update translations for master

Change-Id: I6c6fcd88b8e746f36dc784e6c0ccb3b16c81dbeb
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2022-04-26 14:31:05 +02:00
parent 4d46412589
commit c2b26d58f5
1557 changed files with 163634 additions and 157600 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -6647,145 +6647,145 @@ msgid "Features..."
msgstr ""
#. jJc8T
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:515
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:521
msgctxt "charnamepage|westlangft-cjk"
msgid "Language:"
msgstr "Yezh :"
#. zCCrx
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:541
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:547
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-cjk"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
msgstr ""
#. PEg2a
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:584
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:591
msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-cjk"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
msgstr ""
#. nKfjE
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:598
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:605
msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk"
msgid "Size:"
msgstr "Ment :"
#. 8quPQ
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:615
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:622
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-cjk"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
msgstr ""
#. qpSnT
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:640
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:647
msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk"
msgid "Features..."
msgstr ""
#. UZL8k
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:660
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:684
msgctxt "charnamepage|tab_western"
msgid "Western"
msgstr ""
#. q4WZB
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:697
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:727
msgctxt "charnamepage|eastsizeft"
msgid "Size:"
msgstr "Ment :"
#. 6MVEP
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:711
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:741
msgctxt "charnamepage|eastlangft"
msgid "Language:"
msgstr "Yezh :"
#. BhQZB
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:741
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:771
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eaststylelb"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
msgstr ""
#. JSR99
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:758
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:788
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastsizelb"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
msgstr ""
#. KLJQT
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:789
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:819
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastlanglb"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
msgstr ""
#. 5uQYn
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:828
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:858
msgctxt "charnamepage|east_features_button"
msgid "Features..."
msgstr ""
#. 9Ftgy
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:851
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:898
msgctxt "charnamepage|tab_asian"
msgid "Asian"
msgstr ""
#. FSm5y
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:903
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:956
msgctxt "charnamepage|ctlsizeft"
msgid "Size:"
msgstr "Ment :"
#. 64NvC
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:933
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:986
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlstylelb"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
msgstr ""
#. CeMCG
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:950
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1003
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlsizelb"
msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values."
msgstr ""
#. zCKxL
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:981
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1034
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctllanglb"
msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them."
msgstr ""
#. Nobqa
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1006
msgctxt "charnamepage|ctl_features_button"
msgid "Features..."
msgstr ""
#. j6bmf
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1021
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1048
msgctxt "charnamepage|ctllangft"
msgid "Language:"
msgstr "Yezh :"
#. Nobqa
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1073
msgctxt "charnamepage|ctl_features_button"
msgid "Features..."
msgstr ""
#. aVc3Q
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1043
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1113
msgctxt "charnamepage|tab_complex"
msgid "Complex"
msgstr ""
#. Qju7H
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1056
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1126
msgctxt "charnamepage|label4"
msgid "Text Font"
msgstr ""
#. RyyME
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1090
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1160
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Alberz"
#. kbQzU
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1107
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1177
msgctxt "charnamepage|extended_tip|CharNamePage"
msgid "Specify the formatting and the font that you want to apply."
msgstr ""
@@ -11960,37 +11960,37 @@ msgid "Arrow _style:"
msgstr "_Stil ar biroù :"
#. y6SSb
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:130
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:133
msgctxt "lineendstabpage|FI_TIP"
msgid "Add a selected object to create new arrow styles."
msgstr "Ouzhpennañ un ergorenn diuzet a-benn krouiñ stiloù biroù nevez."
