update translations for master/25.8
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I2f6fc3ee474d84d13b39ad1b77d6024f00b0ebb8
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-19 11:20+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 14:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/id/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1556766984.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fniWp
|
||||
@@ -906,13 +906,13 @@ msgid "Choose Color Scheme"
|
||||
msgstr "Pilih Skema Warna"
|
||||
|
||||
#. CovmZ
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:132
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:131
|
||||
msgctxt "colorscheme|lb_title"
|
||||
msgid "Basic IDE Color Options"
|
||||
msgstr "Pilihan Warna IDE Basic"
|
||||
|
||||
#. oLXRN
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:199
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:198
|
||||
msgctxt "colorscheme|lb_schemes"
|
||||
msgid "Color Schemes"
|
||||
msgstr "Skema Warna"
|
||||
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid "_Alphabetically"
|
||||
msgstr "Secara _Alfabetis"
|
||||
|
||||
#. PBmML
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:32
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:31
|
||||
msgctxt "sortmenu|properorder"
|
||||
msgid "_Proper order"
|
||||
msgstr "Urutan yang te_pat"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 14:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/id/>\n"
|
||||
@@ -2348,13 +2348,13 @@ msgid "_Text orientation:"
|
||||
msgstr "Orientasi _teks:"
|
||||
|
||||
#. NMcqp
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:30
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:29
|
||||
msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text"
|
||||
msgid "Allow to select a color palette to apply to current chart data series."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FXK8B
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:42
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:41
|
||||
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbordertype-atkobject"
|
||||
msgid "Border Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2732,97 +2732,97 @@ msgid "P_lacement:"
|
||||
msgstr "P_enempatan:"
|
||||
|
||||
#. mZfrk
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:74
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:80
|
||||
msgctxt "sidebartype|3dlook"
|
||||
msgid "_3D Look"
|
||||
msgstr "Tampilan _3D"
|
||||
|
||||
#. mjrkY
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:90
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:96
|
||||
msgctxt "sidebartype|3dscheme"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Sederhana"
|
||||
|
||||
#. urfc7
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:91
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:97
|
||||
msgctxt "sidebartype|3dscheme"
|
||||
msgid "Realistic"
|
||||
msgstr "Realistis"
|
||||
|
||||
#. gYXXE
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:105
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:111
|
||||
msgctxt "sidebartype|shapeft"
|
||||
msgid "Sh_ape"
|
||||
msgstr "_Bentuk"
|
||||
|
||||
#. B6KS5
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:153
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:159
|
||||
msgctxt "sidebartype|stack"
|
||||
msgid "_Stack series"
|
||||
msgstr "_Rangkaian tumpukan"
|
||||
|
||||
#. KaS7Z
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:170
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:176
|
||||
msgctxt "sidebartype|linetypeft"
|
||||
msgid "_Line type"
|
||||
msgstr "Jenis _garis"
|
||||
|
||||
#. Hqc3N
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:183
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:189
|
||||
msgctxt "sidebartype|linetype"
|
||||
msgid "Straight"
|
||||
msgstr "Lurus"
|
||||
|
||||
#. EB58Z
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:184
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:190
|
||||
msgctxt "sidebartype|linetype"
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Mulus"
|
||||
|
||||
#. qLn3k
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:185
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:191
|
||||
msgctxt "sidebartype|linetype"
|
||||
msgid "Stepped"
|
||||
msgstr "Berundak"
|
||||
|
||||
#. jKDXh
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:195
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:201
|
||||
msgctxt "sidebartype|properties"
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr "Properti..."
|
||||
|
||||
#. xW9CQ
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:207
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:213
|
||||
msgctxt "sidebartype|sort"
|
||||
msgid "_Sort by X values"
|
||||
msgstr "Urut berda_sarkan nilai X"
|
||||
|
||||
#. thu3G
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:223
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:229
|
||||
msgctxt "sidebartype|nolinesft"
|
||||
msgid "_Number of lines"
|
||||
msgstr "Ba_nyaknya garis"
|
||||
|
||||
#. 6cgoa
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:251
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:257
|
||||
msgctxt "sidebartype|compositesizeft"
|
||||
msgid "_Number of lines"
|
||||
msgstr "Ba_nyaknya garis"
|
||||
|
||||
#. Yau6n
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:310
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:316
|
||||
msgctxt "sidebartype|ontop"
|
||||
msgid "On top"
|
||||
msgstr "Di atas"
|
||||
|
||||
#. f2J43
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:326
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:332
|
||||
msgctxt "sidebartype|percent"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Persen"
|
||||
|
||||
#. iDSaa
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:342
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:348
|
||||
msgctxt "sidebartype|deep"
|
||||
msgid "Deep"
|
||||
msgstr "Dalam"
|
||||
@@ -3566,181 +3566,181 @@ msgid "Monochromatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CUoe3
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:48
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:55
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
|
||||
msgid "Choose a Chart Type"
|
||||
msgstr "Pilih Jenis Bagan"
|
||||
|
||||
#. wBFXQ
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:94
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:101
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|subtype"
|
||||
msgid "Select a sub type of the basic chart type."
|
||||
msgstr "Memilih subjenis dari jenis bagan dasar."
|
||||
|
||||
#. FSf6b
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:123
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:130
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|3dlook"
|
||||
msgid "_3D Look"
|
||||
msgstr "Penampilan _3D"
|
||||
|
||||
#. EB95g
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:133
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:140
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dlook"
|
||||
msgid "Enables a 3D look for the data values."
|
||||
msgstr "Memfungsikan tampilan 3D untuk nilai data."
