Update translations for master and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I631ca49b2d16304d2a238e92bf96c5e38c6cc77d
This commit is contained in:
Robinson Tryon
2015-10-17 20:45:45 -05:00
parent af8538d62d
commit ca20aa8ceb
956 changed files with 19389 additions and 24641 deletions

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 19:30+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-03 23:32+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,10 +14,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1440531013.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1441323179.000000\n"
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -27,7 +26,6 @@ msgid "Syntax error."
msgstr "Error de sintaxis."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -37,17 +35,15 @@ msgid "Return without Gosub."
msgstr "Retorno sin Gosub."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_REDO_FROM_START & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Incorrect entry; please retry."
msgstr "Entrada incorrecta, vuelva a intentarlo."
msgstr "Entrada incorrecta; inténtelo de nuevo."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -57,7 +53,6 @@ msgid "Invalid procedure call."
msgstr "Llamada a procedimiento no válida."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -67,17 +62,15 @@ msgid "Overflow."
msgstr "Desbordamiento."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_NO_MEMORY & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Not enough memory."
msgstr "No hay suficiente memoria."
msgstr "No hay memoria suficiente."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -87,7 +80,6 @@ msgid "Array already dimensioned."
msgstr "Matriz ya dimensionada."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -97,7 +89,6 @@ msgid "Index out of defined range."
msgstr "Índice fuera del intervalo definido."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -107,7 +98,6 @@ msgid "Duplicate definition."
msgstr "Definición duplicada."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -117,7 +107,6 @@ msgid "Division by zero."
msgstr "División por cero."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -127,7 +116,6 @@ msgid "Variable not defined."
msgstr "Variable no definida."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -137,7 +125,6 @@ msgid "Data type mismatch."
msgstr "Discrepancia del tipo de datos."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -147,7 +134,6 @@ msgid "Invalid parameter."
msgstr "Parámetro no válido."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -157,27 +143,24 @@ msgid "Process interrupted by user."
msgstr "Proceso interrumpido por el usuario."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_BAD_RESUME & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Resume without error."
msgstr "Reanudar sin error."
msgstr "Continuar sin error."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_STACK_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Not enough stack memory."
msgstr "No hay suficiente memoria de pila."
msgstr "No hay memoria de pila suficiente."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -187,7 +170,6 @@ msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
msgstr "Subprocedimiento o procedimiento de función no definido."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -197,17 +179,15 @@ msgid "Error loading DLL file."
msgstr "Error al cargar el archivo DLL."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_BAD_DLL_CALL & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Wrong DLL call convention."
msgstr "Convención de llamada DLL incorrecta."
msgstr "Convención de llamada a DLL incorrecta."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -217,7 +197,6 @@ msgid "Internal error $(ARG1)."
msgstr "Error interno $(ARG1)."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -227,7 +206,6 @@ msgid "Invalid file name or file number."
msgstr "El nombre o número del archivo no es válido."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -237,7 +215,6 @@ msgid "File not found."
msgstr "Archivo no encontrado."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -247,7 +224,6 @@ msgid "Incorrect file mode."
msgstr "Modo de archivo incorrecto."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -257,7 +233,6 @@ msgid "File already open."
msgstr "Archivo ya abierto."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -267,7 +242,6 @@ msgid "Device I/O error."
msgstr "Error de E/S del dispositivo."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -277,7 +251,6 @@ msgid "File already exists."
msgstr "Este archivo ya existe."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -287,7 +260,6 @@ msgid "Incorrect record length."
msgstr "Longitud de registro incorrecta."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -297,17 +269,15 @@ msgid "Disk or hard drive full."
msgstr "Disco o unidad de disco duro llenos."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_READ_PAST_EOF & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Reading exceeds EOF."
msgstr "La lectura supera el fin de archivo (EOF)."
msgstr "La lectura excede el final del archivo (EOF)."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -317,7 +287,6 @@ msgid "Incorrect record number."
