update translations for master/25.8
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I2f6fc3ee474d84d13b39ad1b77d6024f00b0ebb8
This commit is contained in:
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-19 11:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 17:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/kk/>\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -906,13 +906,13 @@ msgid "Choose Color Scheme"
|
||||
msgstr "Түстер схемасын таңдау"
|
||||
|
||||
#. CovmZ
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:132
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:131
|
||||
msgctxt "colorscheme|lb_title"
|
||||
msgid "Basic IDE Color Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oLXRN
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:199
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:198
|
||||
msgctxt "colorscheme|lb_schemes"
|
||||
msgid "Color Schemes"
|
||||
msgstr "Түстер схемалары"
|
||||
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid "_Alphabetically"
|
||||
msgstr "_Алфавит ретімен"
|
||||
|
||||
#. PBmML
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:32
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:31
|
||||
msgctxt "sortmenu|properorder"
|
||||
msgid "_Proper order"
|
||||
msgstr "Тиісті _ретімен"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 14:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/kk/>\n"
|
||||
@@ -2348,13 +2348,13 @@ msgid "_Text orientation:"
|
||||
msgstr "Мә_тін бағдары:"
|
||||
|
||||
#. NMcqp
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:30
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:29
|
||||
msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text"
|
||||
msgid "Allow to select a color palette to apply to current chart data series."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FXK8B
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:42
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:41
|
||||
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbordertype-atkobject"
|
||||
msgid "Border Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2732,97 +2732,97 @@ msgid "P_lacement:"
|
||||
msgstr "Орна_ласуы:"
|
||||
|
||||
#. mZfrk
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:74
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:80
|
||||
msgctxt "sidebartype|3dlook"
|
||||
msgid "_3D Look"
|
||||
msgstr "Үшөлшемді көрініс"
|
||||
|
||||
#. mjrkY
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:90
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:96
|
||||
msgctxt "sidebartype|3dscheme"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Қарапайым"
|
||||
|
||||
#. urfc7
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:91
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:97
|
||||
msgctxt "sidebartype|3dscheme"
|
||||
msgid "Realistic"
|
||||
msgstr "Шынайы"
|
||||
|
||||
#. gYXXE
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:105
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:111
|
||||
msgctxt "sidebartype|shapeft"
|
||||
msgid "Sh_ape"
|
||||
msgstr "Пі_шін"
|
||||
|
||||
#. B6KS5
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:153
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:159
|
||||
msgctxt "sidebartype|stack"
|
||||
msgid "_Stack series"
|
||||
msgstr "Ж_инақтауы бар қатарлар"
|
||||
|
||||
#. KaS7Z
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:170
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:176
|
||||
msgctxt "sidebartype|linetypeft"
|
||||
msgid "_Line type"
|
||||
msgstr "С_ызық түрі"
|
||||
|
||||
#. Hqc3N
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:183
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:189
|
||||
msgctxt "sidebartype|linetype"
|
||||
msgid "Straight"
|
||||
msgstr "Түзу"
|
||||
|
||||
#. EB58Z
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:184
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:190
|
||||
msgctxt "sidebartype|linetype"
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Тегістеу"
|
||||
|
||||
#. qLn3k
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:185
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:191
|
||||
msgctxt "sidebartype|linetype"
|
||||
msgid "Stepped"
|
||||
msgstr "Сатылық"
|
||||
|
||||
#. jKDXh
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:195
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:201
|
||||
msgctxt "sidebartype|properties"
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr "Қасиеттері..."
|
||||
|
||||
#. xW9CQ
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:207
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:213
|
||||
msgctxt "sidebartype|sort"
|
||||
msgid "_Sort by X values"
|
||||
msgstr "X мәндері бойынша _сұрыптау"
|
||||
|
||||
#. thu3G
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:223
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:229
|
||||
msgctxt "sidebartype|nolinesft"
|
||||
msgid "_Number of lines"
|
||||
msgstr "Жолдар са_ны"
|
||||
|
||||
#. 6cgoa
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:251
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:257
|
||||
msgctxt "sidebartype|compositesizeft"
|
||||
msgid "_Number of lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Yau6n
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:310
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:316
|
||||
msgctxt "sidebartype|ontop"
|
||||
msgid "On top"
|
||||
msgstr "Жоғарыда"
|
||||
|
||||
#. f2J43
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:326
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:332
|
||||
msgctxt "sidebartype|percent"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Пайыздық"
|
||||
|
||||
#. iDSaa
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:342
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:348
|
||||
msgctxt "sidebartype|deep"
|
||||
msgid "Deep"
|
||||
msgstr "Тереңге"
|
||||
@@ -3566,181 +3566,181 @@ msgid "Monochromatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CUoe3
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:48
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:55
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
|
||||
msgid "Choose a Chart Type"
|
||||
msgstr "Диаграмма түрін таңдаңыз"
|
||||
|
||||
#. wBFXQ
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:94
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:101
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|subtype"
|
||||
msgid "Select a sub type of the basic chart type."
|
||||
msgstr "Негізгі диаграмма түрінің ішкі түрін таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#. FSf6b
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:123
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:130
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|3dlook"
|
||||
msgid "_3D Look"
|
||||
msgstr "_3D көрінісі"
|
||||
|
||||
#. EB95g
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:133
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:140
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dlook"
|
||||
msgid "Enables a 3D look for the data values."
|
||||
msgstr "Деректер мәндерінің 3D көрінісін іске қосады."
|
||||
|
||||
#. FprGw
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:147
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:154
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Қарапайым"
|
||||
|
||||
#. pKhfX
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:148
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:155
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
|
||||
msgid "Realistic"
|
||||
msgstr "Шынайы"
|
||||
|
||||
#. zZxWG
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:155
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:162
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dscheme"
|
||||
msgid "Select the type of 3D look."
|
||||
msgstr "3D көрініс түрін таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#. FxHfq
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:173
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:180
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|shapeft"
|
||||
msgid "Sh_ape"
|
||||
msgstr "Форм_асы"
|
||||
|
||||
#. CCA3V
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:216
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:223
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|shape"
|
||||
msgid "Select a shape from the list."
|
||||
msgstr "Тізімнен пішінді таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#. G2u4D
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:241
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:248
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|stack"
|
||||
msgid "_Stack series"
|
||||
msgstr "Қатарлар, ж_инақтаумен"
|
||||
|
||||
#. h8wCq
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:248
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:255
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|stack"
|
||||
msgid "Displays stacked series for Line charts."
|
||||
msgstr "Сызықтық диаграммалар үшін жинақтаумен қатарларды көрсетеді."
|
||||
|
||||
#. KfD2L
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:266
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:273
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|ontop"
|
||||
msgid "On top"
|
||||
msgstr "Үстінде"
|
||||
|
||||
#. DY854
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:274
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:281
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|ontop"
|
||||
msgid "Stack series display values on top of each other."
|
||||
msgstr "Жинақтаумен қатарлар мәндерді бірінің үстіне бірін көрсетеді."
|
||||
|
||||
#. C7JxK
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:285
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:292
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|percent"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Пайыздық"
|
||||
|
||||
#. EVNAR
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:293
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:300
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|percent"
|
||||
msgid "Stack series display values as percent."
|
||||
msgstr "Жинақтаумен қатарлар мәндерді пайыз ретінде көрсетеді."
|
||||
|
||||
#. ijuPy
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:304
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:311
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|deep"
|
||||
msgid "Deep"
|
||||
msgstr "Тереңге"
|
||||
|
||||
#. etF2p
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:331
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:338
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|linetypeft"
|
||||
msgid "_Line type"
|
||||
msgstr "С_ызық түрі"
|
||||
|
||||
#. RbyB4
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:345
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:352
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
|
||||
msgid "Straight"
|
||||
msgstr "Түзу"
|
||||
|
||||
#. dG5tv
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:346
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:353
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Тегістеу"
|
||||
|
||||
#. uHHpu
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:347
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:354
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
|
||||
msgid "Stepped"
|
||||
msgstr "Сатылық"
|
||||
|
||||
#. G3eDR
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:351
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:358
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|linetype"
|
||||
msgid "Choose the type of line to draw."
|
||||
msgstr "Сызылатын сызық түрін таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#. JqNUv
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:362
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:369
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|properties"
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr "Қасиеттері..."
|
||||
|
||||
#. EnymX
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:368
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:375
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|properties"
|
||||
msgid "Opens a dialog to set the line or curve properties."
|
||||
msgstr "Сызық немесе қисық сызық қасиеттерін орнату үшін сұхбат терезесін ашады."
|
||||
|
||||
#. KzGZQ
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:385
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:392
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|sort"
|
||||
msgid "_Sort by X values"
|
||||
msgstr "X мәндері бойынша _сұрыптау"
|
||||
|
||||
#. tbgi3
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:392
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:399
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|sort"
|
||||
msgid "Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram."
|
||||
msgstr "XY диаграммасында мәндердің реті әртүрлі болса да, X мәндерінің өсуі арқылы нүктелерді қосады."
|
||||
|
||||
#. CmGat
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:411
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:418
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|nolinesft"
|
||||
msgid "_Number of lines"
|
||||
msgstr "Жолдар са_ны"
|
||||
|
||||
#. bBgDJ
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:431
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:438
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|nolines"
|
||||
msgid "Set the number of lines for the Column and Line chart type."
|
||||
msgstr "Баған және Сызықтық диаграмма түрлері үшін сызықтар санын орнату."
|
||||
|
||||
#. P6EEx
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:456
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:463
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|compositesizeft"
|
||||
msgid "_Size of composite wedge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. x7U39
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:476
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:483
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|compositesize"
|
||||
msgid "Set the number of entries in an of-pie chart composite wedge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. M2sxB
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:544
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:551
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|charttype"
|
||||
msgid "Select a basic chart type."