#. rgBEv
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:170
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:173
msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY"
msgid "_Modify"
msgstr "_Daskemmañ"
#. iQUys
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:191
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:194
msgctxt "lineendstabpage|extended_tip|BTN_DELETE"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
msgstr ""
#. V4C5Z
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:214
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:217
msgctxt "lineendstabpage|BTN_LOAD|tooltip_text"
msgid "Load arrow styles"
msgstr "Kargañ stiloù ar biroù"
#. CUTxx
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:229
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:232
msgctxt "lineendstabpage|BTN_SAVE|tooltip_text"
msgid "Save arrow styles"
msgstr "Enrollañ stiloù ar biroù"
#. hEYzS
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:307
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:310
msgctxt "lineendstabpage|label1"
msgid "Organize Arrow Styles"
msgstr "Kempenn stiloù ar biroù"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-03 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -915,86 +915,92 @@ msgctxt "extensionmanager|label1"
msgid "Display Extensions"
msgstr "Skrammañ an askouezhioù"
#. yTB9y
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:161
msgctxt "extensionmanager|search"
msgid "Search ..."
msgstr ""
#. BAVdg
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:178
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:190
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|extensions"
msgid "Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog."
msgstr ""
#. DLME5
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:200
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:212
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
msgstr "_Dibarzhioù"
#. DbuQS
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:207
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:219
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|optionsbtn"
msgid "Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension."
msgstr ""
#. ieiF4
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:219
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:231
msgctxt "extensionmanager|updatebtn"
msgid "Check for _Updates"
msgstr "Klask _hizivadennoù"
#. rirpA
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:226
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:238
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|updatebtn"
msgid "Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately."
msgstr ""
#. GehiB
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:239
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:251
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
msgstr "_Ouzhpennañ"
#. MuigK
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:248
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:260
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|addbtn"
msgid "Click Add to add an extension."
msgstr ""
#. wNCAw
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:261
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:273
msgctxt "extensionmanager|removebtn"
msgid "_Remove"
msgstr "_Dilemel"
#. AGoX7
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:268
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:280
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|removebtn"
msgid "Select the extension that you want to remove, and then click Remove."
msgstr ""
#. qHMdq
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:281
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:293
msgctxt "extensionmanager|enablebtn"
msgid "_Enable"
msgstr "Gw_eredekaat"
#. vz3Ti
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:311
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:323
msgctxt "extensionmanager|progressft"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "Oc'h ouzhpennañ %EXTENSION_NAME"
#. A33SB
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:346
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:358
msgctxt "extensionmanager|getextensions"
msgid "Get more extensions online..."
msgstr "Kaout muioc'h a askouezhioù enlinenn..."
#. FBvRd
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:354
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:366
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|getextensions"
msgid "You can find a collection of extensions on the Web."
msgstr ""
#. LFF2R
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:389
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:398
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|ExtensionManagerDialog"
msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates extensions."
msgstr ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20285,24 +20285,24 @@ msgctxt ""
msgid "Symmetric Transition"
msgstr "Erenadur kemparzh"
#. nPvhF
#. FvNAo
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineUp\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Chapter Up"
msgid "Move Up"
msgstr ""
#. CHC2r
#. J83AS
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineUp\n"
"ContextLabel\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Move Up"
msgid "Move selected paragraphs up one paragraph"
msgstr ""
#. GvBYt
@@ -20315,24 +20315,24 @@ msgctxt ""
msgid "~New"
msgstr "~Nevez"
#. t4qfE
#. E8Ykn
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineDown\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Chapter Down"
msgid "Move Down"
msgstr ""
#. hYLDF
#. ZEVXU
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineDown\n"
"ContextLabel\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Move Down"
msgid "Move selected paragraphs down one paragraph"
msgstr ""
#. KQLPA
@@ -20345,24 +20345,24 @@ msgctxt ""
msgid "Save as Template..."
msgstr "Enrollañ evel ur patrom..."
