update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I5f9bfb155d155c02685c11c39083e5d13d57c9f2
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-19 11:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1554842418.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fniWp
|
||||
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Поточний рядок і символ. Клацніть, щоб в
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:117
|
||||
msgctxt "RID_VARIABLE_TOO_LARGE_TO_DISPLAY"
|
||||
msgid "Variable too large to display in debugger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінна занадто велика для відображення у відлагоджувачі"
|
||||
|
||||
#. ErHVd
|
||||
#. Color scheme names
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-19 11:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 01:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-07 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -1955,11 +1955,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
|
||||
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
|
||||
msgstr "Адресу <%1> неможливо перетворити на шлях у файловій системі."
|
||||
|
||||
#. SHEvj
|
||||
#. TtFRR
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:357
|
||||
msgctxt "aboutdialog|copyright"
|
||||
msgid "Copyright © 2000–2024 LibreOffice contributors."
|
||||
msgstr "Copyright © 2000–2024 Розробники LibreOffice."
|
||||
msgid "Copyright © 2000–2025 LibreOffice contributors."
|
||||
msgstr "Copyright © 2000–2025 Розробники LibreOffice."
|
||||
|
||||
#. WCnhx
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:358
|
||||
@@ -13382,133 +13382,133 @@ msgstr "Призначає макроси подій програми. Приз
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:26
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|MacroManagerDialog"
|
||||
msgid "Macro Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Диспетчер макросів"
|
||||
|
||||
#. iTSUR
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:162
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|newlibrary"
|
||||
msgid "New Library..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нова бібліотека…"
|
||||
|
||||
#. zd3dF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:169
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|extended_tip|newlibrary"
|
||||
msgid "Creates a new library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створює нову бібліотеку."
|
||||
|
||||
#. BMp6n
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:181
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|newmodule"
|
||||
msgid "New Module..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новий модуль…"
|
||||
|
||||
#. L2aam
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:195
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|newdialog"
|
||||
msgid "New Dialog..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новий діалог…"
|
||||
|
||||
#. 3mDGm
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:209
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|librarymoduledialogedit"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінити"
|
||||
|
||||
#. pPFDc
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:223
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|librarymoduledialogrename"
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перейменувати…"
|
||||
|
||||
#. EBQFj
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:237
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|librarymoduledialogdelete"
|
||||
msgid "Delete..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вилучити…"
|
||||
|
||||
#. sPUmk
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:251
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|librarypassword"
|
||||
msgid "Password..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пароль…"
|
||||
|
||||
#. xrG3V
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:258
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|extended_tip|librarypassword"
|
||||
msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Призначає або редагує пароль для вибраної бібліотеки."
|
||||
|
||||
#. 5UTaE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:270
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|libraryimport"
|
||||
msgid "Import..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Імпорт..."
|
||||
|
||||
#. wNYLB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:277
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|extended_tip|libraryimport"
|
||||
msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знайдіть бібліотеку Basic, яку потрібно додати до поточного списку, а потім натисніть кнопку Відкрити."
|
||||
|
||||
#. muU3G
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:289
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|libraryexport"
|
||||
msgid "Export..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Експорт..."
|
||||
|
||||
#. nkW6s
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:315
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|scriptcontainerlistboxlabel"
|
||||
msgid "Libraries/Modules/Dialogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бібліотеки/Модулі/Діалоги"
|
||||
|
||||
#. cnDuK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:389
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|run"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виконати"
|
||||
|
||||
#. q5Zda
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:403
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|assign"
|
||||
msgid "Assign..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Призначити..."
|
||||
|
||||
#. 7V38H
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:417
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|macrocreate"
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створити..."
|
||||
|
||||
#. tBsGp
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:431
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|macroedit"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінити"
|
||||
|
||||
#. oiDUv
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:445
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|macrorename"
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перейменувати…"
|
||||
|
||||
#. FvJyZ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:459
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|macrodelete"
|
||||
msgid "Delete..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вилучити…"
|
||||
|
||||
#. beoGJ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:485
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|scriptslistboxlabel"
|
||||
msgid "Existing macros in:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Наявний макрос у:"
|
||||
|
||||
#. uJtjC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:536
|
||||
msgctxt "macromanagerdialog|label1"
|
||||
msgid "_Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Опис"
|
||||
|
||||
#. RVDTA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:26
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-28 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1558979716.000000\n"
|
||||
|
||||
#. cBx8W
|
||||
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Елементи списку"
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:119
|
||||
msgctxt "RID_STR_BUTTONTYPE"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Тип кнопки"
|
||||
msgstr "Дія"
|
||||
|
||||
#. AhdCi
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:120
|
||||
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "Колір тла активного вибраного"
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:256
|
||||
msgctxt "RID_STR_ACTIVESELECTIONTEXTCOLOR"
|
||||
msgid "Active selection text color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Колір тексту активного виділення"
|
||||
|
||||
#. PQiGr
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:257
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-09 09:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-25 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560071126.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
@@ -8004,7 +8004,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LEDGER\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "ledger"
|
||||
msgstr "блокнот з пружиною"
|
||||
msgstr "книга обліку"
|
||||
|
||||
#. 📓 (U+1F4D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. CPCYE
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-03 01:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-24 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -294,9 +294,9 @@ msgstr "Перерваний експорт у PDF"
|
||||
msgctxt "STR_WARN_PDFUA_ISSUES"
|
||||
msgid "One accessibility error detected. Do you want to continue?"
|
||||
msgid_plural "%1 accessibility errors detected. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "Виявлено одну помилку доступності. Бажаєте продовжити?"
|
||||
msgstr[1] "Виявлено %1 помилки доступності. Бажаєте продовжити?"
|
||||
msgstr[2] "Виявлено %1 помилок доступності. Бажаєте продовжити?"
|
||||
|
||||
#. Kb2AE
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:80
|
||||
@@ -309,9 +309,9 @@ msgstr "Продовжити"
|
||||
msgctxt "STR_PDFUA_INVESTIGATE"
|
||||
msgid "Investigate error"
|
||||
msgid_plural "Investigate errors"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "Дослідити помилку"
|
||||
msgstr[1] "Дослідити %1 помилки"
|
||||
msgstr[2] "Дослідити %1 помилок"
|
||||
|
||||
#. eNaMA
|
||||
#. Progress bar status indicator when importing or exporting
|
||||
@@ -497,13 +497,13 @@ msgstr "Вибір компресії зображень без втрат. Ус
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:279
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|changeresolution"
|
||||
msgid "Change ima_ge resolution to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінити роздільну здатність зоб_раження на:"
|
||||
|
||||
#. imABE
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:291
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|changeresolution"
|
||||
msgid "Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виберіть, щоб змінити якість зображення або зменшити його розмір до меншої кількості пікселів на дюйм."
|
||||
|
||||
#. XHeTx
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:306
|
||||
@@ -613,281 +613,299 @@ msgctxt "pdfgeneralpage|embed"
|
||||
msgid "Hybrid PDF (em_bed ODF file)"
|
||||
msgstr "Гібридний PDF (вб_удований файл ODF)"
|
||||
|
||||
#. vzxG2
|
||||
#. eNsuA
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:550
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|embed|tooltip_text"
|
||||
msgid "Creates a PDF that is easily editable in %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "Створює PDF, який легко редагувати в %PRODUCTNAME"
|
||||
msgid "Creates a PDF that embeds the original ODF file as an attachment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3tDFv
|
||||
#. JS7DG
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:556
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|embed"
|
||||
msgid "This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF."
|
||||
msgstr "Цей параметр дозволяє Вам експортувати документ як .pdf файл, що містить два файлових формати: PDF та ODF."
|
||||
msgid "This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF as an attachment. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RAvA6
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:567
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged"
|
||||
msgid "_Tagged PDF (add document structure)"
|
||||
msgstr "_Тегований PDF (додає структуру документа)"
|
||||
#. NCgBM
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:583
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select the PDF version. PDF/A version variants creates an ISO 19005 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cAm8Z
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:571
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged|tooltip_text"
|
||||
msgid "Includes a document's content structure information in a PDF"
|
||||
msgstr "Включає інформацію про структуру вмісту документа у PDF"
|
||||
#. Ac3Ga
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:587
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version"
|
||||
msgid "PDF 1.7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Btxot
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:577
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|tagged"
|
||||
msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts."
|
||||
msgstr "Оберіть, щоб записувати теги PDF. Це може значно збільшити розмір файлу."
|
||||
|
||||
#. 6sDFd
|
||||
#. D6SQE
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:588
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|forms"
|
||||
msgid "Create PDF for_m"
|
||||
msgstr "Створити _форму PDF"
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version"
|
||||
msgid "PDF 2.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3Vg8V
|
||||
#. Pk2QP
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:592
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|forms|tooltip_text"
|
||||
msgid "Creates a PDF with fields that can be filled out"
|
||||
msgstr "Створює PDF з полями, які заповнюються"
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version"
|
||||
msgid "PDF/A-4 (PDF 2.0 base)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hmxuq
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:598
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|forms"
|
||||
msgid "Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document."
|
||||
msgstr "Відмітьте, щоб створити форму PDF. Її можна буде заповнити та роздрукувати."
|
||||
#. S7DSM
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:599
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdf_version"
|
||||
msgid "Versions can be either the \"classic\" PDF (i.e. PDF 1.7, PDF 2.0) or PDF/A conformant. PDF/A is defined as an electronic document file format for long term preservation and archiving. It allows only a subset of PDF features that are compatible with that use case. For example: All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. B7zan
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:618
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|allowdups"
|
||||
msgid "Allow duplicate field _names"
|
||||
msgstr "Дозволити дублікати полів імен"
|
||||
|
||||
#. D4MmM
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:627
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|allowdups"
|
||||
msgid "Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names."
|
||||
msgstr "Дозволяє Вам використовувати одну назву поля для багатьох полів у згенерованому файлі PDF. Якщо вимкнено, назви полів будуть експортовані з використанням унікальних згенерованих назв."
|
||||
|
||||
#. tkPCH
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:643
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
|
||||
msgid "FDF"
|
||||
msgstr "FDF"
|
||||
|
||||
#. rfzrh
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:644
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#. S7caE
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:645
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
#. HUzsi
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:646
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
#. xbYYC
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:650
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|format"
|
||||
msgid "Select the format of submitting forms from within the PDF file."
|
||||
msgstr "Виберіть формат подання форм із файлу PDF."
|
||||
|
||||
#. ECLBB
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:672
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|label7"
|
||||
msgid "Submit _format:"
|
||||
msgstr "Надіслати _формат:"
|
||||
|
||||
#. JwEDc
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:703
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa"
|
||||
msgid "Archival (P_DF/A, ISO 19005)"
|
||||
msgstr "Архівний (P_DF/A, ISO 19005)"
|
||||
|
||||
#. qQjPA
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:707
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa|tooltip_text"
|
||||
msgid "Creates an ISO 19005-2 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation"
|
||||
msgstr "Створює сумісний із ISO 19005-2 файл PDF, ідеальний для довгострокового збереження документа"
|
||||
|
||||
#. Zhi5M
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:713
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfa"
|
||||
msgid "Converts to the PDF/A-2b or PDF/A-1b format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written."
|
||||
msgstr "Перетворює у PDF/A-2b або PDF/A-1b формат. Це формат файлу електронного документа, призначеного для тривалого зберігання. Всі шрифти, використані в початковому документі, будуть вбудовані у згенерований файл PDF. Будуть записані теги PDF ."
|
||||
|
||||
#. jmaDc
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:762
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfaversion"
|
||||
msgid "PDF_/A version:"
|
||||
msgstr "Версія PDF_/A"
|
||||
#. te76B
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:620
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|pdf_version"
|
||||
msgid "PDF_ Version:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VQGHi
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:794
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:652
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua"
|
||||
msgid "Universal Accessibilit_y (PDF/UA)"
|
||||
msgstr "Універсальна _доступність (PDF/UA)"
|
||||
|
||||
#. 4B3FD
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:798
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:656
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua|tooltip_text"
|
||||
msgid "Creates a universal accessibility-compliant PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications."
|
||||
msgstr "Створює універсально сумісний PDF-файл, який відповідає вимогам специфікацій PDF/UA (ISO 14289)."
|
||||
|
||||
#. Birq5
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:804
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:662
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfua"
|
||||
msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications."
|
||||
msgstr "Створює універсальний PDF-файл, який відповідає вимогам специфікацій PDF/UA (ISO 14289)."
|
||||
|
||||
#. Drqkd
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:819
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|label4"
|
||||
#. tCrYc
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:677
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|general_label"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Загальні"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. B7zan
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:717
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|allowdups"
|
||||
msgid "Allow duplicate field _names"
|
||||
msgstr "Дозволити дублікати полів імен"
|
||||
|
||||
#. D4MmM
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:726
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|allowdups"
|
||||
msgid "Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names."
|
||||
msgstr "Дозволяє Вам використовувати одну назву поля для багатьох полів у згенерованому файлі PDF. Якщо вимкнено, назви полів будуть експортовані з використанням унікальних згенерованих назв."
|
||||
|
||||
#. tkPCH
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:742
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
|
||||
msgid "FDF"
|
||||
msgstr "FDF"
|
||||
|
||||
#. rfzrh
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:743
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#. S7caE
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:744
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
#. HUzsi
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:745
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
#. xbYYC
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:749
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|format"
|
||||
msgid "Select the format of submitting forms from within the PDF file."
|
||||
msgstr "Виберіть формат подання форм із файлу PDF."
|
||||
|
||||
#. ECLBB
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:771
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|label7"
|
||||
msgid "Submit _format:"
|
||||
msgstr "Надіслати _формат:"
|
||||
|
||||
#. 6sDFd
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:796
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|forms"
|
||||
msgid "Create PDF for_m"
|
||||
msgstr "Створити _форму PDF"
|
||||
|
||||
#. 3Vg8V
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:800
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|forms|tooltip_text"
|
||||
msgid "Creates a PDF with fields that can be filled out"
|
||||
msgstr "Створює PDF з полями, які заповнюються"
|
||||
|
||||
#. hmxuq
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:806
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|forms"
|
||||
msgid "Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document."