|
||||
msgstr "Базалық диаграмма түрін таңдаңыз."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 15:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/kk/>\n"
|
||||
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgid "Zebra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nkUP7
|
||||
#. Transalted bitmap draw types
|
||||
#. Translated bitmap draw types
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:456
|
||||
msgctxt "BMP_DRAWTYPE_TILED"
|
||||
msgid "Tiled"
|
||||
@@ -2541,82 +2541,82 @@ msgctxt "REG_SHADOW"
|
||||
msgid "Shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 68SCz
|
||||
#. 3YPnv
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:471
|
||||
msgctxt "REG_WRITERTEXTGRID"
|
||||
msgid "Writer Text grid"
|
||||
msgid "Text grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iNDqJ
|
||||
#. AD9G2
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:472
|
||||
msgctxt "REG_WRITERFIELDSHADINGS"
|
||||
msgid "Writer Field shadings"
|
||||
msgid "Field shadings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ARQZ6
|
||||
#. FEHEG
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:473
|
||||
msgctxt "REG_WRITERIDXSHADINGS"
|
||||
msgid "Writer Index and table shadings"
|
||||
msgid "Index and table shadings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JxKpP
|
||||
#. vSEcD
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:474
|
||||
msgctxt "REG_WRITERDIRECTCURSOR"
|
||||
msgid "Writer Direct cursor"
|
||||
msgid "Direct cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QFs77
|
||||
#. DFK6R
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:475
|
||||
msgctxt "REG_WRITERSCRIPTINDICATOR"
|
||||
msgid "Writer Script indicator"
|
||||
msgid "Script indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ADHwd
|
||||
#. f7BB5
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:476
|
||||
msgctxt "REG_WRITERSECTIONBOUNDARIES"
|
||||
msgid "Writer Section boundaries"
|
||||
msgid "Section boundaries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yGKc2
|
||||
#. Ge59R
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:477
|
||||
msgctxt "REG_WRITERHEADERFOOTERMARK"
|
||||
msgid "Writer Header and footer delimiter"
|
||||
msgid "Header and footer delimiter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bGCwf
|
||||
#. 9izjf
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:478
|
||||
msgctxt "REG_WRITERPAGEBREAKS"
|
||||
msgid "Writer Page and column breaks"
|
||||
msgid "Page and column breaks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UGZ2J
|
||||
#. VzuVB
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:479
|
||||
msgctxt "REG_WRITERNONPRINTCHARS"
|
||||
msgid "Writer Non-printable characters"
|
||||
msgid "Non-printable characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9LPzG
|
||||
#. BiWhG
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:480
|
||||
msgctxt "REG_HTMLSGML"
|
||||
msgid "HTML SGML syntax highlighting"
|
||||
msgid "SGML syntax highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dA6EE
|
||||
#. FcwDV
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:481
|
||||
msgctxt "REG_HTMLCOMMENT"
|
||||
msgid "HTML Comment highlighting"
|
||||
msgid "Comment highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iN96D
|
||||
#. kEFA6
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:482
|
||||
msgctxt "REG_HTMLKEYWORD"
|
||||
msgid "HTML Keyword highlighting"
|
||||
msgid "Keyword highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8Nx5E
|
||||
#. pugyM
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:483
|
||||
msgctxt "REG_HTMLUNKNOWN"
|
||||
msgid "HTML Text Highlighting"
|
||||
msgid "Text Highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cTdcz
|
||||
@@ -2625,82 +2625,82 @@ msgctxt "REG_CALCGRID"
|
||||
msgid "Calc Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QWXm3
|
||||
#. mTTsD
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:485
|
||||
msgctxt "REG_CALCCELLFOCUS"
|
||||
msgid "Calc Cell focus"
|
||||
msgid "Cell focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CWdjW
|
||||
#. z7b4d
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:486
|
||||
msgctxt "REG_CALCPAGEBREAK"
|
||||
msgid "Calc Page break"
|
||||
msgid "Page break"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AKfEd
|
||||
#. CHHLz
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:487
|
||||
msgctxt "REG_CALCPAGEBREAKMANUAL"
|
||||
msgid "Calc Manual page breaks"
|
||||
msgid "Manual page breaks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Vy5zu
|
||||
#. QRF5S
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:488
|
||||
msgctxt "REG_CALCPAGEBREAKAUTOMATIC"
|
||||
msgid "Calc Automatic page breaks"
|
||||
msgid "Automatic page breaks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dMC72
|
||||
#. oEFP2
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:489
|
||||
msgctxt "REG_CALCHIDDENCOLROW"
|
||||
msgid "Calc Hidden column/row"
|
||||
msgid "Hidden column/row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EGgB3
|
||||
#. pCqNs
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:490
|
||||
msgctxt "REG_CALCTEXTOVERFLOW"
|
||||
msgid "Calc Text overflow indicator"
|
||||
msgid "Text overflow indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ReA3z
|
||||
#. dGaik
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:491
|
||||
msgctxt "REG_CALCCOMMENTS"
|
||||
msgid "Calc Comments"
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8FryB
|
||||
#. MdxC9
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:492
|
||||
msgctxt "REG_CALCDETECTIVE"
|
||||
msgid "Calc Detective"
|
||||
msgid "Detective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pJb6E
|
||||
#. QbqLK
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:493
|
||||
msgctxt "REG_CALCDETECTIVEERROR"
|
||||
msgid "Calc Detective error"
|
||||
msgid "Detective error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. L5Naf
|
||||
#. JCAyq
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:494
|
||||
msgctxt "REG_CALCREFERENCE"
|
||||
msgid "Calc References"
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gjBCv
|
||||
#. 2dbTr
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:495
|
||||
msgctxt "REG_CALCNOTESBACKGROUND"
|
||||
msgid "Calc Notes background"
|
||||
msgid "Notes background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7EDMv
|
||||
#. wFznX
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:496
|
||||
msgctxt "REG_CALCVALUE"
|
||||
msgid "Calc Values"
|
||||
msgid "Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aFs3C
|
||||
#. 9o8iW
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:497
|
||||
msgctxt "REG_CALCFORMULA"
|
||||
msgid "Calc Formulas"
|
||||
msgid "Formulas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HdjMR
|
||||
@@ -2709,10 +2709,10 @@ msgctxt "REG_CALCTEXT"
|
||||
msgid "Calc Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kDoC7
|
||||
#. DNpo8
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:499
|
||||
msgctxt "REG_CALCPROTECTEDBACKGROUND"
|
||||
msgid "Calc Protected cells background"
|
||||
msgid "Protected cells background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FCdHE
|
||||
@@ -6106,116 +6106,260 @@ msgctxt "agingdialog|extended_tip|AgingDialog"
|
||||
msgid "All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Pz3E5
|
||||
#. JxCuR
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:51
|
||||
msgctxt "appearance|iconsdropdown"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DfwN2
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:52
|
||||
msgctxt "appearance|iconsdropdown"
|
||||
msgid "Sifr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jFKXF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:53
|
||||
msgctxt "appearance|iconsdropdown"
|
||||
msgid "Breeze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rWGeS
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:57
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|iconsdropdown"
|
||||
msgid "Select an icon theme for the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gVHsk
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:72
|
||||
msgctxt "optappearancepage|moreicons"
|
||||
msgid "Add more icons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TqMqa
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:78
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|moreicons"
|
||||
msgid "Click to select and download more icons from the extensions website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tZXay
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:109
|
||||
msgctxt "appearance|toolbariconsizelbl"
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. G5wjW
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:121
|
||||
msgctxt "appearance|sidebariconsizelbl"
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vF72C
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:133
|
||||
msgctxt "appearance|notebookbariconsizelbl"
|
||||
msgid "Notebookbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VjoC3
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:145
|
||||
msgctxt "appearance|toolbariconsdropdown"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. b8XaE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:146
|
||||
msgctxt "appearance|toolbariconsdropdown"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5AAVT
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:147
|
||||
msgctxt "appearance|toolbariconsdropdown"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KL7sL
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:148
|
||||
msgctxt "appearance|toolbariconsdropdown"
|
||||
msgid "Extra Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. p4BNc
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:152
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|toolbariconsdropdown"
|
||||
msgid "Select the icon theme for the toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7RiP6
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:166
|
||||
msgctxt "appearance|sidebariconsdropdown"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EaHrh
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:167
|
||||
msgctxt "appearance|sidebariconsdropdown"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SYum4
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:168
|
||||
msgctxt "appearance|sidebariconsdropdown"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sJQEs
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:172
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|sidebariconsdropdown"
|
||||
msgid "Select the icon theme for the sidebar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tA9cy
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:186
|
||||
msgctxt "appearance|notebookbariconsdropdown"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tEGQM
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:187
|
||||
msgctxt "appearance|notebookbariconsdropdown"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HLtFq
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:188
|
||||
msgctxt "appearance|notebookbariconsdropdown"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nQHVK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:192
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|notebookbariconsdropdown"
|
||||
msgid "Select the icon theme for the notebookbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. E3N66
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:214
|
||||
msgctxt "appearance|iconslbl"
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UCRAp
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:220
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|iconslbl"
|
||||
msgid "Controls to change icon theme and sizes for various user interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Pz3E5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:259
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|scheme"
|
||||
msgid "Select an available theme scheme in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jrAtV
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:66
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:274
|
||||
msgctxt "optappearancepage|morethemes"
|
||||
msgid "Add more themes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EXZsd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:71
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:279
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|morethemesbtn"
|
||||
msgid "Click to select and download more themes from the extensions website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bdgeU
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:90
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:298
|
||||
msgctxt "appearance|enableapptheming"
|
||||
msgid "Enable application theming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Fgaeo
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:97
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:305
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|enableapptheming"
|
||||
msgid "Check to enable application theming with extension themes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fpq9w
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:109
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:317
|
||||
msgctxt "appearance|enableapptheming"
|
||||
msgid "Use white document background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hCZB6
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:116 cui/uiconfig/ui/appearance.ui:135
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:324 cui/uiconfig/ui/appearance.ui:343
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|useonlywhitedocbackground"
|
||||
msgid "Check to disable document color customizations and only use white document colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XA2s5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:128
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:336
|
||||
msgctxt "appearance|enableapptheming"
|
||||
msgid "Use bitmap for application background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xZ2Xd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:159
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:367
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|bitmapdropdown"
|
||||
msgid "Select bitmap for application background from the dropdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TYnoF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:177
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:385
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|bitmapdrawtypedropdown"
|
||||
msgid "Select application background bitmap draw type from the dropdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ug8w2
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:200
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:408
|
||||
msgctxt "appearancetabpage|libreofficethemeslb"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GN7JX
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:242
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:443
|
||||
msgctxt "appearancetabpage|registrycolorslist"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. e5H4X
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:243
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:444
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|registrydropdown"
|
||||
msgid "Select the item to color customize."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. d8LCP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:265
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:466
|
||||
msgctxt "appearancetabpage|colorsdropdownbtn"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. V8trs
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:266
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:467
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|colorsdropdownbtn"
|
||||
msgid "Select the color for the selected item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hoon3
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:277
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:478
|
||||
msgctxt "appearancetabpage|showindocumentchkbtn"
|
||||
msgid "Show in Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KbNwq
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:284
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:486
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|showindocumentchkbtn"
|
||||
msgid "Immediately display the color choice in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EGpFz
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:295
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:498
|
||||
msgctxt "appearancetabpage|resetallbtn"
|
||||
msgid "Reset All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gcjCG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:325
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:516
|
||||
msgctxt "appearancetabpage|customizationslb"
|
||||
msgid "Customizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -18194,373 +18338,229 @@ msgid "Mark this checkbox to also encrypt the file with your public key, so you
|
||||
msgstr "Құжатты жеке кілтпен ашу мүмкіндігі үшін файлды өз ашық кілтіңіздбен де шифрлеу үшін осы белгішені орнатыңыз."
|
||||
|
||||
#. uGx9F
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1200
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1201
|
||||
msgctxt "optuserpage|signingkey"
|
||||
msgid "No key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PBCH8
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1213
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1215
|
||||
msgctxt "optuserpage|encryptionkey"
|
||||
msgid "No key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6x5AN
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1222
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1224
|
||||
msgctxt "optuserpage|picksigningkey"
|
||||
msgid "Select..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FNpEq
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1234
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1236
|
||||
msgctxt "optuserpage|pickencryptionkey"
|
||||
msgid "Select..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AyYhK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1249
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1251
|
||||
msgctxt "optuserpage|removesigningkey"
|
||||
msgid "Clear Signing Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MqCd5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1263
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1265
|
||||
msgctxt "optuserpage|removeencryptionkey"
|
||||
msgid "Clear Encryption Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FeBqD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1281
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1283
|
||||
msgctxt "optuserpage|cryptographylabel"
|
||||
msgid "ODF Cryptography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PjCQu
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1297
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1299
|
||||
msgctxt "extended tip | OptUserPage"
|
||||
msgid "Use this tab page to enter or edit user data."
|
||||
msgstr "Бұл бетті пайдаланушы деректерін енгізу немесе түзету үшін қолданыңыз."
|
||||
|
||||
#. E6zhJ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:52
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:47
|
||||
msgctxt "optviewpage|label12"
|
||||
msgid "Middle _button:"
|
||||
msgstr "Тышқанның орта _батырмасы:"
|
||||
|
||||
#. GCAp5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:68
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:63
|
||||
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
|
||||
msgid "No function"
|
||||
msgstr "Функциясыз"
|
||||
|
||||
#. 2b59y
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:69
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:64
|
||||
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
|
||||
msgid "Automatic scrolling"
|
||||
msgstr "Автоматты айналдыру"
|
||||
|
||||
#. 8ELrc
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:70
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:65
|
||||
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
|
||||
msgid "Paste clipboard"
|
||||
msgstr "Алмасу буферін кірістіру"
|
||||
|
||||
#. DeQ72
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:74
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:69
|
||||
msgctxt "extended_tip | mousemiddle"
|
||||
msgid "Defines the function of the middle mouse button."
|
||||
msgstr "Тышқанның ортаңғы батырмасының әрекетін анықтайды."
|
||||
|
||||
#. NbJKy
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:102
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:97
|
||||
msgctxt "optviewpage|label4"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Тышқан"
|
||||
|
||||
#. LxFLY
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:137
|
||||
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Автоматты түрде"
|
||||
|
||||
#. oKQEA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:138
|
||||
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Кішкентай"
|
||||
|
||||
#. JHk7X
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:139
|
||||
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Үлкен"
|
||||
|
||||
#. E7vjR
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:143
|
||||
msgctxt "extended_tip | notebookbariconsize"
|
||||
msgid "Specifies the display size of notebook bar icons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. G8qAD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:156
|
||||
msgctxt "optviewpage|label7"
|
||||
msgid "_Notebookbar:"
|
||||
msgstr "_Таспа:"
|
||||
|
||||
#. CsRM4
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:172
|
||||
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Автоматты түрде"
|
||||
|
||||
#. wMYTk
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:173
|
||||
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Кішкентай"
|
||||
|
||||
#. AFBcQ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:174
|
||||
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Үлкен"
|
||||
|
||||
#. W8yUi
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:178
|
||||
msgctxt "extended_tip | sidebariconsize"
|
||||
msgid "Specifies the display size of sidebar icons."
|
||||
msgstr "Бүйір панелі таңбашаларының өлшемін көрсетеді."