#. efUAk
#. 8gaKv
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineLeft\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Promote Outline Level"
msgstr ""
msgid "Promote"
msgstr "Sevel dre ul live"
#. n96ay
#. VLS4s
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineLeft\n"
"ContextLabel\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Promote"
msgid "Promote outline level of selected list paragraphs"
msgstr ""
#. 3WakF
@@ -20405,24 +20405,24 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr ""
#. GHcUh
#. ptyRB
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineRight\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Demote Outline Level"
msgstr ""
msgid "Demote"
msgstr "Izelaat eus ul live"
#. kQBif
#. ZXHAs
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OutlineRight\n"
"ContextLabel\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Demote"
msgid "Demote outline level of selected list paragraphs"
msgstr ""
#. BoAR5
@@ -29131,16 +29131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Design"
msgstr "Divraz"
#. YS3Gr
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ChartDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Properties"
msgstr "Perzhioù"
#. B4iFE
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -31011,6 +31001,16 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Manual Row Break"
msgstr "Enlakaat ul lamm renk dre zorn"
#. isyh9
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertContentControl\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Rich Text Content Control"
msgstr ""
#. HxFAE
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -33078,14 +33078,14 @@ msgctxt ""
msgid "To Next Paragraph in Level"
msgstr "D'ar rannbennad war-lerc'h eus ar memes live"
#. TvA2G
#. Hkz96
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MoveUp\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Chapter Up"
msgid "Move Item Up"
msgstr ""
#. F6Rc7
@@ -33098,14 +33098,14 @@ msgctxt ""
msgid "To End of Previous Page"
msgstr "Mont da zibenn ar bajenn gent"
#. HejPY
#. nHKpY
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MoveDown\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Chapter Down"
msgid "Move Item Down"
msgstr ""
#. 2GyQ4
@@ -33168,14 +33168,14 @@ msgctxt ""
msgid "To Column Begin"
msgstr "Mont da zerou ar bann"
#. GBEu9
#. gkB36
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementSubLevels\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Demote Outline Level With Subpoints"
msgid "Demote Outline Level with Subpoints"
msgstr ""
#. 8u4SF
@@ -33188,24 +33188,24 @@ msgctxt ""
msgid "To Column End"
msgstr "Mont da zibenn ar bann"
#. 2QM7T
#. swNye
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:IncrementSubLevels\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Promote Outline Level With Subpoints"
msgid "Promote Outline Level with Subpoints"
msgstr ""
#. CdP3b
#. LiMgw
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MoveUpSubItems\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Chapter Up with Subpoints"
msgid "Move Item Up with Subpoints"
msgstr ""
#. GCegb
@@ -33218,14 +33218,14 @@ msgctxt ""
msgid "To Paragraph Begin"
msgstr "Da zerou ar rannbennad"
#. oDmqR
#. Gbvrp
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MoveDownSubItems\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Chapter Down with Subpoints"
msgid "Move Item Down with Subpoints"
msgstr ""
#. JF2Ui

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-12 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -70,24 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "Provides the NUMBERTEXT/MONEYTEXT spreadsheet functions which convert numbers to localized text, e.g. '100' to 'hundred'."
msgstr "Pourchas a ra ar arc'hwel renkell NUMBERTEXT/MONEYTEXT a amdro niveroù da destennoù troet, d.l.e '100' da 'kant'."
#. JwC2B
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N\n"
"LngText.text"
msgid "Convert Text to Number"
msgstr "Amdreiñ an destenn da niver"
#. uHRYR
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N\n"
"LngText.text"
msgid "Convert Text to Number"
msgstr "Amdreiñ an destenn da niver"
#. 5WGAK
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
@@ -106,24 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Solver for Nonlinear Programming"
msgstr "Diskoulmerez evit ar gouleviñ anlinennek"
#. omdTH
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL\n"
"LngText.text"
msgid "LanguageTool Open Source language checker"
msgstr "Gwirierez reizhskrivañ digor he zarzhioù LanguageTool"
#. TBHYt
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL\n"
"LngText.text"
msgid "LanguageTool Open Source language checker"
msgstr "Gwirierez reizhskrivañ digor he zarzhioù LanguageTool"
#. LZweA
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:23+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Breton <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/br/>\n"
@@ -11922,16 +11922,16 @@ msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Page text area"
msgstr "Maez testenn ar bajenn"
#. jY8xQ
#. fM45X
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Page text area top"
msgid "Above page text area"
msgstr ""
#. vWEe2
#. mEkrP
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Page text area bottom"
msgid "Below page text area"
msgstr ""
#. XG9Bj

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-28 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,31 +17,31 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1522251517.000000\n"
#. DLY8p
#: uui/inc/ids.hrc:32
#: uui/inc/ids.hrc:33
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
msgstr "Dilezet eo bet ar gwezhiadur erounezet war $(ARG1)."
