update translations for master

Change-Id: I6c6fcd88b8e746f36dc784e6c0ccb3b16c81dbeb
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2022-04-26 14:31:05 +02:00
parent 4d46412589
commit c2b26d58f5
1557 changed files with 163634 additions and 157600 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 17:25+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/zh_Hans/>\n"
@@ -6638,145 +6638,145 @@ msgid "Features..."
msgstr "特性..."
#. jJc8T
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:515
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:521
msgctxt "charnamepage|westlangft-cjk"
msgid "Language:"
msgstr "语言:"
#. zCCrx
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:541
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:547
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-cjk"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
msgstr "设定所选文本或输入的文本拼写检查所对应的语言。可用的语言前面有一个勾记。"
#. PEg2a
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:584
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:591
msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-cjk"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
msgstr "选择要应用的格式。"
#. nKfjE
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:598
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:605
msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk"
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
#. 8quPQ
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:615
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:622
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-cjk"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
msgstr "请输入或选择要应用的字体大小。对于可缩放字体,您还可以输入小数数值。"
#. qpSnT
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:640
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:647
msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk"
msgid "Features..."
msgstr "特性..."
#. UZL8k
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:660
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:684
msgctxt "charnamepage|tab_western"
msgid "Western"
msgstr "西方文字"
#. q4WZB
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:697
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:727
msgctxt "charnamepage|eastsizeft"
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
#. 6MVEP
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:711
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:741
msgctxt "charnamepage|eastlangft"
msgid "Language:"
msgstr "语言:"
#. BhQZB
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:741
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:771
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eaststylelb"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
msgstr "选择要应用的格式。"
#. JSR99
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:758
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:788
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastsizelb"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
msgstr "请输入或选择要应用的字体大小。对于可缩放字体,您还可以输入小数数值。"
#. KLJQT
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:789
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:819
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastlanglb"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
msgstr "设定所选文本或输入的文本拼写检查所对应的语言。可用的语言前面有一个勾记。"
#. 5uQYn
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:828
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:858
msgctxt "charnamepage|east_features_button"
msgid "Features..."
msgstr "特性..."
#. 9Ftgy
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:851
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:898
msgctxt "charnamepage|tab_asian"
msgid "Asian"
msgstr "亚洲文字"
#. FSm5y
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:903
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:956
msgctxt "charnamepage|ctlsizeft"
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
#. 64NvC
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:933
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:986
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlstylelb"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
msgstr "选择要应用的格式。"
#. CeMCG
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:950
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1003
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlsizelb"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
msgstr "请输入或选择要应用的字体大小。对于可缩放字体,您还可以输入小数数值。"
#. zCKxL
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:981
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1034
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctllanglb"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
msgstr "设定所选文本或输入的文本拼写检查所对应的语言。可用的语言前面有一个勾记。"
#. Nobqa
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1006
msgctxt "charnamepage|ctl_features_button"
msgid "Features..."
msgstr "特性..."
#. j6bmf
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1021
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1048
msgctxt "charnamepage|ctllangft"
msgid "Language:"
msgstr "语言:"
#. Nobqa
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1073
msgctxt "charnamepage|ctl_features_button"
msgid "Features..."
msgstr "特性..."
#. aVc3Q
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1043
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1113
msgctxt "charnamepage|tab_complex"
msgid "Complex"
msgstr "复杂排版文字"
#. Qju7H
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1056
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1126
msgctxt "charnamepage|label4"
msgid "Text Font"
msgstr "各类文字使用的字体"
#. RyyME
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1090
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1160
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#. kbQzU
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1107
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1177
msgctxt "charnamepage|extended_tip|CharNamePage"
msgid "Specify the formatting and the font that you want to apply."
msgstr "指定要应用的格式和字体。"
@@ -11945,37 +11945,37 @@ msgid "Arrow _style:"
msgstr "箭头样式(_S):"
#. y6SSb
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:130
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:133
msgctxt "lineendstabpage|FI_TIP"
msgid "Add a selected object to create new arrow styles."
msgstr "添加选中的对象以创建新的箭头样式。"
#. rgBEv
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:170
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:173
msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY"
msgid "_Modify"
msgstr "修改(_M)"
#. iQUys
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:191
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:194
msgctxt "lineendstabpage|extended_tip|BTN_DELETE"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
msgstr "确认后删除选中元素。"
#. V4C5Z
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:214
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:217
msgctxt "lineendstabpage|BTN_LOAD|tooltip_text"
msgid "Load arrow styles"
msgstr "载入箭头样式"
#. CUTxx
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:229
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:232
msgctxt "lineendstabpage|BTN_SAVE|tooltip_text"
msgid "Save arrow styles"
msgstr "保存箭头样式"
#. hEYzS
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:307
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:310
msgctxt "lineendstabpage|label1"
msgid "Organize Arrow Styles"
msgstr "管理箭头样式"

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-01 00:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-16 02:38+0000\n"
"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562192836.000000\n"
#. BiN6g
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Writer 文本文档的路径"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME"
msgid "Name of the MySQL/MariaDB database"
msgstr ""
msgstr "MySQL/MariaDB 数据库的名称"
#. uhRMQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:336

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-02 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/zh_Hans/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564943198.000000\n"
#. v2iwK
@@ -919,86 +919,92 @@ msgctxt "extensionmanager|label1"
msgid "Display Extensions"
msgstr "显示扩展"
#. yTB9y
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:161
msgctxt "extensionmanager|search"
msgid "Search ..."
msgstr ""
#. BAVdg
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:178
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:190
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|extensions"
msgid "Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog."
msgstr "选择要删除、启用或禁用的扩展。对于一些扩展,您也可以打开「选项」对话框。"
#. DLME5
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:200
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:212
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
msgstr "选项(_O)"
#. DbuQS
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:207
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:219
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|optionsbtn"
msgid "Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension."
msgstr "选择一个安装扩展,然后点击以打开此扩展的「选项」对话框。"
#. ieiF4
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:219
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:231
msgctxt "extensionmanager|updatebtn"
msgid "Check for _Updates"
msgstr "检查更新(_U)"
#. rirpA
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:226
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:238
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|updatebtn"
msgid "Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately."
msgstr "点击可检查所有已安装的扩展的联机更新。若要只检查选中扩展的更新,请从右键菜单中选择「更新」命令。检查是否有可用更新将立即进行。"
#. GehiB
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:239
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:251
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
msgstr "添加(_A)"
#. MuigK
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:248
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:260
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|addbtn"
msgid "Click Add to add an extension."
msgstr "点击「添加」可添加扩展。"
#. wNCAw
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:261
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:273
msgctxt "extensionmanager|removebtn"
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
#. AGoX7
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:268
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:280
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|removebtn"
msgid "Select the extension that you want to remove, and then click Remove."
msgstr "选择要删除的扩展,然后点击「删除」。"
#. qHMdq
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:281
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:293
msgctxt "extensionmanager|enablebtn"
msgid "_Enable"
msgstr "启用(_E)"
#. vz3Ti
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:311
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:323
msgctxt "extensionmanager|progressft"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "正在添加 %EXTENSION_NAME"
#. A33SB
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:346
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:358
msgctxt "extensionmanager|getextensions"
msgid "Get more extensions online..."
msgstr "联机获取更多扩展..."