|
||||
|
||||
#. kPSBA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:191
|
||||
msgctxt "optviewpage|label9"
|
||||
msgid "Sidebar:"
|
||||
msgstr "Бүйір панелі:"
|
||||
|
||||
#. R5bS2
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:207
|
||||
msgctxt "optviewpage|iconsize"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Автоматты түрде"
|
||||
|
||||
#. LEpgg
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:208
|
||||
msgctxt "optviewpage|iconsize"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Кішкентай"
|
||||
|
||||
#. q4LX3
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:209
|
||||
msgctxt "optviewpage|iconsize"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Үлкен"
|
||||
|
||||
#. oYDs8
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:210
|
||||
msgctxt "optviewpage|iconsize"
|
||||
msgid "Extra Large"
|
||||
msgstr "Өте үлкен"
|
||||
|
||||
#. bhmh9
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:214
|
||||
msgctxt "extended_tip | iconsize"
|
||||
msgid "Specifies the display size of toolbar icons."
|
||||
msgstr "Саймандар панелі таңбашаларының өлшемін көрсетеді."
|
||||
|
||||
#. PdeBj
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:227
|
||||
msgctxt "optviewpage|label8"
|
||||
msgid "Toolbar:"
|
||||
msgstr "Саймандар панельдері:"
|
||||
|
||||
#. juDWx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:282
|
||||
msgctxt "optviewpage|label1"
|
||||
msgid "Icon Size"
|
||||
msgstr "Таңбашалар өлшемі"
|
||||
|
||||
#. 8CiB5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:316
|
||||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Автоматты түрде"
|
||||
|
||||
#. biYuj
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:317
|
||||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||||
msgid "Sifr"
|
||||
msgstr "Sifr"
|
||||
|
||||
#. Erw8o
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:318
|
||||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||||
msgid "Breeze"
|
||||
msgstr "Самал"
|
||||
|
||||
#. dDE86
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:322
|
||||
msgctxt "extended_tip | iconstyle"
|
||||
msgid "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs."
|
||||
msgstr "Саймандар панельдері және сұхбат терезелері үшін таңбашалар стилін анықтайды."
|
||||
|
||||
#. SXzWW
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:335
|
||||
msgctxt "optviewpage|label6"
|
||||
msgid "_Theme:"
|
||||
msgstr "_Тема:"
|
||||
|
||||
#. StBQN
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:350
|
||||
msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons"
|
||||
msgid "Add more icon themes via extension"
|
||||
msgstr "Кеңейтулер арқылы көбірек таңбашалар темаларын қосыңыз"
|
||||
|
||||
#. F7kTw
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:378
|
||||
msgctxt "optviewpage|label1"
|
||||
msgid "Icon Theme"
|
||||
msgstr "Таңбашалар темасы"
|
||||
|
||||
#. R2ZAF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:418
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:137
|
||||
msgctxt "optviewpage|useaccel"
|
||||
msgid "Use hard_ware acceleration"
|
||||
msgstr "Құрылғылық ү_детуді қолдану"
|
||||
|
||||
#. zAzHY
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:422
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:141
|
||||
msgctxt "optviewpage|useaccel|tooltip_text"
|
||||
msgid "Requires restart"
|
||||
msgstr "Қайта іске қосуды талап етеді"
|
||||
|
||||
#. qw73y
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:428
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:147
|
||||
msgctxt "extended_tip | useaccel"
|
||||
msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2MWvd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:439
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:158
|
||||
msgctxt "optviewpage|useaa"
|
||||
msgid "Use anti-a_liasing"
|
||||
msgstr "Қаріп те_гістеуді қолдану"
|
||||
|
||||
#. iGxUy
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:443
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:162
|
||||
msgctxt "optviewpage|useaa|tooltip_text"
|
||||
msgid "Requires restart"
|
||||
msgstr "Қайта іске қосуды талап етеді"
|
||||
|
||||
#. fUKV9
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:449
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:168
|
||||
msgctxt "extended_tip | useaa"
|
||||
msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ppJKg
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:460
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:179
|
||||
msgctxt "optviewpage|useskia"
|
||||
msgid "Use Skia for all rendering"
|
||||
msgstr "Барлық шығыс Skia арқылы"
|
||||
|
||||
#. 9uMBG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:464
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:183
|
||||
msgctxt "optviewpage|useskia|tooltip_text"
|
||||
msgid "Requires restart"
|
||||
msgstr "Қайта іске қосуды талап етеді"
|
||||
|
||||
#. TWorb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:469
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:188
|
||||
msgctxt "optviewage|extended_tips|useskia"
|
||||
msgid "Use the high performance Skia graphics engine to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RFqrA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:480
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:199
|
||||
msgctxt "optviewpage|forceskiaraster"
|
||||
msgid "Force Skia software rendering"
|
||||
msgstr "Skia арқылы бағдарламалық шығыс"
|
||||
|
||||
#. DTMxy
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:484
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:203
|
||||
msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text"
|
||||
msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics drivers."
|
||||
msgstr "Қайта іске қосуды талап етеді. Графикалық драйверлерді қолдануды сөндіреді."
|
||||
|
||||
#. z2CMH
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:490
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:209
|
||||
msgctxt "optviewpage|extended_tips|forceskiaraster"
|
||||
msgid "Disables Skia's use of the computer graphics device. This still uses Skia software but with calls for raster framing, reduced and simplified graphics processing unit load."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5pA7K
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:503
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:222
|
||||
msgctxt "optviewpage|skiaenabled"
|
||||
msgid "Skia is currently enabled."
|
||||
msgstr "Skia іске қосулы тұр."
|
||||
|
||||
#. yDGEV
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:518
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:237
|
||||
msgctxt "optviewpage|skiadisabled"
|
||||
msgid "Skia is currently disabled."
|
||||
msgstr "Skia сөндірулі тұр."
|
||||
|
||||
#. ubxXW
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:531
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:250
|
||||
msgctxt "optviewpage|btnSkialog"
|
||||
msgid "Copy skia.log"
|
||||
msgstr "skia.log көшіру"
|
||||
|
||||
#. sy9iz
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:608
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:327
|
||||
msgctxt "optviewpage|label2"
|
||||
msgid "Graphics Output"
|
||||
msgstr "Графикалық шығыс"
|
||||
|
||||
#. B6DLD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:636
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:355
|
||||
msgctxt "optviewpage|showfontpreview"
|
||||
msgid "Show p_review of fonts"
|
||||
msgstr "Қарі_птерді алдын-ала қарау"
|
||||
|
||||
#. 7Qidy
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:645
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:364
|
||||
msgctxt "extended_tip | showfontpreview"
|
||||
msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2FKuk
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:656
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:375
|
||||
msgctxt "optviewpage|aafont"
|
||||
msgid "Screen font antialiasin_g"
|
||||
msgstr "Экрандағы қаріпті те_гістеу"
|
||||
|
||||
#. 5QEjG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:665
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:384
|
||||
msgctxt "extended_tip | aafont"
|
||||
msgid "Select to smooth the screen appearance of text."
|
||||
msgstr "Экранда мәтінді тегістеу үшін таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#. 7dYGb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:686
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:405
|
||||
msgctxt "optviewpage|aafrom"
|
||||
msgid "fro_m:"
|
||||
msgstr "бас_тап:"
|
||||
|
||||
#. nLvZy
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:704
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:423
|
||||
msgctxt "extended_tip | aanf"
|
||||
msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing to."
|
||||
msgstr "Тегістеуді қолдану үшін ең кіші қаріп өлшемін енгізіңіз."
|
||||
|
||||
#. uZALs
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:764
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:483
|
||||
msgctxt "optviewpage|label5"
|
||||
msgid "Font Lists"
|
||||
msgstr "Қаріптер тізімі"
|
||||
|
||||
#. BgCZE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:778
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:497
|
||||
msgctxt "optviewpage|btn_rungptest"
|
||||
msgid "Run Graphics Tests"
|
||||
msgstr "Графикалық тесттерді орындау"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-05 11:29+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 18:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/kk/>\n"
|
||||
@@ -700,223 +700,223 @@ msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. B7zan
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:717
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:715
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|allowdups"
|
||||
msgid "Allow duplicate field _names"
|
||||
msgstr "Қа_йталанатын өріс аттарына рұқсат ету"
|
||||
|
||||
#. D4MmM
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:726
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:724
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|allowdups"
|
||||
msgid "Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names."
|
||||
msgstr "Жасалған PDF файлындағы бірнеше өрістер үшін бірдей өріс атауын пайдалануға мүмкіндік береді. Сөндірілген болса, өріс атаулары жасалған бірегей атаулар арқылы экспортталады."
|
||||
|
||||
#. tkPCH
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:742
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:740
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
|
||||
msgid "FDF"
|
||||
msgstr "FDF"
|
||||
|
||||
#. rfzrh
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:743
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:741
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#. S7caE
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:744
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:742
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
#. HUzsi
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:745
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:743
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
#. xbYYC
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:749
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:747
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|format"
|
||||
msgid "Select the format of submitting forms from within the PDF file."
|
||||
msgstr "PDF файлының ішінен формаларды жіберу пішімін таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#. ECLBB
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:771
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:769
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|label7"
|
||||
msgid "Submit _format:"
|
||||
msgstr "Жіберу _пішімі:"
|
||||
|
||||
#. 6sDFd
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:796
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:794
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|forms"
|
||||
msgid "Create PDF for_m"
|
||||
msgstr "PDF фор_масын жасау"
|
||||
|
||||
#. 3Vg8V
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:800
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:798
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|forms|tooltip_text"
|
||||
msgid "Creates a PDF with fields that can be filled out"
|
||||
msgstr "Толтыруға болатын өрістері бар PDF файлын жасайды"
|
||||
|
||||
#. hmxuq
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:806
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:804
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|forms"
|
||||
msgid "Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document."
|
||||
msgstr "PDF формасын жасау үшін таңдаңыз. Оны PDF құжатының пайдаланушысы толтырып, басып шығара алады."
|
||||
|
||||
#. 9iu3h
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:821
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:819
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|forms_label"
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FQzGc
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:850
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:848
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks"
|
||||
msgid "Export outl_ines"
|
||||
msgstr "Құр_ылымды экспорттау"
|
||||
|
||||
#. Cc2Um
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:854
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:852
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks|tooltip_text"
|
||||
msgid "Export headings along with hyperlinked entries in Table of Contents as PDF bookmarks."
|
||||
msgstr "Мазмұн кестесіндегі тақырыптамалар мен гиперсілтемелерді PDF бетбелгілері ретінде экспорттау."
|
||||
|
||||
#. Q3h6b
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:860
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:858
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks"
|
||||
msgid "PDF bookmarks are created for all paragraphs with outline level 1 or greater and for all “Table of Contents” entries with hyperlinks."
|
||||
msgstr "PDF бетбелгілері құрылым дейгейі 1 немесе одан жоғары болатын абзацтар үшін және \"Мазмұн кестесіндегі\" барлық гиперсілтемелік тақырыптамалар үшін жасалады."
|
||||
|
||||
#. kQbPh
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:871
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:869
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|exportplaceholders"
|
||||
msgid "Expo_rt placeholders"
|
||||
msgstr "Толтырғыштарды экс_порттау"
|
||||
|
||||
#. T6RjA
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:880
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:878
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|exportplaceholders"
|
||||
msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective."
|
||||
msgstr "Тек толтырғыш өрістерінің визуалды белгілерін экспорттау. Экспортталған толтырғыш қолданылмайды."
|
||||
|
||||
#. P4kGd
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:891
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:889
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|comments"
|
||||
msgid "Comm_ents as PDF annotations"
|
||||
msgstr "Түсіндірм_елер PDF аңдатпалары ретінде"
|
||||
|
||||
#. SijbK
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:900
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:898
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|comments"
|
||||
msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations."
|
||||
msgstr "Writer және Calc құжаттарының түсіндірмелерін PDF аңдатпалары ретінде экспорттау үшін таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#. y9evS
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:911
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:909
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages"
|
||||
msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages"
|
||||
msgstr "Автоматты түрде кірістірілген бос беттерді эксп_орттау"
|
||||
|
||||
#. Drp3w
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:920
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:918
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|emptypages"
|
||||
msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, then an even numbered blank page is normally automatically inserted. This option controls whether to export that even numbered page or not."