#. Q448y
#: uui/inc/ids.hrc:34
#: uui/inc/ids.hrc:35
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Access to $(ARG1) was denied."
msgstr "Haeziñ $(ARG1) nac'het."
#. w6rpp
#: uui/inc/ids.hrc:36
#: uui/inc/ids.hrc:37
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) already exists."
msgstr "$(ARG1) ez eus anezhañ endeo."
#. a6BBm
#: uui/inc/ids.hrc:38
#: uui/inc/ids.hrc:39
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Target already exists."
msgstr "Ar vukenn ez eus anezhi endeo."
#. KneVX
#: uui/inc/ids.hrc:40
#: uui/inc/ids.hrc:41
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"You are about to save/export a password protected BASIC library containing module(s) \n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. 3rNDF
#: uui/inc/ids.hrc:42
#: uui/inc/ids.hrc:43
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"Beware!\n"
@@ -63,289 +63,289 @@ msgid ""
msgstr ""
#. v6bPE
#: uui/inc/ids.hrc:44
#: uui/inc/ids.hrc:45
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
msgstr "Sammad gwiriañ ar roadennoù eus $(ARG1) n'eo ket reizh."
#. AGF5W
#: uui/inc/ids.hrc:46
#: uui/inc/ids.hrc:47
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
msgstr "N'haller ket krouiñ an ergorenn $(ARG1) er c'havlec'hiad $(ARG2) "
#. Dw4Ff
#: uui/inc/ids.hrc:48
#: uui/inc/ids.hrc:49
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
msgstr "N'haller ket lenn ar roadennoù eus $(ARG1) "
#. Qc4E9
#: uui/inc/ids.hrc:50
#: uui/inc/ids.hrc:51
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "N'haller ket erounit ar gwezhiadur klask war $(ARG1) "
#. CD7zU
#: uui/inc/ids.hrc:52
#: uui/inc/ids.hrc:53
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "N'haller ket erounit ar gwezhiadur lavar war $(ARG1)."
#. AkGXL
#: uui/inc/ids.hrc:54
#: uui/inc/ids.hrc:55
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
msgstr "N'haller ket skrivañ ar roadennoù evit $(ARG1)."
#. ndib2
#: uui/inc/ids.hrc:56
#: uui/inc/ids.hrc:57
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
msgstr "Gwezhiadur dibosupl : $(ARG1) zo ar c'havlec'h oberiant."
#. wWVF2
#: uui/inc/ids.hrc:58
#: uui/inc/ids.hrc:59
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not ready."
msgstr "N'eo ket prest $(ARG1)."
#. C7iGB
#: uui/inc/ids.hrc:60
#: uui/inc/ids.hrc:61
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
msgstr "Gwezhiadur dibosupl : $(ARG1) ha $(ARG2) zo trobarzhelloù (unvezioù) disheñvel."
#. ic2pB
#: uui/inc/ids.hrc:62
#: uui/inc/ids.hrc:63
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "Fazi enankañ/ec'hankañ hollek en ur haeziñ $(ARG1)."
#. r6GVi
#: uui/inc/ids.hrc:64
#: uui/inc/ids.hrc:65
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
msgstr "Klask haeziñ $(ARG1) didalvoudek."
#. Y6bwq
#: uui/inc/ids.hrc:66
#: uui/inc/ids.hrc:67
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
msgstr "Kavout a reer arouezennoù didalvoudek e-barzh $(ARG1)."
#. 5HEak
#: uui/inc/ids.hrc:68
#: uui/inc/ids.hrc:69
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
msgstr "An drobarzhell (unvez) $(ARG1) n'eo ket talvoudek."