|
||||
|
||||
#. FprGw
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:147
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:154
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Sederhana"
|
||||
|
||||
#. pKhfX
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:148
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:155
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
|
||||
msgid "Realistic"
|
||||
msgstr "Realistis"
|
||||
|
||||
#. zZxWG
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:155
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:162
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dscheme"
|
||||
msgid "Select the type of 3D look."
|
||||
msgstr "Memilih jenis tampilan 3D."
|
||||
|
||||
#. FxHfq
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:173
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:180
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|shapeft"
|
||||
msgid "Sh_ape"
|
||||
msgstr "_Bentuk"
|
||||
|
||||
#. CCA3V
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:216
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:223
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|shape"
|
||||
msgid "Select a shape from the list."
|
||||
msgstr "Memilih bentuk dari senarai."
|
||||
|
||||
#. G2u4D
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:241
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:248
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|stack"
|
||||
msgid "_Stack series"
|
||||
msgstr "_Rangkaian tumpukan"
|
||||
|
||||
#. h8wCq
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:248
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:255
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|stack"
|
||||
msgid "Displays stacked series for Line charts."
|
||||
msgstr "Menayangkan rangkaian tumpukan untuk bagan Garis."
|
||||
|
||||
#. KfD2L
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:266
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:273
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|ontop"
|
||||
msgid "On top"
|
||||
msgstr "Di puncak"
|
||||
|
||||
#. DY854
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:274
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:281
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|ontop"
|
||||
msgid "Stack series display values on top of each other."
|
||||
msgstr "Rangkaian tumpukan menayangkan nilai di atas satu sama lain."
|
||||
|
||||
#. C7JxK
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:285
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:292
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|percent"
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Persen"
|
||||
|
||||
#. EVNAR
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:293
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:300
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|percent"
|
||||
msgid "Stack series display values as percent."
|
||||
msgstr "Rangkaian tumpukan menayangkan nilai sebagai persen."
|
||||
|
||||
#. ijuPy
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:304
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:311
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|deep"
|
||||
msgid "Deep"
|
||||
msgstr "Dalam"
|
||||
|
||||
#. etF2p
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:331
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:338
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|linetypeft"
|
||||
msgid "_Line type"
|
||||
msgstr "Jenis _garis"
|
||||
|
||||
#. RbyB4
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:345
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:352
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
|
||||
msgid "Straight"
|
||||
msgstr "Lurus"
|
||||
|
||||
#. dG5tv
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:346
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:353
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Mulus"
|
||||
|
||||
#. uHHpu
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:347
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:354
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
|
||||
msgid "Stepped"
|
||||
msgstr "Berundak"
|
||||
|
||||
#. G3eDR
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:351
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:358
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|linetype"
|
||||
msgid "Choose the type of line to draw."
|
||||
msgstr "Pilih jenis garis yang akan digambar."
|
||||
|
||||
#. JqNUv
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:362
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:369
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|properties"
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr "Properti..."
|
||||
|
||||
#. EnymX
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:368
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:375
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|properties"
|
||||
msgid "Opens a dialog to set the line or curve properties."
|
||||
msgstr "Membuka dialog untuk menata properti garis atau kurva."
|
||||
|
||||
#. KzGZQ
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:385
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:392
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|sort"
|
||||
msgid "_Sort by X values"
|
||||
msgstr "Urut berda_sarkan nilai X"
|
||||
|
||||
#. tbgi3
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:392
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:399
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|sort"
|
||||
msgid "Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram."
|
||||
msgstr "Mengubungkan titik-titik oleh nilai X yang menaik, meskipun urutan nilai-nilainya berbeda, pada diagram menyebar XY."
|
||||
|
||||
#. CmGat
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:411
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:418
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|nolinesft"
|
||||
msgid "_Number of lines"
|
||||
msgstr "Ba_nyaknya garis"
|
||||
|
||||
#. bBgDJ
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:431
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:438
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|nolines"
|
||||
msgid "Set the number of lines for the Column and Line chart type."
|
||||
msgstr "Mengatur banyaknya garis pada jenis bagan Kolom dan Baris."
|
||||
|
||||
#. P6EEx
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:456
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:463
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|compositesizeft"
|
||||
msgid "_Size of composite wedge"
|
||||
msgstr "_Ukuran irisan komposit"
|
||||
|
||||
#. x7U39
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:476
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:483
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|compositesize"
|
||||
msgid "Set the number of entries in an of-pie chart composite wedge."
|
||||
msgstr "Tetapkan banyaknya entri dalam irisan komposit diagram lingkaran."
|
||||
|
||||
#. M2sxB
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:544
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:551
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|charttype"
|
||||
msgid "Select a basic chart type."