|
||||
msgstr "Відмітьте, щоб створити форму PDF. Її можна буде заповнити та роздрукувати."
|
||||
|
||||
#. 9iu3h
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:821
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|forms_label"
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FQzGc
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:848
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:850
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks"
|
||||
msgid "Export outl_ines"
|
||||
msgstr "Експорт с_труктури"
|
||||
|
||||
#. Cc2Um
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:855
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:854
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks|tooltip_text"
|
||||
msgid "Export headings along with hyperlinked entries in Table of Contents as PDF bookmarks."
|
||||
msgstr "Експортуйте заголовки разом з гіперпосиланнями на записи у Змісті як закладки у форматі PDF."
|
||||
|
||||
#. Q3h6b
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:858
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:860
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks"
|
||||
msgid "PDF bookmarks are created for all paragraphs with outline level 1 or greater and for all “Table of Contents” entries with hyperlinks."
|
||||
msgstr "PDF-закладки створюються для всіх абзаців з рівнем структури 1 і вище, а також для всіх записів \"Змісту\" з гіперпосиланнями."
|
||||
|
||||
#. kQbPh
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:869
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:871
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|exportplaceholders"
|
||||
msgid "Expo_rt placeholders"
|
||||
msgstr "Експо_ртувати заповнювачі"
|
||||
|
||||
#. T6RjA
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:878
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:880
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|exportplaceholders"
|
||||
msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective."
|
||||
msgstr "Експортувати лише візуальні позначки полів-заповнювачів. Експортований заповнювач є неефективним."
|
||||
|
||||
#. P4kGd
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:889
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:891
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|comments"
|
||||
msgid "Comm_ents as PDF annotations"
|
||||
msgstr "Ком_ентарі як анотації PDF"
|
||||
|
||||
#. SijbK
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:898
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:900
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|comments"
|
||||
msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations."
|
||||
msgstr "Позначте, щоб експортувати коментарі документів Writer і Calc як анотації PDF."
|
||||
|
||||
#. y9evS
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:909
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:911
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages"
|
||||
msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages"
|
||||
msgstr "Експ_ортувати автоматично вставлені порожні сторінки"
|
||||
|
||||
#. Drp3w
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:918
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:920
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|emptypages"
|
||||
msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, then an even numbered blank page is normally automatically inserted. This option controls whether to export that even numbered page or not."
|
||||
msgstr "Якщо ввімкнено, автоматично вставлені порожні сторінки експортуються до файлу PDF. Краще використовувати цей параметр, якщо друк файлу PDF іде двостороннім. Приклад: у книзі стиль параграфа розділу завжди починається з непарної нумерації сторінки. Якщо попередній розділ закінчується непарною сторінкою, то, як правило, автоматично вставляється парна порожня сторінка. Цей параметр визначає, чи експортувати цю парну сторінку чи ні."
|
||||
|
||||
#. sHqKP
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:929
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:931
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|usereferencexobject"
|
||||
msgid "Use reference XObjects"
|
||||
msgstr "Використовувати посилання XObjects"
|
||||
|
||||
#. avuEd
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:938
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:940
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|usereferencexobject"
|
||||
msgid "When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer."
|
||||
msgstr "Коли цей параметр увімкнено, використовується посилальна розмітка XObject: переглядачі повинні підтримувати цю розмітку, щоб показувати векторні зображення. В іншому випадку у засобі перегляду відображається резервна растрова карта."
|
||||
|
||||
#. 2K2cD
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:949
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:951
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|hiddenpages"
|
||||
msgid "Export _hidden pages"
|
||||
msgstr "Експортувати приховані сторінки"
|
||||
|
||||
#. Gr5rf
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:958
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:960
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|hiddenpages"
|
||||
msgid "Exports document hidden slides."
|
||||
msgstr "Експортує приховані слайди документа."
|
||||
|
||||
#. ghuXR
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:969
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:971
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|notes"
|
||||
msgid "Export _notes pages"
|
||||
msgstr "Експортувати примітки до сторінок"
|
||||
|
||||
#. hRjqL
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:978
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:980
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|notes"
|
||||
msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document."
|
||||
msgstr "Експортувати також вигляд сторінок \"Примітки\" в кінці експортованого документа презентації PDF."
|
||||
|
||||
#. BGvC2
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:989
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:991
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|onlynotes"
|
||||
msgid "Export onl_y notes pages"
|
||||
msgstr "Експортувати лише _примітки до сторінок"
|
||||
|
||||
#. Mwnea
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:999
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1001
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|onlynotes"
|
||||
msgid "Exports only the Notes page views."
|
||||
msgstr "Експортує лише вигляд сторінок \"Примітки\"."
|
||||
|
||||
#. MpRUp
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1010
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1012
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|singlepagesheets"
|
||||
msgid "Whole sheet export"
|
||||
msgstr "Експорт на одну сторінку"
|
||||
|
||||
#. jRGAS
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1019
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1021
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|singlepagessheets"
|
||||
msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet."
|
||||
msgstr "Ігнорує розмір паперу кожного аркуша, діапазони друку та статус видимості/прихованості і розміщує кожен аркуш (навіть приховані аркуші) на одній сторінці, яка є настільки маленькою або великою, наскільки це потрібно для того, щоб вмістити весь вміст на аркуші."
|
||||
|
||||
#. DiBsa
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1030
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1032
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|commentsinmargin"
|
||||
msgid "_Comments in margin"
|
||||
msgstr "_Коментарі на полях"
|
||||
|
||||
#. RpDqi
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1039
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1041
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|commentsinmargin"
|
||||
msgid "Select to export comments of Writer documents in the page margin."
|
||||
msgstr "Виберіть для експорту коментарі документів Writer на полях сторінок."
|
||||
|
||||
#. AcPTB
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1054
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|label9"
|
||||
#. RAvA6
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1052
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged"
|
||||
msgid "_Tagged PDF (add document structure)"
|
||||
msgstr "_Тегований PDF (додає структуру документа)"
|
||||
|
||||
#. cAm8Z
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1056
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged|tooltip_text"
|
||||
msgid "Includes a document's content structure information in a PDF"
|
||||
msgstr "Включає інформацію про структуру вмісту документа у PDF"
|
||||
|
||||
#. Btxot
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1062
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|tagged"
|
||||
msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts."
|
||||
msgstr "Оберіть, щоб записувати теги PDF. Це може значно збільшити розмір файлу."
|
||||
|
||||
#. kvAZK
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1077
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|structure_label"
|
||||
msgid "Structure"
|
||||
msgstr "Структура"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QEAua
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:29
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-02 09:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-07 05:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -22163,7 +22163,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148457\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Приклади"
|
||||
|
||||
#. mdCY2
|
||||
#: 03090202.xhp
|
||||
@@ -30994,15 +30994,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Text:</emph> The string to replace the string expression (<emph>Mid subroutine</emph>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DQN8d
|
||||
#: 03120306.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120306.xhp\n"
|
||||
"bas_id251731518141762\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "func1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i7G63
|
||||
#: 03120306.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31021,15 +31012,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "MsgBox text ' text is not modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DuyJD
|
||||
#: 03120306.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120306.xhp\n"
|
||||
"bas_id91731518142552\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "stmt1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wg8pU
|
||||
#: 03120306.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31039,15 +31021,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "MsgBox text ' returns \"This is the new Text\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wzFVC
|
||||
#: 03120306.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120306.xhp\n"
|
||||
"bas_id651731518274713\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "func2:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6FGfy
|
||||
#: 03120306.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31057,15 +31030,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "MsgBox Mid(start:=10, string:=\"The quick brown fox ..\") ' shows \" brown fox ..\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. td8sM
|
||||
#: 03120306.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120306.xhp\n"
|
||||
"bas_id291731517149800\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "stmt2:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. c6TTN
|
||||
#: 03120306.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31075,15 +31039,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "MsgBox text ' returns \"This is a new Phrase\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QaBwC
|
||||
#: 03120306.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120306.xhp\n"
|
||||
"par_idm1341550256\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "End Sub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. t5jGn
|
||||
#: 03120307.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41846,7 +41801,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Приклади"
|
||||
|
||||
#. 2n4nC
|
||||
#: property.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-17 11:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/uk/>\n"
|
||||
@@ -19456,13 +19456,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The code snippets presented next are equivalent. They show alternative ways to raise an exception with code 2100."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6wEJq
|
||||
#. Dz9pE
|
||||
#: sf_exception.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_exception.xhp\n"
|
||||
"par_id851587219824597\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Number</emph>: The error code, as a number or as a string. Default value is that of <literal>Err</literal> Basic builtin function."
|
||||
msgid "<emph>Number</emph>: The error code, as a number or as a string. Default value is that of <literal>Err</literal> Basic builtin function, in which case <literal>Number</literal> is optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7zRRT
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 22:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/uk/>\n"
|
||||
@@ -4939,14 +4939,59 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Refresh Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xpDxc
|
||||
#. fCXXc
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000412.xhp\n"
|
||||
"par_id301736198469192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "With cursor placed in a pivot table:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SYJda
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000412.xhp\n"
|
||||
"par_idN10B8F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"grouping\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"grouping\">Виберіть <emph>Дані - Групування та структура - Згрупувати</emph>.</variable>"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Data - Group and Outline - Group</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. J9DZa
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000412.xhp\n"
|
||||
"par_id431736198551350\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Data - Group</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xqGyi
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000412.xhp\n"
|
||||
"par_id961736198706930\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Data</menuitem> menu of the <menuitem>Data</menuitem> tab, choose <menuitem>Group</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. daheD
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000412.xhp\n"
|
||||
"par_id1001736198726165\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_group.svg\" id=\"img_id451736198726165\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831736198726165\">Icon Group</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7PcLz
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000412.xhp\n"
|
||||
"par_id921736198726165\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. H3Yzw
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 09:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-07 05:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -43232,7 +43232,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id171663440020964\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-triangles-up.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Triangle up</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-triangles-same.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Same</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-triangles-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Triangle down</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-triangles-up.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Трикутник вгору</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-triangles-same.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Таке саме</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-triangles-down.svg\" id=\"img_id261663429176807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663529174808\">Трикутник вниз</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. MtGvd
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
@@ -43250,7 +43250,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id481663434995022\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-circles2-dark-red.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Dark red</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-circles2-light-red.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Light red</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-circles2-light-gray.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Light gray</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-circles2-dark-gray.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Dark gray</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-circles2-dark-red.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Темно-червоний</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-circles2-light-red.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Світло-червоний</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-circles2-light-gray.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Світло-сірий</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-circles2-dark-gray.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Темно-сірий</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. AuYQx
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
@@ -43268,7 +43268,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631663435728155\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-empty.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Empty bars</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-one-quarter.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">One quarters bars</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-half.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Half bars</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-three-quarters.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Three quarters bars</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-full.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Full bars</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-empty.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Пусті смужки</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-one-quarter.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Смужки, заповнені на чверть</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-half.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Смужки, заповнені наполовину</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-three-quarters.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Смужки, заповнені на три чверті</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-bars-full.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Повністю заповнені смужки</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. FdJYa
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
@@ -43286,7 +43286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id741663436015689\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-empty.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Empty</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-one-quarter.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">One quarter</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-half.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Half</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-three-quarters.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Three quarters</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-full.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Full</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-empty.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Пусті</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-one-quarter.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Чверть</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-half.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Половина</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-three-quarters.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Три чверті</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-pies-full.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Повні</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 4Gyqu
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
@@ -43304,7 +43304,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id811663438472751\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-squares-empty.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Empty</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-squares-one-quarter.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">One quarter</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-squares-half.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Half</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-squares-three-quarters.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Three quarters</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-squares-full.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Full</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-squares-empty.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Пусте</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-squares-one-quarter.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Чверть</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-squares-half.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Половина</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-squares-three-quarters.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Три чверті</alt></image> <image src=\"media/icon-themes/sc/res/icon-set-squares-full.svg\" id=\"img_id261663429174807\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91663429174808\">Повне</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. pB8zZ
|
||||
#: 05120400.xhp
|
||||
@@ -49273,6 +49273,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7vCAT
|
||||
#: 12090400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12090400.xhp\n"
|
||||
"bm_id321736196693683\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>pivot table;group by numbers</bookmark_value><bookmark_value>pivot table;group by dates</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ErD98
|
||||
#: 12090400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -51766,13 +51775,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"cellstyleh1\"><link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\">Cell Styles</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Kavia
|
||||
#. NPXRG
|
||||
#: cell_styles.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cell_styles.xhp\n"
|
||||
"par_id491719006818603\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displays a list ofavailable Cell Styles."