#. Ykhp2
#: uui/inc/ids.hrc:70
#: uui/inc/ids.hrc:71
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
msgstr "N'eo ket talvoudek hed ar roadennoù eus $(ARG1)."
#. CbZfa
#: uui/inc/ids.hrc:72
#: uui/inc/ids.hrc:73
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
msgstr "Lusket eo bet ar gwezhiadur war $(ARG1) gant un arventenn didalvoudek."
#. fEQmj
#: uui/inc/ids.hrc:74
#: uui/inc/ids.hrc:75
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards."
msgstr "N'haller ket erounit ar gwezhiadur-mañ : bez ez eus jokered gant $(ARG1). "
#. v2dLh
#: uui/inc/ids.hrc:76
#: uui/inc/ids.hrc:77
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
msgstr "Fazi e-pad haeziñ rannet $(ARG1)."
#. AEtU6
#: uui/inc/ids.hrc:78
#: uui/inc/ids.hrc:79
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
msgstr "Kavout a reer arouezennoù gwall lec'hiet e-barzh $(ARG1)."
#. fD986
#: uui/inc/ids.hrc:80
#: uui/inc/ids.hrc:81
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The name $(ARG1) contains too many characters."
msgstr "Re hir eo an anv $(ARG1)."
#. U3tMN
#: uui/inc/ids.hrc:82
#: uui/inc/ids.hrc:83
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) n'eus ket anezhañ."
#. nB6UA
#: uui/inc/ids.hrc:84
#: uui/inc/ids.hrc:85
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The path $(ARG1) does not exist."
msgstr "An treug $(ARG1) n'eus ket anezhañ."
#. FMV9Y
#: uui/inc/ids.hrc:86
#: uui/inc/ids.hrc:87
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
msgstr "N'eo ket skoret ar gwezhiadur war $(ARG1) gant ar reizhiad korvoiñ-mañ."
#. zzACo
#: uui/inc/ids.hrc:88
#: uui/inc/ids.hrc:89
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not a directory."
msgstr "$(ARG1) n'eo ket ur c'havlec'hiad."
#. YW5vM
#: uui/inc/ids.hrc:90
#: uui/inc/ids.hrc:91
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not a file."
msgstr "$(ARG1) n'eo ket ur restr."
#. khxN3
#: uui/inc/ids.hrc:92
#: uui/inc/ids.hrc:93
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
msgstr "Leun choug eo an drobarzhell $(ARG1)."
#. zehX6
#: uui/inc/ids.hrc:94
#: uui/inc/ids.hrc:95
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
msgstr "N'haller ket erounit ar gwezhiadur war $(ARG1) : re a restroù zo digor."
#. ctFbB
#: uui/inc/ids.hrc:96
#: uui/inc/ids.hrc:97
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
msgstr "N'haller ket erounit ar gwezhiadur war $(ARG1) : n'eus ket memor a-walc'h."
#. jpzJG
#: uui/inc/ids.hrc:98
#: uui/inc/ids.hrc:99
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
msgstr "N'haller ket kenderc'hel gant ar gwezhiadur war $(ARG1) : roadennoù all ez eus war c'hortoz."
#. 6DVTU
#: uui/inc/ids.hrc:100
#: uui/inc/ids.hrc:101
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
msgstr "EmEilañ $(ARG1) dibosupl."
#. zyCVE
#: uui/inc/ids.hrc:102
#: uui/inc/ids.hrc:103
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "Fazi enankañ/ec'hankañ dianav en ur haeziñ $(ARG1)."
#. cVa9F
#: uui/inc/ids.hrc:104
#: uui/inc/ids.hrc:105
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is write protected."
msgstr "$(ARG1) zo e mod lenn hepken."
#. JARZx
#: uui/inc/ids.hrc:106
#: uui/inc/ids.hrc:107
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not in the correct format."
msgstr "Direizh eo mentrezh $(ARG1)."
#. NJNyn
#: uui/inc/ids.hrc:108
#: uui/inc/ids.hrc:109
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
msgstr "Direizh eo an handelv eus $(ARG1)."
