Update translations for master and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I631ca49b2d16304d2a238e92bf96c5e38c6cc77d
This commit is contained in:
Robinson Tryon
2015-10-17 20:45:45 -05:00
parent af8538d62d
commit ca20aa8ceb
956 changed files with 19389 additions and 24641 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-11 18:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-23 13:03+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1439318459.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1443013417.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11D42\n"
"help.text"
msgid "Symbol color"
msgstr "Colore simbolo"
msgstr "Colore simbolo"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -4204,7 +4204,7 @@ msgctxt ""
"par_idN115B7\n"
"help.text"
msgid "Symbol color"
msgstr "Colore simbolo"
msgstr "Colore simbolo"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4948,7 +4948,7 @@ msgctxt ""
"158\n"
"help.text"
msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the <emph>Special Characters</emph> dialog (Insert - Special Character)."
msgstr "I caratteri e i rispettivi codici ASCII possono essere visualizzati nella finestra di dialogo<emph>Caratteri speciali</emph> (Inserisci- Caratteri speciali)."
msgstr "I caratteri e i rispettivi codici ASCII possono essere visualizzati nella finestra di dialogo<emph>Caratteri speciali</emph> (Inserisci- Caratteri speciali)."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5161,7 +5161,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1215A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"37931\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort."
msgstr "<ahelp hid=\"37931\">Specifica se mostrare o nascondere le icone per filtrare o ordinare in un controllo Barra di navigazione.</ahelp> Le icone di filtro e ordinazione sono le seguenti: Ordinamento crescente, Ordinamento decrescente, Ordina, Filtro automatico, Filtro predefinito, Applica filtro, Azzera filtro/ordinamento."
msgstr "<ahelp hid=\"37931\">Permette di mostrare o nascondere le opzioni per filtrare od ordinare in un controllo selezionato nella Barra di navigazione.</ahelp> Le opzioni di filtro e ordinamento sono le seguenti: Ordinamento crescente, Ordinamento decrescente, Ordina, Filtro automatico, Filtro predefinito, Applica filtro, Azzera filtro/ordinamento."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5169,7 +5169,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12175\n"
"help.text"
msgid "Icon Size"
msgstr "Dimensioni icona"
msgstr "Dimensioni icona"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "L'indice della voce selezionata nell'elenco è collegata al campo specificato in <emph>Campo di dati</emph>."
msgstr "L'indice della voce selezionata nell'elenco è collegato al campo specificato in <emph>Campo di dati</emph>."
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "L'indice della voce selezionata nell'elenco è collegata al campo specificato in <emph>Campo di dati</emph>."
msgstr "L'indice della voce selezionata nell'elenco è collegato al campo specificato in <emph>Campo di dati</emph>."
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -7073,7 +7073,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148643\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; controls</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Controllo;eventi</bookmark_value><bookmark_value>Evento;campo di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Macro;assegnare agli eventi nei formulari</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Controllo; eventi</bookmark_value><bookmark_value>Evento; campo di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Macro; assegnare agli eventi nei formulari</bookmark_value>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -9143,7 +9143,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Creates a hidden control in the selected form that is not displayed on the screen. A hidden control serves to include data that is transmitted together with the form.</ahelp> It contains additional information or clarifying text that you can specify when creating the form through the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">Special Properties</link> of the control. Select the entry of the hidden control in the <emph>Form Navigator</emph> and select the <emph>Properties</emph> command."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Crea un controllo nel formulario selezionato che non viene mostrato sullo schermo. Un controllo nascosto è utile per includere dati da trasmettere assieme al formulario.</ahelp> Il controllo contiene informazioni aggiuntive o del testo chiarificatore che potete specificare quando create il formulario attraverso le <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Proprietà speciali\">Proprietà speciali</link> del controllo. Selezionate la voce corrispondente al controllo nascosto nel <emph>Navigatore del formulario</emph> e selezionate il comando <emph>Proprietà</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Crea un controllo nel formulario selezionato che non viene mostrato sullo schermo. Un controllo nascosto è utile per includere dati da trasmettere assieme al formulario.</ahelp> Il controllo contiene informazioni aggiuntive o del testo chiarificatore che potete specificare quando create il formulario attraverso le <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Proprietà speciali\">Proprietà speciali</link> del controllo. Selezionate la voce corrispondente al controllo nascosto nel <emph>Navigatore del formulario</emph> e selezionate il comando <emph>Proprietà</emph>."
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
@@ -11519,7 +11519,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position and Size - Rotate\"><emph>Format - Position and Size - Rotate</emph></link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Formato - Posizione e dimensione - Rotazione\"><emph>Formato - Posizione e dimensione - Rotazione</emph></link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Formato - Posizione e dimensione - Rotazione\"><emph>Formato - Posizione e dimensione - Rotazione</emph></link>."
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
@@ -15282,7 +15282,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern at the beginning of the field."
msgstr "Vengono trovati tutti i campi che contengono il termine ricercato all'inizio."
msgstr "Vengono trovati tutti i campi che contengono il termine ricercato all'inizio."
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -16668,7 +16668,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "For native SQL, the SQL string is forwarded directly to the connected database system without a previous evaluation by $[officename]. For example, if you access a database through an ODBC interface, the SQL string is passed to the ODBC driver and processed by it."
msgstr "In caso di SQL Native la stringa SQL viene direttamente trasmessa al sistema database collegato, senza essere prima valutata da $[officename]. Se ad esempio attraverso l'interfaccia ODBC accedete ad un database, la stringa SQL viene trasmessa al drive ODBC e da questo elaborata."
msgstr "In caso di SQL Native la stringa SQL viene direttamente trasmessa al sistema database collegato, senza essere prima valutata da $[officename]. Se, ad esempio, attraverso l'interfaccia ODBC accedete a un database, la stringa SQL viene trasmessa al drive ODBC e da questo elaborata."
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
@@ -17232,7 +17232,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "In the overwrite mode, any existing text is replaced by new text. The cursor is displayed as a thick vertical line."
msgstr "Nel modo Sovrascrivi i caratteri esistenti vengono sovrascritti da quelli digitati e il cursore diventa più spesso."
msgstr "Nel modo Sovrascrivi i caratteri esistenti vengono sovrascritti da quelli digitati e il cursore diventa più spesso."
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
@@ -18985,7 +18985,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Stars and Banners</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Stelle e striscioni</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Stelle e striscioni</link>"
#: stars.xhp
msgctxt ""