|
||||
msgstr "Memilih jenis bagan dasar."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-16 10:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/id/>\n"
|
||||
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgid "Zebra"
|
||||
msgstr "Zebra"
|
||||
|
||||
#. nkUP7
|
||||
#. Transalted bitmap draw types
|
||||
#. Translated bitmap draw types
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:456
|
||||
msgctxt "BMP_DRAWTYPE_TILED"
|
||||
msgid "Tiled"
|
||||
@@ -2541,82 +2541,82 @@ msgctxt "REG_SHADOW"
|
||||
msgid "Shadows"
|
||||
msgstr "Bayangan"
|
||||
|
||||
#. 68SCz
|
||||
#. 3YPnv
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:471
|
||||
msgctxt "REG_WRITERTEXTGRID"
|
||||
msgid "Writer Text grid"
|
||||
msgstr "Kisi teks Writer"
|
||||
msgid "Text grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iNDqJ
|
||||
#. AD9G2
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:472
|
||||
msgctxt "REG_WRITERFIELDSHADINGS"
|
||||
msgid "Writer Field shadings"
|
||||
msgstr "Naungan Ruas Writer"
|
||||
msgid "Field shadings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ARQZ6
|
||||
#. FEHEG
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:473
|
||||
msgctxt "REG_WRITERIDXSHADINGS"
|
||||
msgid "Writer Index and table shadings"
|
||||
msgid "Index and table shadings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JxKpP
|
||||
#. vSEcD
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:474
|
||||
msgctxt "REG_WRITERDIRECTCURSOR"
|
||||
msgid "Writer Direct cursor"
|
||||
msgid "Direct cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QFs77
|
||||
#. DFK6R
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:475
|
||||
msgctxt "REG_WRITERSCRIPTINDICATOR"
|
||||
msgid "Writer Script indicator"
|
||||
msgid "Script indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ADHwd
|
||||
#. f7BB5
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:476
|
||||
msgctxt "REG_WRITERSECTIONBOUNDARIES"
|
||||
msgid "Writer Section boundaries"
|
||||
msgid "Section boundaries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yGKc2
|
||||
#. Ge59R
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:477
|
||||
msgctxt "REG_WRITERHEADERFOOTERMARK"
|
||||
msgid "Writer Header and footer delimiter"
|
||||
msgid "Header and footer delimiter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bGCwf
|
||||
#. 9izjf
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:478
|
||||
msgctxt "REG_WRITERPAGEBREAKS"
|
||||
msgid "Writer Page and column breaks"
|
||||
msgid "Page and column breaks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UGZ2J
|
||||
#. VzuVB
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:479
|
||||
msgctxt "REG_WRITERNONPRINTCHARS"
|
||||
msgid "Writer Non-printable characters"
|
||||
msgid "Non-printable characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9LPzG
|
||||
#. BiWhG
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:480
|
||||
msgctxt "REG_HTMLSGML"
|
||||
msgid "HTML SGML syntax highlighting"
|
||||
msgid "SGML syntax highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dA6EE
|
||||
#. FcwDV
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:481
|
||||
msgctxt "REG_HTMLCOMMENT"
|
||||
msgid "HTML Comment highlighting"
|
||||
msgid "Comment highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iN96D
|
||||
#. kEFA6
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:482
|
||||
msgctxt "REG_HTMLKEYWORD"
|
||||
msgid "HTML Keyword highlighting"
|
||||
msgid "Keyword highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8Nx5E
|
||||
#. pugyM
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:483
|
||||
msgctxt "REG_HTMLUNKNOWN"
|
||||
msgid "HTML Text Highlighting"
|
||||
msgid "Text Highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cTdcz
|
||||
@@ -2625,82 +2625,82 @@ msgctxt "REG_CALCGRID"
|
||||
msgid "Calc Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QWXm3
|
||||
#. mTTsD
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:485
|
||||
msgctxt "REG_CALCCELLFOCUS"
|
||||
msgid "Calc Cell focus"
|
||||
msgid "Cell focus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CWdjW
|
||||
#. z7b4d
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:486
|
||||
msgctxt "REG_CALCPAGEBREAK"
|
||||
msgid "Calc Page break"
|
||||
msgid "Page break"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AKfEd
|
||||
#. CHHLz
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:487
|
||||
msgctxt "REG_CALCPAGEBREAKMANUAL"
|
||||
msgid "Calc Manual page breaks"
|
||||
msgid "Manual page breaks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Vy5zu
|
||||
#. QRF5S
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:488
|
||||
msgctxt "REG_CALCPAGEBREAKAUTOMATIC"
|
||||
msgid "Calc Automatic page breaks"
|
||||
msgid "Automatic page breaks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dMC72
|
||||
#. oEFP2
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:489
|
||||
msgctxt "REG_CALCHIDDENCOLROW"
|
||||
msgid "Calc Hidden column/row"
|
||||
msgid "Hidden column/row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EGgB3
|
||||
#. pCqNs
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:490
|
||||
msgctxt "REG_CALCTEXTOVERFLOW"
|
||||
msgid "Calc Text overflow indicator"
|
||||
msgid "Text overflow indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ReA3z
|
||||
#. dGaik
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:491
|
||||
msgctxt "REG_CALCCOMMENTS"
|
||||
msgid "Calc Comments"
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8FryB
|
||||
#. MdxC9
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:492
|
||||
msgctxt "REG_CALCDETECTIVE"
|
||||
msgid "Calc Detective"
|
||||
msgid "Detective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pJb6E
|
||||
#. QbqLK
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:493
|
||||
msgctxt "REG_CALCDETECTIVEERROR"
|
||||
msgid "Calc Detective error"
|
||||
msgid "Detective error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. L5Naf
|
||||
#. JCAyq
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:494
|
||||
msgctxt "REG_CALCREFERENCE"
|
||||
msgid "Calc References"
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gjBCv
|
||||
#. 2dbTr
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:495
|
||||
msgctxt "REG_CALCNOTESBACKGROUND"
|
||||
msgid "Calc Notes background"
|
||||
msgid "Notes background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7EDMv
|
||||
#. wFznX
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:496
|
||||
msgctxt "REG_CALCVALUE"
|
||||
msgid "Calc Values"
|
||||
msgid "Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aFs3C
|
||||
#. 9o8iW
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:497
|
||||
msgctxt "REG_CALCFORMULA"
|
||||
msgid "Calc Formulas"
|
||||
msgid "Formulas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HdjMR
|
||||
@@ -2709,10 +2709,10 @@ msgctxt "REG_CALCTEXT"
|
||||
msgid "Calc Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kDoC7
|
||||
#. DNpo8
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:499
|
||||
msgctxt "REG_CALCPROTECTEDBACKGROUND"
|
||||
msgid "Calc Protected cells background"
|
||||
msgid "Protected cells background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FCdHE
|
||||
@@ -6108,116 +6108,260 @@ msgctxt "agingdialog|extended_tip|AgingDialog"
|
||||
msgid "All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed."