|
||||
msgstr "Іске қосылған болса, автоматты түрде енгізілген бос беттер PDF файлына экспортталады. Бұл pdf файлын екі жақты басып шығарсаңыз жақсы. Мысалы: Кітапта тараулар әрқашан тақ нөмірлі беттен басталатын етіп орнатылған. Алдыңғы тарау тақ бетте аяқталса, әдетте жұп нөмірлі бос бет автоматты түрде енгізіледі. Бұл опция осы жұп нөмірленген бетті экспорттауды немесе экспорттамауын басқарады."
|
||||
|
||||
#. sHqKP
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:931
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:929
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|usereferencexobject"
|
||||
msgid "Use reference XObjects"
|
||||
msgstr "Үлгі XObjects қолдану"
|
||||
|
||||
#. avuEd
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:940
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:938
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|usereferencexobject"
|
||||
msgid "When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer."
|
||||
msgstr "Опция қосылған кезде, XObject сілтеме белгілеуі пайдаланылады: векторлық суреттерді көрсету үшін қарау құралдары осы белгілеуді қолдауы керек. Болмаса, балама растрлық сурет көрсетілетін болады."
|
||||
|
||||
#. 2K2cD
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:951
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:949
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|hiddenpages"
|
||||
msgid "Export _hidden pages"
|
||||
msgstr "Жа_сырын беттерді қоса"
|
||||
|
||||
#. Gr5rf
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:960
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:958
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|hiddenpages"
|
||||
msgid "Exports document hidden slides."
|
||||
msgstr "Құжаттың жасырын слайдтарын экспорттайды."
|
||||
|
||||
#. ghuXR
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:971
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:969
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|notes"
|
||||
msgid "Export _notes pages"
|
||||
msgstr "Түсіндірмелер беттерін қ_оса"
|
||||
|
||||
#. hRjqL
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:980
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:978
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|notes"
|
||||
msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document."
|
||||
msgstr "Презентацияның PDF-файлының соңына түсіндірмелер беттерін қосады."
|
||||
|
||||
#. BGvC2
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:991
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:989
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|onlynotes"
|
||||
msgid "Export onl_y notes pages"
|
||||
msgstr "Т_ек түсіндірмелер беттерін экспорттау"
|
||||
|
||||
#. Mwnea
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1001
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:999
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|onlynotes"
|
||||
msgid "Exports only the Notes page views."
|
||||
msgstr "Тек түсіндірмелер беттерін экспорттайды."
|
||||
|
||||
#. MpRUp
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1012
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1010
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|singlepagesheets"
|
||||
msgid "Whole sheet export"
|
||||
msgstr "Толық парақ экспорты"
|
||||
|
||||
#. jRGAS
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1021
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1019
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|singlepagessheets"
|
||||
msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet."
|
||||
msgstr "Әр парақтың қағаз өлшемін, басып шығару ауқымын және \"көрсетілген/жасырылған\" күйін елемейді және әр парақты (тіпті жасырын парақтарды да) парақтың барлық мазмұнын орналастыру үшін қажет болғанша кішкентай немесе үлкен болатын бір бетке орналастырады."
|
||||
|
||||
#. DiBsa
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1032
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1030
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|commentsinmargin"
|
||||
msgid "_Comments in margin"
|
||||
msgstr "Шет өрістердегі тү_сіндірмелер"
|
||||
|
||||
#. RpDqi
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1041
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1039
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|commentsinmargin"
|
||||
msgid "Select to export comments of Writer documents in the page margin."
|
||||
msgstr "Writer құжаттарының түсіндірмелерін беттің шет өрістерінде экспорттау үшін таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#. RAvA6
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1052
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1050
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged"
|
||||
msgid "_Tagged PDF (add document structure)"
|
||||
msgstr "Құр_ылымды PDF"
|
||||
|
||||
#. cAm8Z
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1056
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1054
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged|tooltip_text"
|
||||
msgid "Includes a document's content structure information in a PDF"
|
||||
msgstr "PDF файлына оның құрамасының құрылымы жөнінде ақпаратты қосады"
|
||||
|
||||
#. Btxot
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1062
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1060
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|tagged"
|
||||
msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts."
|
||||
msgstr "PDF тегтерін жазу үшін таңдаңыз. Бұл файл өлшемін үлкен көлемде ұлғайтуы мүмкін."
|
||||
|
||||
#. kvAZK
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1077
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1075
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|structure_label"
|
||||
msgid "Structure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 22:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/kk/>\n"
|
||||
@@ -24538,49 +24538,49 @@ msgid "Compare columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3ttrH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:245
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:244
|
||||
msgctxt "duplicaterecordsdialog|select"
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. eNBtW
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:249
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:248
|
||||
msgctxt "duplicaterecordsdialog|select"
|
||||
msgid "Select duplicate records."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hbNrq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:262
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:261
|
||||
msgctxt "duplicaterecordsdialog|remove"
|
||||
msgid "R_emove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Krvk8
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:266
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:265
|
||||
msgctxt "duplicaterecordsdialog|remove"
|
||||
msgid "Remove duplicate records."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kBFiG
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:290
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:288
|
||||
msgctxt "duplicaterecordsdialog|includesheaders"
|
||||
msgid "Select to exclude the row/column headers from duplicate comparison."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DFZ8U
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:305
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:303
|
||||
msgctxt "duplicaterecordsdialog|compareby"
|
||||
msgid "Compare by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. C7EVS
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:315
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:313
|
||||
msgctxt "duplicaterecordsdialog|allcheckbtn"
|
||||
msgid "_All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pBHAC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:319
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:317
|
||||
msgctxt "duplicaterecordsdialog|allcheckbtn"
|
||||
msgid "Select/unselect all records."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -26212,31 +26212,31 @@ msgid "Number of rows"
|
||||
msgstr "Жолдар саны"
|
||||
|
||||
#. GKCyQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:194
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:195
|
||||
msgctxt "insertcells|extended_tip|number_of_rows"
|
||||
msgid "Specify the number of rows to insert."
|
||||
msgstr "Кірістіру үшін жолдар санын көрсетіңіз."
|
||||
|
||||
#. HsEux
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:209
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:210
|
||||
msgctxt "insertcells|number_of_columns"
|
||||
msgid "Number of columns"
|
||||
msgstr "Бағандар саны"
|
||||
|
||||
#. vFkVT
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:214
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:216
|
||||
msgctxt "insertcells|extended_tip|number_of_columns"
|
||||
msgid "Specify the number of columns to insert."
|
||||
msgstr "Кірістіру үшін бағандар санын көрсетіңіз."
|
||||
|
||||
#. GkQo9
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:235
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:237
|
||||
msgctxt "insertcells|label1"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Таңдалған"
|
||||
|
||||
#. g2sxi
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:257
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:259
|
||||
msgctxt "insertcells|extended_tip|InsertCellsDialog"
|
||||
msgid "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify."
|
||||
msgstr "Көрсетілген опцияларға сәйкес жаңа ұяшықтарды кірістіруге болатын \"Ұяшықтарды кірістіру\" сұхбат терезесін ашады."
|
||||
@@ -27148,109 +27148,109 @@ msgid "Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the spec
|
||||
msgstr "Жол нөмірін енгізіңіз. Ұяшық курсорын сол бағандағы көрсетілген жолға ауыстыру үшін Enter пернесін басыңыз."
|
||||
|
||||
#. DK6AJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:187
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:186
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
|
||||
msgid "Data Range"
|
||||
msgstr "Деректер ауқымы"
|
||||
|
||||
#. BCSUy
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:191
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:190
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|datarange"
|
||||
msgid "Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor."
|
||||
msgstr "Ұяшық курсорының орнымен белгіленген ағымдағы деректер ауқымын көрсетеді."
|
||||
|
||||
#. cCsBJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:204
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:202
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Басы"
|
||||
|
||||
#. Fq2S8
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:208
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:206
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|start"
|
||||
msgid "Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the Data Range button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4a9pU
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:221
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:218
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Соңы"
|
||||
|
||||
#. cVJLu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:225
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:222
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|end"
|
||||
msgid "Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the Data Range button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dCSrW
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:238
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:234
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Құрамасы"
|
||||
|
||||
#. yrRED
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:263
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:258
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
|
||||
msgid "Toggle"
|
||||
msgstr "Ауыстыру"
|
||||
|
||||
#. ZE2UD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:267
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:262
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|toggle"
|
||||
msgid "Allows you to hide/show the contents."
|
||||
msgstr "Мазмұнды жасыруға/көрсетуге мүмкіндік береді."
|
||||
|
||||
#. nqKrT
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:280
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:274
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text"
|
||||
msgid "Scenarios"
|
||||
msgstr "Сценарийлер"
|
||||
|
||||
#. Ewgyh
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:284
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:278
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|scenarios"
|
||||
msgid "Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario."
|
||||
msgstr "Барлық қолжетімді сценарийлерді көрсетеді. Сол сценарийді қолдану үшін атауды екі рет басыңыз."
|
||||
|
||||
#. mHVom
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:297
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:290
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
|
||||
msgid "Drag Mode"
|
||||
msgstr "Тартып апару режимі"
|
||||
|
||||
#. qBchV
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:301
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:294
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode"
|
||||
msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created."
|
||||
msgstr "Тартып апару режимін таңдау үшін ішкі мәзірді ашады. Навигатордан объектті құжатқа тартып апарған кезде қандай әрекет орындалатынын өзіңіз шешесіз. Таңдалған режимге байланысты таңбаша гиперсілтеме, сілтеме немесе көшірме жасалғанын көрсетеді."
|
||||
|
||||
#. ZsXkT
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:326
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:319
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
|
||||
msgid "Open Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wavgT
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:329
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:322
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
|
||||
msgid "Active Window"
|
||||
msgstr "Белсенді терезе"
|
||||
|
||||
#. wXDdA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:330
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:323
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents"
|
||||
msgid "Lists currently open spreadsheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. F58Zg
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:383
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:376
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contentbox"
|
||||
msgid "Displays all objects in your document."
|
||||
msgstr "Құжаттағы барлық объекттерді көрсетеді."
|
||||
|
||||
#. HfX6U
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:481
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:474
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|NavigatorPanel"
|
||||
msgid "Activates and deactivates the Navigator."
|
||||
msgstr "Навигаторды іске қосады және сөндіреді."
|
||||
@@ -27328,145 +27328,145 @@ msgid "~Layout"
|
||||
msgstr "~Жайма"
|
||||
|
||||
#. pnWd5
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8339
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8337
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton"
|
||||
msgid "_Statistics"
|
||||
msgstr "_Статистика"
|
||||
|
||||
#. BiHBE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8390
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8388
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton"
|
||||
msgid "_Data"
|
||||
msgstr "_Деректер"
|
||||
|
||||
#. xzx9j
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8496
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8494
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel"
|
||||
msgid "~Data"
|
||||
msgstr "~Деректер"
|
||||
|
||||
#. CBEHA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9299
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9297
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton"
|
||||
msgid "_Review"
|
||||
msgstr "Те_ксеру"
|
||||
|
||||
#. 7FXbr
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9384
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9382
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel"
|
||||
msgid "~Review"
|
||||
msgstr "Тек~серу"
|
||||
|
||||
#. NT37F
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10248
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10246
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton"
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Түрі"
|
||||
|
||||
#. rPdAq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10333
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10331
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel"
|
||||
msgid "~View"
|
||||
msgstr "~Түрі"
|
||||
|
||||
#. SAv6Z
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11443
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11441
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton"
|
||||
msgid "Ima_ge"
|
||||
msgstr "Сур_ет"
|
||||
|
||||
#. rwprK
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11564
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11562
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel"
|
||||
msgid "Ima~ge"
|
||||
msgstr "Сур~ет"
|
||||
|
||||
#. EjbzV
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12746
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12744
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton"
|
||||
msgid "_Draw"
|
||||
msgstr "Су_рет салу"
|
||||
|
||||
#. iagRv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12853
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12851
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel"
|
||||
msgid "~Draw"
|
||||
msgstr "Су~рет салу"
|
||||
|
||||
#. EgeGL
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13311
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13309
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton"
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "Түрлендіру"
|
||||
|
||||
#. PRmbH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13602
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13600
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton"
|
||||
msgid "_Object"
|
||||
msgstr "_Объект"
|
||||
|
||||
#. xTKVv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13709
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13707
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel"
|
||||
msgid "~Object"
|
||||
msgstr "~Объект"
|
||||
|
||||
#. cHyKz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14269
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14267
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton"
|
||||
msgid "_Media"
|
||||
msgstr "_Мультимедиа"
|
||||
|
||||
#. CJ2qx
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14374
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14372
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel"
|
||||
msgid "~Media"
|
||||
msgstr "~Мультимедиа"
|
||||
|
||||
#. eQK6A
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14756
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14754
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton"
|
||||
msgid "_Print"
|
||||
msgstr "Бас_паға шығару"
|
||||
|
||||
#. sCGyG
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14839
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14837
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel"
|
||||
msgid "~Print"
|
||||
msgstr "Бас~паға шығару"
|
||||
|
||||
#. 5JVAt
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15647
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15645
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton"
|
||||
msgid "Fo_rm"
|
||||
msgstr "Фо_рма"
|
||||
|
||||
#. CCEAK
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15731
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15729
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel"
|
||||
msgid "Fo~rm"
|
||||
msgstr "Фо~рма"
|
||||
|
||||
#. DHeyE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15788
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15786
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton"
|
||||
msgid "E_xtension"
|
||||
msgstr "_Кеңейту"
|
||||
|
||||
#. 4ZDL7
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15862
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15860
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel"
|
||||
msgid "E~xtension"
|
||||
msgstr "~Кеңейту"
|
||||
|
||||
#. 3Ec6T
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17051
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17049
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton"
|
||||
msgid "_Tools"
|
||||
msgstr "Са_ймандар"
|
||||
|
||||
#. 8HTEk
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17135
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17133
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel"
|
||||
msgid "~Tools"
|
||||
msgstr "Са~ймандар"
|
||||
@@ -27485,7 +27485,7 @@ msgstr "~Файл"
|
||||
|
||||
#. UWfVg
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3570
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6163
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6164
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|bordertype|tooltip_text"
|
||||
msgid "Specify the borders of the selected cells."