#. FBvRd
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:354
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:366
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|getextensions"
msgid "You can find a collection of extensions on the Web."
msgstr "网络上提供一系列扩展。"
#. LFF2R
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:389
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:398
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|ExtensionManagerDialog"
msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates extensions."
msgstr "「扩展管理器」可添加、移除、禁用、启用以及更新扩展。"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-24 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549684841.000000\n"
#. SJGCw
@@ -496,13 +496,13 @@ msgstr ""
#: include/fpicker/strings.hrc:32
msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY"
msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
msgstr "「$dirname$」中已存在同名文件。如替换,则会覆盖其内容。"
#. cBvCB
#: include/fpicker/strings.hrc:33
msgctxt "STR_SVT_ALLFORMATS"
msgid "All Formats"
msgstr ""
msgstr "所有格式"
#. z6Eo3
#: include/fpicker/strings.hrc:34

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-02 01:18+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -835,24 +835,6 @@ msgctxt ""
msgid "Functions and subroutines for debugging Basic macros."
msgstr "用于调试 Basic 宏的函数与子例行函数。"
#. PJAq4
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"par_id801529001004856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"macro_name\">Macro</variable>"
msgstr "<variable id=\"macro_name\">宏</variable>"
#. aTmuP
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
"lib_tools.xhp\n"
"par_id41529001004856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"call_param\">Calling parameters and comments</variable>"
msgstr "<variable id=\"call_param\">调用参数及备注</variable>"
#. 7khGi
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-11 15:19+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/zh_Hans/>\n"
@@ -12373,22 +12373,22 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "线条"
#. h7mxS
#. hpa8D
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Line - Line</menuitem> tab."
msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - Line - Line</menuitem> tab."
msgstr ""
#. DYuKv
#. fnMGF
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147335\n"
"par_id3153596\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu and choose <menuitem>Modify/New - Line</menuitem> tab (presentation documents)."
msgid "Choose <menuitem>Format - Object - Line - Line</menuitem> tab."
msgstr ""
#. AAT9i
@@ -12454,6 +12454,15 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>Format - Chart Area - Borders</menuitem> tab (charts)."
msgstr ""
#. DYuKv
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu and choose <menuitem>Modify/New - Line</menuitem> tab (presentation documents)."
msgstr ""
#. r2Bvs
#: 00040502.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-05 07:21+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/zh_Hans/>\n"
@@ -12130,113 +12130,113 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "对齐方式"
#. QHnA7
#. czP8D
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Demote One Level"
msgstr "降一级"
msgid "Demote Outline Level"
msgstr ""
#. bq6EC
#. wGfZQ
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote One Level\">Demote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote One Level\">降一级</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">降级</link></defaultinline> </switchinline>"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote One Level\">Demote<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Outline Level</caseinline></switchinline></link>"
msgstr ""
#. DhgBK
#. Sfgf2
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3147285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected paragraph down one level in a numbering or bullets hierarchy.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Moves a chapter heading where the cursor is located, or selected chapter headings, down one outline level. </caseinline></switchinline>Moves a list paragraph where the cursor is located, or selected list paragraphs, down one list level.</ahelp>"
msgstr ""
#. ExWoF
#. CFARy
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Demote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Demote</emph> icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">当光标位于编号或项目符号项时,「<emph>项目符号与编号</emph>」栏上的「<emph>降一级</emph>」图标将会出现。</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">在处于大纲视图下时,「<emph>文本格式</emph>」栏上的「<emph>降级</emph>」图标将会出现。</caseinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <menuitem>Demote Outline Level</menuitem> icon is on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"BulletNumberingBar\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbered chapter heading or a list paragraph.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <menuitem>Demote</menuitem> icon is on the <menuitem>Outline</menuitem> bar, which appears when working in the outline view. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Right Arrow</keycode>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#. tuZDe
#. MsnjV
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">图标</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/lc_decrementlevel.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icon Demote</alt></image>"
msgstr ""
#. J5Lpc
#. pYXdC
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3149096\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Demote One Level</caseinline><defaultinline>Demote</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">降一级</caseinline><defaultinline>降级</defaultinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Demote Outline Level</caseinline><defaultinline>Demote</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
#. yqkdn
#. C2ctW
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Promote One Level"
msgstr "提升一级"
msgid "Promote Outline Level"
msgstr ""
#. TzfTN
#. h9r7k
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3159225\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote One Level\">Promote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote One Level\">提升一级</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">升级</link></defaultinline></switchinline>"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote One Level\">Promote<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Outline Level</caseinline></switchinline></link>"
msgstr ""
#. MVcTE
#. 2oDAi
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected paragraph up one level in the numbering or bullets hierarchy.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Moves a chapter heading where the cursor is located, or selected chapter headings, up one outline level. </caseinline></switchinline>Moves a list paragraph where the cursor is located, or selected list paragraphs, up one list level.</ahelp>"
msgstr ""
#. XEERq
#. ACowG
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Promote One Level</emph> icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Promote</emph> icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">当光标位于编号或项目符号项时,「<emph>项目符号与编号</emph>」栏上的「<emph>提升一级</emph>」图标将会出现。</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">在处于大纲视图下时,「<emph>文本格式</emph>」栏上的「<emph>升级</emph>」图标将会出现。</caseinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <menuitem>Promote Outline Level</menuitem> icon is on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"BulletNumberingBar\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbered chapter heading or a list paragraph.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <menuitem>Promote</menuitem> icon is on the <menuitem>Outline</menuitem> bar, which appears when working in the outline view. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Left Arrow</keycode>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#. curnS
#. sACm6
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3149388\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155535\">图标</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/lc_incrementlevel.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon Promote</alt></image>"
msgstr ""
#. izxDT
#. WBBiB
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Promote One Level</caseinline><defaultinline>Promote</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">提升一级</caseinline><defaultinline>升级</defaultinline></switchinline>"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Promote Outline Level</caseinline><defaultinline>Promote</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
#. C2LYw
#: 06100000.xhp
@@ -12247,59 +12247,86 @@ msgctxt ""
msgid "Move Up"
msgstr "向上移动"
#. T7jAG
#. UaqDw
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3144740\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"向上移动\">向上移动</link>"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Item </caseinline></switchinline>Up</link>"
msgstr ""
#. y6KzZ
#. BooTD
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Positions the selected paragraph before the one above it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">将选中段落移到上一个段落的前面。</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the paragraph where the cursor is located, or selected paragraphs, to before the previous paragraph.</ahelp>"
msgstr ""
#. mc9Ed
#. hPNMA
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3149283\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and click the <emph>Move Up</emph> icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Up</emph> icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Up</emph> icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>"
msgstr "如果您对段落进行了编号,并点击「<emph>向上移动</emph>」图标,编号将根据当前的顺序进行调整。<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">仅当光标位于项目符号或编号列表时,才可以看到「<emph>向上移动</emph>」图标。</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">只有在使用「大纲视图」时,才可以看到「<emph>文字格式</emph>」栏上的「<emph>向上移动</emph>」图标。</caseinline></switchinline>"
msgid "If you have numbered paragraphs and use the <menuitem>Move</menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Item </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Up</menuitem> command, then the numbers are adjusted automatically to the current order."
msgstr ""
#. Ynrah
#. uQaWS
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id681650030725110\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Item Up</menuitem> icon appears on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"BulletNumberingBar\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> bar."
msgstr ""
#. LWL4T
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Up Arrow</emph>."
msgstr "可按「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>命令</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>向上箭头</emph>」调用该功能。"
msgid "The <menuitem>Move Item Up</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Up Arrow</keycode>."