|
||||
msgid "Displays a list of available Cell Styles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AZNrM
|
||||
@@ -51809,7 +51818,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id281996\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Приклади"
|
||||
|
||||
#. XAFa7
|
||||
#: common_func.xhp
|
||||
@@ -51818,7 +51827,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id301640873452726\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Technical information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Технічна інформація"
|
||||
|
||||
#. RAbtL
|
||||
#: common_func.xhp
|
||||
@@ -51827,7 +51836,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id371655560095924\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Див. також"
|
||||
|
||||
#. 7AVhU
|
||||
#: common_func.xhp
|
||||
@@ -52279,60 +52288,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\">Document Forms</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sATUB
|
||||
#: data_provider.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"data_provider.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Data Provider for Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Джерело даних для електронної таблиці"
|
||||
|
||||
#. pDCUD
|
||||
#: data_provider.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"data_provider.xhp\n"
|
||||
"bm_id240920171018528200\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>data provider;for spreadsheets</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>джерело даних;для електронної таблиці</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. LwDBX
|
||||
#: data_provider.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"data_provider.xhp\n"
|
||||
"hd_id240920171003006302\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/data_provider.xhp\">Data Provider for Spreadsheets</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/data_provider.xhp\">Джерело даних для електронних таблиць</link>"
|
||||
|
||||
#. VGbJ5
|
||||
#: data_provider.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"data_provider.xhp\n"
|
||||
"par_id240920171003293400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Data Provider for Spreadsheets</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Джерело даних для електронних таблиць</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. bGcMX
|
||||
#: data_provider.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"data_provider.xhp\n"
|
||||
"par_id240920171007389295\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Menu <item type=\"menuitem\">Data – Data Provider...</item>"
|
||||
msgstr "Меню <item type=\"menuitem\">Дані – Джерело даних...</item>"
|
||||
|
||||
#. kmBF6
|
||||
#: data_provider.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"data_provider.xhp\n"
|
||||
"par_id240920171007419799\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Data Provider"
|
||||
msgstr "Джерело даних"
|
||||
|
||||
#. BGquS
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-04 15:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-16 19:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-07 05:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
|
||||
#. ugSgG
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155954\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Приклади"
|
||||
|
||||
#. LuvGC
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-04 15:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/uk/>\n"
|
||||
@@ -11446,14 +11446,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Accessibility</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"accessibility\">Виберіть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметри</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби - Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Доступність</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. CLqN3
|
||||
#. e9ieB
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_id3144746\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"appearance\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"appearance\">Виберіть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметри</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби - Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Кольори програми</emph>.</variable>"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Appearance</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Q5ez3
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_id961735852478818\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<keycode>Alt + F12</keycode>, then select <menuitem>%PRODUCTNAME - Appearance</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qoCvG
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-07 05:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145317\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icon Text Document</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153821\">Піктограма \"Текстовий документ\"</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. DaHW6
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156153\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a text document in $[officename] Writer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створює текстовий документ у $[officename] Writer."
|
||||
|
||||
#. 4rSBG
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145121\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/lx03250.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon Spreadsheet</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/lx03250.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Піктограма \"Таблиці\"</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. gCPqt
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154280\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a spreadsheet document in $[officename] Calc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створює документ електронних таблиць у $[officename] Calc."
|
||||
|
||||
#. yA4GR
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/lx03249.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon Presentation</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/lx03249.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148663\">Піктограма \"Презентації\"</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. AQMhm
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154946\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a presentation document in $[officename] Impress."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створює документ презентації у $[officename] Impress."
|
||||
|
||||
#. 6x5G2
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150495\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/lx03246.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon Drawing</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/lx03246.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154329\">Піктограма \"Рисунок\"</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 8vFqa
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149167\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a drawing document in $[officename] Draw."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створює документ рисунка у $[officename] Draw."
|
||||
|
||||
#. 7FrAa
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155854\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/lx03247.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icon Formula</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/lx03247.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147317\">Піктограма \"Формула\"</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. bky4X
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150872\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a formula document in $[officename] Math."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створює документ з формулами у $[officename] Math."
|
||||
|
||||
#. A3xAB
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1089C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/lx03245.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon Database</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/lx03245.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Піктограма \"База даних\"</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. Qfe7v
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN108D0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\"><emph>Database Wizard</emph></link> to create a <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\"><emph>database file</emph></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відкриває <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\"><emph>Майстра баз даних</emph></link> для створення <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\"><emph>файлу баз даних</emph></link>."
|
||||
|
||||
#. vQjPV
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159149\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon HTML Document</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150868\">Піктограма \"Документ HTML\"</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. n5cik
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152460\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a HTML document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створює документ HTML."
|
||||
|
||||
#. PVCck
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107BF\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon XML Form Document</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Піктограма \"Документ XML Form\"</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 77KZQ
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107F5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link> document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створює документ <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link>."
|
||||
|
||||
#. HBsHL
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154145\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon Labels</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Піктограма \"Ярлики\"</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. WdDQu
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148388\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\"><emph>Labels</emph></link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a text document for the labels in $[officename] Writer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відкриває діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\"><emph>Ярлики</emph></link>, де Ви можете задати параметри ваших ярликів, а потім створити текстовий документ для міток у $[officename] Writer."
|
||||
|
||||
#. zAFEM
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icon Business Cards</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156283\">Піктограма \"Візитівки\"</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. XTgC3
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\"><emph>Business Cards</emph></link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a text document in $[officename] Writer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відкриває діалогове вікно <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\"><emph>Візитівки</emph></link>, де Ви можете задати параметри ваших візиток, а потім створити текстовий документ у $[officename] Writer."
|
||||
|
||||
#. 2N3rj
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150713\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the file that you want to open contains styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#templates\">special rules</link> apply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Якщо файл, який Ви хочете відкрити, містить стилі, застосовуються <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#templates\">особливі правила</link>."
|
||||
|
||||
#. VYDoj
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id221669046989152\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Folder selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вибір теки"
|
||||
|
||||
#. bbFZB
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id831669136604534\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pick up your preferred folder from the pull-down list or type its path name. <emph>Autocomplete</emph> function can be used to ease typing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виберіть потрібну теку зі спадного списку або введіть шлях до неї. Для полегшення введення можна скористатися функцією <emph>Авто-завершення</emph>."
|
||||
|
||||
#. MAC4G
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id271669379646668\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Connect to a server using the <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">File Services</link> dialog.<br/> Select a parent folder from the folder path with <image id=\"img_id3149415\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon Open</alt></image>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Підключіться до сервера за допомогою діалогового вікна <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Файлові служби</link>.<br/> Виберіть батьківську теку у шляху до теки за допомогою <image id=\"img_id3149415\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Піктограма \"Відкрити\"</alt></image>."
|
||||
|
||||
#. 6EPPW
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159256\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><widget>Command</widget></caseinline><defaultinline><widget>Ctrl</widget></defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <widget>Open</widget>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Щоб відкрити кілька документів одночасно, кожен в окремому вікні, утримуйте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><widget>Command</widget></caseinline><defaultinline><widget>Ctrl</widget></defaultinline></switchinline> під час клацання файлів, а потім натисніть <widget>Відкрити</widget>."
|
||||
|
||||
#. fGGBD
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -7279,6 +7279,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Paste Special"
|
||||
msgstr "Вставити як"
|
||||
|
||||
#. dtwoT
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"bm_id591736114105911\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>paste;paste special</bookmark_value><bookmark_value>copy;paste special</bookmark_value><bookmark_value>paste special</bookmark_value><bookmark_value>paste special;text</bookmark_value><bookmark_value>paste special;numbers</bookmark_value><bookmark_value>paste special;date & time</bookmark_value><bookmark_value>paste special;comments</bookmark_value><bookmark_value>paste special;formats</bookmark_value><bookmark_value>paste special;formula</bookmark_value><bookmark_value>paste special;objects</bookmark_value><bookmark_value>paste special;transpose</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KcyHo
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24287,7 +24296,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147047\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "По горизонталі"
|
||||
|
||||
#. eARTv
|
||||
#: 05040200.xhp
|
||||
@@ -24296,7 +24305,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153878\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\">Centers the cells horizontally on the printed page.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\">Центрує комірки по горизонталі на друкованій сторінці.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. TxE3H
|
||||
#: 05040200.xhp
|
||||
@@ -24314,7 +24323,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153522\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "По вертикалі"
|
||||
|
||||
#. o9bGn
|
||||
#: 05040200.xhp
|
||||
@@ -24323,7 +24332,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\">Centers the cells vertically on the printed page.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\">Центрує комірки по вертикалі на друкованій сторінці.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 4eiX9
|
||||
#: 05040200.xhp
|
||||
@@ -24332,7 +24341,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151318\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fit object to paper format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Узгодити об'єкт з форматом паперу"
|
||||
|
||||
#. AEasi
|
||||
#: 05040200.xhp
|
||||
@@ -24341,7 +24350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144746\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Змінює розміри рисованих об'єктів так, щоб вони відповідали вибраному формату паперу. Розташування рисованих об'єктів зберігається.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. FeZ3F
|
||||
#: 05040200.xhp
|
||||
@@ -24350,7 +24359,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">Changing measurement units</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">Зміна одиниць виміру</link>"
|
||||
|
||||
#. 89WT8
|
||||
#: 05040200.xhp
|
||||
@@ -24359,7 +24368,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153730\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing with Page line-spacing (register-true)</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Друк з міжрядковим інтервалом (регістро-залежно)</link>"
|
||||
|
||||
#. 8CcQd
|
||||
#: 05040300.xhp
|
||||
@@ -52889,7 +52898,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id190920161744068946\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>User Interface</emph> entry defines which user interface elements are visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Інтерфейс користувача</emph> задає, які елементи інтерфейсу користувача будуть видимими."
|
||||
|
||||
#. Y4ACs
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-16 21:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-07 05:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -12364,13 +12364,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Information is also sent about the %PRODUCTNAME version, the operating system name and version, and the computing hardware (CPU type and features; total RAM memory size; graphics device and driver)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 88oRH
|
||||
#. BAF8D
|
||||
#: error_report.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"error_report.xhp\n"
|
||||
"par_id3150504\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The crash report is anonymous. No identification information is sent and no document content is sent. The report data are sent as a multipart HTTP POST request. See also the <link href=\"https://www.libreoffice.org/about-us/privacy/privacy-policy-en/\">Privacy Policy - section 1.XI</link>"
|
||||
msgid "The crash report is anonymous. No identification information is sent and no document content is sent. The report data are sent as a multipart HTTP POST request. See also the <link href=\"https://www.libreoffice.org/about-us/privacy/privacy-policy-en/\">Privacy Policy - section I.XI</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bfTEL
|
||||
@@ -28481,7 +28481,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721642159780019\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перемістити"
|
||||
|
||||
#. bunpC
|
||||
#: template_manager.xhp
|
||||
@@ -28490,7 +28490,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id041620170723516791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Експорт"
|
||||
|
||||
#. aweFD
|
||||
#: template_manager.xhp
|
||||
@@ -28499,7 +28499,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id041620170723513192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a template in the main window, or use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+click to select additional templates, and then right-click and select Export to export your selection to a folder on your computer.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть шаблон в головному вікні або скористайтесь клавішею <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+клац для вибору додаткових шаблонів, а потім з правою кнопкою миші виберіть «Експорт», щоб експортувати вибране до теки на Вашому комп'ютері.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. CgT8y
|
||||
#: template_manager.xhp
|
||||
@@ -28508,7 +28508,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181607689509896\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"sfx2/res/actiontemplates020.png\" id=\"img_id171607689509896\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541607689509896\">Export Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"sfx2/res/actiontemplates020.png\" id=\"img_id171607689509896\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541607689509896\">Піктограма \"Експорт</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. Ckewj
|
||||
#: template_manager.xhp
|
||||
@@ -28517,7 +28517,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431607689509896\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Експорт"
|
||||
|
||||
#. tEEdj
|
||||
#: template_manager.xhp
|
||||
@@ -28526,7 +28526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581607995218423\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To move or export all templates in a <emph>Category</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>, then choose <emph>Move</emph> or <emph>Export</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Щоб перемістити або експортувати всі шаблони в <emph>Категорію</emph>, натисніть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>, потім оберіть <emph>Перемістити</emph> або <emph>Експорт</emph>."
|
||||
|
||||
#. bF5Yb
|
||||
#: template_manager.xhp
|
||||
@@ -28535,7 +28535,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id041620170723515107\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Приклади"
|
||||
|
||||
#. gmnia
|
||||
#: template_manager.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-19 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 09:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 18:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -4417,14 +4417,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/trans\">Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document.</ahelp> If you print such a document, a dialog appears in which you can select if the transparency is to be printed in this print instruction."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/trans\">Позначте цей прапорець, якщо ви завжди хочете бути попереджені, якщо в документі містяться прозорі об'єкти.</ahelp> Під час друку такого документа з'явиться діалогове вікно, в якому можна вибрати, чи потрібно роздрукувати прозорість у цьому завданні друку."
|
||||
|
||||
#. fFCuQ
|
||||
#. EfRk8
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Application Colors"
|
||||
msgstr "Кольори програми"
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QPR5c
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
@@ -4435,41 +4435,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>colors; appearance</bookmark_value><bookmark_value>options; appearance</bookmark_value><bookmark_value>appearance options</bookmark_value><bookmark_value>colors; applications</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>кольори; вигляд</bookmark_value><bookmark_value>варіанти; вигляд</bookmark_value><bookmark_value>варіанти зовнішнього вигляду</bookmark_value><bookmark_value>кольори; застосунки</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. PiG6i
|
||||
#. 6JABC
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153527\n"
|
||||
"hd_id811734798444527\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"AppColors_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"AppColors_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Xs6ky
|
||||
#. BRMo5
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145120\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the colors for the $[officename] user interface.</ahelp> You can save the current settings as color scheme and load them later."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначення кольорів для інтерфейсу користувача $[officename].</ahelp> Поточні параметри можна зберегти як колірну схему і завантажувати їх пізніше."
|
||||
msgid "Customize application appearance independent of the desktop environment theme. You can save the current settings as appearance scheme and load them later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 98D2F
|
||||
#. zREgs
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154046\n"
|
||||
"hd_id481735848959440\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Color scheme"
|
||||
msgstr "Колірна схема"
|
||||
|
||||
#. EwtJQ
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"par_id3152349\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Save and delete color schemes."
|
||||
msgstr "Збереження і видалення колірних схем."