|
||||
msgstr "Ерекшеленген ұяшықтар үшін шекараны таңдаңыз."
|
||||
@@ -27503,169 +27503,169 @@ msgid "~Home"
|
||||
msgstr "Ү~йге"
|
||||
|
||||
#. ecBqZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5185
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5186
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|FieldMenuButton"
|
||||
msgid "Fiel_d"
|
||||
msgstr "Ө_ріс"
|
||||
|
||||
#. zveKA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5648
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5649
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "Кірі_стіру"
|
||||
|
||||
#. CDXv3
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5703
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5704
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
|
||||
msgid "~Insert"
|
||||
msgstr "~Кірістіру"
|
||||
|
||||
#. EvytN
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6323
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6324
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton"
|
||||
msgid "_Layout"
|
||||
msgstr "_Жайма"
|
||||
|
||||
#. TbQMa
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6375
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6376
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
|
||||
msgid "~Layout"
|
||||
msgstr "~Жайма"
|
||||
|
||||
#. QqjZP
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7210
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7211
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|Statistics"
|
||||
msgid "_Statistics"
|
||||
msgstr "_Статистика"
|
||||
|
||||
#. GFZNz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7275
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7276
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton"
|
||||
msgid "_Data"
|
||||
msgstr "_Деректер"
|
||||
|
||||
#. TCt7E
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7326
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7327
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel"
|
||||
msgid "~Data"
|
||||
msgstr "~Деректер"
|
||||
|
||||
#. jYD7j
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8008
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8009
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton"
|
||||
msgid "_Review"
|
||||
msgstr "Те_ксеру"
|
||||
|
||||
#. Lbj5B
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8060
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8061
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
|
||||
msgid "~Review"
|
||||
msgstr "Тек~серу"
|
||||
|
||||
#. 35kA2
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8727
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8728
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton"
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Түрі"
|
||||
|
||||
#. ZGh8C
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8779
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8780
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
|
||||
msgid "~View"
|
||||
msgstr "~Түрі"
|
||||
|
||||
#. dV94w
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10093
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10094
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton"
|
||||
msgid "Im_age"
|
||||
msgstr "Су_рет"
|
||||
|
||||
#. ekWoX
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10145
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10146
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
|
||||
msgid "Ima~ge"
|
||||
msgstr "Сур~ет"
|
||||
|
||||
#. 8eQN8
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11515
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11516
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton"
|
||||
msgid "D_raw"
|
||||
msgstr "Су_рет салу"
|
||||
|
||||
#. FBf68
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11567
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11568
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
|
||||
msgid "~Draw"
|
||||
msgstr "Су~рет салу"
|
||||
|
||||
#. DoVwy
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12518
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12519
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton"
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Объект"
|
||||
|
||||
#. JXKiY
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12570
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12571
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
|
||||
msgid "~Object"
|
||||
msgstr "~Объект"
|
||||
|
||||
#. q8wnS
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13270
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13271
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton"
|
||||
msgid "_Media"
|
||||
msgstr "_Медиа"
|
||||
|
||||
#. 7HDt3
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13323
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13324
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel"
|
||||
msgid "~Media"
|
||||
msgstr "~Медиа"
|
||||
|
||||
#. vSDok
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13882
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13883
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Баспаға шығару"
|
||||
|
||||
#. goiqQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13934
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13935
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
|
||||
msgid "~Print"
|
||||
msgstr "Бас~паға шығару"
|
||||
|
||||
#. EBGs5
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15248
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15249
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|FormButton"
|
||||
msgid "Fo_rm"
|
||||
msgstr "Фо_рма"
|
||||
|
||||
#. EKA8X
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15300
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15301
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
|
||||
msgid "Fo~rm"
|
||||
msgstr "Фо~рма"
|
||||
|
||||
#. 8SvE5
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15379
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15380
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton"
|
||||
msgid "E_xtension"
|
||||
msgstr "_Кеңейту"
|
||||
|
||||
#. WH5NR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15437
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15438
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel"
|
||||
msgid "E~xtension"
|
||||
msgstr "~Кеңейту"
|
||||
|
||||
#. 8fhwb
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16438
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16439
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton"
|
||||
msgid "_Tools"
|
||||
msgstr "Са_ймандар"
|
||||
|
||||
#. kpc43
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16490
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16491
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
|
||||
msgid "~Tools"
|
||||
msgstr "Са~ймандар"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 12:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/kk/>\n"
|
||||
@@ -9336,205 +9336,205 @@ msgid "Displays the Available Master Slides dialog, where you can select a layou
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Zr5wz
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:66
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:71
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|transitions_icons"
|
||||
msgid "Select the slide transition you want to use for the selected slides."
|
||||
msgstr "Таңдалған слайдтар арасындағы слайд ауысуын таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#. VYdF2
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:98
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:103
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label"
|
||||
msgid "Duration:"
|
||||
msgstr "Ұзақтығы:"
|
||||
|
||||
#. mAJ52
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:112
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:117
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select the speed of Slide Transition."
|
||||
msgstr "Слайд ауысудың жылдамдығын таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#. ZYD78
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:119
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:124
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|transition_duration"
|
||||
msgid "Sets the duration of the slide transition."
|
||||
msgstr "Слайдтар ауысуының ұзақтығын көрсетеді."
|
||||
|
||||
#. VrA9B
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:133
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:138
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label"
|
||||
msgid "Sound:"
|
||||
msgstr "Дыбыс:"
|
||||
|
||||
#. H9Dt4
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:149
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:154
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
|
||||
msgid "No sound"
|
||||
msgstr "Дыбыссыз"
|
||||
|
||||
#. KqCFJ
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:150
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:155
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
|
||||
msgid "Stop previous sound"
|
||||
msgstr "Алдыңғы дыбысты тоқтату"
|
||||
|
||||
#. HriFB
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:151
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:156
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
|
||||
msgid "Other sound..."
|
||||
msgstr "Басқа дыбыс..."
|
||||
|
||||
#. 6W7BE
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:155
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:160
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|sound_list"
|
||||
msgid "Lists sounds that can played during the slide transition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YUk3y
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:166
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:171
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|loop_sound"
|
||||
msgid "Loop until next sound"
|
||||
msgstr "Келесі дыбысқа дейін қайталай беру"
|
||||
|
||||
#. HYGMp
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:174
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:179
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|loop_sound"
|
||||
msgid "Select to play the sound repeatedly until another sound starts."
|
||||
msgstr "Таңдалған дыбысты басқа дыбыс басталғанша дейін қайталап ойнату үшін таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#. ja7Bv
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:188
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:193
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label"
|
||||
msgid "Variant:"
|
||||
msgstr "Нұсқасы:"
|
||||
|
||||
#. ECukd
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:204
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:209
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|variant_list"
|
||||
msgid "Select a variation of the transition."
|
||||
msgstr "Ауысу нұсқасын таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#. F6RuQ
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:222
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:227
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|label1"
|
||||
msgid "Modify Transition"
|
||||
msgstr "Түрлендіруді түзету"
|
||||
|
||||
#. Hm6kN
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:252
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:257
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_mouse_click"
|
||||
msgid "On mouse click"
|
||||
msgstr "Тышқан шертілгенде"
|
||||
|
||||
#. txqWa
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:261
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:266
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_mouse_click"
|
||||
msgid "Select to advance to the next slide on a mouse click."
|
||||
msgstr "Тышқанды шерту арқылы келесі слайдқа өту үшін таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#. bFejF
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:273
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:278
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after"
|
||||
msgid "After:"
|
||||
msgstr "Кейін:"
|
||||
|
||||
#. rJJQy
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:285
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:290
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_auto_after"
|
||||
msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button."
|
||||
msgstr "Көрсетілген секундтан кейін келесі слайдқа өту үшін таңдаңыз. Санағыш батырмасының жанындағы сандық өріске секундтарды енгізіңіз немесе санағыш батырмасын басыңыз."
|
||||
|
||||
#. YctZb
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:307
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:312
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|auto_after_value"
|
||||
msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button."
|
||||
msgstr "Көрсетілген секундтан кейін келесі слайдқа өту үшін таңдаңыз. Санағыш батырмасының жанындағы сандық өріске секундтарды енгізіңіз немесе санағыш батырмасын басыңыз."
|
||||
|
||||
#. Bzsj7
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:322
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:327
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|label2"
|
||||
msgid "Advance Slide"
|
||||
msgstr "Слайдтардың ауысуы"
|
||||
|
||||
#. s8FTF
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:352
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:357
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_disabled"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iURkx
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:361
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:366
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_disabled"
|
||||
msgid "Select to advance to the next slide on a mouse click."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. p4uH3
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:373
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:378
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_repeat"
|
||||
msgid "After :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. a9TLd
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:385
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:390
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_auto_repeat"
|
||||
msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YqpBf
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:407
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:412
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_auto_repeat_value"
|
||||
msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. F5Q8G
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:422
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:427
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_repeat"
|
||||
msgid "Repeat Slideshow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. czZBc
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:448
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:453
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|apply_to_all"
|
||||
msgid "Apply Transition to All Slides"
|
||||
msgstr "Барлық слайдтар үшін іске асыру"
|
||||
|
||||
#. hoaV2
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:455
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:460
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|apply_to_all"
|
||||
msgid "Applies the selected slide transition to all slides in the current presentation document."
|
||||
msgstr "Таңдалған слайд ауысуы ағымдағы презентация құжатындағы барлық слайдтарға қолданылады."
|
||||
|
||||
#. K7BfA
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:490
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:495
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|auto_preview"
|
||||
msgid "Automatic Preview"
|
||||
msgstr "Автоматты түрде алдын-ала қарау"
|
||||
|
||||
#. DEDBU
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:498
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:503
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|auto_preview"
|
||||
msgid "Select to see the slide transitions automatically in the document."
|
||||
msgstr "Құжаттағы слайд ауысуларын автоматты түрде көру үшін таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#. dqjov
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:510
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:515
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|play"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Ойнату"
|
||||
|
||||
#. jEejn
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:514
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:519
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|play|tooltip_text"
|
||||
msgid "Preview Effect"
|
||||
msgstr "Эффектті алдын-ала қарау"
|
||||
|
||||
#. HddiF
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:521
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:526
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|play"
|
||||
msgid "Shows the current slide transition as a preview."
|
||||
msgstr "Ағымдағы слайд ауысуын алдын ала қарау ретінде көрсетеді."
|
||||
|
||||
#. E9Xpn
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:554
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:559
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|SlideTransitionsPanel"
|
||||
msgid "Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show."
