Kaydedilen makroyu yeni bir kitaplığa kaydeder.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36103,7 +36102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"67\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Saves the recorded macro in a new module.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Kaydedilen makroyu yeni bir modüle kaydeder.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36139,7 +36138,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organiz\">Lets you manage modules or dialog boxes.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organiz\">Modülleri veya iletişim kutularını yönetmenize izin verir.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38341,7 +38340,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/urlbtn\">Locate the plug-in that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/urlbtn\">Eklemek istediğiniz eklentiyi konumlandırın ve sonra <emph>Aç</emph>'ı tıklayın.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04150200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38359,7 +38358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/pluginoptions\">Enter the parameters for the plug-in using the format <emph>parameter1=\"some text\"</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/pluginoptions\"><emph>paramter1=\"some text\"</emph> biçimini kullanarak eklenti için parametreleri girin.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41169,7 +41168,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151211\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Aligns the contents of the cell to the top and to the bottom cell borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hücre içeriğini üst ve alt hücre kenarlarına hizalar."
|
||||
|
||||
#: 05340300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -44231,7 +44230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNOREALL\">Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNOREALL\">Mevcut %PRODUCTNAME oturumun sonuna kadar tüm bilinmeyen kelimeleri geçer ve imla denetimi ile devam eder.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -45111,7 +45110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp> Only available, if macro recording feature is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Yeni bir makro kaydeder.</ahelp> Sadece<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Gelişmiş</emph> sayfasında makro kaydetme özelliği etkinleştirilmişse kullanılabilir."
|
||||
|
||||
#: 06130010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 09:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zeki <kobzeci@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-06 07:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1360573635.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1362556035.0\n"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4468,7 +4468,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TBL_DB_COLUMN\">Specifies the database columns to be inserted into the text table.</ahelp> All database table columns that have not been accepted in the <emph>Table column(s)</emph> list box are listed here. The entries are sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AP_INSERT_DB_SEL:LB_TBL_DB_COLUMN\">Metin tablosuna eklenecek veritabanı sütunlarını belirler.</ahelp> <emph>Tablo sütunları</emph> liste kutusunda kabul edilmeyen tüm veritabanı tablo sütunları burada listelenir. Girdiler alfabetik olarak sıralanırlar."
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9142,7 +9142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"135\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can drag and drop controls from one document to another document. You can also copy and paste controls between documents. When you insert a control from another document, $[officename] analyzes the data source, content type, and content properties of the control so that the control fits the logical structure in the target document. For example, a control that displays contents from an address book continues to display the same contents after you copy the control to a different document. You can view these properties on the <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Form properties</emph> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denetimleri bir belgeden başka bir belgeye sürükleyip bırakabilirsiniz. Belgeler arasında denetimleri kopyala ve yapıştır da yapabilirsiniz. Bir denetimi başka bir belgeye eklediğinizde $[officename] veri kaynağını, içerik türünü ve denetimin içerik özelliklerini inceler. Böylece denetim hedef belgedeki mantıksal yapıya uydurulur. Örneğin, bir adres defterinden içerik görüntüleyen denetim farklı bir belgeye kopyaladıktan sonra da aynı içeriği görüntüler. Bu özellikleri <emph>Form özellikleri</emph> penceresinin <emph>Veri</emph> sekmesi sayfasında inceleyebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14787,7 +14787,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Comparative operator</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Karşılaştırma işleci</emph>"
|
||||
|
||||
#: 12090101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Çağatay Murat <cagataymuraty@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-06 07:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1362556083.0\n"
|
||||
|
||||
#: 01100200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -861,7 +862,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The wizard converts documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu sihirbaz Microsoft Word, Excel ve PowerPoint uygulamalarından belgeleri dönüştürür. Kaynak dosyalar salt okunur, düzenlenemez. Yeni hedef dosyalar aynı dizin veya yeni bir dizinde yeni dosya uzantıları ile kaydedilecektir."
|
||||
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2991,7 +2992,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies the type of Microsoft Office documents that will be converted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dönüştürülecek Microsoft Office belgesinin türünü belirler."