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GYQSC
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
@@ -4480,103 +4471,211 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Scheme"
|
||||
msgstr "Схема"
|
||||
|
||||
#. Cfgfm
|
||||
#. FKQDh
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153541\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Selects the color scheme you want to use.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Виберіть потрібну колірну схему.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. z8ZWF
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153665\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Зберегти"
|
||||
|
||||
#. DzSZ7
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145609\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Saves the current settings as a color scheme that you can reload later.</ahelp> The name is added to the <emph>Scheme</emph> box."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Зберігає поточні параметри як колірну схему, яку пізніше можна знову завантажити.</ahelp> Її назву буде додано до списку <emph>Схема</emph>."
|
||||
|
||||
#. 3strP
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149669\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Name of color scheme"
|
||||
msgstr "Назва схеми кольорів"
|
||||
|
||||
#. tYTXn
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"par_id3159413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Enter a name for the color scheme.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Введіть назву колірної схеми.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. nbeBB
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152811\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Видалити"
|
||||
|
||||
#. DVMWE
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Deletes the color scheme shown in the <emph>Scheme</emph> box. You cannot delete the Default scheme.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Видаляє колірну схему, вибрану в поле <emph>Схема</emph>. Типову схему видалити неможливо.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. E3wCV
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148672\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Custom Colors"
|
||||
msgid "Selects the theme scheme you want to use from the drop-down list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7JQfD
|
||||
#. b2D5X
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149204\n"
|
||||
"hd_id351735848720390\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">Select the colors for the user interface elements.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">Виберіть кольори для елементів інтерфейсу користувача.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 4JfXR
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To apply a color to a <emph>user interface element</emph>, ensure that the box in front of the name is checked. To hide a user interface element, clear the check box."
|
||||
msgid "More Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LRXwH
|
||||
#. CEGrN
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155430\n"
|
||||
"par_id221735848705918\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Some <emph>user interface elements</emph> cannot be hidden."
|
||||
msgid "Themes are also available as extensions. To install an extension theme, click on the <emph>more themes</emph> button next to the themes drop-down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xYMFg
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"hd_id781735848725254\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ojFju
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"par_id601735848730591\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the <emph>New</emph> button and enter a name for the new theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mcBGL
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"hd_id581735848735206\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fv6dG
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"par_id221735848740551\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Removes the theme applied in the drop-down list. A prompt asks for confirmation. The theme is reset to Automatic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fWPTg
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"hd_id591735848745102\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. URLBn
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"hd_id861735848750806\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xPPkV
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"par_id871735848772877\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>System</emph> means that the application and document appearance depends on the desktop environment theme. If the desktop environment is using a light theme then light colors are used and vice versa."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dejV5
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"par_id561735848809692\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Light</emph> appearance means light theme colors are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ELMVH
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"par_id161735848813860\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Dark</emph> appearance means dark theme colors are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xhY9u
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"hd_id51735848826299\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Customizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZZG6i
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"hd_id901735848830668\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jPubq
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"par_id371735848853691\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the item to customize color or render with an image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YE2CN
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"hd_id951735848858195\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 74M8s
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"par_id271735848864003\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the color of the item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. raG5v
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"par_id41735850114597\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Show on Document</emph>: display the color choice in the document immediately. This option is available for a subset of items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SAQiE
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154921\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The color settings for \"Visited links\" and \"Unvisited links\" only apply to documents created after the settings are applied."
|
||||
msgstr "Параметри кольору \"Відвідані посилання\" та \"Невідвідані посилання\" застосовуються тільки до документів, створених після застосування цих параметрів."
|
||||
|
||||
#. XjTB4
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"hd_id311735848867955\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. J6AD6
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"par_id731735848873635\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the image for the item, if supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. prZoE
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"par_id161735848906689\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Stretched: The image is stretched to fill the area of the item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. szLB9
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"par_id401735848912377\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tiled: the image is tiled to fill the area of the item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ebKkM
|
||||
@@ -4588,24 +4687,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To enhance cursor visibility, set the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7xJHG
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153144\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Automatic</emph> color setting changes the user interface element to the preset color from the color scheme."
|
||||
msgstr "Якщо для кольору вибрати значення <emph>Автоматично</emph>, колір елемента інтерфейсу користувача змінюється на попередньо встановлений колір з колірної схеми."
|
||||
|
||||
#. SAQiE
|
||||
#: 01012000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01012000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154921\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The color settings for \"Visited links\" and \"Unvisited links\" only apply to documents created after the settings are applied."
|
||||
msgstr "Параметри кольору \"Відвідані посилання\" та \"Невідвідані посилання\" застосовуються тільки до документів, створених після застосування цих параметрів."
|
||||
|
||||
#. QiAXQ
|
||||
#: 01013000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9230,7 +9311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149516\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\".\">Тут вказують, чи потрібно показувати сітку.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. uBNFD
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
@@ -9239,7 +9320,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149294\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">Також можна перемикати видимість сітки за допомогою команди <emph>Сітка - Показати лінії сітки</emph> у контекстному меню сторінки. Ви також можете вибрати підменю <emph>Сітка - Сітка над усім</emph> цього контекстного меню для відображення сітки перед об'єктами.</variable></caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. EEHpm
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
@@ -9248,7 +9329,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">Крім того, для увімкнення відображення сітки можна використовувати команду <emph>Сітка - Показати лінії сітки</emph> у контекстному меню цієї сторінки. Можна також вибрати команду <emph>Сітка - Сітку на передній план</emph> цього контекстного меню для відображення сітки перед об'єктами.</variable></caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. quDTW
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
@@ -9257,7 +9338,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154684\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Роздільна здатність"
|
||||
|
||||
#. LnD2F
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
@@ -9347,7 +9428,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149667\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Synchronize axes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Синхронізувати вісі"
|
||||
|
||||
#. sWszH
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
@@ -9356,7 +9437,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147350\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Specifies whether to change the current grid settings symmetrically.</ahelp> The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Тут вказують, чи змінювати поточні налаштування сітки симетрично.</ahelp> Роздільна здатність і поділки для осей X і Y залишаються незмінними."
|
||||
|
||||
#. LoE8W
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
@@ -9392,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4122135\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the visible grid in front of all objects.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показує видиму сітку перед усіма об'єктами.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. uZ7x2
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
@@ -9419,7 +9500,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1251869\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the snap lines in front of all objects.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показує лінії прив'язки перед усіма об'єктами.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 2zE2p
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
@@ -9428,7 +9509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id984221\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Задайте колір сітки у меню <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметри</caseinline><defaultinline>Засоби - Параметри</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Кольори програми</link>."
|
||||
|
||||
#. YiEyD
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
@@ -9437,7 +9518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тло"
|
||||
|
||||
#. WKdTL
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
@@ -9527,7 +9608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153988\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Defines which elements of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Тут вказують, які елементи головного вікна <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc слід відображати. Ви також можете ввімкнути або вимкнути підсвічування значень у таблицях.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. F2CEt
|
||||
#: 01060100.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-07 05:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1558078978.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 2Va4w
|
||||
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id41615494861841\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Верхній колонтитул"
|
||||
|
||||
#. xcmiq
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id321615494881187\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date/Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата/Час"
|
||||
|
||||
#. kfNdX
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721615494891164\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нижній колонтитул"
|
||||
|
||||
#. LLGmD
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id401615494904662\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Slide Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Номер слайду"
|
||||
|
||||
#. sYXNP
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id851615489788586\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show Slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показати слайд"
|
||||
|
||||
#. 6hQEB
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id321615495037553\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If a slide is hidden, this function makes it visible again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Якщо слайд приховано, ця функція робить його знову видимим."
|
||||
|
||||
#. FFLV4
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id201615489788874\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hide Slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Приховати слайд"
|
||||
|
||||
#. jdiSK
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id961615495104794\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If a slide is visible, this function hides it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Якщо слайд видимий, ця функція приховує його."
|
||||
|
||||
#. nV23n
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id121615489789140\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rename Slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перейменувати слайд"
|
||||
|
||||
#. GpHBE
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901615495187958\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a dialog box where a name can be set for the current slide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відкриває діалогове вікно, в якому можна дати назву для поточного слайда."
|
||||
|
||||
#. D6GtH
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id551615489789347\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Jump to Last Edited Slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "До останнього зміненого слайду"
|
||||
|
||||
#. Snoa6
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id741615495336473\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Navigates to the last edited slide in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Направляє до останнього зміненого слайду в документі."
|
||||
|
||||
#. FA3Ra
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id641615489789548\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перемістити"
|
||||
|
||||
#. GBPvF
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/uk/>\n"
|
||||
@@ -5488,13 +5488,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This assumes that soffice is in the program path of your system, and that <item type=\"literal\">filename.odp</item> is located in the current directory."
|
||||
msgstr "При цьому передбачається, що Soffice встановлений в системному каталозі програм, а файл <item type=\"literal\">назва_файла.odp</item> розташований у поточному каталозі."
|
||||
|
||||
#. bFCoz
|
||||
#. ZVanf
|
||||
#: table_insert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table_insert.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Including Tables and Spreadsheets inSlides"
|
||||
msgid "Including Tables and Spreadsheets in Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RCymT
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 10:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/uk/>\n"
|
||||
@@ -1429,6 +1429,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aB3BY
|
||||
#: 08080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"08080000.xhp\n"
|
||||
"par_id851724600038419\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Table name and cell name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CNjNa
|
||||
#: 08080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1438,6 +1447,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wVyAC
|
||||
#: 08080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"08080000.xhp\n"
|
||||
"par_id951724600086252\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "List level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tzu48
|
||||
#: 08080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1447,6 +1465,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Heading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vGxC3
|
||||
#: 08080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"08080000.xhp\n"
|
||||
"par_id101724600117082\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Heading numbered level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. x4iuQ
|
||||
#: 08080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1456,6 +1483,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wHKTQ
|
||||
#: 08080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"08080000.xhp\n"
|
||||
"par_id141724600162820\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Object distance (horizontal x vertical) from anchor and object size (height and width)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ua9t2
|
||||
#: 08080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-03 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 05:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1544112008.000000\n"
|
||||
|
||||
#. brcGC
|
||||
@@ -1944,7 +1944,6 @@ msgstr "При розміщенні курсора в будь-якому міс
|
||||
|
||||
#. HKCQQ
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020000.xhp\n"
|
||||
"par_id491655382453027\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-03 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolversrccomsunstarcompcalcnlpsolver/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1369357137.000000\n"
|
||||
|
||||
#. BCGG3
|
||||
@@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"extdesc\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "This extension integrates into Calc and offers new Solver engines to use for optimizing nonlinear programming models.\n"
|
||||
msgstr "Це розширення інтегрує в Calc нові інструменти Розв'язувача для оптимізації моделей нелінійного програмування.\n"
|
||||
msgstr "Це розширення інтегрує в Calc нові рушії Розв'язувача для оптимізації моделей нелінійного програмування.\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-03 23:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-07 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1566240534.000000\n"
|
||||
|
||||
#. W5ukN
|
||||
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete Rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалити рядки"
|
||||
|
||||
#. wZAYL
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Duplicates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дублікати…"
|
||||
|
||||
#. D3jME
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -10704,7 +10704,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Center on Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Центрувати на сторінці"
|
||||
|
||||
#. KDTLG
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -10714,7 +10714,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Center object vertically and horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Центрувати об'єкт по вертикалі та горизонталі"
|
||||
|
||||
#. MkKzR
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Center on Slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Центрувати на слайді"
|
||||
|
||||
#. YbmgF
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -10734,7 +10734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Center object vertically and horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Центрувати об'єкт по вертикалі та горизонталі"
|
||||
|
||||
#. BRCmr
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -20276,7 +20276,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Middle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Середина"
|
||||
|
||||
#. EizAp
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -24746,7 +24746,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Macro Manager..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Диспетчер макросів…"
|
||||
|
||||
#. h7oCG
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -27236,7 +27236,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Add To Dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додати до словника"
|
||||
|
||||
#. 4cXLB
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -28906,7 +28906,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Save as User-defined Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зберегти як формулу користувача"
|
||||
|
||||
#. AxAAC
|
||||
#: MathCommands.xcu
|
||||
@@ -31606,7 +31606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete Content Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалити елемент керування"
|
||||
|
||||
#. uFUA3
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31616,7 +31616,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete Content Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалити елемент керування"
|
||||
|
||||
#. GSABC
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31626,7 +31626,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete Content Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалити елемент керування"
|
||||
|
||||
#. npNpZ
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -35726,7 +35726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Te~xt Boundaries (deprecated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Межі тексту (застаріле)"
|
||||
|
||||
#. uJFM8
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -35736,7 +35736,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Sec~tion Boundaries (deprecated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Межі розділу (застаріле)"
|
||||
|
||||
#. aHFda
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -36006,7 +36006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Table Boundaries (deprecated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Межі таблиці (застаріле)"
|
||||
|
||||
#. GULKp
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -36016,7 +36016,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Show Boundaries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показати границі"
|
||||
|
||||
#. pAdoH
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -36026,7 +36026,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Boundaries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Границі"
|
||||
|
||||
#. mJQMW
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -36036,7 +36036,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Show boundaries for all types depending on settings at formatting aids."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показувати границі для всіх типів залежно від налаштувань у допоміжних засобах форматування."
|
||||
|
||||
#. cGGKB
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -37606,7 +37606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Page Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розмітка сторінки"
|
||||
|
||||
#. vYmRZ
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -37616,7 +37616,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Single Page per Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "По одній сторінці на рядок"
|
||||
|
||||
#. pWQZv
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -37626,7 +37626,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Multiple Pages per Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кілька сторінок в рядку"
|
||||
|
||||
#. ar8A5
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -37636,7 +37636,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Book View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Книжковий вигляд"
|
||||
|
||||
#. joS9f
|
||||
#: WriterFormWindowState.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-19 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-02 00:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560071278.000000\n"
|
||||
|
||||
#. q6Gg3
|
||||
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"s2s3sdf21\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Microsoft Windows 10 or higher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft Windows 10 або вище"
|
||||
|
||||
#. kaNFX
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"debianinstall2\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"${PRODUCTNAME}_\", followed by the version number and some platform information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Коли Ви розпакуєте завантажений архів, то побачите, що його вміст було розпаковано у підтеку. Відкрийте вікно файлового менеджера і змініть теку на ту, що починається з «${PRODUCTNAME}_», за чим слідує номер версії та деяка інформація про платформу."
|
||||
|
||||
#. MkcLD
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"debianinstall5\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "The following commands will install ${PRODUCTNAME} and the desktop integration packages (you may just copy and paste them into the terminal screen rather than trying to type them):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Наступні команди встановлять ${PRODUCTNAME} і пакети інтеграції з робочим столом (Ви можете просто скопіювати і вставити їх в екран терміналу, а не намагатися вводити їх):"
|
||||
|
||||
#. AhETV
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"rpminstall2\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"${PRODUCTNAME}_\", followed by the version number and some platform information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Коли Ви розпакуєте завантажений архів, то побачите, що його вміст було розпаковано у підтеку. Відкрийте вікно файлового менеджера і змініть теку на ту, що починається з «${PRODUCTNAME}_», за чим слідує номер версії та деяка інформація про платформу."
|
||||
|
||||
#. 7wgn6
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"otherinstall2\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "The RPMS (or DEBS, respectively) directory also contains a package named ${LCPRODUCTNAME}${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (or ${LCPRODUCTNAME}${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb, respectively, or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "У теці RPMS (або DEBS, відповідно) також міститься пакунок з назвою ${LCPRODUCTNAME}${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (або ${LCPRODUCTNAME}${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb, відповідно, або схоже). Це пакунок для всіх дистрибутивів Linux, які підтримують специфікації/рекомендації Freedesktop.org (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), і надано для встановлення на інші дистрибутиви Linux, які не описані у вищезгаданих інструкціях."
|
||||
|
||||
#. irqxi
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"linuxlangpack3\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named ${PRODUCTNAME}_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тепер змініть теку на ту, яку було створено під час видобування. Наприклад, для французького мовного пакунка для 32-розрядної системи на основі Debian/Ubuntu каталог буде називатися ${PRODUCTNAME}_, плюс деяка інформація про версію, плюс Linux_x86_langpack-deb_fr."
|
||||
|
||||
#. CRXFP
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-19 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-14 23:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: I <a.ilkiv.ye@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563958760.000000\n"
|
||||
|
||||
#. kBovX
|
||||
@@ -3153,25 +3153,25 @@ msgstr "Неправильне обмеження."