msgstr "Número de registro incorrecto."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -327,7 +296,6 @@ msgid "Too many files."
msgstr "Demasiados archivos."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -337,7 +305,6 @@ msgid "Device not available."
msgstr "Dispositivo no disponible."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -347,7 +314,6 @@ msgid "Access denied."
msgstr "Acceso denegado."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -357,7 +323,6 @@ msgid "Disk not ready."
msgstr "Disco no preparado."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -367,17 +332,15 @@ msgid "Not implemented."
msgstr "No implementado."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_DIFFERENT_DRIVE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Renaming on different drives impossible."
msgstr "No se puede renombrar en varias unidades."
msgstr "No se puede renombrar en unidades distintas."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -387,7 +350,6 @@ msgid "Path/File access error."
msgstr "Error de acceso al archivo o la ruta."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -397,7 +359,6 @@ msgid "Path not found."
msgstr "No se encontró la ruta."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -407,7 +368,6 @@ msgid "Object variable not set."
msgstr "Variable de objeto no establecida."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -417,7 +377,6 @@ msgid "Invalid string pattern."
msgstr "Patrón de cadena de caracteres no válido."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -427,7 +386,6 @@ msgid "Use of zero not permitted."
msgstr "No se permite el uso del cero."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -437,7 +395,6 @@ msgid "DDE Error."
msgstr "Error de DDE."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -447,7 +404,6 @@ msgid "Awaiting response to DDE connection."
msgstr "Esperando respuesta para la conexión DDE."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -457,7 +413,6 @@ msgid "No DDE channels available."
msgstr "No hay canales DDE disponibles."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -467,7 +422,6 @@ msgid "No application responded to DDE connect initiation."
msgstr "Ninguna aplicación ha respondido a la iniciación de conexión DDE."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -477,7 +431,6 @@ msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
msgstr "Demasiadas aplicaciones han respondido a la iniciación de conexión DDE."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -487,17 +440,15 @@ msgid "DDE channel locked."
msgstr "Canal DDE bloqueado."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_DDE_NOTPROCESSED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "External application cannot execute DDE operation."
msgstr "Una aplicación externa no puede ejecutar la operación DDE."
msgstr "La aplicación externa no puede ejecutar la operación DDE."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -507,17 +458,15 @@ msgid "Timeout while waiting for DDE response."
msgstr "Tiempo de espera excedido mientras se esperaba la respuesta de DDE."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_DDE_USER_INTERRUPT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
msgstr "El usuario presionó ESCAPE durante la operación DDE."
msgstr "El usuario presionó la tecla Esc durante la operación DDE."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -527,7 +476,6 @@ msgid "External application busy."
msgstr "Aplicación externa ocupada."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -537,7 +485,6 @@ msgid "DDE operation without data."
msgstr "Operación de DDE sin datos."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -547,7 +494,6 @@ msgid "Data are in wrong format."
msgstr "Los datos tienen un formato incorrecto."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -557,7 +503,6 @@ msgid "External application has been terminated."
msgstr "Se ha cerrado la aplicación externa."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -567,7 +512,6 @@ msgid "DDE connection interrupted or modified."
msgstr "Se ha interrumpido o modificado la conexión DDE."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -577,7 +521,6 @@ msgid "DDE method invoked with no channel open."
msgstr "Se ha invocado el método DDE sin un canal abierto."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -587,7 +530,6 @@ msgid "Invalid DDE link format."
msgstr "El formato del enlace DDE no es válido."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -597,7 +539,6 @@ msgid "DDE message has been lost."
msgstr "Se ha perdido el mensaje DDE."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -607,7 +548,6 @@ msgid "Paste link already performed."
msgstr "Ya se ha pegado el enlace."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -617,7 +557,6 @@ msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
msgstr "No se puede establecer el modo de enlace porque el tema del enlace no es válido."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -627,7 +566,6 @@ msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
msgstr "DDE necesita el archivo DDEML.DLL."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -637,7 +575,6 @@ msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
msgstr "No se puede cargar el módulo: formato no válido."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -647,7 +584,6 @@ msgid "Invalid object index."