msgstr ""
#. rnCJ6
#. hN8tA
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id171650031011213\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Up</menuitem> icon appears on the <menuitem>Outline</menuitem> bar."
msgstr ""
#. 53D5b
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id411650030036986\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Up</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Up Arrow</keycode>."
msgstr ""
#. tBVE2
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">图标</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/lc_moveup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149827\">Icon Move Up</alt></image>"
msgstr ""
#. wjGvt
#. DG8Sx
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3147243\n"
"help.text"
msgid "Move Up"
msgstr "向上移动"
msgid "Move <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Item</caseinline></switchinline> Up"
msgstr ""
#. 5rj6N
#: 06110000.xhp
@@ -12310,59 +12337,86 @@ msgctxt ""
msgid "Move Down"
msgstr "向下移动"
#. ojGmU
#. sqceC
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"向下移动\">向下移动</link>"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Item</caseinline></switchinline> Down</link>"
msgstr ""
#. MBBFA
#. nDsC7
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Positions the selected paragraph after the one below it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">将选中段落移到下一个段落的后面。</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the paragraph where the cursor is located, or selected paragraphs, to after the next paragraph.</ahelp>"
msgstr ""
#. BQ7iC
#. BnRsq
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id3158405\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and click the <emph>Move Down</emph> icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Down</emph> icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Down</emph> icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>"
msgstr "如果您对段落进行了编号,并点击「<emph>向下移动</emph>」图标,编号将根据当前的顺序进行调整。<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">仅当光标位于项目符号或编号列表时,才可以看到「<emph>向下移动</emph>」图标。</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">只有在使用「大纲视图」时,才可以看到「<emph>文字格式</emph>」栏上的「<emph>向下移动</emph>」图标。</caseinline></switchinline>"
msgid "If you have numbered paragraphs and use <menuitem>Move</menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> <menuitem>Item</menuitem></caseinline></switchinline> <menuitem>Down</menuitem>, then the numbers are adjusted automatically to the current order."
msgstr ""
#. sjXp5
#. vAAGh
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id431650033515260\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Item Down</menuitem> icon appears on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"BulletNumberingBar\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> bar."
msgstr ""
#. CCELD
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id3149751\n"
"help.text"
msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Down Arrow</emph>."
msgstr "可按「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>命令</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>向下箭头</emph>」调用该功能。"
msgid "The <menuitem>Move Item Down</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Down Arrow</keycode>."
msgstr ""
#. igdmB
#. MWkW9
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id571650033665947\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Down</menuitem> icon appears on the <menuitem>Outline</menuitem> bar."
msgstr ""
#. BtFa5
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id121650033675563\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Down</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Down Arrow</keycode>."
msgstr ""
#. UDTXi
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">图标</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/lc_movedown.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon Move Down</alt></image>"
msgstr ""
#. nyxaU
#. ei9C8
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id3145212\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "向下移动"
msgid "Move <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Item</caseinline></switchinline> Down"
msgstr ""
#. ZvBbZ
#: 06120000.xhp
@@ -12427,13 +12481,13 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The distance between the text and the left text box and the position of the bullets can be determined in the dialog under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Format - Paragraph</emph></link> by entering the left indent and the first-line indent.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#. X9H2x
#. iQf7d
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/lc_defaultbullet.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/lc_defaultbullet.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon Unordered List</alt></image>"
msgstr ""
#. TEain

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-10 01:38+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,6 +16,33 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562722719.000000\n"
#. GdQGG
#: format_submenu_lists.xhp
msgctxt ""
"format_submenu_lists.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Lists"
msgstr ""
#. H3LYs
#: format_submenu_lists.xhp
msgctxt ""
"format_submenu_lists.xhp\n"
"hd_id501649419524037\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/simpress/format_submenu_lists.xhp\" name=\"Lists\">Lists</link></variable>"
msgstr ""
#. SNCBB
#: format_submenu_lists.xhp
msgctxt ""
"format_submenu_lists.xhp\n"
"par_id291649419524039\n"
"help.text"
msgid "For the selected paragraphs, adds numbering or bullets, edit the outline levels and move them up or down in the slide."
msgstr ""
#. 2Va4w
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -1555,6 +1582,24 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">包含用于格式化文档版式和内容的命令。</ahelp>"
#. op3CQ
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id951602975070826\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/format_submenu_lists.xhp\" name=\"Impress Format list submenu\">Lists</link>"
msgstr ""
#. FC8nb
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"par_id461602975083850\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu where you can modify the formatting of list paragraphs."
msgstr ""
#. vmbqC
#: main_format.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/zh_Hans/>\n"
@@ -4462,6 +4462,15 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Manual Break"
msgstr "插入手动分页符"
#. hvzGW
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"bm_id991649682491332\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>manual break:next full line</bookmark_value><bookmark_value>manual break:right</bookmark_value><bookmark_value>manual break:clear right</bookmark_value><bookmark_value>clear right:manual break</bookmark_value><bookmark_value>manual break:clear left</bookmark_value><bookmark_value>manual break:left</bookmark_value><bookmark_value>clear left:manual break</bookmark_value><bookmark_value>manual break:next line</bookmark_value>"
msgstr ""
#. FuBqy
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -4534,13 +4543,13 @@ msgctxt ""
msgid "Possible values are below."
msgstr ""
#. 2VByF
#. Tvnkg
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id251648822718602\n"
"help.text"
msgid "Original text layout"
msgid "Original text layout:"
msgstr ""
#. Y2mYP
@@ -4606,13 +4615,13 @@ msgctxt ""
msgid "Continue right after the current line."
msgstr ""
#. r9gv5
#. xRLYA
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id346648819712404\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_sample_none.png\" id=\"img_id941148819712405\" width=\"477px\" height=\"215px\"><alt id=\"alt_id361648819752406\">Sample line break none (default)</alt></image>"
msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_sample_none.png\" id=\"img_id941148819712405\" width=\"477px\" height=\"215px\"><alt id=\"alt_id361648819752406\">Example of line break None (default)</alt></image>"
msgstr ""
#. gmKv3
@@ -4642,13 +4651,13 @@ msgctxt ""
msgid "Continue at the next full line, that is below all of the anchored objects intersecting with the current line."
msgstr ""
#. szejD
#. GjEmy
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id341641819712404\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_sample_full.png\" id=\"img_id341648819712405\" width=\"477px\" height=\"215px\"><alt id=\"alt_id961648819712406\">Sample line break full</alt></image>"
msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_sample_full.png\" id=\"img_id341648819712405\" width=\"477px\" height=\"215px\"><alt id=\"alt_id961648819712406\">Example of line break Next full line</alt></image>"
msgstr ""
#. M4cmF
@@ -4678,13 +4687,13 @@ msgctxt ""
msgid "Continue at the next line which is unblocked on the left hand side."
msgstr ""
#. ZBxDu
#. FGsCh
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id351648819712404\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_sample_left.png\" id=\"img_id941649819712405\" width=\"477px\" height=\"215px\"><alt id=\"alt_id321648819712406\">Original text layout</alt></image>"
msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_sample_left.png\" id=\"img_id941649819712405\" width=\"477px\" height=\"215px\"><alt id=\"alt_id321648819712406\">Example of Line break left</alt></image>"
msgstr ""
#. hRhpk
@@ -4714,13 +4723,13 @@ msgctxt ""
msgid "Continue at the next line which is unblocked on the right hand side."
