Update translations for master and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I631ca49b2d16304d2a238e92bf96c5e38c6cc77d
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-07 07:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-12 22:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1438934200.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1442096828.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -865,7 +865,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"73\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"err74\">74 Renaming on different drives impossible</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err74\">74 Преименуване към друго устройство не е възможно</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err74\">74 Не е възможно преименуване към друго устройство</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31469426\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"err282\">282 No application responded to DDE connect initiation</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err282\">282 Никое приложение не е отговорило на опита за връзка през DDE</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err282\">282 Нито едно приложение не е отговорило при иницииране на DDE връзка</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31469425\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"err283\">283 Too many applications responded to DDE connect initiation</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err283\">283 Твърде много приложения са отговорили на опита за връзка през DDE</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err283\">283 Твърде много приложения са отговорили при иницииране на DDE връзка</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31469422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"err286\">286 Timeout while waiting for DDE response</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err286\">286 Изтече времето за изчакване на отговор от DDE</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err286\">286 Изтекло време за изчакване на DDE отговор</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31469421\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"err287\">287 user pressed ESCAPE during DDE operation</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err287\">287 Потребителят е натиснал ESCAPE по време на DDE</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err287\">287 Потребителят е натиснал ESCAPE по време на DDE операция</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31469416\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"err292\">292 DDE connection interrupted or modified</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err292\">292 DDE връзката е била прекъсната или променена</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err292\">292 DDE връзката е прекъсната или променена</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31469415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"err293\">293 DDE method invoked with no channel open</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err293\">293 Извикан е метод на DDE без отворен канал</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err293\">293 DDE метод е извикан без отворен канал</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31469413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"err295\">295 DDE message has been lost</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err295\">295 Изгубено съобщение на DDE</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err295\">295 DDE съобщението е било загубено</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31469411\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"err297\">297 Link mode cannot be set due to invalid link topic</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err297\">297 Не може да се зададе режим на връзката заради невалидна тема</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err297\">297 Режимът на връзка не може да бъде зададен поради невалидна тема на връзката</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"81\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"err366\">366 Object is not available</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err366\">366 Обектът не е наличен</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err366\">366 Обектът е недостъпен</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"86\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"err423\">423 Property or method not found</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err423\">423 Свойството или методът не е намерен</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err423\">423 Не е намерено свойство или метод</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"92\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"err445\">445 This action is not supported by given object</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err445\">445 Обектът не поддържа това действие</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err445\">445 Даденият обект не поддържа това действие</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"93\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"err446\">446 Named arguments are not supported by given object</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err446\">446 Обектът не поддържа наименувани аргументи</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err446\">446 Даденият обект не поддържа наименувани аргументи</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"94\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"err447\">447 The current locale setting is not supported by the given object</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err447\">447 Обектът не поддържа текущата настройка за локал</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err447\">447 Даденият обект не поддържа текущите настройки за локал</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31455958\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"err958\">958 Sub procedure or function procedure already defined</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err958\">958 Подпрограмата или функцията вече е дефинирана</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err958\">958 Процедурата или функцията вече е дефинирана</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31455966\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"err966\">966 Statement block still open: missing</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err966\">966 Все още е отворен блок на оператор: липсва</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err966\">966 Операторният блок все още е отворен: липсва</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31455969\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"err969\">969 Parameters do not correspond to procedure</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err969\">969 Параметрите не отговарят на процедурата</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err969\">969 Параметрите не съответстват на процедурата</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31455975\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"err975\">975 Dimension specifications do not match</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err975\">975 Спецификациите за размерност не си съответстват</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err975\">975 Спецификациите за размерност не съвпадат</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31455976\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"err976\">976 Unknown option:</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err976\">976 Непозната настройка:</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err976\">976 Неизвестна опция:</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31455977\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"err977\">977 Constant redefined</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err977\">977 Повторно дефинирана константа</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"err977\">977 Константата е дефинирана повторно</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37610,7 +37610,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "BasicCodeStubs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BasicCodeStubs"
|
||||
|
||||
#: keys.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user