|
||||
|
||||
#: 01130100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 10:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-06 22:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zeki <kobzeci@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1361440897.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1362609669.0\n"
|
||||
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5982,7 +5982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_ENABLE_SDREMOTE\">Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running.</ahelp> Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_ENABLE_SDREMOTE\">Impress Sunum çalışırken Bluetooth uzaktan kumandayı etkinleştirme isteğinizi belirler.</ahelp> <emph> Uzaktan kumandayı etkinleştir</emph> işaretlememek uzaktan kontrolü kapatır."
|
||||
|
||||
#: 01070500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150419\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab will be character (ch) and line.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu ayar etkinleştirildiğinde <emph>Biçim - Paragraf - Girinti & Boşluk</emph> sekmesindeki girinti ve boşluğun ölçü birimi karakter (ch) ve çizgi olacaktır.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01040900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7212,7 +7212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">When this setting is enabled, the text grid will look like square page.</ahelp> Square page is a kind of page layout which is used to train students to write articles in China and Japan."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu ayar etkinleştirildiğinde metin ızgarası kareli sayfa gibi görünür.</ahelp> Kareli sayfa Çin ve Japonya'da öğrencileri yazı yazmaya alıştırmak için kullanılan bir çeşit sayfa düzenidir."
|
||||
|
||||
#: javaclasspath.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9935,7 +9935,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id31472109\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date acceptance patterns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarih kabul şablonu"
|
||||
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9943,7 +9943,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145121\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date.</ahelp> Default locale dependent date acceptance patterns are generated build time, but it is possible to add more or modify them in this edit box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut yerel için tarih kabul kalıbını belirler. Calc Hesap Tablosu ve Writer Kelime İşlemci tablo hücre girdisi geçerli bir tarih olarak kabul edilmeden önce yerele bağımlı tarih kabul kalıbı ile eşleşmesi gerekir.</ahelp> Varsıyılan yerele bağımlı tarih kabul kalıpları yapım aşamasında üretilirler ancak bu düzenleme kutusunda daha fazla kalıp eklemek ve değiştirmek mümkündür."
|
||||
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9951,7 +9951,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148492\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Additionally to the date acceptance patterns defined here, every locale accepts input in an ISO 8601 Y-M-D pattern, and since %PRODUCTNAME 3.5 that also leads to the YYYY-MM-DD format being applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Burada tanımlanan tarih kabul kalıplarına ilave olarak her yerel girdiyi ISO 8601 Y-M-D kalıbında kabul eder ve %PRODUCTNAME 3.5'den bu yuna YYYY-MM-DD kalıbı uygulanır."
|
||||
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157939\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax: <emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of localizaton."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sözdizimi: yerelleştirme dikkate alınmaksızın <emph>Y</emph> yıl, <emph>M</emph> ay, ve <emph>D</emph> gün anlamına gelir."
|
||||
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11249,7 +11249,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id4077578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Java;setting options</bookmark_value><bookmark_value>experimental features</bookmark_value><bookmark_value>unstable options</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Java;ayar seçenekleri</bookmark_value><bookmark_value>deneysel özellikler</bookmark_value><bookmark_value>kararsız seçenekler</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: java.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11265,7 +11265,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10568\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Java Çalışma Zamanı Ortamı (JRE) dahil Java ugyulamalarını %PRODUCTNAME uygulamasında çalıştırmak için destek seçeneklerini belirler. İlave olarak makro kaydetmek gibi deneysel (kararsız) özelliklerinde kullanılıp kullanılmayacağını da belirler."
|
||||
|
||||
#: java.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11361,7 +11361,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148618\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Optional (unstable) options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İsteğe bağlı (kararsız) seçenekler"
|
||||
|
||||
#: java.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11369,7 +11369,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148619\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable experimental features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deneysel özellikleri etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: java.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11377,7 +11377,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156344\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "It enables features that are not yet complete or contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Henüz tamamlanmamış veya bilinen hatalar içeren özellikleri etkinleştirir. Bu özelliklerini listesi sürümden sürüme farklıdır veya boş bile olabilir."