msgstr ""
#. Jd3mG
#. Kd7EQ
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id341648819715404\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_sample_right.png\" id=\"img_id94164883712405\" width=\"477px\" height=\"215px\"><alt id=\"alt_id361648819712407\">Original text layout</alt></image>"
msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_sample_right.png\" id=\"img_id94164883712405\" width=\"477px\" height=\"215px\"><alt id=\"alt_id361648819712407\">Example of Line break right</alt></image>"
msgstr ""
#. HjTa9

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-10 04:02+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -34,14 +34,23 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"numberingh1\"><link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">Toggle Ordered List</link></variable>"
msgstr ""
#. 7QYre
#. ABQAW
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Adds or removes numbering from the selected paragraphs.</ahelp> To define the numbering format, choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. To display the <emph>Bullets and Numbering</emph> Bar, choose <emph>View - Toolbars - Bullets and Numbering</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">在选中段落中添加或删除编号。</ahelp>要定义编号格式,请选择「<emph>格式 - 项目符号与编号</emph>」。要显示「<emph>项目符号与编号</emph>」栏,请选择「<emph>视图 - 工具栏 - 项目符号与编号</emph>」。"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Adds or removes numbering from the selected paragraphs.</ahelp>"
msgstr ""
#. yGcX6
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id221649422095688\n"
"help.text"
msgid "To define the numbering format, choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. To display the <emph>Bullets and Numbering</emph> Bar, choose <emph>View - Toolbars - Bullets and Numbering</emph>."
msgstr ""
#. 8MND6
#: 02110000.xhp
@@ -556,95 +565,95 @@ msgctxt ""
msgid "To preserve indenting, but remove bullet or number, place cursor at the beginning of the paragraph and press <keycode>Backspace</keycode>."
msgstr ""
#. MZn4T
#. ARLxg
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Demote One Level With Subpoints"
msgstr "连同分段落下降一级"
msgid "Demote Outline Level with Subpoints"
msgstr ""
#. 2BmWs
#. MDWt6
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3145826\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Demote One Level With Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">连同分段落下降一级</link>"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Demote Outline Level with Subpoints</link>"
msgstr ""
#. 4XVPE
#. eFSaF
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3145241\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints down one level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">将段落及分段落降低一个级别。</ahelp>仅当光标位于编号文本或项目符号文本中时,此图标才可见。"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Demotes the list of a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to the next list level.</ahelp> Multiple list paragraphs can be selected. Demotes the outline level of a chapter heading where the cursor is located and all its subheadings to the next outline level. This command is active only when the cursor is positioned in a list paragraph or a chapter heading."
msgstr ""
#. FLh4i
#. EH6kY
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3145084\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">图标</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156376\">Icon Demote Outline Level with Subpoints</alt></image>"
msgstr ""
#. EbD8y
#. gUUUN
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3145088\n"
"help.text"
msgid "Demote One Level With Subpoints"
msgstr "连同分段落下降一级"
msgid "Demote Outline Level With Subpoints"
msgstr ""
#. rGTEe
#. kG3Fb
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Promote One Level With Subpoints"
msgstr "连同分段落上升一级"
msgid "Promote Outline Level With Subpoints"
msgstr ""
#. fiiNB
#. fWXrs
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3154507\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Promote One Level With Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">连同分段落上升一级</link>"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Promote Outline Level With Subpoints</link>"
msgstr ""
#. PG8jv
#. KkHwc
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3151189\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints up one numbering level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">将段落及分段落提高一个编号级别。</ahelp>仅当光标位于编号文本或项目符号文本中时,此图标才可见。"
msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Promotes the list level of a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to the next list level.</ahelp> Multiple list paragraphs can be selected. Promotes the outline level of a chapter heading where the cursor is located and all its subheadings to the next outline level. This command is active only when the cursor is positioned in a list paragraph or chapter heading."
msgstr ""
#. EvZDU
#. 98iKX
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3145410\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">图标</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145421\">Icon Promote Outline Level With Subpoints</alt></image>"
msgstr ""
#. DQNSA
#. BEMRR
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3145417\n"
"help.text"
msgid "Promote One Level With Subpoints"
msgstr "连同分段落上升一级"
msgid "Promote Outline Level With Subpoints"
msgstr ""
#. jPBGz
#: 06090000.xhp
@@ -691,95 +700,95 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Unnumbered Entry"
msgstr "插入无编号的条目"
#. bWtAw
#. D97qQ
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Move Up with Subpoints"
msgstr "连同分段落向上移动"
msgid "Move Item Up with Subpoints"
msgstr ""
#. 6D4gy
#. 5eUkr
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"hd_id3147174\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Move Up with Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"连同分段落向上移动\">连同分段落向上移动</link>"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Move Item Up with Subpoints</link>"
msgstr ""
#. zHf2V
#. tHDTp
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3148768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with subpoints to above the previous paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">将段落及其分段落移到前一段落。</ahelp>仅当光标位于编号文字或项目符号文字中时,此图标才可见。"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to before the previous list paragraph with the same list level. Moves a chapter heading where the cursor is located and all its subheadings and text to before the previous heading at the same outline level.</ahelp> You can also select and move more than one list paragraph or chapter heading. This command is only active when the cursor is positioned within a list paragraph or chapter heading."
msgstr ""
#. BRFCD
#. KVXUP
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3145083\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon Move Up with Subpoints</alt></image>"
msgid "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.svg\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon Move Up with Subpoints</alt></image>"
msgstr ""
#. QBCGp
#. SRDNE
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "Move Up with Subpoints"
msgstr "连同分段落向上移动"
msgid "Move Item Up with Subpoints"
msgstr ""
#. PMGAX
#. 9tvuo
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Move Down with Subpoints"
msgstr "连同分段落向下移动"
msgid "Move Item Down with Subpoints"
msgstr ""
#. YFomC
#. hdGbN
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154501\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Move Down with Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"连同分段落向下移动\">连同分段落向下移动</link>"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Move Item Down with Subpoints</link>"
msgstr ""
#. uDmqi
#. nLCpV
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3148770\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with all its subpoints below the following paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">将段落及其分段落一同移到下一段落的位置。</ahelp>仅当光标位于编号文字或项目符号文字中时,此图标才可见。"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to after the following list paragraph with the same list level. Moves a chapter heading where the cursor is located and all its subheadings and text to after the following heading at the same outline level.</ahelp> You can also select and move more than one list paragraph or chapter heading. This command is only active when the cursor is positioned in a list paragraph or chapter heading."
msgstr ""
#. we8BZ
#. JX6PL
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3145086\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156377\">Icon Move Down with Subpoints</alt></image>"
msgid "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.svg\" id=\"img_id3156377\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156377\">Icon Move Down with Subpoints</alt></image>"
msgstr ""
#. XsMtS
#. PE4NZ
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "Move Down with Subpoints"
msgstr "连同分段落向下移动"
msgid "Move Item Down with Subpoints"
msgstr ""
#. vLXu5
#: 06140000.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 17:25+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/zh_Hans/>\n"
@@ -20168,25 +20168,25 @@ msgctxt ""
msgid "Symmetric Transition"
msgstr "对称过渡"
#. nPvhF
#. FvNAo
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineUp\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Chapter Up"
msgstr "前移章节"
msgid "Move Up"
msgstr ""
#. CHC2r
#. J83AS
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineUp\n"
"ContextLabel\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Move Up"
msgstr "前移"
msgid "Move selected paragraphs up one paragraph"
msgstr ""
#. GvBYt
#: GenericCommands.xcu
@@ -20198,25 +20198,25 @@ msgctxt ""
msgid "~New"
msgstr "新建(~N)"
#. t4qfE
#. E8Ykn
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineDown\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Chapter Down"
msgstr "后移章节"
msgid "Move Down"
msgstr ""
#. hYLDF
#. ZEVXU
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineDown\n"
"ContextLabel\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Move Down"
msgstr "后移"
msgid "Move selected paragraphs down one paragraph"
msgstr ""
#. KQLPA
#: GenericCommands.xcu
@@ -20228,25 +20228,25 @@ msgctxt ""
msgid "Save as Template..."
msgstr "另存为模板..."
