update translations for LibreOffice 4.0.2 rc1

Change-Id: I4fa2cfd2c8d8ab6af5b059982ebe74a57b45015f
This commit is contained in:
Andras Timar
2013-03-11 13:27:40 +01:00
parent a45c8b4b02
commit d2ff092a64
692 changed files with 9732 additions and 11448 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-05 00:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-26 02:37+0000\n"
"Last-Translator: Donald <donr2648@clear.net.nz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1361846263.0\n"
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
@@ -3739,13 +3740,14 @@ msgid "To convert Pocket PC formats to and from $[officename] formats, you must
msgstr ""
#: mobiledevicefilters.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"mobiledevicefilters.xhp\n"
"par_id3149064\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Rules</emph> tab."
msgstr ""
msgstr "Elektu la langeton <emph>Priskribo</emph>."
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4031,7 +4033,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>printers; adding, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>default printer; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standard printer under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; fax programs/fax printers under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>printers; faxes under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; PDF converter, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>converters; PostScript, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>PDF; PostScript to PDF converter, UNIX</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>presilon; aldoni, UNIKSO</bookmark_value><bookmark_value>defaŭlta presilo; UNIKSO</bookmark_value><bookmark_value>normala presiloj subUNIKSO</bookmark_value><bookmark_value>faksoj; faksaj programoj/faksaj presiloj sub UNIKSO</bookmark_value><bookmark_value>presiloj; faksoj sub UNIKSO</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; PDF-konvertilo, UNIKSO</bookmark_value><bookmark_value>konvertiloj; PostScript, UNIKSO</bookmark_value><bookmark_value>PDF; PostScript al PDF-konvertilo, UNIKSO</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>presilon; aldoni, UNIKSO</bookmark_value><bookmark_value>apriora presilo; UNIKSO</bookmark_value><bookmark_value>normala presiloj subUNIKSO</bookmark_value><bookmark_value>faksoj; faksaj programoj/faksaj presiloj sub UNIKSO</bookmark_value><bookmark_value>presiloj; faksoj sub UNIKSO</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; PDF-konvertilo, UNIKSO</bookmark_value><bookmark_value>konvertiloj; PostScript, UNIKSO</bookmark_value><bookmark_value>PDF; PostScript al PDF-konvertilo, UNIKSO</bookmark_value>"
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -4120,7 +4122,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "Under UNIX based platforms, the $[officename] software only offers direct support for printers using the PostScript technology. Other printers must be set up as described in the section <emph>Printer Drivers in the $[officename] Software</emph>. The $[officename] software automatically provides a printer with the default driver for each system queue. You can add additional printers as needed."
msgstr "Ĉe UNIKSO-bazitaj platformoj, la $[officename]-programaro provizas rektan subtenon por presiloj nur per PostScript-teknologio. Aliaj presiloj estas agordendaj kiel priskribite en la sekcio <emph>Presilaj peliloj en la $[officename]-programaro</emph>. La $[officename]-programaro aŭtomate provizas presilon kun la defaŭlta pelilo por ĉiu sistema atendovico. Vi povas aldoni pluajn presilojn laŭbezone."
msgstr "Ĉe UNIKSO-bazitaj platformoj, la $[officename]-programaro provizas rektan subtenon por presiloj nur per PostScript-teknologio. Aliaj presiloj estas agordendaj kiel priskribite en la sekcio <emph>Presilaj peliloj en la $[officename]-programaro</emph>. La $[officename]-programaro aŭtomate provizas presilon kun la apriora pelilo por ĉiu sistema atendovico. Vi povas aldoni pluajn presilojn laŭbezone."
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -4192,7 +4194,7 @@ msgctxt ""
"291\n"
"help.text"
msgid "Give the printer a name and determine whether it should become the default printer. Click <emph>Finish</emph>."
msgstr "Nomu la presilon kaj agordi ĉu ĝi faiĝu la defaŭlta presilo. Alklaku al <emph>Fini</emph>."
msgstr "Nomu la presilon kaj agordi ĉu ĝi faiĝu la apriora presilo. Alklaku al <emph>Fini</emph>."
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -4246,7 +4248,7 @@ msgctxt ""
"128\n"
"help.text"
msgid "Some PPD files are installed as default files. If there is no matching PPD file for your printer, you will find various PPD files at http://www.adobe.com/products/printerdrivers/. You can also ask the manufacturer of your printer for PPD files."
msgstr "Iuj PPD-dosieroj estas instalitaj kiel defaŭltaj dosieroj. Se mankas taŭga PPD-dosiero por via presilo, vi trovos diversajn PPD-dosierojn ĉe http://www.adobe.com/products/printerdrivers/. Vi povas ankaŭ peti al la fabrikinto de via presilo por PPD-dosieroj."
msgstr "Iuj PPD-dosieroj estas instalitaj kiel aprioraj dosieroj. Se mankas taŭga PPD-dosiero por via presilo, vi trovos diversajn PPD-dosierojn ĉe http://www.adobe.com/products/printerdrivers/. Vi povas ankaŭ peti al la fabrikinto de via presilo por PPD-dosieroj."
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -4372,7 +4374,7 @@ msgctxt ""
"138\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Paper</emph> tab page, you can define the paper format and paper tray to be used as the default settings for this printer."
msgstr "En la langeto <emph>Papero</emph>, vi povas agordi la paperformaton kaj la paperpleton uzotajn defaŭlte por ĉi tiu presilo."
msgstr "En la langeto <emph>Papero</emph>, vi povas agordi la paperformaton kaj la paperpleton uzotajn apriore por ĉi tiu presilo."