|
||||
msgstr "Презентация кезінде слайдты көрсеткенде ойнатылатын арнайы эффектті анықтайды."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 00:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/kk/>\n"
|
||||
@@ -3841,43 +3841,43 @@ msgid "Find in _headings only"
|
||||
msgstr "Тек _тақырыптарда iздеу"
|
||||
|
||||
#. JDZho
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:71
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:69
|
||||
msgctxt "helpwindow|backward|tooltip_text"
|
||||
msgid "Previous Page"
|
||||
msgstr "Алдыңғы бет"
|
||||
|
||||
#. Gv3uP
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:83
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:80
|
||||
msgctxt "helpwindow|forward|tooltip_text"
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "Келесі бет"
|
||||
|
||||
#. uaBtK
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:95
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:91
|
||||
msgctxt "helpwindow|start|tooltip_text"
|
||||
msgid "First Page"
|
||||
msgstr "Бірінші бет"
|
||||
|
||||
#. TizVY
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:117
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:112
|
||||
msgctxt "helpwindow|print|tooltip_text"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Баспаға шығару"
|
||||
|
||||
#. 7wgqt
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:129
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:123
|
||||
msgctxt "helpwindow|bookmarks|tooltip_text"
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Бетбелгілерге қосу"
|
||||
|
||||
#. qPF9A
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:141
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:134
|
||||
msgctxt "helpwindow|searchdialog|tooltip_text"
|
||||
msgid "Find on this Page"
|
||||
msgstr "Бұл беттен табу"
|
||||
|
||||
#. VnXxR
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:66
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:65
|
||||
msgctxt "infobar|close|tooltip_text"
|
||||
msgid "Close Infobar"
|
||||
msgstr "Ақпарат панелін жабу"
|
||||
@@ -5317,91 +5317,91 @@ msgid "List View"
|
||||
msgstr "Тізім"
|
||||
|
||||
#. pm89q
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:132
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:124
|
||||
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
|
||||
msgid "Fill Format Mode"
|
||||
msgstr "Стильдік бояу"
|
||||
|
||||
#. YHTHB
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:137
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:129
|
||||
msgctxt "templatepanel|accessible_name|watercan"
|
||||
msgid "Fill Format Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jfeoE
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:138
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:130
|
||||
msgctxt "templatepanel|extended_tip|watercan"
|
||||
msgid "Applies the selected style to the object or text that you select in the document. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GLRFT
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:151
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:142
|
||||
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
|
||||
msgid "New Style from Selection"
|
||||
msgstr "Таңдалғаннан жаңа стильді жасау"
|
||||
|
||||
#. qvBEu
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:156
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:147
|
||||
msgctxt "templatepanel|accessible_name|new"
|
||||
msgid "New Style from Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tAdD9
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:169
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:159
|
||||
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_ACTION"
|
||||
msgid "Styles actions"
|
||||
msgstr "Стильдермен әрекеттер"
|
||||
|
||||
#. 5ZAqh
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:174
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:164
|
||||
msgctxt "templatepanel|accessible_name|newmenu"
|
||||
msgid "Styles actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Xk5tD
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:187
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:176
|
||||
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_UPDATE_STYLE"
|
||||
msgid "Update Style"
|
||||
msgstr "Стильді жаңарту"
|
||||
|
||||
#. 7NfdA
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:192
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:181
|
||||
msgctxt "templatepanel|accessible_name|update"
|
||||
msgid "Update Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FHud7
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:222
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:211
|
||||
msgctxt "commontemplate|STR_PREVIEW_CHECKBOX"
|
||||
msgid "Show previews"
|
||||
msgstr "Алдын-ала қарауды көрсету"
|
||||
|
||||
#. BkCZH
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:230
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:219
|
||||
msgctxt "templatepanel|extended_tip|showpreview"
|
||||
msgid "Display the style names as examples of their formatting. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gPd9u
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:242
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:231
|
||||
msgctxt "commontemplate|STR_SPOTLIGHT_CHECKBOX"
|
||||
msgid "Spotlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Frjk2
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:249
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:238
|
||||
msgctxt "templatepanel|extended_tip|spotlightstyles"
|
||||
msgid "Displays a color and a unique number code for each applied paragraph or character style in the document. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qu6Fz
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:272
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:261
|
||||
msgctxt "templatepanel|extended_tip|filter"
|
||||
msgid "Select a filter for the list of styles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. irBvi
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:326 sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:383
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:315 sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:372
|
||||
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_ELEMTLIST"
|
||||
msgid "Style List"
|
||||
msgstr "Стильдер тізімі"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 12:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 00:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/kk/>\n"
|
||||
@@ -15992,297 +15992,297 @@ msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap a
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CxBXh
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:55
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:54
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
|
||||
msgid "Baseline Off"
|
||||
msgstr "Базалық сызық сөнд."
|
||||
|
||||
#. toQVa
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:61
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:60
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|off"
|
||||
msgid "Removes baseline formatting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bEChS
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:84
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:82
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text"
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Бұру"
|
||||
|
||||
#. 8SRC7
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:90
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:88
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|rotate"
|
||||
msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bqAL8
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:103
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:100
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text"
|
||||
msgid "Upright"
|
||||
msgstr "Тік"
|
||||
|
||||
#. T5AzQ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:109
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:106
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|upright"
|
||||
msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dSG2E
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:122
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:118
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text"
|
||||
msgid "Slant Horizontal"
|
||||
msgstr "Горизонталь бойынша көлбеу"
|
||||
|
||||
#. HCLXn
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:128
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:124
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|hori"
|
||||
msgid "Horizontally slants the characters in the text object."
|
||||
msgstr "Мәтін объектіндегі таңбаларды горизонталь бойынша қисайтады."
|
||||
|
||||
#. XnPrn
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:141
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:136
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text"
|
||||
msgid "Slant Vertical"
|
||||
msgstr "Вертикаль бойынша көлбеу"
|
||||
|
||||
#. YuPLk
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:147
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:142
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vert"
|
||||
msgid "Vertically slants the characters in the text object."
|
||||
msgstr "Мәтін объектіндегі таңбаларды вертикаль бойынша қисайтады."
|
||||
|
||||
#. 9HmBK
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:162
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:157
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|frameStyle"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AKiRy
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:190
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:184
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text"
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Бағдары"
|
||||
|
||||
#. JmdEd
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:195
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:189
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|orientation"
|
||||
msgid "Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BncCM
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:218
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:211
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
|
||||
msgid "Align Left"
|
||||
msgstr "Солға туралау"
|
||||
|
||||
#. Kf8Ro
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:224
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:217
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|left"
|
||||
msgid "Aligns the text to the left end of the text baseline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. csjEb
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:237
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:229
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text"
|
||||
msgid "Align Center"
|
||||
msgstr "Ортасымен туралау"
|
||||
|
||||
#. QvAnd
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:243
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:235
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|center"
|
||||
msgid "Centers the text on the text baseline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rdSr2
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:256
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:247
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
|
||||
msgid "Align Right"
|
||||
msgstr "Оңға туралау"
|
||||
|
||||
#. 5HCvt
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:262
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:253
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|right"
|
||||
msgid "Aligns the text to the right end of the text baseline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nQTV8
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:275
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:265
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
|
||||
msgid "AutoSize Text"
|
||||
msgstr "Мәтiннің автоөлшемi"
|
||||
|
||||
#. 3eAum
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:281
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:271
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|autosize"
|
||||
msgid "Resizes the text to fit the length of the text baseline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6pAwu
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:296
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:286
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|frameAdjust"
|
||||
msgid "Adjust"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TG72M
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:324
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:313
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text"
|
||||
msgid "Contour"
|
||||
msgstr "Контур"
|
||||
|
||||
#. hwZ5Q
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:329
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:318
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|contour"
|
||||
msgid "Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object."
|
||||
msgstr "Мәтіннің негізгі сызығын немесе таңдалған объект жиектерін көрсетеді немесе жасырады."
|
||||
|
||||
#. MA9vQ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:342
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:330
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text"
|
||||
msgid "Text Contour"
|
||||
msgstr "Мәтiн контуры"
|
||||
|
||||
#. ZjKrD
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:347
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:335
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|textcontour"
|
||||
msgid "Shows or hides the borders of the individual characters in the text."
|
||||
msgstr "Мәтіндегі жеке таңбалардың шекараларын көрсетеді немесе жасырады."
|
||||
|
||||
#. EFkFx
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:370
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:357
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
|
||||
msgid "No Text Shadow"
|
||||
msgstr "Мәтін көлеңкесі жоқ"
|
||||
|
||||
#. WfHcG
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:376
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:363
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|noshadow"
|
||||
msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text."
|
||||
msgstr "Мәтінге іске асырылған көлеңке эффекттерін өшіреді."
|
||||
|
||||
#. QNgtY
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:389
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:375
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
|
||||
msgid "Add Text Shadow"
|
||||
msgstr "Мәтін көлеңкесін қосу"
|
||||
|
||||
#. yAtee
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:395
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:381
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vertical"
|
||||
msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
|
||||
msgstr "Таңдалған объектідегі мәтінге көлеңкені қосады. Осы батырманы басып, X арақашықтығы және Y арақашықтығы өрістеріне көлеңке өлшемдерін енгізіңіз."
|
||||
|
||||
#. g3kqr
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:408
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:393
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
|
||||
msgid "Slant Text Shadow"
|
||||
msgstr "Мәтіннің көлбеу көлеңкесі"
|
||||
|
||||
#. WxAZv
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:414
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:399
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|slant"
|
||||
msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
|
||||
msgstr "Таңдалған объект мәтініне көлбеу көлеңкені қосады. Осы батырманы басып, X қашықтығы және Y қашықтығы өрістеріне көлеңке өлшемдерін енгізіңіз."
|
||||
|
||||
#. BCrsu
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:429
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:414
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|frameShadow"
|
||||
msgid "Shadow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MDpHx
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:452
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:437
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text"
|
||||
msgid "Shadow Color"
|
||||
msgstr "Көлеңке түсі"
|
||||
|
||||
#. bNpUP
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:462
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:447
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|color"
|
||||
msgid "Select a color for the text shadow."
|
||||
msgstr "Мәтін көлеңкесі үшін түсті таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#. AxCG7
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:471
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:456
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|frameColor"
|
||||
msgid "Shadow Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GiW9s
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:505
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:490
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|shadowx"
|
||||
msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fVeQ8
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:518
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:503
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text"
|
||||
msgid "Distance X"
|
||||
msgstr "X қашықтығы"
|
||||
|
||||
#. EpEbG
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:525
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:510
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex"
|
||||
msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical."
|
||||
msgstr "Мәтін таңбалары мен көлеңке жиегі арасындағы горизонталды ара қашықтықты немесе көлеңкенің вертикальды сызықтан ауытқу бұрышын енгізіңіз."
|
||||
|
||||
#. aLHQi
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:542
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:527
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|shadowy"
|
||||
msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FTYwo
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:555
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:540
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text"
|
||||
msgid "Distance Y"
|
||||
msgstr "Y қашықтығы"
|
||||
|
||||
#. ej7TE
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:562
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:547
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey"
|
||||
msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size."
|
||||
msgstr "Мәтін таңбалары мен көлеңке жиегі арасындағы вертикалды ара қашықтықты немесе көлеңке өлшемін таңба өлшемінің пайыздық мәндерімен енгізіңіз."
|
||||
|
||||
#. EhJx4
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:577
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:562
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|frameShadowOffset"
|
||||
msgid "Shadow Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tZx4a
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:611
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:630
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:596
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:615
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distance"
|
||||
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YDeQs
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:624
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:609
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text"
|
||||
msgid "Distance"
|
||||
msgstr "Аралығы"
|
||||
|
||||
#. nQpqX
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:647
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:667
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:632
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:652
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|indent"
|
||||
msgid "Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5Dm35
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:660
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:645
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Шегініс"
|
||||
|
||||
#. sCQDo
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:682
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:667
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|framePosition"
|
||||
msgid "Position and Indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Eovtw
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:703
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:688
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|DockingFontwork"
|
||||
msgid "Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects."
|
||||
msgstr "Мәтінді қисық сызық бойымен ешқандай эффектсіз қоюға арналған қарапайым құрал."