#. efUAk
#. 8gaKv
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineLeft\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Promote Outline Level"
msgstr "提升大纲级别"
msgid "Promote"
msgstr "升级"
#. n96ay
#. VLS4s
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineLeft\n"
"ContextLabel\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Promote"
msgstr "升级"
msgid "Promote outline level of selected list paragraphs"
msgstr ""
#. 3WakF
#: GenericCommands.xcu
@@ -20288,25 +20288,25 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "样式"
#. GHcUh
#. ptyRB
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineRight\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Demote Outline Level"
msgstr "降低大纲级别"
msgid "Demote"
msgstr "降"
#. kQBif
#. ZXHAs
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineRight\n"
"ContextLabel\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Demote"
msgstr "降级"
msgid "Demote outline level of selected list paragraphs"
msgstr ""
#. BoAR5
#: GenericCommands.xcu
@@ -28958,16 +28958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Design"
msgstr "设计"
#. YS3Gr
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ChartDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Properties"
msgstr "属性"
#. B4iFE
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -30818,6 +30808,16 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Manual Row Break"
msgstr "插入手动换行符"
#. isyh9
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertContentControl\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Rich Text Content Control"
msgstr ""
#. HxFAE
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -32878,15 +32878,15 @@ msgctxt ""
msgid "To Next Paragraph in Level"
msgstr "转到同级的下一个段落"
#. TvA2G
#. Hkz96
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MoveUp\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Chapter Up"
msgstr "前移章节"
msgid "Move Item Up"
msgstr ""
#. F6Rc7
#: WriterCommands.xcu
@@ -32898,15 +32898,15 @@ msgctxt ""
msgid "To End of Previous Page"
msgstr "转到上一页的结束位置"
#. HejPY
#. nHKpY
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MoveDown\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Chapter Down"
msgstr "后移章节"
msgid "Move Item Down"
msgstr ""
#. 2GyQ4
#: WriterCommands.xcu
@@ -32968,15 +32968,15 @@ msgctxt ""
msgid "To Column Begin"
msgstr "转到列首"
#. GBEu9
#. gkB36
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementSubLevels\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Demote Outline Level With Subpoints"
msgstr "连同子段落降低大纲级别"
msgid "Demote Outline Level with Subpoints"
msgstr ""
#. 8u4SF
#: WriterCommands.xcu
@@ -32988,25 +32988,25 @@ msgctxt ""
msgid "To Column End"
msgstr "转到列的结束位置"
#. 2QM7T
#. swNye
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementSubLevels\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Promote Outline Level With Subpoints"
msgstr "连同子段落提升大纲级别"
msgid "Promote Outline Level with Subpoints"
msgstr ""
#. CdP3b
#. LiMgw
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MoveUpSubItems\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Chapter Up with Subpoints"
msgstr "连同子层级前移章节"
msgid "Move Item Up with Subpoints"
msgstr ""
#. GCegb
#: WriterCommands.xcu
@@ -33018,15 +33018,15 @@ msgctxt ""
msgid "To Paragraph Begin"
msgstr "转到段落的起始位置"
#. oDmqR
#. Gbvrp
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MoveDownSubItems\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Chapter Down with Subpoints"
msgstr "连同子层级后移章节"
msgid "Move Item Down with Subpoints"
msgstr ""
#. JF2Ui
#: WriterCommands.xcu

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 17:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562731995.000000\n"
#. kBovX
@@ -9177,7 +9177,7 @@ msgstr "数字 1, 数字 2, ... 是构成样本的数字参数。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1942
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "返回样本的alpha百分位。"
msgstr "返回样本的显著性水平 α 百分位。"
#. KruQH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1943
@@ -9195,7 +9195,7 @@ msgstr "样本中的数据矩阵。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1945
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgstr "显著性水平 α"
#. unE9E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1946
@@ -9207,7 +9207,7 @@ msgstr "范围从 0 到 1 的百分位值(包含)。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1952
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "返回样本的alpha百分位。"
msgstr "返回样本的显著性水平 α 百分位。"
#. nvEkV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1953
@@ -9225,7 +9225,7 @@ msgstr "样本中数据的数组。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1955
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgstr "显著性水平 α"
#. b82AQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1956
@@ -9237,7 +9237,7 @@ msgstr "百分位值范围为0...1 (不含)。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1962
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "返回样本的alpha百分位。"
msgstr "返回样本的显著性水平 α 百分位。"
#. hgpLA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1963
@@ -9255,7 +9255,7 @@ msgstr "样本中数据的数组。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1965
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgstr "显著性水平 α"
#. 8cdtc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1966
@@ -9687,7 +9687,7 @@ msgstr "样本中数据的数组。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2097
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgstr "显著性水平 α"
#. pBS9z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2098
@@ -10113,7 +10113,7 @@ msgstr "单个试验的成功概率。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2223
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgstr "显著性水平 α"
#. x9QPt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2224
@@ -10155,7 +10155,7 @@ msgstr "单个试验的成功概率。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2235
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgstr "显著性水平 α"
#. STnLG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2236
@@ -10821,13 +10821,13 @@ msgstr "用来计算伽玛分布的数值。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2431
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgstr "显著性水平 α"
#. DuXbh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2432
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "伽玛分布的参数阿尔法。"
msgstr "伽玛分布的显著性水平 α 参数。"
#. LUBxW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2433
@@ -10875,13 +10875,13 @@ msgstr "用来计算伽玛分布的数值。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2445
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgstr "显著性水平 α"
#. BEt2Z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2446
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "伽玛分布的参数阿尔法。"
msgstr "伽玛分布的显著性水平 α 参数。"
#. 2XRcY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2447
@@ -10929,7 +10929,7 @@ msgstr "伽玛分布的概率值。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2459
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
msgstr "显著性水平 α"
#. zKEYZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2460
@@ -27267,7 +27267,7 @@ msgstr "选择性粘贴"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:130
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label"
msgid "Values Only"
msgstr ""
msgstr "仅粘贴值"
#. XyU8o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:134
@@ -27285,7 +27285,7 @@ msgstr "粘贴数值、文本、日期和公式结果。"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:153
msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label"
msgid "Values & Formats"
msgstr ""
msgstr "粘贴值和格式"
#. 7GuDi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:157
@@ -27303,7 +27303,7 @@ msgstr "粘贴单元格的值和公式结果,并将格式应用于单元格。
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:176
msgctxt "pastespecial|paste_format|label"
msgid "Formats Only"
msgstr ""
msgstr "仅粘贴格式"
#. Cvyjn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:180
@@ -27321,7 +27321,7 @@ msgstr "仅将来源区域的格式粘贴应用于目标区域,而不改变目
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:199
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "Transpose All"
msgstr ""
msgstr "整体转置"
#. sbLGi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:203
@@ -27339,7 +27339,7 @@ msgstr "将单元格内容转置后粘贴,因而原来的列会被转换为行
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:229
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "Run immediately"
msgstr ""
msgstr "立即运行"
#. 7a9JE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:238
@@ -27357,7 +27357,7 @@ msgstr "预设方式"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:290
msgctxt "pastespecial|paste_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "全部"
#. Labin
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:298
@@ -27369,7 +27369,7 @@ msgstr "将单元格的所有内容、批注、格式和内含对象都粘贴到
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:309
msgctxt "pastespecial|numbers"
msgid "Numbers"
msgstr ""
msgstr "数值"