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:525
|
||||
msgctxt "STR_SOLVER_LOAD_FAIL"
|
||||
msgid "Unable to load solver engine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не вдалося завантажити рушій розв'язувача."
|
||||
|
||||
#. hNhZB
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:526
|
||||
msgctxt "STR_SOLVER_OBJCELL_FAIL"
|
||||
msgid "Invalid objective cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помилкова цільова комірка."
|
||||
|
||||
#. GS7Kd
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:527
|
||||
msgctxt "STR_SOLVER_VARCELL_FAIL"
|
||||
msgid "Invalid variable cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Некоректні комірки зі змінними."
|
||||
|
||||
#. wemyj
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:528
|
||||
msgctxt "STR_SOLVER_TARGETVALUE_FAIL"
|
||||
msgid "Invalid target value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неприпустиме значення."
|
||||
|
||||
#. LEU8A
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:529
|
||||
@@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "Перетворити формулу в значення"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:538
|
||||
msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING"
|
||||
msgid "Strings without double quotes are interpreted as defined names or references or column/row labels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Рядки без подвійних лапок інтерпретуються як задані на́зви, посилання або мітки стовпців/рядків."
|
||||
|
||||
#. rHjns
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:539
|
||||
@@ -3464,79 +3464,79 @@ msgstr "Помилка при вставці комірок"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:577
|
||||
msgctxt "STR_SOLVER_ENGINE"
|
||||
msgid "Solver Engine:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Рушій розв'язувача:"
|
||||
|
||||
#. Yc4Ej
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:578
|
||||
msgctxt "STR_SENSITIVITY"
|
||||
msgid "Sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чутливість"
|
||||
|
||||
#. PAGZc
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:579
|
||||
msgctxt "STR_SENSITIVITY_TITLE"
|
||||
msgid "Sensitivity Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Звіт щодо чутливості"
|
||||
|
||||
#. HjFPQ
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:580
|
||||
msgctxt "STR_SENSITIVITY_OBJCELL"
|
||||
msgid "Objective Cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цільова комірка"
|
||||
|
||||
#. 3NMod
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:581
|
||||
msgctxt "STR_SENSITIVITY_VARCELLS"
|
||||
msgid "Variable Cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Комірки зі змінними параметрами"
|
||||
|
||||
#. Z6CGq
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:582
|
||||
msgctxt "STR_SENSITIVITY_CONSTRAINTS"
|
||||
msgid "Constraints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обмеження"
|
||||
|
||||
#. nXTzk
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:583
|
||||
msgctxt "STR_SENSITIVITY_CELL"
|
||||
msgid "Cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Комірка"
|
||||
|
||||
#. Qj4Ht
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:584
|
||||
msgctxt "STR_SENSITIVITY_FINALVALUE"
|
||||
msgid "Final Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кінцеве значення"
|
||||
|
||||
#. 7nDM2
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:585
|
||||
msgctxt "STR_SENSITIVITY_REDUCED"
|
||||
msgid "Reduced Cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зниження витрат"
|
||||
|
||||
#. JpR7P
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:586
|
||||
msgctxt "STR_SENSITIVITY_OBJCOEFF"
|
||||
msgid "Objective Coefficient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цільовий коефіцієнт"
|
||||
|
||||
#. X9DSf
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:587
|
||||
msgctxt "STR_SENSITIVITY_DECREASE"
|
||||
msgid "Allowable Decrease"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Допустиме зниження"
|
||||
|
||||
#. 5q2ex
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:588
|
||||
msgctxt "STR_SENSITIVITY_INCREASE"
|
||||
msgid "Allowable Increase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Допустимий приріст"
|
||||
|
||||
#. ykcJf
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:589
|
||||
msgctxt "STR_SENSITIVITY_SHADOWPRICE"
|
||||
msgid "Shadow Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тіньова вартість"
|
||||
|
||||
#. jEhRV
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:590
|
||||
@@ -17732,13 +17732,13 @@ msgstr "Текст"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:88
|
||||
msgctxt "SCSTR_DETECTED"
|
||||
msgid "Detected (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виявлено (%1)"
|
||||
|
||||
#. hL6wE
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:89
|
||||
msgctxt "SCSTR_AUTOMATIC"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автоматично"
|
||||
|
||||
#. X6bVC
|
||||
#. Select tables dialog title
|
||||
@@ -18323,7 +18323,7 @@ msgstr "Згорнути панель формул"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:192
|
||||
msgctxt "SCSTR_QHELP_SELECT_ALL_CELLS"
|
||||
msgid "Click here to select all cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Натисніть тут, щоб виділити всі комірки"
|
||||
|
||||
#. nSD8r
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:194
|
||||
@@ -19448,139 +19448,139 @@ msgstr "Визначає, що маленький прямокутник у ве
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:404
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_EQUAL"
|
||||
msgid "values equal to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "значення, що дорівнюють"
|
||||
|
||||
#. 9Sr4b
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:405
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_LESS"
|
||||
msgid "values less than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "значення, менші за"
|
||||
|
||||
#. feEEu
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:406
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_GREATER"
|
||||
msgid "values greater than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "значення, більші за"
|
||||
|
||||
#. j9GF6
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:407
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_EQLESS"
|
||||
msgid "values equal or less than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "значення, що дорівнюють або менші за"
|
||||
|
||||
#. AprEb
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:408
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_EQGREATER"
|
||||
msgid "values equal or greater than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "значення, що дорівнюють або більші за"
|
||||
|
||||
#. EwND6
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:409
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_NOT_EQUAL"
|
||||
msgid "values not equal to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "значення, що не дорівнюють"
|
||||
|
||||
#. FDBXx
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:411
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_BETWEEN"
|
||||
msgid "values between"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "значення між"
|
||||
|
||||
#. D8gng
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:412
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_NOT_BETWEEN"
|
||||
msgid "values not between"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "не між значеннями"
|
||||
|
||||
#. GEDoy
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:413
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_DUPLICATE"
|
||||
msgid "values duplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "значення збігаються"
|
||||
|
||||
#. 7FM9a
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:414
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_NOT_DUPLICATE"
|
||||
msgid "values not duplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "значення не збігаються"
|
||||
|
||||
#. uLnQ7
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:415
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_TOP_N_ELEMENTS"
|
||||
msgid "values in top N elements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "значення у верхніх N елементах"
|
||||
|
||||
#. tWer6
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:416
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_BOTTOM_N_ELEMENTS"
|
||||
msgid "values in bottom N elements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "значення у нижніх N елементах"
|
||||
|
||||
#. xS8fj
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:417
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_TOP_N_PERCENT"
|
||||
msgid "values in top N percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "значення у верхніх N відсотках"
|
||||
|
||||
#. EjuDy
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:418
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_BOTTOM_N_PERCENT"
|
||||
msgid "values in bottom N percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "значення у нижніх N відсотках"
|
||||
|
||||
#. wvDxJ
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:419
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_ABOVE_AVERAGE"
|
||||
msgid "values above average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "значення вище середніх"
|
||||
|
||||
#. hmVUB
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:420
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_BELOW_AVERAGE"
|
||||
msgid "values below average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "значення нижче середніх"
|
||||
|
||||
#. BtdAP
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:421
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_ABOVE_OR_EQUAL_AVERAGE"
|
||||
msgid "values above or equal average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "значення вище або дорівнюють середньому"
|
||||
|
||||
#. tRmbC
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:422
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_BELOW_OR_EQUAL_AVERAGE"
|
||||
msgid "values below or equal average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "значення нижче або дорівнюють середньому"
|
||||
|
||||
#. fraPD
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:423
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_ERROR"
|
||||
msgid "values have error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "значення мають помилки"
|
||||
|
||||
#. wEzxm
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:424
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_NOERROR"
|
||||
msgid "values don't have error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "значення не мають помилок"
|
||||
|
||||
#. Ge9zY
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:425
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_BEGINS_WITH"
|
||||
msgid "values begin with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "значення починаються з"
|
||||
|
||||
#. MYDtt
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:426
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_ENDS_WITH"
|
||||
msgid "values end with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "значення закінчуються на"
|
||||
|
||||
#. C7SYj
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:427
|
||||
msgctxt "STR_CONDITION_CONTAINS_TEXT"
|
||||
msgid "values contain text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "значення містять текст"
|
||||
|
||||
#. xZSgZ
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:428
|
||||
@@ -26410,7 +26410,7 @@ msgstr "Відкриває підменю для вибору режиму пе
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:326
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
|
||||
msgid "Open Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відкрийте документи"
|
||||
|
||||
#. wavgT
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:329
|
||||
@@ -26422,7 +26422,7 @@ msgstr "Активне вікно"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:330
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents"
|
||||
msgid "Lists currently open spreadsheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перелічує наразі відкриті електронні таблиці."
|
||||
|
||||
#. F58Zg
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:383
|
||||
@@ -30535,7 +30535,7 @@ msgstr "Визначає сценарій для вибраної ділянки
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:12
|
||||
msgctxt "scenariomenu|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Стерти"
|
||||
msgstr "Видалити"
|
||||
|
||||
#. ncXzy
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:16
|
||||
@@ -32053,13 +32053,13 @@ msgstr "Параметри"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:105
|
||||
msgctxt "solveroptionsdialog|label2"
|
||||
msgid "Solver engine:"
|
||||
msgstr "Механізм розв'язувача:"
|
||||
msgstr "Рушій розв'язувача:"
|
||||
|
||||
#. pTBRt
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:121
|
||||
msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|engine"
|
||||
msgid "Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed."
|
||||
msgstr "Виберіть механізм Розв'язувача. Поле зі списком вимкнено, якщо встановлено лише один механізм Розв’язувача."
|
||||
msgstr "Виберіть рушій Розв'язувача. Поле зі списком вимкнено, якщо встановлено лише один рушій Розв’язувача."
|
||||
|
||||
#. JVMDt
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:148
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-19 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-25 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceonlineupdate/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1369357196.000000\n"
|
||||
|
||||
#. hXBF6
|
||||
@@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DESC_MODULE_OPT_ONLINEUPDATE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Get automatically notified when a new update for %PRODUCTNAME or any installed extensions becomes available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отримуйте автоматичні сповіщення, коли стає доступним нове оновлення для %PRODUCTNAME або будь-яких встановлених розширень."