|
||||
@@ -18166,25 +18166,25 @@ msgid "Values"
|
||||
msgstr "Мәндер"
|
||||
|
||||
#. A4nEg
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:120
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:119
|
||||
msgctxt "paragraph_style_toggle_btn|tooltip_text"
|
||||
msgid "Paragraph Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aW6Nr
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:132
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:130
|
||||
msgctxt "character_style_toggle_btn|tooltip_text"
|
||||
msgid "Character Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iGYJU
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:144
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:141
|
||||
msgctxt "direct_formatting_toggle_btn|tooltip_text"
|
||||
msgid "Direct Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sXVuD
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:162
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:159
|
||||
msgctxt "spotlightfeatures|label"
|
||||
msgid "Spotlight:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -20178,253 +20178,253 @@ msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Горизонталды туралау"
|
||||
|
||||
#. 3oBp7
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:188
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:182
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text"
|
||||
msgid "Vertical Alignment"
|
||||
msgstr "Вертикалды туралау"
|
||||
|
||||
#. XhELc
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:251
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:242
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel"
|
||||
msgid "_Spacing:"
|
||||
msgstr "_Аралық:"
|
||||
|
||||
#. FUUE6
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:266
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:257
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text"
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Аралық"
|
||||
|
||||
#. wp4PE
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:324
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:313
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text"
|
||||
msgid "Above Paragraph Spacing"
|
||||
msgstr "Абзацқа дейінгі аралық"
|
||||
|
||||
#. 3qyED
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:331
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:320
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject"
|
||||
msgid "Above Paragraph Spacing"
|
||||
msgstr "Абзацқа дейінгі аралық"
|
||||
|
||||
#. 5MAGg
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:373
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:362
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text"
|
||||
msgid "Below Paragraph Spacing"
|
||||
msgstr "Абзацтан кейінгі аралық"
|
||||
|
||||
#. D6uqC
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:380
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:369
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject"
|
||||
msgid "Below Paragraph Spacing"
|
||||
msgstr "Абзацтан кейінгі аралық"
|
||||
|
||||
#. EK89C
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:409
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:397
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text"
|
||||
msgid "Line Spacing"
|
||||
msgstr "Жолдар аралығы"
|
||||
|
||||
#. dao3E
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:441
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:429
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel"
|
||||
msgid "_Indent:"
|
||||
msgstr "Ш_егініс:"
|
||||
|
||||
#. JDD6B
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:456
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:444
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Шегініс"
|
||||
|
||||
#. mpMaQ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:464
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:451
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Increase Indent"
|
||||
msgstr "Шегіністі үлкейту"
|
||||
|
||||
#. MqE6b
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:476
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:462
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Decrease Indent"
|
||||
msgstr "Шегіністі азайту"
|
||||
|
||||
#. nEeZ4
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:488
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:473
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Switch to Hanging Indent"
|
||||
msgstr "Кері шегініске ауысу"
|
||||
|
||||
#. A6fEZ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:528
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:513
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Before Text Indent"
|
||||
msgstr "Мәтін алдындағы шегініс"
|
||||
|
||||
#. F4XDM
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:535
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:520
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject"
|
||||
msgid "Before Text Indent"
|
||||
msgstr "Мәтін алдындағы шегініс"
|
||||
|
||||
#. 7FYqL
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:577
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:562
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text"
|
||||
msgid "After Text Indent"
|
||||
msgstr "Мәтіннен кейінгі шегініс"
|
||||
|
||||
#. AaRox
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:584
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:569
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject"
|
||||
msgid "After Text Indent"
|
||||
msgstr "Мәтіннен кейінгі шегініс"
|
||||
|
||||
#. aMMo9
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:626
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:611
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
|
||||
msgid "First Line Indent"
|
||||
msgstr "Бірінші жол шегінісі"
|
||||
|
||||
#. sBmb4
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:633
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:618
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
|
||||
msgid "First Line Indent"
|
||||
msgstr "Бiрiншi жол шегiнiсі"
|
||||
|
||||
#. nskxs
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:673
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:658
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|lineend_label"
|
||||
msgid "At line end:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2LpRu
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:687
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:672
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin_label"
|
||||
msgid "At line begin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Cr2JQ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:701
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:686
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin_label"
|
||||
msgid "Compound constituent:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wkHzm
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:715
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:700
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|lineend_label"
|
||||
msgid "Consecutive lines:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Rptqg
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:729
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:714
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin_label"
|
||||
msgid "Word length:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3aYDZ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:743
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:728
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|lineend_label"
|
||||
msgid "Hyphenation zone:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vYcrD
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:756
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:741
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|lineend|tooltip_text"
|
||||
msgid "Characters at Line End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6ttEY
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:770
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:755
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin|tooltip_text"
|
||||
msgid "Characters at Line Begin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. myj42
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:784
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:769
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|lineend|tooltip_text"
|
||||
msgid "Compound Constituent Characters at Line End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. szDKJ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:798
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:783
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin|tooltip_text"
|
||||
msgid "Maximum Consecutive Hyphenated Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EHGF7
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:812
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:797
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|lineend|tooltip_text"
|
||||
msgid "Minimum Word Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BBLXJ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:826
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:811
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin|tooltip_text"
|
||||
msgid "Line Break Between Words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EjiLR
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:840
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:825
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text"
|
||||
msgid "Bullets and Numbering"
|
||||
msgstr "Маркерлер және нөмірлеу"
|
||||
|
||||
#. aFsx7
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:887
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:869
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text"
|
||||
msgid "Paragraph Background Color"
|
||||
msgstr "Абзацтың фон түсі"
|
||||
|
||||
#. ChAJE
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:919
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:900
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenationlabel"
|
||||
msgid "_Hyphenation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5qvVv
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:940
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:921
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|tooltip_text"
|
||||
msgid "Hyphenation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3jv9y
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:951
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:931
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|caps"
|
||||
msgid "Hyphenate CAPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LkfBj
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:966
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:945
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|lastword"
|
||||
msgid "Hyphenate Last Paragraph Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FM3GE
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:981
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:959
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|lastfullline"
|
||||
msgid "Hyphenate Last Full Paragraph Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4qyfy
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:996
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:973
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|column"
|
||||
msgid "Hyphenate Across Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vfK4W
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:1010
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:986
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|page"
|
||||
msgid "Hyphenate Across Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GFmAL
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:1024
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:999
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|spread"
|
||||
msgid "Hyphenate Across Spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9aAss
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:1039
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:1013
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|hyphenation"
|
||||
msgid "Hyphenation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -20508,80 +20508,80 @@ msgid "_Arrange:"
|
||||
msgstr "Орн_аластыру:"
|
||||
|
||||
#. JViFZ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:209 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:268
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:486 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:534
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:209 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:264
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:478 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:523
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar"
|
||||
msgid "Arrange"
|
||||
msgstr "Орналастыру"
|
||||
|
||||
#. GPEEC
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:312
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:306
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|fliplabel"
|
||||
msgid "_Flip:"
|
||||
msgstr "_Шағылыс:"
|
||||
|
||||
#. oBCCy
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:326
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:320
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel"
|
||||
msgid "_Rotation:"
|
||||
msgstr "Бұ_ру:"
|
||||
|
||||
#. G7xCD
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:352
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:346
|
||||
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
|
||||
msgid "Rotation Angle"
|
||||
msgstr "Бұрылыс бұрышы"
|
||||
|
||||
#. 5ZwVL
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:360
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:354
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol"
|
||||
msgid "Rotation"
|
||||
msgstr "Бұру"
|
||||
|
||||
#. 3EB6B
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:374
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:368
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select the angle for rotation."
|
||||
msgstr "Бұру бұрышын таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#. SBiLG
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:402
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:395
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text"
|
||||
msgid "Flip the selected object vertically."
|
||||
msgstr "Таңдалған объектті вертикалды айналдыру."
|
||||
|
||||
#. sAzF5
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:414
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:406
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text"
|
||||
msgid "Flip the selected object horizontally."
|
||||
msgstr "Таңдалған объектті горизонталды айналдыру."
|
||||
|
||||
#. 8WT9L
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:443
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:435
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject"
|
||||
msgid "Edit Object"
|
||||
msgstr "Объектті түзету"
|
||||
|
||||
#. GfsLe
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:466
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:458
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|alignlabel"
|
||||
msgid "Alig_n:"
|
||||
msgstr "Ту_ралау:"
|
||||
|
||||
#. AzFQ8
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:598
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:584
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|ratio_tip"
|
||||
msgid "Keep ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3SAJQ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:603
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:589
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|accessible_name|ratio"
|
||||
msgid "Keep Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EUi4Y
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:604
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:590
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|extended_tip|ratio"
|
||||
msgid "Maintains proportions when you resize the selected object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -21019,37 +21019,37 @@ msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the propertie
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QWLND
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:36
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:35
|
||||
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD"
|
||||
msgid "Add Item"
|
||||
msgstr "Элементті қосу"
|
||||
|
||||
#. Xe3ES
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:50
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:48
|
||||
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT"
|
||||
msgid "Add Element"
|
||||
msgstr "Элементті қосу"
|
||||
|
||||
#. 4AVyV
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:64
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:61
|
||||
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE"
|
||||
msgid "Add Attribute"
|
||||
msgstr "Атрибутты қосу"
|
||||
|
||||
#. FcS4D
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:78
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:74
|
||||
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Түзету"
|
||||
|
||||
#. FDkCU
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:102
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:97
|
||||
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Өшіру"
|
||||
|
||||
#. GDyBp
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:113
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:108
|
||||
msgctxt "xformspage|extended_tip|toolbar"
|
||||
msgid "Specifies the data structure of the current XForms document."
|
||||
msgstr "Ағымдағы XForms құжатының деректер құрылымын көрсетеді."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 01:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/kk/>\n"
|
||||
@@ -13430,13 +13430,13 @@ msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. K3yFk
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentspanel.ui:251
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentspanel.ui:252
|
||||
msgctxt "commentspanel|label_author"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DEf7S
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentspanel.ui:276
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentspanel.ui:277
|
||||
msgctxt "commentspanel|options_label"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -13448,43 +13448,43 @@ msgid "commentedtext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UpBWY
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:48
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:47
|
||||
msgctxt "commentspanel|authorlabel"
|
||||
msgid "author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2YyqZ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:63
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:62
|
||||
msgctxt "commentspanel|datelabel"
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CXURS
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:75
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:74
|
||||
msgctxt "commentspanel|replybutton"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kMGoG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:90
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:89
|
||||
msgctxt "commentspanel|timelabel"
|
||||
msgid "time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MJD9C
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:99
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:98
|
||||
msgctxt "commentspanel|resolvebutton"
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UUqox
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:103
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:102
|
||||
msgctxt "commentspanel|resolvebutton"
|
||||
msgid "Resolve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4Kssm
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:172
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:171
|
||||
msgctxt "commentspanel|collapsecommentbutton"
|
||||
msgid "collapse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -16592,14 +16592,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RFDnB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:413
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:505
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:503
|
||||
msgctxt "footnotepage|extended_tip|parastylelb"
|
||||
msgid "Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected."
|
||||
msgstr "Нұсқама мәтіні үшін абзац стилін таңдаңыз. Тек арнайы стильдерді таңдауға болады."
|
||||
|
||||
#. bhosj
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:428
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:520
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:518
|
||||
msgctxt "footnotepage|extended_tip|pagestylelb"
|
||||
msgid "Select the page style that you want to use for footnotes."
|
||||
msgstr "Нұсқамалар үшін бет стилін таңдаңыз."
|
||||
@@ -16611,25 +16611,25 @@ msgid "Text style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wBgX7
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:476
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:475
|
||||
msgctxt "footnotepage|label4"
|
||||
msgid "Anchor in text:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SCiPJ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:491
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:489
|
||||
msgctxt "footnotepage|pagestyleft"
|
||||
msgid "Anchor in footnote:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Erb9P
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:535
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:533
|
||||
msgctxt "footnotepage|label12"
|
||||
msgid "Numbering char style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. soD9k
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:549
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:547
|
||||
msgctxt "footnotepage|extended_tip|FootnotePage"
|
||||
msgid "Specifies the formatting for footnotes."
|
||||
msgstr "Нұсқамалардың пішімдеуі."
|
||||
@@ -22227,361 +22227,361 @@ msgid "Text"
|
||||
msgstr "Мәтін"
|
||||
|
||||
#. xuEPo
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:233
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:232
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text"
|
||||
msgid "Toggle Master View"
|
||||
msgstr "Құрамдас құжат"
|
||||
|
||||
#. FGLfQ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:237
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:236
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|accessible_name|contenttoggle"
|
||||
msgid "Toggle Master View"
|
||||
msgstr "Құрамдас құжат"
|
||||
|
||||
#. bavit
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:238
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:237
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contenttoggle"
|
||||
msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zVTfC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:288
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:287
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|accessible_name|navigateby"
|
||||
msgid "Navigate By"
|
||||
msgstr "Навигация"
|
||||
|
||||
#. ZLBzd
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:348
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:345
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|gotopage|tooltip_text"
|
||||
msgid "Go to page"
|
||||
msgstr "Бетке өту"
|
||||
|
||||
#. MFyPU
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:356
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:353
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|gotopage|accessible_name"
|
||||
msgid "Go to page"
|
||||
msgstr "Бетке өту"
|
||||
|
||||
#. 6xYpE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:357
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:354
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|gotopage"
|
||||
msgid "Enter a page that you want to go to and press enter or use the buttons to move to the previous or next page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DgvFE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:390
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:386
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text"
|
||||
msgid "Content Navigation View"
|
||||
msgstr "Құрамасы"
|
||||
|
||||
#. Uzb8i
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:394
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:390
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|root|accessible_name"
|
||||
msgid "Content Navigation View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RCE5p
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:395
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:391
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|root"
|
||||
msgid "Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category."