msgstr "Índice de objetos no válido."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -657,7 +593,6 @@ msgid "Object is not available."
msgstr "El objeto no está disponible."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -667,7 +602,6 @@ msgid "Incorrect property value."
msgstr "Valor de propiedad incorrecto."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -677,7 +611,6 @@ msgid "This property is read-only."
msgstr "Esta propiedad es de solo lectura."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -687,7 +620,6 @@ msgid "This property is write only."
msgstr "Esta propiedad es de solo escritura."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -697,27 +629,24 @@ msgid "Invalid object reference."
msgstr "Referencia de objetos no válida."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_NO_METHOD & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
msgstr "Propiedad o método no encontrados: $(ARG1)."
msgstr "No se encontró la propiedad o el método: $(ARG1)."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_NEEDS_OBJECT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Object required."
msgstr "Objeto necesario."
msgstr "Se necesita un objeto."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -727,7 +656,6 @@ msgid "Invalid use of an object."
msgstr "Uso no válido de un objeto."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -737,7 +665,6 @@ msgid "OLE Automation is not supported by this object."
msgstr "Este objeto no admite la automatización OLE."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -747,7 +674,6 @@ msgid "This property or method is not supported by the object."
msgstr "El objeto no admite este método o propiedad."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -757,47 +683,42 @@ msgid "OLE Automation Error."
msgstr "Error en la automatización OLE."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_BAD_ACTION & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "This action is not supported by given object."
msgstr "El objeto determinado no admite esta acción."
msgstr "El objeto indicado no admite esta acción."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_NO_NAMED_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Named arguments are not supported by given object."
msgstr "El objeto determinado no admite los argumentos nombrados."
msgstr "El objeto indicado no admite los argumentos nombrados."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_BAD_LOCALE & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
msgstr "El objeto determinado no admite la configuración local actual."
msgstr "El objeto indicado no admite la configuración regional actual."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_NAMED_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Named argument not found."
msgstr "No se encuentra el argumento nombrado."
msgstr "No se encontró el argumento nombrado."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -807,7 +728,6 @@ msgid "Argument is not optional."
msgstr "El argumento no es opcional."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -817,7 +737,6 @@ msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Número no válido de argumentos."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -827,7 +746,6 @@ msgid "Object is not a list."
msgstr "El objeto no es una lista."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -837,27 +755,24 @@ msgid "Invalid ordinal number."
msgstr "Número ordinal no válido."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_DLLPROC_NOT_FOUND & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Specified DLL function not found."
msgstr "No se encuentra la función DLL especificada."
msgstr "No se encontró la función DLL especificada."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_BAD_CLIPBD_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid clipboard format."
msgstr "Formato no válido del portapapeles."
msgstr "El formato del portapapeles no es válido."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -867,7 +782,6 @@ msgid "Object does not have this property."
msgstr "El objeto no tiene esta propiedad."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -877,27 +791,24 @@ msgid "Object does not have this method."
msgstr "El objeto no tiene este método."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_ARG_MISSING & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Required argument lacking."
msgstr "Falta argumento requerido."
msgstr "Falta un argumento necesario."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_BAD_NUMBER_OF_ARGS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Invalid number of arguments."
msgstr "Número no válido de argumentos."
msgstr "La cantidad de argumentos no es válida."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -907,7 +818,6 @@ msgid "Error executing a method."
msgstr "Error al ejecutar un método."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -917,7 +827,6 @@ msgid "Unable to set property."
msgstr "No es posible definir la propiedad."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -927,17 +836,15 @@ msgid "Unable to determine property."
msgstr "No es posible determinar la propiedad."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_UNEXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
msgstr "Símbolo no esperado: $(ARG1)."
msgstr "No se esperaba el símbolo: $(ARG1)."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -947,37 +854,33 @@ msgid "Expected: $(ARG1)."