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560363380.000000\n"
|
||||
|
||||
#. CYBGJ
|
||||
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT_OLCK\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Santali (Ol-Chiki)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Санталі (Ол-Чикі)"
|
||||
|
||||
#. Sp4BG
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT_OLCK\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Installs the Santali (Ol-Chiki) user interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Встановлює інтерфейс мовою Санталі (Ол-Чикі)"
|
||||
|
||||
#. RAjE3
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-03 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562231004.000000\n"
|
||||
|
||||
#. WDjkB
|
||||
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Шар"
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:83
|
||||
msgctxt "STR_LAYER_HIGHLIGHTING_DISABLED"
|
||||
msgid "Layer highlighting is disabled for this layer. The number of layer objects exceeds the number set for DisableLayerHighlighting (%1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Для цього шару вимкнено підсвічування. Кількість об'єктів шару перевищує кількість, встановлену для параметра DisableLayerHighlighting (%1)."
|
||||
|
||||
#. Lwrnm
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:84
|
||||
@@ -6550,19 +6550,19 @@ msgstr "Показати _малий попередній перегляд"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterpagepanel.ui:41
|
||||
msgctxt "masterpagecurrentpanel|extended_tip|masterpagecurrent_icons"
|
||||
msgid "Currently selected master slide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обраний шаблон слайду."
|
||||
|
||||
#. HCCBQ
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterpagepanelall.ui:41
|
||||
msgctxt "masterpageallpanel|extended_tip|masterpageall_icons"
|
||||
msgid "Select master slide from available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виберіть шаблон слайду з наявних."
|
||||
|
||||
#. tKDB6
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterpagepanelrecent.ui:41
|
||||
msgctxt "masterpagerecentpanel|extended_tip|masterpagerecent_icons"
|
||||
msgid "Select recently used master slide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оберіть шаблон слайду з недавно використаних."
|
||||
|
||||
#. qF7zf
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:12
|
||||
@@ -6586,7 +6586,7 @@ msgstr "Вставити як копію"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:65
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
|
||||
msgid "Open Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відкрийте документи"
|
||||
|
||||
#. wavgT
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:68
|
||||
@@ -6598,7 +6598,7 @@ msgstr "Активне вікно"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:69
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents"
|
||||
msgid "Lists currently open presentations or drawings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перелічує наразі відкриті презентації або рисунки."
|
||||
|
||||
#. D6ag8
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:119
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 22:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-30 01:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-03 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Приєднатися"
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:262
|
||||
msgctxt "STR_DONATE_TEXT"
|
||||
msgid "Support the development of %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Підтримайте розвиток %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#. KzgoD
|
||||
#. Translators: text will be abbreviated at >8 characters, eg. "Please D..."
|
||||
@@ -3845,7 +3845,7 @@ msgctxt "licensedialog|show"
|
||||
msgid "_Show License"
|
||||
msgstr "Показати _ліцензію"
|
||||
|
||||
#. p96u8
|
||||
#. GrE6V
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:68
|
||||
msgctxt "licensedialog|label"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3855,7 +3855,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright © 2000–2024 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
|
||||
"Copyright © 2000–2025 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Усі товарні знаки, згадані тут, є власністю їхніх власників.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright © 2000–2024 розробники LibreOffice. Всі права захищено.\n"
|
||||
"Copyright © 2000–2025 розробники LibreOffice. Всі права захищено.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Цей продукт було створено %OOOVENDOR на основі OpenOffice.org, Copyright 2000, 2011 Oracle та/або їх афілійованих осіб. %OOOVENDOR вдячний усім учасникам спільноти, подробиці дивіться за адресою http://www.libreoffice.org/ ."
|
||||
|
||||
@@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "_Категорія:"
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:93
|
||||
msgctxt "managestylepage|extended_tip|nextstyle"
|
||||
msgid "Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to an empty paragraph that is created when you press Enter at the end of an existing paragraph. For page styles, the next style is applied when a new page is created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виберіть один з наявних стилів для поточного стилю в документі. Наступний стиль абзацу застосовується до порожнього абзацу, який створюється після натискання клавіші Enter в кінці існуючого абзацу. Наступний стиль сторінки буде застосовано, коли буде створено нову сторінку."
|
||||
|
||||
#. MMhJQ
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:104
|
||||
@@ -4149,13 +4149,13 @@ msgstr "Змінити стиль"
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:110
|
||||
msgctxt "managestylepage|extended_tip|editstyle"
|
||||
msgid "Edit the properties of the next style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відредагуйте властивості чергового стилю."
|
||||
|
||||
#. FS9sk
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:127
|
||||
msgctxt "managestylepage|extended_tip|linkedwith"
|
||||
msgid "Select an existing style (or - None -) to provide its definitions to the current style. Use the other tabs to modify the inherited style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виберіть наявний стиль (або - Немає -), щоб додати його визначення до поточного стилю. Використовуйте інші вкладки для зміни успадкованого стилю."
|
||||
|
||||
#. 7XGEs
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:138
|
||||
@@ -4167,13 +4167,13 @@ msgstr "Змінити стиль"
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:144
|
||||
msgctxt "managestylepage|extended_tip|editlinkstyle"
|
||||
msgid "Edit the properties of the parent style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відредагуйте властивості батьківського стилю."
|
||||
|
||||
#. CXjeA
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:161
|
||||
msgctxt "managestylepage|extended_tip|category"
|
||||
msgid "Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відображає категорію для поточного стилю. Якщо ви створюєте або змінюєте новий стиль, виберіть «Власний стиль» зі списку."
|
||||
|
||||
#. cFCws
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:172
|
||||
@@ -4191,13 +4191,13 @@ msgstr "Будь-які зміни у форматуванні абзацу до
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:181
|
||||
msgctxt "managestylepage|extended_tip|autoupdate"
|
||||
msgid "Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оновлює стиль під час застосування прямого форматування до абзацу із цим стилем. Форматування всіх абзаців із застосуванням цього стилю автоматично оновлюється."
|
||||
|
||||
#. s49RT
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:201
|
||||
msgctxt "managestylepage|extended_tip|name"
|
||||
msgid "Enter a name for the style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Введіть назву стилю."
|
||||
|
||||
#. oTXJz
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:228
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 16:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-07 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/shellmessages/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559682731.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 9taro
|
||||
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Перегляд"
|
||||
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:18
|
||||
msgctxt "RID_STR_SP_VIEW_OR_EDIT_EDIT"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Змінення"
|
||||
msgstr "Змінити"
|
||||
|
||||
#. eQnBP
|
||||
#: shell/inc/spsupp/spsuppStrings.hrc:19
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-13 17:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562230833.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GrDhX
|
||||
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Приклади"
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:327
|
||||
msgctxt "RID_CATEGORY_USERDEFINED"
|
||||
msgid "User-defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Визначено користувачем"
|
||||
|
||||
#. qPycE
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:329
|
||||
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "~Масштабування"
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:410
|
||||
msgctxt "STR_USER_DEFINED_FORMULA"
|
||||
msgid "Save formula as:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зберегти формулу як:"
|
||||
|
||||
#. YQbCn
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:411
|
||||
@@ -2759,6 +2759,8 @@ msgid ""
|
||||
"The Formula %1 exists.\n"
|
||||
"Do you want to overwrite?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Формула %1 існує.\n"
|
||||
"Бажаєте переписати?"
|
||||
|
||||
#. ZEPYq
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:8
|
||||
@@ -3346,7 +3348,7 @@ msgstr "Ці зміни будуть застосовувати до усіх н
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/sidebarelements_math.ui:12
|
||||
msgctxt "mathelementspanel|popupmenu|delete"
|
||||
msgid "Delete Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалити формулу"
|
||||
|
||||
#. XBBFa
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/sidebarelements_math.ui:36
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-19 11:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-02 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559682183.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fLdeV
|
||||
@@ -2602,13 +2602,13 @@ msgstr "[Без перевірки]"
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:30
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "[Multiple]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Множина]"
|
||||
|
||||
#. J2UFW
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:31
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "[Undetermined]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Не визначено]"
|
||||
|
||||
#. aUWzb
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:32
|
||||
@@ -5110,7 +5110,7 @@ msgstr "Санталі, Ол Чікі"
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:449
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "French (Republic of Guinea)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Французька (Республіка Гвінея)"
|
||||
|
||||
#. fXSja
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
|
||||
@@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr "Для правильної роботи розширення %PRODUCTNA
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:207
|
||||
msgctxt "restartdialog|reason_theme_reload"
|
||||
msgid "To apply theme changes, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Щоб застосувати зміну теми, потрібно перезапустити %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#. CdJen
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:222
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-03 18:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-03 01:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -562,17 +562,17 @@ msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF"
|
||||
msgid "EMFs"
|
||||
msgstr "EMF"
|
||||
|
||||
#. H2FkB
|
||||
#. pCiar
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:116
|
||||
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF"
|
||||
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFPDF"
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tc3Jb
|
||||
#. 7zF99
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:117
|
||||
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF"
|
||||
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFPDF"
|
||||
msgid "PDFs"
|
||||
msgstr "PDFи"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. b3os5
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:118
|
||||
@@ -2261,13 +2261,13 @@ msgstr "Контур тексту"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:401
|
||||
msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_NUMBER"
|
||||
msgid "Number of columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кількість стовпців"
|
||||
|
||||
#. PWMSJ
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:402
|
||||
msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_SPACING"
|
||||
msgid "Column spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відстань між стовпцями"
|
||||
|
||||
#. HDtDf
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:403
|
||||
@@ -8174,7 +8174,7 @@ msgstr "Латиниця основна"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1478
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Latin-1 Supplement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Латиниця, доповнення 1"
|
||||
|
||||
#. h6THj
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1479
|
||||
@@ -8210,7 +8210,7 @@ msgstr "Додаткові діакритичні знаки"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1484
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Greek and Coptic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Грецька і коптська"
|
||||
|
||||
#. jGT5E
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1485
|
||||
@@ -8810,7 +8810,7 @@ msgstr "Чіроки"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1584
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Канадська складна писемність"
|
||||
|
||||
#. d5JWE
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1585
|
||||
@@ -9212,7 +9212,7 @@ msgstr "Самаритянська"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1651
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розширена канадська складна писемність"
|
||||
|
||||
#. H4FpF
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1652
|
||||
@@ -10064,7 +10064,7 @@ msgstr "Тото"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1793
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розширена канадська складова писемність-А"
|
||||
|
||||
#. NpBis
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1794
|
||||
@@ -10124,7 +10124,7 @@ msgstr "Наг-мундарі"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1803
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "CJK Unified Ideographs Extension I"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CJK - уніфіковані ієрогліфи-I"
|
||||
|
||||
#. BGGvD
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1805
|
||||
@@ -10284,19 +10284,19 @@ msgstr "Права та ліва межі"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1837
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFTRIGHT"
|
||||
msgid "Left and Right Borders Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тільки ліва та права границі"
|
||||
|
||||
#. WnRti
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1838
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
|
||||
msgid "Top and Bottom Borders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Верхня та нижня границі"
|
||||
|
||||
#. gaVup
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1839
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOPBOTTOM"
|
||||
msgid "Top and Bottom Borders Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тільки верхня та нижня границі"
|
||||
|
||||
#. KTYVW
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1840
|
||||
@@ -10308,25 +10308,25 @@ msgstr "Верхня і нижня межі, та всі горизонталь
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1841
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
|
||||
msgid "Left Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ліва межа"
|
||||
|
||||
#. uDRfq
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1842
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT"
|
||||
msgid "Right Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Права межа"
|
||||
|
||||
#. c8Pkg
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1843
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP"
|
||||
msgid "Top Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Верхня межа"
|
||||
|
||||
#. ivB9S
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1844
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYBOTTOM"
|
||||
msgid "Bottom Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нижня межа"
|
||||
|
||||
#. aCMGz
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1845
|
||||
@@ -10344,31 +10344,31 @@ msgstr "Ліва та права межі, та всі внутрішні лін
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1847
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_THICK"
|
||||
msgid "Thick Box Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Товста межа по сторонах"
|
||||
|
||||
#. Ra4XK
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1848
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_THICKBOTTOM"
|
||||
msgid "Thick Bottom Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Товста нижня межа"
|
||||
|
||||
#. tAz5S
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1849
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_TOPTHICKBOTTOM"
|
||||
msgid "Top and Thick Bottom Borders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Верхня і товста нижня межі"
|
||||
|
||||
#. GF6Sd
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1850
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_DOUBLEBOTTOM"
|
||||
msgid "Double Bottom Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подвійна нижня межа"
|
||||
|
||||
#. BPUB7
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1851
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_TOPDOUBLEBOTTOM"
|
||||
msgid "Top and Double Bottom Borders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Верхня і подвійна нижня межі"
|
||||
|
||||
#. c8nou
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1853
|
||||
@@ -10940,7 +10940,7 @@ msgstr "AND"
|
||||
#: svx/inc/fmstring.hrc:38
|
||||
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
|
||||
msgid "AVG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AVG"
|
||||
|
||||
#. cTfDS
|
||||
#: svx/inc/fmstring.hrc:39
|
||||
@@ -13163,25 +13163,25 @@ msgstr "Позиція в документі"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:24
|
||||
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryLabel - Accessible Name"
|
||||
msgid "Document accessibility issue text label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текстове найменування проблеми доступу до документа"
|
||||
|
||||
#. GVo9u
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:25
|
||||
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryLabel - Accessible Description"
|
||||
msgid "This is a document accessibility issue text label, which describes the issue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Це текстове найменування проблеми доступу до документа, що містить її опис."
|
||||
|
||||
#. gY2AD
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:45
|
||||
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryLinkButton - Accessible Name"
|
||||
msgid "Document accessibility issue text link button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кнопка посилання з текстом проблеми доступу до документа"
|
||||
|
||||
#. T43Ec
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:46
|
||||
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryLinkButton - Accessible Description"
|
||||
msgid "This is a document accessibility issue link button, which describes the issue and provides a link, which will jump to the place of the issue in the document when clicked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Це кнопка посилання з текстом проблеми доступу до документа, в якому міститься опис проблеми і надається посилання, що дає змогу після клацання по ньому перейти до місця проблеми в документі."
|
||||
|
||||
#. AHooD
|
||||
#. This is a verb. Push this button to quickly fix an a11y problem.
|
||||
@@ -13194,79 +13194,79 @@ msgstr "Виправити…"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:65
|
||||
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton - Accessible Name"
|
||||
msgid "Document accessibility issue fix button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кнопка виправлення проблеми доступу до документа"
|
||||
|
||||
#. rcR6q
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:66
|
||||
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton - Accessible Description"
|
||||
msgid "This is a document accessibility issue fix button, which will provide a way to fix the issue if clicked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Це кнопка виправлення проблеми доступу до документа, при натисканні якої надається спосіб виправлення проблеми."
|
||||
|
||||
#. W7WbY
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:77
|
||||
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryBox - Accessible Name"
|
||||
msgid "Document accessibility issue container"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Контейнер проблеми доступу до документа"
|
||||
|
||||
#. VFhns
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:78
|
||||
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryBox - Accessible Description"
|
||||
msgid "This is a document accessibility issue container, which describes an document accessibility issue and potentially provides a solution how to fix the issue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Це контейнер проблеми доступу до документа, який описує проблему доступності документа і потенційно може надати варіант вирішення проблеми."