|
||||
msgstr "Semua piksel diatur ke nilai abu-abu, kemudian kanal warna hijau dan biru dikurangi dengan jumlah yang Anda tentukan. Kanal warna merah tidak mengalami perubahan."
|
||||
|
||||
#. Pz3E5
|
||||
#. JxCuR
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:51
|
||||
msgctxt "appearance|iconsdropdown"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DfwN2
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:52
|
||||
msgctxt "appearance|iconsdropdown"
|
||||
msgid "Sifr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jFKXF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:53
|
||||
msgctxt "appearance|iconsdropdown"
|
||||
msgid "Breeze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rWGeS
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:57
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|iconsdropdown"
|
||||
msgid "Select an icon theme for the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gVHsk
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:72
|
||||
msgctxt "optappearancepage|moreicons"
|
||||
msgid "Add more icons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TqMqa
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:78
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|moreicons"
|
||||
msgid "Click to select and download more icons from the extensions website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tZXay
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:109
|
||||
msgctxt "appearance|toolbariconsizelbl"
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. G5wjW
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:121
|
||||
msgctxt "appearance|sidebariconsizelbl"
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vF72C
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:133
|
||||
msgctxt "appearance|notebookbariconsizelbl"
|
||||
msgid "Notebookbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VjoC3
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:145
|
||||
msgctxt "appearance|toolbariconsdropdown"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. b8XaE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:146
|
||||
msgctxt "appearance|toolbariconsdropdown"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5AAVT
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:147
|
||||
msgctxt "appearance|toolbariconsdropdown"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KL7sL
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:148
|
||||
msgctxt "appearance|toolbariconsdropdown"
|
||||
msgid "Extra Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. p4BNc
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:152
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|toolbariconsdropdown"
|
||||
msgid "Select the icon theme for the toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7RiP6
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:166
|
||||
msgctxt "appearance|sidebariconsdropdown"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EaHrh
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:167
|
||||
msgctxt "appearance|sidebariconsdropdown"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SYum4
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:168
|
||||
msgctxt "appearance|sidebariconsdropdown"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sJQEs
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:172
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|sidebariconsdropdown"
|
||||
msgid "Select the icon theme for the sidebar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tA9cy
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:186
|
||||
msgctxt "appearance|notebookbariconsdropdown"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tEGQM
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:187
|
||||
msgctxt "appearance|notebookbariconsdropdown"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HLtFq
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:188
|
||||
msgctxt "appearance|notebookbariconsdropdown"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nQHVK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:192
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|notebookbariconsdropdown"
|
||||
msgid "Select the icon theme for the notebookbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. E3N66
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:214
|
||||
msgctxt "appearance|iconslbl"
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UCRAp
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:220
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|iconslbl"
|
||||
msgid "Controls to change icon theme and sizes for various user interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Pz3E5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:259
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|scheme"
|
||||
msgid "Select an available theme scheme in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jrAtV
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:66
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:274
|
||||
msgctxt "optappearancepage|morethemes"
|
||||
msgid "Add more themes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EXZsd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:71
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:279
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|morethemesbtn"
|
||||
msgid "Click to select and download more themes from the extensions website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bdgeU
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:90
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:298
|
||||
msgctxt "appearance|enableapptheming"
|
||||
msgid "Enable application theming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Fgaeo
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:97
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:305
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|enableapptheming"
|
||||
msgid "Check to enable application theming with extension themes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fpq9w
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:109
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:317
|
||||
msgctxt "appearance|enableapptheming"
|
||||
msgid "Use white document background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hCZB6
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:116 cui/uiconfig/ui/appearance.ui:135
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:324 cui/uiconfig/ui/appearance.ui:343
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|useonlywhitedocbackground"
|
||||
msgid "Check to disable document color customizations and only use white document colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XA2s5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:128
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:336
|
||||
msgctxt "appearance|enableapptheming"
|
||||
msgid "Use bitmap for application background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xZ2Xd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:159
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:367
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|bitmapdropdown"
|
||||
msgid "Select bitmap for application background from the dropdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TYnoF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:177
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:385
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|bitmapdrawtypedropdown"
|
||||
msgid "Select application background bitmap draw type from the dropdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ug8w2
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:200
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:408
|
||||
msgctxt "appearancetabpage|libreofficethemeslb"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GN7JX
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:242
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:443
|
||||
msgctxt "appearancetabpage|registrycolorslist"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. e5H4X
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:243
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:444
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|registrydropdown"
|
||||
msgid "Select the item to color customize."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. d8LCP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:265
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:466
|
||||
msgctxt "appearancetabpage|colorsdropdownbtn"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. V8trs
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:266
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:467
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|colorsdropdownbtn"
|
||||
msgid "Select the color for the selected item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hoon3
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:277
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:478
|
||||
msgctxt "appearancetabpage|showindocumentchkbtn"
|
||||
msgid "Show in Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KbNwq
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:284
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:486
|
||||
msgctxt "appearance|extended_tip|showindocumentchkbtn"
|
||||
msgid "Immediately display the color choice in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EGpFz
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:295
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:498
|
||||
msgctxt "appearancetabpage|resetallbtn"
|
||||
msgid "Reset All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gcjCG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:325
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:516
|
||||
msgctxt "appearancetabpage|customizationslb"
|
||||
msgid "Customizations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -18196,373 +18340,229 @@ msgid "Mark this checkbox to also encrypt the file with your public key, so you
|
||||
msgstr "Tandai kotak centang ini untuk juga mengenkripsi berkas dengan kunci publik Anda, sehingga Anda dapat membuka dokumen tersebut dengan kunci privat Anda."