|
||||
msgstr "Навигатордағы барлық санаттардың немесе таңдалған санатытың көрсетілуі арасында ауысу."
|
||||
|
||||
#. Ngjxu
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:418
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:413
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Жоғарғы колонтитул"
|
||||
|
||||
#. WfmTe
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:422
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:417
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|header|accessible_name"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yZHED
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:423
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:418
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|header"
|
||||
msgid "Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area."
|
||||
msgstr "Курсорды жоғарғы колонтитулға немесе жоғарғы колонтитулдан құжат мәтінінің аймағына жылжытады."
|
||||
|
||||
#. dfTJU
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:436
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:430
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Төменгі колонтитул"
|
||||
|
||||
#. c5WE6
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:440
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:434
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|footer|accessible_name"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5BVYB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:441
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:435
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|footer"
|
||||
msgid "Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area."
|
||||
msgstr "Курсорды төменгі колонтитулға немесе төменгі колонтитулдан құжат мәтінінің аймағына жылжытады."
|
||||
|
||||
#. EefnL
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:454
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:447
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text"
|
||||
msgid "Anchor<->Text"
|
||||
msgstr "Байланыс<->Мәтiн"
|
||||
|
||||
#. gBAfm
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:458
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:451
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|anchor|accessible_name"
|
||||
msgid "Anchor<->Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vwcpF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:459
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:452
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|anchor"
|
||||
msgid "Jumps between the footnote text and the footnote anchor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GbEFs
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:472
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:464
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text"
|
||||
msgid "Set Reminder"
|
||||
msgstr "Еске салуды орнату"
|
||||
|
||||
#. Ba2Be
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:476
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:468
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|reminder|accessible_name"
|
||||
msgid "Set Reminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. d2Bnv
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:477
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:469
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|reminder"
|
||||
msgid "Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YdRTG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:500
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:491
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text"
|
||||
msgid "Show Up to Outline Level"
|
||||
msgstr "Құрылымның келесі деңгейіне дейін көрсету"
|
||||
|
||||
#. zJ7Bk
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:504
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:495
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|headings|accessible_name"
|
||||
msgid "Show Up to Outline Level"
|
||||
msgstr "Құрылымның келесі деңгейіне дейін көрсету"
|
||||
|
||||
#. EVb5c
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:505
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:496
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|headings"
|
||||
msgid "Use this option to control what headings in the document structure are displayed in the Navigator window. Click the icon, and choose an outline level number. Any heading with an outline number less than or equal to the selected number will be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sxyvw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:536
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:526
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text"
|
||||
msgid "List Box On/Off"
|
||||
msgstr "Тiзiм терезесiн іске қосу/сөндіру"
|
||||
|
||||
#. Vqvwm
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:540
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:530
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|listbox|accessible_name"
|
||||
msgid "List Box On/Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. y7YBB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:541
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:531
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|listbox"
|
||||
msgid "Shows or hides the Navigator list."
|
||||
msgstr "Навигатор тізімін көрсетеді немесе жасырады."
|
||||
|
||||
#. wuyDx
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:583
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:572
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|HeadingsContentFunctionButtonsToolbar|promote|tooltip_text"
|
||||
msgid "Promote Outline Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SnGnP
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:597
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:585
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|HeadingsContentFunctionButtonsToolbar|demote|tooltip_text"
|
||||
msgid "Demote Outline Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VKJhm
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:611
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:598
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|HeadingsContentFunctionButtonsToolbar|chaptermoveup|tooltip_text"
|
||||
msgid "Move Heading Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sKvCK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:625
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:611
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|HeadingsContentFunctionButtonsToolbar|chaptermovedown|tooltip_text"
|
||||
msgid "Move Heading Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GGcLD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1302
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1268
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|DeleteFunctionButtonToolbar|delete|tooltip_text"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZsXkT
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1349
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1315
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
|
||||
msgid "Open Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wavgT
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1352
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1318
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
|
||||
msgid "Active Window"
|
||||
msgstr "Белсенді терезе"
|
||||
|
||||
#. gcSNb
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1353
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1319
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents"
|
||||
msgid "Lists currently open documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3yk2y
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1438
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1403
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
|
||||
msgid "Toggle Master View"
|
||||
msgstr "Құрамдас құжат"
|
||||
|
||||
#. AoCVA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1442
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1407
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|globaltoggle"
|
||||
msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HS3W2
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1465
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1429
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Түзету"
|
||||
|
||||
#. 5dtyC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1469
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1433
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|edit|accessible_name"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Түзету"
|
||||
|
||||
#. phQFB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1470
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1434
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|edit"
|
||||
msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened."
|
||||
msgstr "Навигатор тізімінде таңдалған құрауыштың мазмұнын түзету. Файл таңдалған болса, файл өңдеу үшін ашылады. Нұсқағыш таңдалған болса, \"Нұсқағыш\" сұхбат терезесі ашылады."
|
||||
|
||||
#. svmCG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1483
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1446
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Жаңарту"
|
||||
|
||||
#. jAmFd
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1487
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1450
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|update|accessible_name"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Жаңарту"
|
||||
|
||||
#. FEEGn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1488
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1451
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|update"
|
||||
msgid "Click and choose the contents that you want to update."
|
||||
msgstr "Жаңартқыңыз келетін мазмұнды шертіп, таңдаңыз."
|
||||
|
||||
#. tu94A
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1501
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1463
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Кірістіру"
|
||||
|
||||
#. fXajb
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1505
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1467
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|insert|accessible_name"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Кірістіру"
|
||||
|
||||
#. 9kmNw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1506
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1468
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|insert"
|
||||
msgid "Inserts a file, an index, or a new document into the master document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MvgHM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1529
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1490
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text"
|
||||
msgid "Save Contents as well"
|
||||
msgstr "Құрамасын қоса сақтау"
|
||||
|
||||
#. p76EP
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1533
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1494
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|save|accessible_name"
|
||||
msgid "Save Contents as well"
|
||||
msgstr "Құрамасын қоса сақтау"
|
||||
|
||||
#. KBDdA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1534
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1495
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|save"
|
||||
msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yEETn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1557
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1517
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "Жоғары жылжыту"
|
||||
|
||||
#. 7zNC6
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1561
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1521
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|moveup|accessible_name"
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "Жоғары жылжыту"
|
||||
|
||||
#. rEFCS
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1562
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1522
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|moveup"
|
||||
msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list."
|
||||
msgstr "Навигатор тізімінде таңдауды бір орынға жоғары жылжытады."
|
||||
|
||||
#. KN3mN
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1575
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1534
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "Төмен жылжыту"
|
||||
|
||||
#. PSm2i
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1579
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1538
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|movedown|accessible_name"
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "Төмен жылжыту"
|
||||
|
||||
#. Cs7D9
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1580
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1539
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|movedown"
|
||||
msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list."
|
||||
msgstr "Навигатор тізімінде таңдауды бір орынға төмен жылжытады."
|
||||
|
||||
#. 3RwmV
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1672
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1631
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Таңдау"
|
||||
|
||||
#. v2iCL
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1680
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1639
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_INDEX"
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr "Нұсқағыштар"
|
||||
|
||||
#. fvFtM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1688
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1647
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL"
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Сілтемелер"
|
||||
|
||||
#. Njw6i
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1696
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1655
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_ALL"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Барлығы"
|
||||
@@ -24948,19 +24948,19 @@ msgid "Border _Outline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KdQBn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:957
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:956
|
||||
msgctxt "optformataidpage|extended_tip|rbTextBoundariesFull"
|
||||
msgid "Shows a faint line indicating the page margins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aAvE3
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:975
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:974
|
||||
msgctxt "optformataidspage|lbObjectBoundaries"
|
||||
msgid "Object Boundaries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. F7oGa
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:999
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:998
|
||||
msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage"
|
||||
msgid "In Writer text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor."
|
||||
msgstr "Writer мәтіндік пен HTML құжаттарында белгілі бір таңбалар мен тікелей курсор көрсетілуін анықтайды."
|
||||
@@ -28666,25 +28666,25 @@ msgid "Find"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RLFNi
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:58
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:57
|
||||
msgctxt "quickfindpanel|moresearchoptions|tooltip_text"
|
||||
msgid "Search Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oRHtD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:62
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:61
|
||||
msgctxt "quickfindpanel|moresearchoptions|accessible_name"
|
||||
msgid "More Search Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XbTHw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:63
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:62
|
||||
msgctxt "quickfindpanel|extended_tip|moresearchoptions"
|
||||
msgid "Click here to open a dialog to set more search options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hod4K
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:146
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:144
|
||||
msgctxt "sidebarquickfind|extended_tip|searchfinds"
|
||||
msgid "Lists the positions in the document that the searched term is found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -28756,79 +28756,79 @@ msgid "Insert:"
|
||||
msgstr "Кірістіру:"
|
||||
|
||||
#. WxnPo
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:133
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:129
|
||||
msgctxt "sidebartableedit|select_label"
|
||||
msgid "Select:"
|
||||
msgstr "Таңдау:"
|
||||
|
||||
#. iaj7k
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:214
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:206
|
||||
msgctxt "sidebatableedit|columnwidth|tooltip_text"
|
||||
msgid "Column Width"
|
||||
msgstr "Баған ені"
|
||||
|
||||
#. wBi45
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:231
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:223
|
||||
msgctxt "sidebartableedit|row_height_label"
|
||||
msgid "Row height:"
|
||||
msgstr "Жол биіктігі:"
|
||||
|
||||
#. A9e3U
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:246
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:238
|
||||
msgctxt "sidebartableedit|column_width_label"
|
||||
msgid "Column width:"
|
||||
msgstr "Баған ені:"
|
||||
|
||||
#. MDyQt
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:352
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:338
|
||||
msgctxt "sidebartableedit|delete_label"
|
||||
msgid "Delete:"
|
||||
msgstr "Өшіру:"
|
||||
|
||||
#. 6wzLa
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:412
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:395
|
||||
msgctxt "sidebartableedit|split_merge_label"
|
||||
msgid "Split/Merge:"
|
||||
msgstr "Бөліп жіберу/Біріктіру:"
|
||||
|
||||
#. PL24M
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:472
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:452
|
||||
msgctxt "sidebartableedit|align_label"
|
||||
msgid "Alignment:"
|
||||
msgstr "Туралау:"
|
||||
|
||||
#. 8j2SB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:486
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:466
|
||||
msgctxt "sidebartableedit|alignmentLB|tooltip_text"
|
||||
msgid "Set the alignment options for the selected table."
|
||||
msgstr "Таңдалған кесте үшін туралау баптауларын орнатыңыз."
|
||||
|
||||
#. R6AFg
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:499
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:479
|
||||
msgctxt "sidebartableedit|leftspace_label"
|
||||
msgid "Left spacing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vc8Kw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:514
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:494
|
||||
msgctxt "sidebartableedit|align_label"
|
||||
msgid "Right spacing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tHHf7
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:528
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:508
|
||||
msgctxt "sidebatableedit|leftspace|tooltip_text"
|
||||
msgid "Left Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EEHKc
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:544
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:524
|
||||
msgctxt "sidebatableedit|rightspace|tooltip_text"
|
||||
msgid "Right Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Em3y9
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:608
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:585
|
||||
msgctxt "sidebartableedit|misc_label"
|
||||
msgid "Miscellaneous:"
|
||||
msgstr "Әр түрлі:"
|
||||
@@ -32123,13 +32123,13 @@ msgid "Use preferred values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RbFMB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:924
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:923
|
||||
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|zoompreferred"
|
||||
msgid "Applies preferred zoom settings, overriding any values stored in documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. j5BEN
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:936
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:935
|
||||
msgctxt "zoomdialog|zoomoptimal"
|
||||
msgid "Optimal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -32189,19 +32189,19 @@ msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. waDDF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:1056
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:1057
|
||||
msgctxt "extended_tip|zoomvalue"
|
||||
msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Pg9bD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:1089
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:1090
|
||||
msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LZT9X
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:1117
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:1118
|
||||
msgctxt "extended_tip|ViewOptionsPage"
|
||||
msgid "Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user