#. SCVEu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:317
@@ -27381,7 +27381,7 @@ msgstr "插入包含数值的单元格。"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:328
msgctxt "pastespecial|text"
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "文本"
#. JWDk5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:336
@@ -27393,7 +27393,7 @@ msgstr "插入包含文本的单元格。"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:347
msgctxt "pastespecial|datetime"
msgid "Date & time"
msgstr ""
msgstr "日期与时间"
#. jq6Md
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:355
@@ -27405,7 +27405,7 @@ msgstr "插入包含日期与时间的单元格。"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:366
msgctxt "pastespecial|formats"
msgid "Formats"
msgstr ""
msgstr "格式"
#. ehyEf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:374
@@ -27417,7 +27417,7 @@ msgstr "插入单元格的格式属性。"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:385
msgctxt "pastespecial|comments"
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr "批注"
#. 3uP7i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393
@@ -27429,7 +27429,7 @@ msgstr "插入附在单元格上的批注。如果您需要在已包含内容的
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:404
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "Objects"
msgstr ""
msgstr "对象"
#. DZsnr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:412
@@ -27441,7 +27441,7 @@ msgstr "插入在选中单元格区域中包含的对象。这包括 OLE 对象
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:423
msgctxt "pastespecial|formulas"
msgid "Formulas"
msgstr ""
msgstr "公式"
#. Na5Ba
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:431
@@ -27459,7 +27459,7 @@ msgstr "粘贴"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:477
msgctxt "pastespecial|no_shift"
msgid "Don't shift"
msgstr ""
msgstr "不移动"
#. q3Xv3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:486
@@ -27471,7 +27471,7 @@ msgstr "插入的单元格将取代目标单元格。"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:498
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Down"
msgstr ""
msgstr "向下"
#. BNALN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:507
@@ -27483,7 +27483,7 @@ msgstr "从剪贴板插入单元格时,现有的目标单元格将向下移动
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:519
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "Right"
msgstr ""
msgstr "向右"
#. GEFe7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:528
@@ -27501,7 +27501,7 @@ msgstr "移动单元格"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:588
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As Link"
msgstr ""
msgstr "粘贴为链接"
#. Bg9dc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:596
@@ -27513,7 +27513,7 @@ msgstr "将单元格区域插入为链接,从而让源文件中对单元格的
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Transpose"
msgstr ""
msgstr "转置"
#. P3eE4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:615
@@ -27525,7 +27525,7 @@ msgstr "剪贴板上单元格区域中的各行将被粘贴为目标区域中的
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:626
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "Skip empty cells"
msgstr ""
msgstr "跳过空白单元格"
#. BodqB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:630
@@ -27549,7 +27549,7 @@ msgstr "选项"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:681
msgctxt "pastespecial|none"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr ""
#. 7GKDG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
@@ -27561,7 +27561,7 @@ msgstr "从剪贴板插入单元格区域时不进行任何运算。剪贴板上
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr ""
#. bNyh2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:711
@@ -27573,7 +27573,7 @@ msgstr "将剪贴板上单元格中的值和目标单元格中的值相加。另
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:723
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "Subtract"
msgstr ""
msgstr ""
#. 2SKbT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:732
@@ -27585,7 +27585,7 @@ msgstr "从目标单元格中的值里减去剪贴板上单元格中的值。"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multiply"
msgstr ""
msgstr ""
#. jkRDm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:753
@@ -27597,7 +27597,7 @@ msgstr "将剪贴板上单元格中的值和目标单元格中的值相乘。"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:765
msgctxt "pastespecial|divide"
msgid "Divide"
msgstr ""
msgstr ""
#. 9VKdS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:774
@@ -28545,25 +28545,25 @@ msgstr "回归"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:102
msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label"
msgid "Independent variable(s) (X) range:"
msgstr "独立变量 (X) 范围:"
msgstr "变量 (X) 范围"
#. NWCEB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:123
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|variable1-range-edit"
msgid "Enter a single range that contains multiple independent variable observations (along columns or rows)"
msgstr "输入一个单独的数据区域,该区域中包含了多个独立变量的观测值(可以在行方向上,也可以在列方向上)"
msgstr "输入一个单独的数据区域,该区域中包含了多个变量的观测值(可以在行方向上,也可以在列方向上)"
#. NGXXg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:147
msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label"
msgid "Dependent variable (Y) range:"
msgstr "从属变量 (Y) 范围:"
msgstr "变量 (Y) 范围"
#. DnFpv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:168
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|variable2-range-edit"
msgid "The range that contains the dependent variable."
msgstr "包含独立变量的数据区域。"
msgstr "包含变量的数据区域。"
#. SougG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:190

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-28 18:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:33+0000\n"
"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551728574.000000\n"
#. i8Y7Z
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "X"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:111
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "The independent variable of the power series"
msgstr "冥级数的独立变量"
msgstr "冥级数的变量"
#. XFTEq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:112

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-23 04:54+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -70,24 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "Provides the NUMBERTEXT/MONEYTEXT spreadsheet functions which convert numbers to localized text, e.g. '100' to 'hundred'."
msgstr "提供NUMBERTEXT/MONEYTEXT 电子表格函数可将数字和货币转换成本地化的文字例「100」轉為「百」。"
#. JwC2B
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N\n"
"LngText.text"
msgid "Convert Text to Number"
msgstr "将文本转换为数字"
#. uHRYR
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N\n"
"LngText.text"
msgid "Convert Text to Number"
msgstr "将文本转换为数字"
#. 5WGAK
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
@@ -106,24 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Solver for Nonlinear Programming"
msgstr "非线性编程求解器"
#. omdTH
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL\n"
"LngText.text"
msgid "LanguageTool Open Source language checker"
msgstr "LanguageTool 开源语言校验器"
#. TBHYt
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL\n"
"LngText.text"
msgid "LanguageTool Open Source language checker"
msgstr "LanguageTool 开源语言校验器"
#. LZweA
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-01 00:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-05 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564943379.000000\n"
#. bHbFE
@@ -1655,13 +1655,13 @@ msgstr "了解更多"
#: include/sfx2/strings.hrc:293
msgctxt "STR_REFRESH_MASTER_PASSWORD"
msgid "The master password is stored in an outdated format, you should refresh it"
msgstr ""
msgstr "现在用于保存主密码的格式已陈旧过时,请您刷新"
#. ysChU
#: include/sfx2/strings.hrc:294
msgctxt "STR_REFRESH_PASSWORD"
msgid "Refresh Password"
msgstr ""
msgstr "刷新密码"
#. kej8D
#. Translators: default Impress template names

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 17:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "组合对象"
#: include/svx/strings.hrc:28
msgctxt "STR_ObjNameSingulDIAGRAM"
msgid "Diagram"
msgstr ""
msgstr "图示"
#. tC4qm
#: include/svx/strings.hrc:29
@@ -11854,17 +11854,17 @@ msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Page text area"
msgstr "页面文本区域"
#. jY8xQ
#. fM45X
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Page text area top"
msgstr "页面文本区域顶端"
msgid "Above page text area"
msgstr ""
#. vWEe2
#. mEkrP
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Page text area bottom"
msgstr "页面文本区域底端"
msgid "Below page text area"
msgstr ""
#. XG9Bj
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:50

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-04 11:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -17,40 +17,43 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1561325464.000000\n"
#. DLY8p
#: uui/inc/ids.hrc:32
#: uui/inc/ids.hrc:33
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
msgstr "$(ARG1) 上执行的操作已终止。"
#. Q448y
#: uui/inc/ids.hrc:34
#: uui/inc/ids.hrc:35
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Access to $(ARG1) was denied."