|
||||
|
||||
#: java.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11385,7 +11385,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148610\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable macro recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makro kaydetmeyi etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: java.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11393,7 +11393,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "It enables macro recording, so the <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Record Macro</item></link> menu item will be available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makro kaydetmeyi etkinleştirir, böylece <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Araçlar - Makrolar - Makro Kaydet</item></link> menü ögesi kullanılabilir olacaktır."
|
||||
|
||||
#: 01130200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-08 20:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 17:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zeki <kobzeci@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1360356248.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1362678132.0\n"
|
||||
|
||||
#: 03090400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Circle</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Daire</emph>"
|
||||
|
||||
#: 03090600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"42\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Change font</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Yazı tipini değiştir</emph>"
|
||||
|
||||
#: 03090600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12501,7 +12501,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"44\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Partial</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Kısmi</emph>"
|
||||
|
||||
#: 03091600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12527,7 +12527,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"43\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Infinity</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Sonsuz</emph>"
|
||||
|
||||
#: 03091600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12579,7 +12579,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>There exists</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Vardır</emph>"
|
||||
|
||||
#: 03091600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>There does not exist</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Yoktur</emph>"
|
||||
|
||||
#: 03091600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12631,7 +12631,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"47\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>For all</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Her</emph>"
|
||||
|
||||
#: 03091600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12735,7 +12735,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"49\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Imaginary Part</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Sanal Kısım</emph>"
|
||||
|
||||
#: 03091600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12787,7 +12787,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"62\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Left Arrow</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Sol Ok</emph>"
|
||||
|
||||
#: 03091600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12813,7 +12813,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"64\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Right Arrow</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Sağ Ok</emph>"
|
||||
|
||||
#: 03091600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"66\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Up Arrow</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Yukarı Ok</emph>"
|
||||
|
||||
#: 03091600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12865,7 +12865,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"68\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Down Arrow</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Aşağı Ok</emph>"
|
||||
|
||||
#: 03091600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12891,7 +12891,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"52\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Ellipsis</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Üç nokta</emph>"
|
||||
|
||||
#: 03091600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12943,7 +12943,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"54\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Vertical Ellipsis</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Dikey Üç Nokta</emph>"
|
||||
|
||||
#: 03091600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-21 15:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 09:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zeki <kobzeci@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1361459074.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1362995828.0\n"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>LibreLogo</bookmark_value><bookmark_value>Logo</bookmark_value><bookmark_value>Turtle graphics</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>LibreLogo</bookmark_value><bookmark_value>Logo</bookmark_value><bookmark_value>Turtle graphics</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_170\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "LibreLogo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LibreLogo"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_240\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Turtle moving icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaplumbağa hareket simgeleri"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_280\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Program run and start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Programı çalıştırma ve başlatma"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_290\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the icon “run” to execute the text of the Writer document as a LibreLogo program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Writer Kelime İşlemci belgesini bir LibreLogo programı olarak çalıştırmak için \"çalıştır\" simgesini tıklayın."
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_300\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the icon “stop” to stop the program execution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Programın çalışmasını durdurmak için \"durdur\" simgesine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_340\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the icon “clear screen” to remove the drawing objects of the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Belgenin çizim nesnelerini silmek için \"ekranı temizle\" simgesine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_350\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Command line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komut satırı"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_360\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hit Enter in the command line to execute its content. To stop the program use the icon “stop”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komut satırının içeriğini çalıştırmak için Enter tuşuna basın. Programı durdurmak için \"durdur\" simgesini kullanın."
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax highlighting/Translating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sözdizimini vurgulamak/Çevirmek"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_690\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Case sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Büyük/Küçük Harf Duyarlı"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_700\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Commands, color constants are case insensitive:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komutlar, renk sabitleri büyük/küçük harfe duyarlıdır:"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_710\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "PRINT “Hello, World!”<br/> print “Hello, World, again!”<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PRINT “Merhaba, Dünya!”<br/> print “Tekrar, Merhaba, Dünya!”<br/>"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_770\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yorumlar"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_780\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Lines or line parts are comments from a semicolon to the end of the line (paragraph):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Satır (paragraf) sonunda noktalı virgül ile ayrılan satırlar veya satır parçaları yorumdur."