|
||||
|
||||
#. uGx9F
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1200
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1201
|
||||
msgctxt "optuserpage|signingkey"
|
||||
msgid "No key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PBCH8
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1213
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1215
|
||||
msgctxt "optuserpage|encryptionkey"
|
||||
msgid "No key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6x5AN
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1222
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1224
|
||||
msgctxt "optuserpage|picksigningkey"
|
||||
msgid "Select..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FNpEq
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1234
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1236
|
||||
msgctxt "optuserpage|pickencryptionkey"
|
||||
msgid "Select..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AyYhK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1249
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1251
|
||||
msgctxt "optuserpage|removesigningkey"
|
||||
msgid "Clear Signing Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MqCd5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1263
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1265
|
||||
msgctxt "optuserpage|removeencryptionkey"
|
||||
msgid "Clear Encryption Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FeBqD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1281
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1283
|
||||
msgctxt "optuserpage|cryptographylabel"
|
||||
msgid "ODF Cryptography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PjCQu
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1297
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1299
|
||||
msgctxt "extended tip | OptUserPage"
|
||||
msgid "Use this tab page to enter or edit user data."
|
||||
msgstr "Gunakan halaman tab ini untuk memasukkan atau menyunting data pengguna."
|
||||
|
||||
#. E6zhJ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:52
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:47
|
||||
msgctxt "optviewpage|label12"
|
||||
msgid "Middle _button:"
|
||||
msgstr "Tom_bol tengah:"
|
||||
|
||||
#. GCAp5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:68
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:63
|
||||
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
|
||||
msgid "No function"
|
||||
msgstr "Tanpa fungsi"
|
||||
|
||||
#. 2b59y
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:69
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:64
|
||||
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
|
||||
msgid "Automatic scrolling"
|
||||
msgstr "Otomatis menggulir"
|
||||
|
||||
#. 8ELrc
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:70
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:65
|
||||
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
|
||||
msgid "Paste clipboard"
|
||||
msgstr "Menempel papan klip"
|
||||
|
||||
#. DeQ72
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:74
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:69
|
||||
msgctxt "extended_tip | mousemiddle"
|
||||
msgid "Defines the function of the middle mouse button."
|
||||
msgstr "Menentukan fungsi tombol mouse tengah."
|
||||
|
||||
#. NbJKy
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:102
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:97
|
||||
msgctxt "optviewpage|label4"
|
||||
msgid "Mouse"
|
||||
msgstr "Tetikus"
|
||||
|
||||
#. LxFLY
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:137
|
||||
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Otomatis"
|
||||
|
||||
#. oKQEA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:138
|
||||
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Kecil"
|
||||
|
||||
#. JHk7X
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:139
|
||||
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Besar"
|
||||
|
||||
#. E7vjR
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:143
|
||||
msgctxt "extended_tip | notebookbariconsize"
|
||||
msgid "Specifies the display size of notebook bar icons."
|
||||
msgstr "Specifies the display size of bilah buku catatanikon."
|
||||
|
||||
#. G8qAD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:156
|
||||
msgctxt "optviewpage|label7"
|
||||
msgid "_Notebookbar:"
|
||||
msgstr "Bilah buku catata_n:"
|
||||
|
||||
#. CsRM4
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:172
|
||||
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Otomatis"
|
||||
|
||||
#. wMYTk
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:173
|
||||
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Kecil"
|
||||
|
||||
#. AFBcQ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:174
|
||||
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Besar"
|
||||
|
||||
#. W8yUi
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:178
|
||||
msgctxt "extended_tip | sidebariconsize"
|
||||
msgid "Specifies the display size of sidebar icons."
|
||||
msgstr "Menentukan ukuran tayangan ikon bilah sisi."
|
||||
|
||||
#. kPSBA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:191
|
||||
msgctxt "optviewpage|label9"
|
||||
msgid "Sidebar:"
|
||||
msgstr "Bilah sisi:"
|
||||
|
||||
#. R5bS2
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:207
|
||||
msgctxt "optviewpage|iconsize"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Otomatis"
|
||||
|
||||
#. LEpgg
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:208
|
||||
msgctxt "optviewpage|iconsize"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Kecil"
|
||||
|
||||
#. q4LX3
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:209
|
||||
msgctxt "optviewpage|iconsize"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Besar"
|
||||
|
||||
#. oYDs8
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:210
|
||||
msgctxt "optviewpage|iconsize"
|
||||
msgid "Extra Large"
|
||||
msgstr "Ekstra Besar"
|
||||
|
||||
#. bhmh9
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:214
|
||||
msgctxt "extended_tip | iconsize"
|
||||
msgid "Specifies the display size of toolbar icons."
|
||||
msgstr "Menentukan ukuran layar bilah alat ikon."