msgstr "拒绝访问 $(ARG1)。"
#. w6rpp
#: uui/inc/ids.hrc:36
#: uui/inc/ids.hrc:37
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) already exists."
msgstr "$(ARG1) 已存在。"
#. a6BBm
#: uui/inc/ids.hrc:38
#: uui/inc/ids.hrc:39
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Target already exists."
msgstr "目标已存在。"
#. KneVX
#: uui/inc/ids.hrc:40
#: uui/inc/ids.hrc:41
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"You are about to save/export a password protected BASIC library containing module(s) \n"
"$(ARG1)\n"
"which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?"
msgstr ""
"您即将保存/导出受密码保护的 BASIC 库,该库包含的模块\n"
"$(ARG1)\n"
"太大,无法以二进制格式存储。如果您希望没有库密码访问权限的用户能够运行这些模块中的宏,则必须将这些模块拆分为多个小模块。是否继续保存/导出此库?"
#. 3rNDF
#: uui/inc/ids.hrc:42
#: uui/inc/ids.hrc:43
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"Beware!\n"
@@ -70,289 +73,289 @@ msgstr ""
"您确定此文件是多年前创建的遗留文档吗?"
#. v6bPE
#: uui/inc/ids.hrc:44
#: uui/inc/ids.hrc:45
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
msgstr "$(ARG1) 数据的校验和不正确。"
#. AGF5W
#: uui/inc/ids.hrc:46
#: uui/inc/ids.hrc:47
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
msgstr "无法在目录 $(ARG2) 中创建对象 $(ARG1)。"
#. Dw4Ff
#: uui/inc/ids.hrc:48
#: uui/inc/ids.hrc:49
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
msgstr "无法读取 $(ARG1) 的数据。"
#. Qc4E9
#: uui/inc/ids.hrc:50
#: uui/inc/ids.hrc:51
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "无法在 $(ARG1) 上执行 seek 操作。"
#. CD7zU
#: uui/inc/ids.hrc:52
#: uui/inc/ids.hrc:53
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "无法在 $(ARG1) 上执行 tell 操作。"
#. AkGXL
#: uui/inc/ids.hrc:54
#: uui/inc/ids.hrc:55
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
msgstr "无法写入 $(ARG1) 的数据。"
#. ndib2
#: uui/inc/ids.hrc:56
#: uui/inc/ids.hrc:57
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
msgstr "无法执行操作: $(ARG1) 是当前目录。"
#. wWVF2
#: uui/inc/ids.hrc:58
#: uui/inc/ids.hrc:59
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not ready."
msgstr "$(ARG1) 尚未准备就绪。"
#. C7iGB
#: uui/inc/ids.hrc:60
#: uui/inc/ids.hrc:61
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
msgstr "无法执行操作: $(ARG1) 和 $(ARG2) 是不同的设备 (驱动器)。"
#. ic2pB
#: uui/inc/ids.hrc:62
#: uui/inc/ids.hrc:63
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "访问 $(ARG1) 时发生一般的输入/输出错误。"
#. r6GVi
#: uui/inc/ids.hrc:64
#: uui/inc/ids.hrc:65
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
msgstr "以无效方式尝试访问了 $(ARG1)。"
#. Y6bwq
#: uui/inc/ids.hrc:66
#: uui/inc/ids.hrc:67
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
msgstr "$(ARG1) 包含无效字符。"
#. 5HEak
#: uui/inc/ids.hrc:68
#: uui/inc/ids.hrc:69
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
msgstr "设备 (驱动器) $(ARG1) 无效。"
#. Ykhp2
#: uui/inc/ids.hrc:70
#: uui/inc/ids.hrc:71
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
msgstr "$(ARG1) 中数据的长度无效。"
#. CbZfa
#: uui/inc/ids.hrc:72
#: uui/inc/ids.hrc:73
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
msgstr "使用无效参数启动了 $(ARG1) 上的操作。"
#. fEQmj
#: uui/inc/ids.hrc:74
#: uui/inc/ids.hrc:75
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards."
msgstr "无法执行操作,因为 $(ARG1) 包含通配符。"
#. v2dLh
#: uui/inc/ids.hrc:76
#: uui/inc/ids.hrc:77
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
msgstr "在同时访问 $(ARG1) 时发生错误。"
#. AEtU6
#: uui/inc/ids.hrc:78
#: uui/inc/ids.hrc:79
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
msgstr "$(ARG1) 包含错位字符。"
#. fD986
#: uui/inc/ids.hrc:80
#: uui/inc/ids.hrc:81
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The name $(ARG1) contains too many characters."
msgstr "名称 $(ARG1) 包含过多字符。"
#. U3tMN
#: uui/inc/ids.hrc:82
#: uui/inc/ids.hrc:83
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) 不存在。"
#. nB6UA
#: uui/inc/ids.hrc:84
#: uui/inc/ids.hrc:85
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The path $(ARG1) does not exist."
msgstr "路径 $(ARG1) 不存在。"
#. FMV9Y
#: uui/inc/ids.hrc:86
#: uui/inc/ids.hrc:87
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
msgstr "此操作系统不支持 $(ARG1) 上的操作。"
#. zzACo
#: uui/inc/ids.hrc:88
#: uui/inc/ids.hrc:89
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not a directory."
msgstr "$(ARG1) 不是目录。"
#. YW5vM
#: uui/inc/ids.hrc:90
#: uui/inc/ids.hrc:91
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not a file."
msgstr "$(ARG1) 不是文件。"
#. khxN3
#: uui/inc/ids.hrc:92
#: uui/inc/ids.hrc:93
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
msgstr "设备 $(ARG1) 上已没有可用空间。"
#. zehX6
#: uui/inc/ids.hrc:94
#: uui/inc/ids.hrc:95
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
msgstr "由于已经打开了太多文件,因此无法执行 $(ARG1) 上的操作。"
#. ctFbB
#: uui/inc/ids.hrc:96
#: uui/inc/ids.hrc:97
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
msgstr "由于内存不足,因此无法执行 $(ARG1) 上的操作。"
#. jpzJG
#: uui/inc/ids.hrc:98
#: uui/inc/ids.hrc:99
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
msgstr "由于较多数据处于暂挂状态,因此无法继续执行 $(ARG1) 上的操作。"
#. 6DVTU
#: uui/inc/ids.hrc:100
#: uui/inc/ids.hrc:101
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
msgstr "$(ARG1) 无法复制到其自身。"
#. zyCVE
#: uui/inc/ids.hrc:102
#: uui/inc/ids.hrc:103
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "访问 $(ARG1) 时出现未知的输入/输出错误。"
#. cVa9F
#: uui/inc/ids.hrc:104
#: uui/inc/ids.hrc:105
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is write protected."