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -4444,7 +4446,7 @@ msgctxt ""
"137\n"
"help.text"
msgid "To delete the selected printer, click <emph>Remove</emph>. The default printer or a printer that has been created by the system administrator in a server installation cannot be removed using this dialog."
msgstr "Por forigi la elektitan presilon, alklaku al <emph>Forigi</emph>. La defaŭlta presilo, aŭ presilo kreita de la sistemadministranto en servila instalado, ne estas forigebla per ĉi tiu dialogo."
msgstr "Por forigi la elektitan presilon, alklaku al <emph>Forigi</emph>. La apriora presilo, aŭ presilo kreita de la sistemadministranto en servila instalado, ne estas forigebla per ĉi tiu dialogo."
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -4453,7 +4455,7 @@ msgctxt ""
"140\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Selecting a Default Printer </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Elekti defaŭltan presilon </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Elekti aprioran presilon </caseinline></switchinline>"
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -4462,7 +4464,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "To make the printer selected from the <emph>Installed printers</emph> list box the default printer, double-click its name or click the <emph>Default</emph> button."
msgstr "Por defaŭltigi la presilon elektitan el la listilo <emph>Instalitaj presiloj</emph>, duope alklaku ties nomon aŭ alklaku la butonon <emph>Defaŭlta</emph>."
msgstr "Por apriorigi la presilon elektitan el la listilo <emph>Instalitaj presiloj</emph>, duope alklaku ties nomon aŭ alklaku la butonon <emph>Apriora</emph>."
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -4525,7 +4527,7 @@ msgctxt ""
"300\n"
"help.text"
msgid "Choose whether to use the default driver or another printer driver. If you are not using the default driver, select the appropriate driver. Click <emph>Next</emph>."
msgstr "Elektu ĉu uzi la defaŭltan pelilon aŭ alian pelilon. Se vi ne uzas la defaŭltan pelilon, elektu taŭgan pelilon. Alklaku al <emph>Sekva</emph>."
msgstr "Elektu ĉu uzi la aprioran pelilon aŭ alian pelilon. Se vi ne uzas la aprioran pelilon, elektu taŭgan pelilon. Alklaku al <emph>Sekva</emph>."
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -4579,7 +4581,7 @@ msgctxt ""
"305\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph>, click <emph>Add Commands</emph> and add from \"Documents\" the <emph>Send Default Fax</emph> icon. You can set which fax is used when this button is pressed under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
msgstr "En $[officename] vi povas enŝalti bildsibolon por sendi faksojn al defaŭlta fakso. Por fari tion, elektu je <emph>Iloj - Adapti - Ilobretoj</emph>, alklaku al <emph>Aldoni </emph> kaj aldoni el \"Dokumentoj\" la bildsimbolon <emph>Sendi defaŭltan fakson</emph>. Vi povas agordi kiun fakson uzi kiam oni presas ĉi tiun butonon, sub <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferoj</caseinline><defaultinline>Iloj - Agordaro</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Verkilo - Presilo</emph>."
msgstr "En $[officename] vi povas enŝalti bildsibolon por sendi faksojn al apriora fakso. Por fari tion, elektu je <emph>Iloj - Adapti - Ilobretoj</emph>, alklaku al <emph>Aldoni </emph> kaj aldoni el \"Dokumentoj\" la bildsimbolon <emph>Sendi aprioran fakson</emph>. Vi povas agordi kiun fakson uzi kiam oni presas ĉi tiun butonon, sub <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferoj</caseinline><defaultinline>Iloj - Agordaro</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Verkilo - Presilo</emph>."
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -4633,7 +4635,7 @@ msgctxt ""
"310\n"
"help.text"
msgid "Choose whether to use the default driver, the Acrobat Distiller driver or another driver. The driver \"Generic Printer (T42 enabled)\" prefers the type 42 fonts over type 3 fonts; this driver is a good choice for output to a software PostScript interpreter. Click <emph>Next</emph>."
msgstr "Elektu ĉu uzi la defaŭltan pelilon, aŭ la Acrobat Distiller-pelilon aŭ alian pelilon. La pelilo \"Ĝenerala Presilo (T42 enŝaltita)\" preferas tiparojn de tipo 42 ol tipo 3; tiu pelilo estas taŭga elekto por eligo al programa PostScript-interpretilo. Alklaku al <emph>Sekva</emph>."
msgstr "Elektu ĉu uzi la aprioran pelilon, aŭ la Acrobat Distiller-pelilon aŭ alian pelilon. La pelilo \"Ĝenerala Presilo (T42 enŝaltita)\" preferas tiparojn de tipo 42 ol tipo 3; tiu pelilo estas taŭga elekto por eligo al programa PostScript-interpretilo. Alklaku al <emph>Sekva</emph>."
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -7663,7 +7665,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Agordi la defaŭltan dosieran formaton</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Agordi la aprioran dosieran formaton</link>"
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -7724,7 +7726,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
msgstr "Elektu iun el la defaŭltaj borderaj stiloj en la areo <emph>Defaŭlta</emph>."
msgstr "Elektu iun el la aprioraj borderaj stiloj en la zono <emph>Apriora</emph>."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -10959,13 +10961,14 @@ msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoP
msgstr ""
#: ms_user.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"hd_id3154319\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Macros in Microsoft Office and $[officename]"
msgstr ""
msgstr "Kompari inter Microsoft Office kaj $[officename]-terminoj"
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
@@ -15282,14 +15285,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Working with VBA
msgstr ""
#: import_ms.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3147264\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Agordi la defaŭltan dosieran formaton</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Agordi la aprioran dosieran formaton</link>"
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -17693,12 +17695,13 @@ msgid "When you choose to print the document, you will be asked if you want to p
msgstr ""
#: groups.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Working with Groups"
msgstr ""
msgstr "Prilabori informpetojn"
#: groups.xhp
msgctxt ""