|
||||
|
||||
#. PdeBj
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:227
|
||||
msgctxt "optviewpage|label8"
|
||||
msgid "Toolbar:"
|
||||
msgstr "Bilah alat:"
|
||||
|
||||
#. juDWx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:282
|
||||
msgctxt "optviewpage|label1"
|
||||
msgid "Icon Size"
|
||||
msgstr "Ukuran Ikon"
|
||||
|
||||
#. 8CiB5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:316
|
||||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Otomatis"
|
||||
|
||||
#. biYuj
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:317
|
||||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||||
msgid "Sifr"
|
||||
msgstr "Sifr"
|
||||
|
||||
#. Erw8o
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:318
|
||||
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
|
||||
msgid "Breeze"
|
||||
msgstr "Angin Semilir"
|
||||
|
||||
#. dDE86
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:322
|
||||
msgctxt "extended_tip | iconstyle"
|
||||
msgid "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs."
|
||||
msgstr "Menentukan gaya ikon untuk ikon di bilah alat dan dialog."
|
||||
|
||||
#. SXzWW
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:335
|
||||
msgctxt "optviewpage|label6"
|
||||
msgid "_Theme:"
|
||||
msgstr "_Tema:"
|
||||
|
||||
#. StBQN
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:350
|
||||
msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons"
|
||||
msgid "Add more icon themes via extension"
|
||||
msgstr "Tambah lebih banyak tema ikon melalui ekstensi"
|
||||
|
||||
#. F7kTw
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:378
|
||||
msgctxt "optviewpage|label1"
|
||||
msgid "Icon Theme"
|
||||
msgstr "Tema Ikon"
|
||||
|
||||
#. R2ZAF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:418
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:137
|
||||
msgctxt "optviewpage|useaccel"
|
||||
msgid "Use hard_ware acceleration"
|
||||
msgstr "Pakai akselerasi perangkat _keras"
|
||||
|
||||
#. zAzHY
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:422
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:141
|
||||
msgctxt "optviewpage|useaccel|tooltip_text"
|
||||
msgid "Requires restart"
|
||||
msgstr "Memerlukan pemulaian ulang"
|
||||
|
||||
#. qw73y
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:428
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:147
|
||||
msgctxt "extended_tip | useaccel"
|
||||
msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display."
|
||||
msgstr "Langsung mengakses fitur perangkat keras dari tayangan adaptor grafis untuk meningkatkan tayangan layar."
|
||||
|
||||
#. 2MWvd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:439
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:158
|
||||
msgctxt "optviewpage|useaa"
|
||||
msgid "Use anti-a_liasing"
|
||||
msgstr "Pakai anti-a_lias"
|
||||
|
||||
#. iGxUy
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:443
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:162
|
||||
msgctxt "optviewpage|useaa|tooltip_text"
|
||||
msgid "Requires restart"
|
||||
msgstr "Memerlukan pemulaian ulang"
|
||||
|
||||
#. fUKV9
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:449
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:168
|
||||
msgctxt "extended_tip | useaa"
|
||||
msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts."
|
||||
msgstr "Ketika didukung, Anda dapat mengaktifkan dan menonaktifkan anti-aliasing grafis. Dengan pengaktifan anti-aliasing, tayangan sebagian besar objek grafis terlihat lebih halus dan dengan artefak yang lebih sedikit."
|
||||
|
||||
#. ppJKg
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:460
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:179
|
||||
msgctxt "optviewpage|useskia"
|
||||
msgid "Use Skia for all rendering"
|
||||
msgstr "Gunakan Skia untuk semua proses render"
|
||||
|
||||
#. 9uMBG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:464
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:183
|
||||
msgctxt "optviewpage|useskia|tooltip_text"
|
||||
msgid "Requires restart"
|
||||
msgstr "Memerlukan pemulaian ulang"
|
||||
|
||||
#. TWorb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:469
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:188
|
||||
msgctxt "optviewage|extended_tips|useskia"
|
||||
msgid "Use the high performance Skia graphics engine to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RFqrA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:480
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:199
|
||||
msgctxt "optviewpage|forceskiaraster"
|
||||
msgid "Force Skia software rendering"
|
||||
msgstr "Paksa perangkat lunak Skia memproses render"
|
||||
|
||||
#. DTMxy
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:484
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:203
|
||||
msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text"
|
||||
msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics drivers."
|
||||
msgstr "Perlu dijalankan ulang. Mengaktifkan ini akan mencegah penggunaan penggerak grafis."
|
||||
|
||||
#. z2CMH
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:490
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:209
|
||||
msgctxt "optviewpage|extended_tips|forceskiaraster"
|
||||
msgid "Disables Skia's use of the computer graphics device. This still uses Skia software but with calls for raster framing, reduced and simplified graphics processing unit load."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5pA7K
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:503
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:222
|
||||
msgctxt "optviewpage|skiaenabled"
|
||||
msgid "Skia is currently enabled."
|
||||
msgstr "Skia saat ini sedang diaktifkan."
|
||||
|
||||
#. yDGEV
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:518
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:237
|
||||
msgctxt "optviewpage|skiadisabled"
|
||||
msgid "Skia is currently disabled."
|
||||
msgstr "Skia saat ini sedang dinonaktifkan."
|
||||
|
||||
#. ubxXW
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:531
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:250
|
||||
msgctxt "optviewpage|btnSkialog"
|
||||
msgid "Copy skia.log"
|
||||
msgstr "Salin skia.log"
|
||||
|
||||
#. sy9iz
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:608
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:327
|
||||
msgctxt "optviewpage|label2"
|
||||
msgid "Graphics Output"
|
||||
msgstr "Keluaran Grafis"
|
||||
|
||||
#. B6DLD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:636
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:355
|
||||
msgctxt "optviewpage|showfontpreview"
|
||||
msgid "Show p_review of fonts"
|
||||
msgstr "Tampilkan p_ratinjau fonta"
|
||||
|
||||
#. 7Qidy
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:645
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:364
|
||||
msgctxt "extended_tip | showfontpreview"
|
||||
msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar."