msgstr "$(ARG1) 已被写保护。"
#. JARZx
#: uui/inc/ids.hrc:106
#: uui/inc/ids.hrc:107
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not in the correct format."
msgstr "$(ARG1) 的格式错误。"
#. NJNyn
#: uui/inc/ids.hrc:108
#: uui/inc/ids.hrc:109
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
msgstr "$(ARG1) 的版本错误。"
#. uBqiR
#: uui/inc/ids.hrc:110
#: uui/inc/ids.hrc:111
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Drive $(ARG1) does not exist."
msgstr "驱动器 $(ARG1) 不存在。"
#. zemAv
#: uui/inc/ids.hrc:112
#: uui/inc/ids.hrc:113
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
msgstr "文件夹 $(ARG1) 不存在。"
#. aRCFc
#: uui/inc/ids.hrc:114
#: uui/inc/ids.hrc:115
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version is not supported."
msgstr "不支持所安装的 Java 版本。"
#. DbH3p
#: uui/inc/ids.hrc:116
#: uui/inc/ids.hrc:117
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported."
msgstr "不支持所安装的 Java 版本 $(ARG1)。"
#. 7NCGk
#: uui/inc/ids.hrc:118
#: uui/inc/ids.hrc:119
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required."
msgstr "不支持所安装的 Java 版本,要求至少安装版本 $(ARG1)。"
#. bNWmn
#: uui/inc/ids.hrc:120
#: uui/inc/ids.hrc:121
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
msgstr "不支持所安装的 Java 版本 $(ARG1),要求至少安装版本 $(ARG2)。"
#. 5MfGQ
#: uui/inc/ids.hrc:122
#: uui/inc/ids.hrc:123
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
msgstr "与这个伙伴相关的数据已经损坏。"
#. fKMdA
#: uui/inc/ids.hrc:124
#: uui/inc/ids.hrc:125
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted."
msgstr "与伙伴 $(ARG1) 相关的数据已经损坏。"
#. sBGBF
#: uui/inc/ids.hrc:126
#: uui/inc/ids.hrc:127
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
msgstr "卷 $(ARG1) 尚未准备就绪。"
#. yKKd9
#: uui/inc/ids.hrc:128
#: uui/inc/ids.hrc:129
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "$(ARG1) 尚未准备就绪;请插入存储介质。"
#. RogFv
#: uui/inc/ids.hrc:130
#: uui/inc/ids.hrc:131
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "卷 $(ARG1) 尚未准备就绪;请插入存储介质。"
#. AqFh4
#: uui/inc/ids.hrc:132
#: uui/inc/ids.hrc:133
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Please insert disk $(ARG1)."
msgstr "请插入磁盘 $(ARG1)。"
#. WbB7f
#: uui/inc/ids.hrc:134
#: uui/inc/ids.hrc:135
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)."
msgstr "无法在目录 $(ARG1) 中创建对象。"
#. cSCj6
#: uui/inc/ids.hrc:136
#: uui/inc/ids.hrc:137
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
msgstr "在使用这个传输协议时,%PRODUCTNAME 不能防止文件被改写。是否还要继续?"
#. CUbSR
#: uui/inc/ids.hrc:138
#: uui/inc/ids.hrc:139
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
@@ -374,13 +377,13 @@ msgstr ""
"是否希望 %PRODUCTNAME 修复该文件?\n"
#. KeFss
#: uui/inc/ids.hrc:140
#: uui/inc/ids.hrc:141
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened."
msgstr "无法修复文件 '$(ARG1)',因此无法打开此文件。"
#. JCpTn
#: uui/inc/ids.hrc:142
#: uui/inc/ids.hrc:143
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
@@ -390,7 +393,7 @@ msgstr ""
"是否要在没有此损坏的配置数据的情况下继续启动 %PRODUCTNAME"
#. QCACp
#: uui/inc/ids.hrc:144
#: uui/inc/ids.hrc:145
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n"
@@ -400,13 +403,13 @@ msgstr ""
"是否要在没有此损坏的配置数据的情况下继续启动 %PRODUCTNAME"
#. e5Rft
#: uui/inc/ids.hrc:146
#: uui/inc/ids.hrc:147
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
msgstr "配置数据源 $(ARG1) 不可用。没有此数据,某些功能可能无法正确运行。"
#. 4gRCA
#: uui/inc/ids.hrc:148
#: uui/inc/ids.hrc:149
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
@@ -416,31 +419,31 @@ msgstr ""
"是否要在没有配置数据的情况下继续启动 %PRODUCTNAME"
#. DAUhe
#: uui/inc/ids.hrc:150
#: uui/inc/ids.hrc:151
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?"
msgstr "此表单包含无效的数据。是否仍要继续?"
#. DSoD4
#: uui/inc/ids.hrc:152
#: uui/inc/ids.hrc:153
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "文件 $(ARG1) 被其他用户锁定,目前不允许对该文件进行写操作。"
#. k6aHT
#: uui/inc/ids.hrc:154
#: uui/inc/ids.hrc:155
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "文件 $(ARG1) 被您自己锁定,目前不允许对该文件进行写操作。"
#. ZoUzb
#: uui/inc/ids.hrc:156
#: uui/inc/ids.hrc:157
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself."
msgstr "文件 $(ARG1) 目前没有被您自己锁定。"
#. L9PCQ
#: uui/inc/ids.hrc:158
#: uui/inc/ids.hrc:159
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n"
@@ -450,7 +453,7 @@ msgstr ""
"这可能由于服务器管理文件锁定时出了问题,无法保证对这个文件的写操作不会覆盖其他用户的修改!"
#. gZzEy
#: uui/inc/ids.hrc:160
#: uui/inc/ids.hrc:161
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n"
@@ -464,7 +467,7 @@ msgstr ""
" $(ARG1)。"
#. vHe5t
#: uui/inc/ids.hrc:165
#: uui/inc/ids.hrc:166
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
msgid ""
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
@@ -476,7 +479,7 @@ msgstr ""
"接受该证书前,您应该仔细检查该站点的证书。您想接受该证书以识别网站 $(ARG1) 吗?"
#. kBZVn
#: uui/inc/ids.hrc:166
#: uui/inc/ids.hrc:167
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
msgid ""
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
@@ -488,13 +491,13 @@ msgstr ""
"您应该核实并确保您的计算机时间正确。"
#. 8GuAn
#: uui/inc/ids.hrc:167
#: uui/inc/ids.hrc:168
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "安全警告: 服务器证书无效"
#. iyR2A
#: uui/inc/ids.hrc:168
#: uui/inc/ids.hrc:169
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
msgid ""
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
@@ -510,13 +513,13 @@ msgstr ""
"是否还要继续?"
#. q6DM2
#: uui/inc/ids.hrc:169
#: uui/inc/ids.hrc:170
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "安全警告: 服务器证书过期"
#. zd5oX
#: uui/inc/ids.hrc:170
#: uui/inc/ids.hrc:171
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
msgid ""
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
@@ -528,7 +531,7 @@ msgstr ""
"如果您怀疑显示的证书,请取消该连接并通报该站点的管理员。"
#. Aj227
#: uui/inc/ids.hrc:171
#: uui/inc/ids.hrc:172
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "安全警告: 域名不匹配"