|
||||
|
||||
#. 5CptG
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:29
|
||||
msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_document_lb"
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Документ"
|
||||
|
||||
#. RRnrb
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:57
|
||||
msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_styles_lb"
|
||||
msgid "Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стилі"
|
||||
|
||||
#. Bjayp
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:86
|
||||
msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_linked_lb"
|
||||
msgid "Missing linked graphic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відсутні пов'язані графічні об'єкти"
|
||||
|
||||
#. AEmBg
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:115
|
||||
msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_no_alt_lb"
|
||||
msgid "Missing alternative or description text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відсутній альтернативний текст або текст опису"
|
||||
|
||||
#. Ecz9C
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:143
|
||||
msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_table_lb"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таблиця"
|
||||
|
||||
#. xqnvj
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:199
|
||||
msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_formatting_lb"
|
||||
msgid "Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Форматування"
|
||||
|
||||
#. vriHp
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:227
|
||||
msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_hyperlink_lb"
|
||||
msgid "Hyperlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гіперпосилання"
|
||||
|
||||
#. WtUAC
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:255
|
||||
msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_fakes_lb"
|
||||
msgid "Simulated captions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Імітація написів"
|
||||
|
||||
#. FwXUa
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:283
|
||||
msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_numbering_lb"
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нумерація"
|
||||
|
||||
#. k4D3g
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8
|
||||
@@ -13644,7 +13644,7 @@ msgstr "За_мінити:"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/applystylebox.ui:25
|
||||
msgctxt "applystylebox|applystyle|accessible_name"
|
||||
msgid "Paragraph style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стиль абзацу"
|
||||
|
||||
#. yvhoc
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:8
|
||||
@@ -13854,13 +13854,13 @@ msgstr "Транскрипція"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:511
|
||||
msgctxt "asianphoneticguidedialog|selectiongroup"
|
||||
msgid "_Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Групувати"
|
||||
|
||||
#. HvZVJ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:525
|
||||
msgctxt "asianphoneticguidedialog|selectionmono"
|
||||
msgid "_Mono"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Окремо"
|
||||
|
||||
#. HG9Rn
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:562
|
||||
@@ -14424,7 +14424,7 @@ msgstr "Стиснення"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:317
|
||||
msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-change-resolution"
|
||||
msgid "Change image resolution to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінити роздільну здатність зображення на:"
|
||||
|
||||
#. pYRff
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:334
|
||||
@@ -16034,7 +16034,7 @@ msgstr "Вертикальний нахил символів у текстово
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:162
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|frameStyle"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стиль"
|
||||
|
||||
#. AKiRy
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:190
|
||||
@@ -16100,7 +16100,7 @@ msgstr "Змінює розмір тексту відповідно до дов
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:296
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|frameAdjust"
|
||||
msgid "Adjust"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройка"
|
||||
|
||||
#. TG72M
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:324
|
||||
@@ -16166,7 +16166,7 @@ msgstr "Додає похилу тінь до тексту у виділеном
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:429
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|frameShadow"
|
||||
msgid "Shadow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тінь"
|
||||
|
||||
#. MDpHx
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:452
|
||||
@@ -16184,7 +16184,7 @@ msgstr "Виберіть колір тіні для тексту."
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:471
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|frameColor"
|
||||
msgid "Shadow Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Колір тіні"
|
||||
|
||||
#. GiW9s
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:505
|
||||
@@ -16226,7 +16226,7 @@ msgstr "Введіть відстань по вертикалі між симв
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:577
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|frameShadowOffset"
|
||||
msgid "Shadow Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зміщення тіні"
|
||||
|
||||
#. tZx4a
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:611
|
||||
@@ -16258,7 +16258,7 @@ msgstr "Відступ"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:682
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|framePosition"
|
||||
msgid "Position and Indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Позиція та відступ"
|
||||
|
||||
#. Eovtw
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:703
|
||||
@@ -17362,13 +17362,13 @@ msgstr "Нестандартна товщина лінії:"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/fontnamebox.ui:25
|
||||
msgctxt "fontnamebox|fontnamecombobox|accessible_name"
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шрифт"
|
||||
|
||||
#. NpezG
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/fontsizebox.ui:24
|
||||
msgctxt "fontsizebox|fontsizecombobox|accessible_name"
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розмір шрифту"
|
||||
|
||||
#. HYcR3
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:40
|
||||
@@ -18394,13 +18394,13 @@ msgstr "Нове"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/numberingwindow.ui:25
|
||||
msgctxt "numberingwindow|label_default"
|
||||
msgid "Bullet Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бібліотека маркерів"
|
||||
|
||||
#. MBHzf
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/numberingwindow.ui:74
|
||||
msgctxt "numberingwindow|label_doc"
|
||||
msgid "Document Bullets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Маркери документа"
|
||||
|
||||
#. AYx6A
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/numberingwindow.ui:121
|
||||
@@ -19226,43 +19226,43 @@ msgstr "Фільтрує список змін відповідно до вка
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:57
|
||||
msgctxt "redlineviewpage|sortbylabel"
|
||||
msgid "Sort by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сортування за:"
|
||||
|
||||
#. 4zQAD
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:71
|
||||
msgctxt "redlineviewpage|sortbycombobox"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дія"
|
||||
|
||||
#. sjCaG
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:72
|
||||
msgctxt "redlineviewpage|sortbycombobox"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автор"
|
||||
|
||||
#. 645Dp
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:73
|
||||
msgctxt "redlineviewpage|sortbycombobox"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
#. NBNvW
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:74
|
||||
msgctxt "redlineviewpage|sortbycombox"
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Коментар"
|
||||
|
||||
#. egGZT
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:75
|
||||
msgctxt "redlineviewpage|sortbycombobox"
|
||||
msgid "Document Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Позиція в документі"
|
||||
|
||||
#. 6GH6F
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:79
|
||||
msgctxt "redlineviewpage|extended_tip|SortByComboBox"
|
||||
msgid "How to sort the changes list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Порядок сортування списку змін."
|
||||
|
||||
#. p8TCX
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:117
|
||||
@@ -19842,13 +19842,13 @@ msgstr "Еліпсоїдна"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:324
|
||||
msgctxt "sidebararea|transtype"
|
||||
msgid "Square (Quadratic)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Квадратна (Квадратична)"
|
||||
|
||||
#. Vqduy
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:325
|
||||
msgctxt "sidebararea|transtype"
|
||||
msgid "Rectangular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прямокутна"
|
||||
|
||||
#. J46j4
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:329
|
||||
@@ -19914,19 +19914,19 @@ msgstr "Тема галереї"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:114
|
||||
msgctxt "sidebargallery|THEMELIST"
|
||||
msgid "Click a theme to view the objects associated with the theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клацніть на темі, щоб переглянути пов'язані з нею об'єкти."
|
||||
|
||||
#. WLnG7
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:167 svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:219
|
||||
msgctxt "sidebargallery|extended_tip|gallery"
|
||||
msgid "To insert a Gallery object, select the object, and then drag it into the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Щоб вставити об'єкт галереї, виберіть об'єкт, а потім перетягніть його в документ."
|
||||
|
||||
#. pAkjv
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:252
|
||||
msgctxt "sidebargallery|extended_tip|preview"
|
||||
msgid "Displays a large preview of the selected gallery item. Double click to close."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відображає збільшений попередній перегляд обраного елемента галереї. Клацніть двічі для закриття."
|
||||
|
||||
#. wqE5z
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:283
|
||||
@@ -19938,7 +19938,7 @@ msgstr "Значки"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:288
|
||||
msgctxt "sidebargallery|extended_tip|icons"
|
||||
msgid "Displays the contents of the Gallery as icons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показує вміст галереї у вигляді піктограм."
|
||||
|
||||
#. FLH5B
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:302
|
||||
@@ -19950,7 +19950,7 @@ msgstr "Детальний"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:307
|
||||
msgctxt "sidebargallery|extended_tip|list"
|
||||
msgid "Displays the contents of the Gallery as small icons, with title and path information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показує вміст галереї у вигляді маленьких піктограм із зазначенням заголовка і шляху."
|
||||
|
||||
#. tA8tK
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:320
|
||||
@@ -19974,7 +19974,7 @@ msgstr "Створити..."
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:362
|
||||
msgctxt "sidebargallery|extended_tip|insert"
|
||||
msgid "Adds a new theme to the Gallery and lets you choose the files to include in the theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додає нову тему в галерею і дає змогу вибрати файли для включення в цю тему."
|
||||
|
||||
#. RfChe
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:376
|
||||
@@ -20250,127 +20250,127 @@ msgstr "Відступ першого рядка"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:670
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|tooltip_text"
|
||||
msgid "Hyphenation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переноси"
|
||||
|
||||
#. 3jv9y
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:681
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|caps"
|
||||
msgid "Hyphenate CAPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розставляти переноси у словах ПРОПИСОМ"
|
||||
|
||||
#. LkfBj
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:695
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|lastword"
|
||||
msgid "Hyphenate Last Paragraph Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переносити останнє слово в абзаці"
|
||||
|
||||
#. FM3GE
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:709
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|lastfullline"
|
||||
msgid "Hyphenate Last Full Paragraph Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переносити останній рядок в абзаці"
|
||||
|
||||
#. 4qyfy
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:723
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|column"
|
||||
msgid "Hyphenate Across Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переносити між колонками"
|
||||
|
||||
#. vfK4W
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:737
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|page"
|
||||
msgid "Hyphenate Across Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перенос між сторінками"
|
||||
|
||||
#. GFmAL
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:751
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|spread"
|
||||
msgid "Hyphenate Across Spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перенос між розворотами"
|
||||
|
||||
#. 9aAss
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:765
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|hyphenation"
|
||||
msgid "Hyphenation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розставляння переносів"
|
||||
|
||||
#. ChAJE
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:784
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenationlabel"
|
||||
msgid "_Hyphenation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Перенос рядків:"
|
||||
|
||||
#. nskxs
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:814
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|lineend_label"
|
||||
msgid "At line end:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В кінці рядка:"
|
||||
|
||||
#. 2LpRu
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:829
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin_label"
|
||||
msgid "At line begin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "На початку рядка:"
|
||||
|
||||
#. Cr2JQ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:844
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin_label"
|
||||
msgid "Compound constituent:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Складові частини складного слова:"
|
||||
|
||||
#. wkHzm
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:859
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|lineend_label"
|
||||
msgid "Consecutive lines:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Послідовні рядки:"
|
||||
|
||||
#. Rptqg
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:874
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin_label"
|
||||
msgid "Word length:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Довжина слова:"
|
||||
|
||||
#. 3aYDZ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:889
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|lineend_label"
|
||||
msgid "Hyphenation zone:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зона розставлення переносів:"
|
||||
|
||||
#. vYcrD
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:903
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|lineend|tooltip_text"
|
||||
msgid "Characters at Line End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Символи в кінці рядка"
|
||||
|
||||
#. 6ttEY
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:918
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin|tooltip_text"
|
||||
msgid "Characters at Line Begin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Символів на початку рядка"
|
||||
|
||||
#. myj42
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:933
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|lineend|tooltip_text"
|
||||
msgid "Compound Constituent Characters at Line End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Число символів складової частини складного слова наприкінці рядка"
|
||||
|
||||
#. szDKJ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:948
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin|tooltip_text"
|
||||
msgid "Maximum Consecutive Hyphenated Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Максимум сусідніх рядків з переносами"
|
||||
|
||||
#. EHGF7
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:963
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|lineend|tooltip_text"
|
||||
msgid "Minimum Word Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мінімальна довжина слова"
|
||||
|
||||
#. BBLXJ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:978
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin|tooltip_text"
|
||||
msgid "Line Break Between Words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розрив рядка між словами"
|
||||
|
||||
#. EjiLR
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:992
|
||||
@@ -20581,7 +20581,7 @@ msgstr "Прозорість:"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarstylespanel.ui:46
|
||||
msgctxt "fontstyletoolbox|applystyle"
|
||||
msgid "Paragraph style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стиль абзацу"
|
||||
|
||||
#. yt59C
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:35
|
||||
@@ -20611,37 +20611,37 @@ msgstr "Вкажіть величину проміжку між стовпцям
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebartexteffect.ui:33
|
||||
msgctxt "sidebartextglow|glow"
|
||||
msgid "Text Glow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Світіння тексту"
|
||||
|
||||
#. DZ9Ba
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebartexteffect.ui:48
|
||||
msgctxt "sidebartextglow|radius"
|
||||
msgid "Radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Радіус:"
|
||||
|
||||
#. jT8FR
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebartexteffect.ui:62
|
||||
msgctxt "sidebartextglow|color"
|
||||
msgid "Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Колір:"
|
||||
|
||||
#. qBcGQ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebartexteffect.ui:76
|
||||
msgctxt "sidebartextglow|transparency"
|
||||
msgid "Transparency:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прозорість:"
|
||||
|
||||
#. etDfs
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextpanel.ui:46
|
||||
msgctxt "font|fontnamecombobox"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шрифт"
|
||||
|
||||
#. fGDE3
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextpanel.ui:88
|
||||
msgctxt "font|fontsizecombobox"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розмір шрифту"
|
||||
|
||||
#. dZf2D
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-18 01:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565448874.000000\n"
|
||||
|
||||
#. oKCHH
|
||||
@@ -10363,7 +10363,7 @@ msgstr "Вставити"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1474
|
||||
msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Стерти"
|
||||
msgstr "Видалити"
|
||||
|
||||
#. PW4Bz
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1475
|
||||
@@ -13195,157 +13195,158 @@ msgstr "Змінити ширину вибраних стовпчиків."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentcontextmenu.ui:12
|
||||