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_790\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "; some comments<br/> PRINT 5 * 5 ; some comments<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "; bazı yorumlar<br/> PRINT 5 * 5 ; bazı yorumlar<br/>"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_1000\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Other turtle commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diğer kaplumbağa komutları"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_1100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "FILL ; close and fill the actual line shape<br/> CLOSE ; close the actual line shape<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FILL ; kapatır ve gerçek çizgi şeklini doldurur<br/> CLOSE ; gerçek çizgi şeklini kapatır<br/>"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_1200\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fill settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doldurma ayarları"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_1250\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Drawing objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çizim nesneleri"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_1350\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "POINT ; draw a point with size and color of the pen<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "POINT ; kalemin renk ve boyutu ile bir nokta çiz<br/>"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_1390\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CIRCLE 10 TEXT “text” ; set text of the actual drawing object<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CIRCLE 10 TEXT “metin” ; gerçek çizim nesnesinin metnini ayarla<br/>"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_1420\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "FONTCOLOR “green” ; set font color<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FONTCOLOR “yeşil” ; yazı tipi rengini ayarla<br/>"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_1560\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shape grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Şekil gruplamak"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_1580\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "See also “Group” in LibreOffice Writer Help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LibreOffice Writer Yardım'da da \"Grup\"a bakabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_1600\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Starting new line shapes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yeni çizgi şekilleri başlatmak"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_1610\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "PICTURE ; start a new line shape<br/> FORWARD 10 PICTURE FORWARD 10 ; two line shapes<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PICTURE ; yeni bir çizgi şekli başlat<br/> FORWARD 10 PICTURE FORWARD 10 ; iki çizgi şekli<br/>"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_1620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Consistency at the left border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sol kenardaki uyumluluk"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_1630\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use picture to keep the consistency of positions and line shapes at the left border of Writer:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Writer Kelime İşlemcinin sol kenarındaki konum uyumunu ve çizgi şekillerini muhafaza etmek için resim kullanın:"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_1680\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "; number is optional<br/> <br/> REPEAT [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "; sayı isteğe bağlıdır<br/> <br/> REPEAT [ POSITION ANY ] ; sonsuz tekrarla<br/>"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_1730\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Loop for the list elements:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste ögeleri için döngü:"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_1750\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Loop for the characters of a character sequence:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir karakter dizisinin karakterleri için döngü:"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_1800\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Stop the loop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Döngüyü durdur."
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_1830\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Jump into the next iteration of the loop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Döngünün sonraki yinelemesine atla."
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_1890\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Logical operators."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mantıksal işleçler."
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_1930\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "New word (or procedure)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yeni kelime (veya yöntem)."
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_1960\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Return value of the function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İşlevin değerine döndür."
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_1990\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Return from the procedure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yordamdan döndür."
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_2010\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Default variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varsayılan değişkenler"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_2150\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Input/Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Girdi/Çıktı"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_2230\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set global variables used in procedures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yordamlarda kullanılan evrensel değişkenleri ayarla."
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_2510\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "; remove the repeating elements of a list using set and list conversion<br/> PRINT LIST (SET [1, 3, 5, 5, 2, 1]) ; print [1, 3, 5, 2]<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ";ayarla ve listele dönüştürmeyi kullanarak bir listenin tekrarlayan ögelerini sil<br/> PRINT LIST (SET [1, 3, 5, 5, 2, 1]) ; print [1, 3, 5, 2]<br/>"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_2560\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "It returns with a sorted list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sıralanmış bir liste ile döndürür."
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_2680\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "PRINT MIN [1, 2, 3] ; print 1, the lowest element of the list<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PRINT MIN [1, 2, 3] ; print 1, listenin en küçük ögesi<br/>"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_2700\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "PRINT MAX [1, 2, 3] ; print 3, the greatest element of the list<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PRINT MAX [1, 2, 3] ; print 3, listenin en büyük ögesi<br/>"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_2710\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Color constants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renk sabitleri"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user