|
||||
msgstr "Menayangkan nama-nama fonta yang dapat dipilih dalam fonta yang sesuai, misalnya, fonta di kotak Fonta pada bilah Pemformattan."
|
||||
|
||||
#. 2FKuk
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:656
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:375
|
||||
msgctxt "optviewpage|aafont"
|
||||
msgid "Screen font antialiasin_g"
|
||||
msgstr "_Antialias fonta layar"
|
||||
|
||||
#. 5QEjG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:665
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:384
|
||||
msgctxt "extended_tip | aafont"
|
||||
msgid "Select to smooth the screen appearance of text."
|
||||
msgstr "Pilih untuk memperhalus tampilan layar teks."
|
||||
|
||||
#. 7dYGb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:686
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:405
|
||||
msgctxt "optviewpage|aafrom"
|
||||
msgid "fro_m:"
|
||||
msgstr "_dari:"
|
||||
|
||||
#. nLvZy
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:704
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:423
|
||||
msgctxt "extended_tip | aanf"
|
||||
msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing to."
|
||||
msgstr "Masukkan ukuran fonta terkecil untuk menerapkan antialiasing."
|
||||
|
||||
#. uZALs
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:764
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:483
|
||||
msgctxt "optviewpage|label5"
|
||||
msgid "Font Lists"
|
||||
msgstr "Senarai Fonta"
|
||||
|
||||
#. BgCZE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:778
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:497
|
||||
msgctxt "optviewpage|btn_rungptest"
|
||||
msgid "Run Graphics Tests"
|
||||
msgstr "Jalankan Pengujian Grafik"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-05 11:29+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 18:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andik Nur Achmad <andik.achmad@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/id/>\n"
|
||||
@@ -702,223 +702,223 @@ msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. B7zan
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:717
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:715
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|allowdups"
|
||||
msgid "Allow duplicate field _names"
|
||||
msgstr "Izinkan _nama ruas duplikat"
|
||||
|
||||
#. D4MmM
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:726
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:724
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|allowdups"
|
||||
msgid "Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names."
|
||||
msgstr "Memungkinkan Anda untuk menggunakan nama ruas yang sama untuk beberapa ruas dalam berkas PDF yang dihasilkan. Jika dinonaktifkan, nama ruas akan diekspor menggunakan nama unik yang dihasilkan."
|
||||
|
||||
#. tkPCH
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:742
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:740
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
|
||||
msgid "FDF"
|
||||
msgstr "FDF"
|
||||
|
||||
#. rfzrh
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:743
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:741
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#. S7caE
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:744
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:742
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
msgstr "HTML"
|
||||
|
||||
#. HUzsi
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:745
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:743
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
|
||||
msgid "XML"
|
||||
msgstr "XML"
|
||||
|
||||
#. xbYYC
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:749
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:747
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|format"
|
||||
msgid "Select the format of submitting forms from within the PDF file."
|
||||
msgstr "Pilih format pengiriman formulir dari dalam berkas PDF."
|
||||
|
||||
#. ECLBB
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:771
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:769
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|label7"
|
||||
msgid "Submit _format:"
|
||||
msgstr "Kirim _format:"
|
||||
|
||||
#. 6sDFd
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:796
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:794
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|forms"
|
||||
msgid "Create PDF for_m"
|
||||
msgstr "Buat for_mulir PDF"
|
||||
|
||||
#. 3Vg8V
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:800
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:798
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|forms|tooltip_text"
|
||||
msgid "Creates a PDF with fields that can be filled out"
|
||||
msgstr "Membuat sebuah PDF dengan ruas-ruas yang dapat diisi"
|
||||
|
||||
#. hmxuq
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:806
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:804
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|forms"
|
||||
msgid "Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document."
|
||||
msgstr "Pilih untuk membuat formulir PDF. Ini dapat diisi dan dicetak oleh pengguna dokumen PDF."
|
||||
|
||||
#. 9iu3h
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:821
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:819
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|forms_label"
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FQzGc
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:850
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:848
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks"
|
||||
msgid "Export outl_ines"
|
||||
msgstr "Ekspor kerang_ka"
|
||||
|
||||
#. Cc2Um
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:854
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:852
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks|tooltip_text"
|
||||
msgid "Export headings along with hyperlinked entries in Table of Contents as PDF bookmarks."
|
||||
msgstr "Ekspor tajuk bersama dengan entri terhipertautkan di Daftar Isi sebagai markah PDF."
|
||||
|
||||
#. Q3h6b
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:860
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:858
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks"
|
||||
msgid "PDF bookmarks are created for all paragraphs with outline level 1 or greater and for all “Table of Contents” entries with hyperlinks."
|
||||
msgstr "Markah PDF dibuat untuk semua paragraf dengan tingkat kerangka 1 atau lebih tinggi dan untuk semua entri \"Daftar Isi\" dengan hipertaut."
|
||||
|
||||
#. kQbPh
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:871
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:869
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|exportplaceholders"
|
||||
msgid "Expo_rt placeholders"
|
||||
msgstr "Ekspo_r pewakil"
|
||||
|
||||
#. T6RjA
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:880
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:878
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|exportplaceholders"
|
||||
msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective."