msgctxt "contextmenu|edit"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінити"
|
||||
|
||||
#. 3jEQs
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentcontextmenu.ui:20
|
||||
msgctxt "contextmenu|reply"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відповідь"
|
||||
|
||||
#. YDovk
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentcontextmenu.ui:28
|
||||
msgctxt "contextmenu|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалити"
|
||||
|
||||
#. 7nkN3
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentcontextmenu.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "contextmenu|toggle_resolved"
|
||||
msgid "Toggle Resolved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розгорнуто"
|
||||
|
||||
#. LrFgh
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentcontextmenu.ui:50
|
||||
msgctxt "contextmenu|delete_thread"
|
||||
msgid "Delete Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалити гілку"
|
||||
|
||||
#. vTH7h
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentcontextmenu.ui:58
|
||||
msgctxt "contextmenu|resolve_thread"
|
||||
msgid "Resolve Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вирішено для гілки"
|
||||
|
||||
#. Z5WWY
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentspanel.ui:38
|
||||
msgctxt "commentspanel|label_sortby"
|
||||
msgid "Sort by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сортування за:"
|
||||
|
||||
#. Ajdeg
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentspanel.ui:55
|
||||
msgctxt "commentspanel|radiobutton_position"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Положення"
|
||||
|
||||
#. eDjUT
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentspanel.ui:72
|
||||
msgctxt "commentspanel|radiobutton_time"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Час"
|
||||
|
||||
#. FsuUY
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentspanel.ui:99
|
||||
msgctxt "commentspanel|label_show"
|
||||
msgid "Show:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показати:"
|
||||
|
||||
#. CGzsM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentspanel.ui:115
|
||||
msgctxt "commentspanel|checkbutton_time"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Час"
|
||||
|
||||
#. whoTx
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentspanel.ui:132
|
||||
msgctxt "commentspanel|checkbutton_resolved"
|
||||
msgid "Resolved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вирішено"
|
||||
|
||||
#. ZSmFo
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentspanel.ui:149
|
||||
msgctxt "commentspanel|checkbutton_reference"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Посилання"
|
||||
|
||||
#. 5bnqF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentspanel.ui:177
|
||||
msgctxt "commentspanel|label_filter"
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фільтр:"
|
||||
|
||||
#. kWFoj
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentspanel.ui:199
|
||||
msgctxt "commentspanel|label_author"
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автор"
|
||||
|
||||
#. seftB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentspanel.ui:214
|
||||
msgctxt "commentspanel|label_time"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
#. K3yFk
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentspanel.ui:251
|
||||
msgctxt "commentspanel|label_author"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скинути"
|
||||
|
||||
#. DEf7S
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentspanel.ui:276
|
||||
msgctxt "commentspanel|options_label"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметри"
|
||||
|
||||
#. mrGdU
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentsthread.ui:31
|
||||
msgctxt "commentspanel|referencetext"
|
||||
msgid "commentedtext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "коментований текст"
|
||||
|
||||
#. UpBWY
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:48
|
||||
msgctxt "commentspanel|authorlabel"
|
||||
msgid "author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "автор"
|
||||
|
||||
#. 2YyqZ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:63
|
||||
msgctxt "commentspanel|datelabel"
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "дата"
|
||||
|
||||
#. CXURS
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:75
|
||||
msgctxt "commentspanel|replybutton"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відповідь"
|
||||
|
||||
#. kMGoG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:90
|
||||
msgctxt "commentspanel|timelabel"
|
||||
msgid "time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "час"
|
||||
|
||||
#. MJD9C
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:99
|
||||
msgctxt "commentspanel|resolvebutton"
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#. UUqox
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:103
|
||||
msgctxt "commentspanel|resolvebutton"
|
||||
msgid "Resolve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вирішено"
|
||||
|
||||
#. 4Kssm
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:172
|
||||
msgctxt "commentspanel|collapsecommentbutton"
|
||||
msgid "collapse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "згорнути"
|
||||
|
||||
#. X8yvA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:75
|
||||
@@ -21992,13 +21993,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:596
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SORT_ALPHABETICALLY"
|
||||
msgid "Sort Alphabetically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сортувати за алфавітом"
|
||||
|
||||
#. cqtBF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:610
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL"
|
||||
msgid "Show Up to Outline Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показати до рівня структури"
|
||||
|
||||
#. Zehx2
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:624
|
||||
@@ -22010,7 +22011,7 @@ msgstr "Показати"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:644
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COLLAPSE_ALL_CATEGORIES"
|
||||
msgid "Collapse All Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Згорнути всі категорії"
|
||||
|
||||
#. mBP9D
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:122
|
||||
@@ -22046,7 +22047,7 @@ msgstr "Складений документ"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:237
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|accessible_name|contenttoggle"
|
||||
msgid "Toggle Master View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Складений документ"
|
||||
|
||||
#. bavit
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:238
|
||||
@@ -22058,37 +22059,37 @@ msgstr "Виконується перемикання між режимом ша
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:288
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|accessible_name|navigateby"
|
||||
msgid "Navigate By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Навігація"
|
||||
|
||||
#. ZLBzd
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:348
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|gotopage|tooltip_text"
|
||||
msgid "Go to page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перейти на сторінку"
|
||||
|
||||
#. MFyPU
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:356
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|gotopage|accessible_name"
|
||||
msgid "Go to page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перейти на сторінку"
|
||||
|
||||
#. 6xYpE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:357
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|gotopage"
|
||||
msgid "Enter a page that you want to go to and press enter or use the buttons to move to the previous or next page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Введіть номер сторінки, на яку хочете перейти, і натисніть клавішу Enter, або використовуйте кнопки для переходу до попередньої або наступної сторінки."
|
||||
|
||||
#. DgvFE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:390
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text"
|
||||
msgid "Content Navigation View"
|
||||
msgstr "Вміст"
|
||||
msgstr "Навігація за вмістом"
|
||||
|
||||
#. Uzb8i
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:394
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|root|accessible_name"
|
||||
msgid "Content Navigation View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Навігація за вмістом"
|
||||
|
||||
#. RCE5p
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:395
|
||||
@@ -22106,7 +22107,7 @@ msgstr "Верхній колонтитул"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:422
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|header|accessible_name"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Верхній колонтитул"
|
||||
|
||||
#. yZHED
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:423
|
||||
@@ -22124,7 +22125,7 @@ msgstr "Нижній колонтитул"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:440
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|footer|accessible_name"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нижній колонтитул"
|
||||
|
||||
#. 5BVYB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:441
|
||||
@@ -22142,7 +22143,7 @@ msgstr "Прив'язка <-> текст"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:458
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|anchor|accessible_name"
|
||||
msgid "Anchor<->Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прив'язка <-> текст"
|
||||
|
||||
#. vwcpF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:459
|
||||
@@ -22160,7 +22161,7 @@ msgstr "Встановити нагадування"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:476
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|reminder|accessible_name"
|
||||
msgid "Set Reminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Встановити нагадування"
|
||||
|
||||
#. d2Bnv
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:477
|
||||
@@ -22172,19 +22173,19 @@ msgstr "Клацніть тут, щоб встановити нагадуван
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:500
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text"
|
||||
msgid "Show Up to Outline Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показати до рівня структури"
|
||||
|
||||
#. zJ7Bk
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:504
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|headings|accessible_name"
|
||||
msgid "Show Up to Outline Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показати до рівня структури"
|
||||
|
||||
#. EVb5c
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:505
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|headings"
|
||||
msgid "Use this option to control what headings in the document structure are displayed in the Navigator window. Click the icon, and choose an outline level number. Any heading with an outline number less than or equal to the selected number will be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Використовуйте цей параметр для керування тим, які заголовки структури документа відображатимуться у вікні Навігатора. Клацніть значок і виберіть номер рівня структури. Відображатиметься будь-який заголовок із рівнем структури, меншим або аналогічним обраному."
|
||||
|
||||
#. sxyvw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:536
|
||||
@@ -22208,37 +22209,37 @@ msgstr "Вмикає або вимикає список Навігатора."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:583
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|HeadingsContentFunctionButtonsToolbar|promote|tooltip_text"
|
||||
msgid "Promote Outline Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Підвищити рівень структури"
|
||||
|
||||
#. SnGnP
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:597
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|HeadingsContentFunctionButtonsToolbar|demote|tooltip_text"
|
||||
msgid "Demote Outline Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Понизити рівень структури"
|
||||
|
||||
#. VKJhm
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:611
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|HeadingsContentFunctionButtonsToolbar|chaptermoveup|tooltip_text"
|
||||
msgid "Move Heading Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Підняти заголовок"
|
||||
|
||||
#. sKvCK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:625
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|HeadingsContentFunctionButtonsToolbar|chaptermovedown|tooltip_text"
|
||||
msgid "Move Heading Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Опустити заголовок"
|
||||
|
||||
#. GGcLD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1302
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|DeleteFunctionButtonToolbar|delete|tooltip_text"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалити"
|
||||
|
||||
#. ZsXkT
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1349
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
|
||||
msgid "Open Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відкрийте документи"
|
||||
|
||||
#. wavgT
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1352
|
||||
@@ -22250,7 +22251,7 @@ msgstr "Активне вікно"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1353
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents"
|
||||
msgid "Lists currently open documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перелічує наразі відкриті документи."
|
||||
|
||||
#. 3yk2y
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1438
|
||||
@@ -22274,13 +22275,13 @@ msgstr "Змінити"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1469
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|edit|accessible_name"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінити"
|
||||
|
||||
#. phQFB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1470
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|edit"
|
||||
msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened."
|
||||
msgstr "Змініть вміст компонента, вибраного в переліку Навігатора. Якщо вибрано файл, він відкривається для редагування. Якщо вибрано покажчик, буде відкрито діалогове вікно Покажчик."
|
||||
msgstr "Змінює вміст компонента, вибраного в переліку Навігатора. Якщо вибрано файл, він відкривається для редагування. Якщо вибрано покажчик, буде відкрито діалогове вікно Покажчик."
|
||||
|
||||
#. svmCG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1483
|
||||
@@ -22292,7 +22293,7 @@ msgstr "Оновити"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1487
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|update|accessible_name"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оновити"
|
||||
|
||||
#. FEEGn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1488
|
||||
@@ -22310,7 +22311,7 @@ msgstr "Вставити"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1505
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|insert|accessible_name"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставити"
|
||||
|
||||
#. 9kmNw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1506
|
||||
@@ -22328,7 +22329,7 @@ msgstr "Зберігати також і вміст"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1533
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|save|accessible_name"
|
||||
msgid "Save Contents as well"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зберігати також і вміст"
|
||||
|
||||
#. KBDdA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1534
|
||||
@@ -22364,7 +22365,7 @@ msgstr "Пересунути вниз"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1579
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|movedown|accessible_name"
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Посунути вниз"
|
||||
|
||||
#. Cs7D9
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1580
|
||||
@@ -22406,7 +22407,7 @@ msgstr "Створити новий покажчик"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:98
|
||||
msgctxt "newuserindexdialog|label2"
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Назва:"
|
||||
|
||||
#. W9iAY
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:127
|
||||
@@ -24699,7 +24700,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:823
|
||||
msgctxt "optformataidspage|autocomplete"
|
||||
msgid "Auto complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Авто-завершення"
|
||||
|
||||
#. RW3H5
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:858
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-19 11:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-18 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-25 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562231131.000000\n"
|
||||
|
||||
#. k5jTM
|
||||
@@ -100,37 +100,37 @@ msgstr "B5 (ISO)"
|
||||
#: vcl/inc/print.hrc:46
|
||||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||||
msgid "C4 Envelope"
|
||||
msgstr "Конверт"
|
||||
msgstr "Конверт C4"
|
||||
|
||||
#. AFT7L
|
||||
#: vcl/inc/print.hrc:47
|
||||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||||
msgid "C5 Envelope"
|
||||
msgstr "Конверт"
|
||||
msgstr "Конверт C5"
|
||||
|
||||
#. DUtCj
|
||||
#: vcl/inc/print.hrc:48
|
||||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||||
msgid "C6 Envelope"
|
||||
msgstr "Конверт"
|
||||
msgstr "Конверт C6"
|
||||
|
||||
#. MArLZ
|
||||
#: vcl/inc/print.hrc:49
|
||||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||||
msgid "C6/5 Envelope"
|
||||
msgstr "Конверт"
|
||||
msgstr "Конверт C6/5"
|
||||
|
||||
#. TTtys
|
||||
#: vcl/inc/print.hrc:50
|
||||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||||
msgid "DL Envelope"
|
||||
msgstr "Конверт"
|
||||
msgstr "Конверт DL"
|
||||
|
||||
#. aZ2Lo
|
||||
#: vcl/inc/print.hrc:51
|
||||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||||
msgid "Dia Slide"
|
||||
msgstr "Dia Slide"
|
||||
msgstr "Діапозитив"
|
||||
|
||||
#. EzE2Q
|
||||
#: vcl/inc/print.hrc:52
|
||||
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "E"
|
||||
#: vcl/inc/print.hrc:56
|
||||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||||
msgid "Executive"
|
||||
msgstr "Виконати"
|
||||
msgstr "Executive"
|
||||
|
||||
#. SXPft
|
||||
#: vcl/inc/print.hrc:57
|
||||
@@ -226,19 +226,19 @@ msgstr "32 Kai великий"
|
||||
#: vcl/inc/print.hrc:67
|
||||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||||
msgid "B4 (JIS)"
|
||||
msgstr "B5 (ISO)"
|
||||
msgstr "B4 (JIS)"
|
||||
|
||||
#. 8GGnm
|
||||
#: vcl/inc/print.hrc:68
|
||||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||||
msgid "B5 (JIS)"
|
||||
msgstr "B5 (ISO)"
|
||||
msgstr "B5 (JIS)"
|
||||
|
||||
#. tXHgU
|
||||
#: vcl/inc/print.hrc:69
|
||||
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
|
||||
msgid "B6 (JIS)"
|
||||
msgstr "B5 (ISO)"
|
||||
msgstr "B6 (JIS)"
|
||||
|
||||
#. qmPSf
|
||||
#: vcl/inc/print.hrc:70
|
||||
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "мс"
|
||||
#: vcl/inc/units.hrc:61
|
||||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||||
msgid "em"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "кегль"
|
||||
|
||||
#. STLgX
|
||||
#. To translators: This is the last entry of the sequence of measurement unit names
|
||||
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: vcl/inc/units.hrc:64
|
||||
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
|
||||
msgid "ic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ic"
|
||||
|
||||
#. AdRDT
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:25
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user