msgstr "Se esperaba: $(ARG1)."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_SYMBOL_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Symbol expected."
msgstr "Símbolo esperado."
msgstr "Se esperaba un símbolo."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_VAR_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Variable expected."
msgstr "Variable esperada."
msgstr "Se esperaba una variable."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_LABEL_EXPECTED & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Label expected."
msgstr "Etiqueta esperada."
msgstr "Se esperaba una etiqueta."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -987,7 +890,6 @@ msgid "Value cannot be applied."
msgstr "No se puede aplicar el valor."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -997,7 +899,6 @@ msgid "Variable $(ARG1) already defined."
msgstr "La variable $(ARG1) ya está definida."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1007,7 +908,6 @@ msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
msgstr "Subprocedimiento o procedimiento de función $(ARG1) ya definido."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1017,37 +917,33 @@ msgid "Label $(ARG1) already defined."
msgstr "La etiqueta $(ARG1) ya está definida."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_UNDEF_VAR & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Variable $(ARG1) not found."
msgstr "No se encuentra la variable $(ARG1)."
msgstr "No se encontró la variable $(ARG1)."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_UNDEF_ARRAY & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
msgstr "No se encuentra la matriz o el procedimiento $(ARG1)."
msgstr "No se encontró la matriz o el procedimiento $(ARG1)."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_UNDEF_PROC & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
msgstr "No se encuentra el procedimiento $(ARG1)."
msgstr "No se encontró el procedimiento $(ARG1)."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1057,7 +953,6 @@ msgid "Label $(ARG1) undefined."
msgstr "La etiqueta $(ARG1) no está definida."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1067,7 +962,6 @@ msgid "Unknown data type $(ARG1)."
msgstr "Tipo de datos $(ARG1) desconocido."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1077,7 +971,6 @@ msgid "Exit $(ARG1) expected."
msgstr "Se esperaba la salida $(ARG1)."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1087,7 +980,6 @@ msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
msgstr "Bloqueo de instrucción todavía abierto: falta $(ARG1)."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1097,7 +989,6 @@ msgid "Parentheses do not match."
msgstr "Los paréntesis no coinciden."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1107,7 +998,6 @@ msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
msgstr "El símbolo $(ARG1) ya se ha definido de forma diferente."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1117,7 +1007,6 @@ msgid "Parameters do not correspond to procedure."
msgstr "Los parámetros no se corresponden con el procedimiento."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1127,7 +1016,6 @@ msgid "Invalid character in number."
msgstr "El número contiene un carácter no válido."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1137,7 +1025,6 @@ msgid "Array must be dimensioned."
msgstr "Se debe dimensionar la matriz."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1147,7 +1034,6 @@ msgid "Else/Endif without If."
msgstr "Else/Endif sin If."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1157,7 +1043,6 @@ msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
msgstr "No se permite $(ARG1) en un procedimiento."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1167,7 +1052,6 @@ msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
msgstr "No se permite $(ARG1) fuera de un procedimiento."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1177,7 +1061,6 @@ msgid "Dimension specifications do not match."
msgstr "Las especificaciones de dimensiones no coinciden."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1187,7 +1070,6 @@ msgid "Unknown option: $(ARG1)."
msgstr "Opción desconocida: $(ARG1)."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1197,7 +1079,6 @@ msgid "Constant $(ARG1) redefined."
msgstr "La constante $(ARG1) se ha vuelto a definir."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
@@ -1207,14 +1088,13 @@ msgid "Program too large."
msgstr "El programa es demasiado grande."
#: sb.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"sb.src\n"
"RID_BASIC_START\n"
"ERRCODE_BASIC_NO_STRINGS_ARRAYS & ERRCODE_RES_MASK\n"
"string.text"
msgid "Strings or arrays not permitted."
msgstr "Matrices o cadenas de caracteres no permitidos."
msgstr "No se permiten las cadenas ni las matrices."
#: sb.src
msgctxt ""