#. uBqiR
#: uui/inc/ids.hrc:110
#: uui/inc/ids.hrc:111
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Drive $(ARG1) does not exist."
msgstr "An unvez $(ARG1) n'eus ket anezhi."
#. zemAv
#: uui/inc/ids.hrc:112
#: uui/inc/ids.hrc:113
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
msgstr "An teul $(ARG1) n'eus ket anezhañ."
#. aRCFc
#: uui/inc/ids.hrc:114
#: uui/inc/ids.hrc:115
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version is not supported."
msgstr "An handelv Java staliet n'eo ket skoret."
#. DbH3p
#: uui/inc/ids.hrc:116
#: uui/inc/ids.hrc:117
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported."
msgstr "An handelv Java $(ARG1) staliet n'eo ket skoret."
#. 7NCGk
#: uui/inc/ids.hrc:118
#: uui/inc/ids.hrc:119
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required."
msgstr "An handelv Java staliet n'eo ket skoret. Handelv ret : $(ARG1) da vihanañ."
#. bNWmn
#: uui/inc/ids.hrc:120
#: uui/inc/ids.hrc:121
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
msgstr "An handelv Java $(ARG1) staliet n'eo ket skoret. Handelv ret : $(ARG2) da vihanañ."
#. 5MfGQ
#: uui/inc/ids.hrc:122
#: uui/inc/ids.hrc:123
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
msgstr "Siek eo ar roadennoù kevreet ouzh ar c'hevelerezh."
#. fKMdA
#: uui/inc/ids.hrc:124
#: uui/inc/ids.hrc:125
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted."
msgstr "Siek eo ar roadennoù kevreet ouzh ar c'hevelerezh $(ARG1)."
#. sBGBF
#: uui/inc/ids.hrc:126
#: uui/inc/ids.hrc:127
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
msgstr "N'eo ket prest an unvez $(ARG1)."
#. yKKd9
#: uui/inc/ids.hrc:128
#: uui/inc/ids.hrc:129
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "N'eo ket prest $(ARG1) ; enlakait ur media kadaviñ all."
#. RogFv
#: uui/inc/ids.hrc:130
#: uui/inc/ids.hrc:131
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "N'eo ket prest an unvez $(ARG1) ; enlakait ur media kadaviñ all."
#. AqFh4
#: uui/inc/ids.hrc:132
#: uui/inc/ids.hrc:133
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Please insert disk $(ARG1)."
msgstr "Enlakait ar gantenn $(ARG1)."
#. WbB7f
#: uui/inc/ids.hrc:134
#: uui/inc/ids.hrc:135
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)."
msgstr "N'haller ket krouiñ an ergorenn er c'havlec'hiad $(ARG1)."
#. cSCj6
#: uui/inc/ids.hrc:136
#: uui/inc/ids.hrc:137
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
msgstr "N'hall ket %PRODUCTNAME mirout ouzh flastrañ ar restroù gant ar c'homenad treuzkas implijet. Mont pelloc'h a fell deoc'h ?"
#. CUbSR
#: uui/inc/ids.hrc:138
#: uui/inc/ids.hrc:139
#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
@@ -368,13 +368,13 @@ msgstr ""
"Ratreet e vo ar restr gant %PRODUCTNAME ?\n"
#. KeFss
#: uui/inc/ids.hrc:140
#: uui/inc/ids.hrc:141
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened."
msgstr "N'haller ket digeriñ ar restr '$(ARG1)' : ne oa ket tu d'he ratreañ."
#. JCpTn
#: uui/inc/ids.hrc:142
#: uui/inc/ids.hrc:143
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
"Kenderc'hel gant loc'hañ %PRODUCTNAME hep ar roadennoù kefluniañ kontronet ?"
#. QCACp
#: uui/inc/ids.hrc:144
#: uui/inc/ids.hrc:145
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n"
@@ -394,13 +394,13 @@ msgstr ""
"Kenderc'hel gant al loc'hañ eus %PRODUCTNAME hep ar roadennoù kefluniañ kontron ?"
#. e5Rft
#: uui/inc/ids.hrc:146
#: uui/inc/ids.hrc:147
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
msgstr "N'eo ket hegerz an tarzh roadennoù kefluniañ '$(ARG1)'. Hep ar roadennoù-mañ ned ay ket mat en-dro arc'hwelioù zo marteze."
#. 4gRCA
#: uui/inc/ids.hrc:148
#: uui/inc/ids.hrc:149
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
@@ -410,31 +410,31 @@ msgstr ""
"Kenderc'hel gant al loc'hañ eus %PRODUCTNAME hep ar roadennoù kefluniañ o vankout a fell deoc'h ?"
#. DAUhe
#: uui/inc/ids.hrc:150
#: uui/inc/ids.hrc:151
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?"
msgstr "Roadennoù direizh zo er furmskrid. Kenderc'hel a fell deoc'h ?"
#. DSoD4
#: uui/inc/ids.hrc:152
#: uui/inc/ids.hrc:153
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "Prennet eo bet ar restr $(ARG1) gant un arveriad all. Bremañ n'haller ket aotren ur gwir da skrivañ all"
#. k6aHT
#: uui/inc/ids.hrc:154
#: uui/inc/ids.hrc:155
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "Prennet eo bet ar restr $(ARG1) ganeoc'h-c'hwi. Bremañ n'haller ket aotren ur gwir da skrivañ all."
#. ZoUzb
#: uui/inc/ids.hrc:156
#: uui/inc/ids.hrc:157
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself."
msgstr "N'eo ket bet prennet ar restr $(ARG1) ganeoc'h-c'hwi evit bremañ."
#. L9PCQ
#: uui/inc/ids.hrc:158
#: uui/inc/ids.hrc:159
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n"
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
"Degouezhet eo bet en abeg d'ur gudenn war an dafariad a ardo prenn ar restr. N'omp ket evit gwarantiñ ne vo ket flastret ar c'hemmoù, graet gant arveriaded all, gant gwezhiadurioù skrivañ war ar restr-mañ. "
#. gZzEy
#: uui/inc/ids.hrc:160
#: uui/inc/ids.hrc:161
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
" $(ARG1)."
#. vHe5t
#: uui/inc/ids.hrc:165
#: uui/inc/ids.hrc:166
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
msgid ""
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
"Kent degemer ar skrid testeni-mañ e vefe gwell deoc'h gwiriañ ar skrid-mañ gant evezh. Ha fellout a ra deoc'h degemer ar skrid testeni-mañ a-benn naoudiañ al lec'hienn $(ARG1) ?"
#. kBZVn
#: uui/inc/ids.hrc:166
#: uui/inc/ids.hrc:167
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
msgid ""
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
@@ -482,13 +482,13 @@ msgstr ""
"Gwell e vefe deoc'h gwiriañ hag-eñ eo dereat eur hoc'h urzhiataer."
#. 8GuAn
#: uui/inc/ids.hrc:167
#: uui/inc/ids.hrc:168
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "Evezhiadenn a-fet diogelroez : Skrid testeni an dafariad didalvoudek"
#. iyR2A
#: uui/inc/ids.hrc:168
#: uui/inc/ids.hrc:169
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
msgid ""
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
@@ -504,13 +504,13 @@ msgstr ""
"Ha fellout a ra deoc'h kenderc'hel ganti memes tra ?"
#. q6DM2
#: uui/inc/ids.hrc:169
#: uui/inc/ids.hrc:170
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "Evezhiadenn a-fet diogelroez : Skrid testeni an dafariad diamzeret"
#. zd5oX
#: uui/inc/ids.hrc:170
#: uui/inc/ids.hrc:171
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
msgid ""
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
"Mard ez eus arvar gant ar skrid-mañ, dilezit ar c'hennaskañ ha kasit ur gemennadenn d'an ardead."
#. Aj227
#: uui/inc/ids.hrc:171
#: uui/inc/ids.hrc:172
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "Evezhiadenn Diogelroez : digenglotadenn gant anv an domani"