|
||||
msgstr "Ekspor tanda visual ruas pewakil saja. Pewakil yang diekspor tidak efektif."
|
||||
|
||||
#. P4kGd
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:891
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:889
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|comments"
|
||||
msgid "Comm_ents as PDF annotations"
|
||||
msgstr "Kom_entar sebagai anotasi PDF"
|
||||
|
||||
#. SijbK
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:900
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:898
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|comments"
|
||||
msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations."
|
||||
msgstr "Pilih untuk mengekspor komentar dokumen Writer dan Calc sebagai anotasi PDF."
|
||||
|
||||
#. y9evS
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:911
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:909
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages"
|
||||
msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages"
|
||||
msgstr "Eksp_or halaman kosong yang disisipkan secara otomatis"
|
||||
|
||||
#. Drp3w
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:920
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:918
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|emptypages"
|
||||
msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, then an even numbered blank page is normally automatically inserted. This option controls whether to export that even numbered page or not."
|
||||
msgstr "Jika dinyalakan, halaman kosong yang dimasukkan secara otomatis akan diekspor ke berkas PDF. Paling baik hal ini dilakukan jika Anda mencetak berkas pdf dua sisi. Contoh: Dalam sebuah buku, gaya paragraf bab diatur untuk selalu dimulai dengan halaman bernomor ganjil. Jika bab sebelumnya berakhir pada halaman ganjil, maka halaman kosong bernomor genap biasanya dimasukkan secara otomatis. Pilihan ini mengendalikan apakah akan mengekspor halaman bernomor genap tersebut ataukah tidak."
|
||||
|
||||
#. sHqKP
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:931
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:929
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|usereferencexobject"
|
||||
msgid "Use reference XObjects"
|
||||
msgstr "Gunakan XObjects rujukan"
|
||||
|
||||
#. avuEd
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:940
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:938
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|usereferencexobject"
|
||||
msgid "When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer."
|
||||
msgstr "Ketika pilihan ini dinyalakan, maka rujukan markup XObject digunakan: penilik harus mendukung markup ini untuk menampilkan citra vektor. Jika tidak, bitmap cadangan ditampilkan di penilik."
|
||||
|
||||
#. 2K2cD
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:951
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:949
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|hiddenpages"
|
||||
msgid "Export _hidden pages"
|
||||
msgstr "Ekspor _halaman tersembunyi"
|
||||
|
||||
#. Gr5rf
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:960
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:958
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|hiddenpages"
|
||||
msgid "Exports document hidden slides."
|
||||
msgstr "Mengekspor salindia tersembunyi dokumen."
|
||||
|
||||
#. ghuXR
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:971
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:969
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|notes"
|
||||
msgid "Export _notes pages"
|
||||
msgstr "Ekspor halaman catata_n"
|
||||
|
||||
#. hRjqL
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:980
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:978
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|notes"
|
||||
msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document."
|
||||
msgstr "Ekspor juga tilikan halaman Catatan di akhir dokumen presentasi PDF yang diekspor."
|
||||
|
||||
#. BGvC2
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:991
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:989
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|onlynotes"
|
||||
msgid "Export onl_y notes pages"
|
||||
msgstr "Ekspor han_ya halaman catatan"
|
||||
|
||||
#. Mwnea
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1001
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:999
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|onlynotes"
|
||||
msgid "Exports only the Notes page views."
|
||||
msgstr "Mengekspor hanya tilikan halaman Catatan."
|
||||
|
||||
#. MpRUp
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1012
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1010
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|singlepagesheets"
|
||||
msgid "Whole sheet export"
|
||||
msgstr "Ekspor seluruh lembar"
|
||||
|
||||
#. jRGAS
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1021
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1019
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|singlepagessheets"
|
||||
msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet."
|
||||
msgstr "Mengabaikan ukuran kertas setiap lembar, rentang cetak dan status tampil/sembunyi dan menempatkan setiap lembar (bahkan lembar tersembunyi) tepat pada satu halaman, yang sama kecil atau besar sesuai kebutuhan agar sesuai dengan seluruh isi lembar."
|
||||
|
||||
#. DiBsa
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1032
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1030
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|commentsinmargin"
|
||||
msgid "_Comments in margin"
|
||||
msgstr "_Komentar di pias"
|
||||
|
||||
#. RpDqi
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1041
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1039
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|commentsinmargin"
|
||||
msgid "Select to export comments of Writer documents in the page margin."
|
||||
msgstr "Pilih untuk mengekspor komentar dokumen Writer dalam pias halaman."
|
||||
|
||||
#. RAvA6
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1052
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1050
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged"
|
||||
msgid "_Tagged PDF (add document structure)"
|
||||
msgstr "PDF ber_tag (tambah struktur dokumen)"
|
||||
|
||||
#. cAm8Z
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1056
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1054
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged|tooltip_text"
|
||||
msgid "Includes a document's content structure information in a PDF"
|
||||
msgstr "Sertakan suatu informasi struktur isi dokumen dalam suatu PDF"
|
||||
|
||||
#. Btxot
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1062
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1060
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|tagged"
|
||||
msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts."
|
||||
msgstr "Pilih untuk menulis tag PDF. Hal ini dapat meningkatkan ukuran berkas luar biasa."
|
||||
|
||||
#. kvAZK
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1077
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1075
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|structure_label"
|
||||
msgid "Structure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 12:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 14:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Imanuel Ronaldo <imanuelronaldo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/id/>\n"
|
||||
@@ -26914,6 +26914,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contain data."
|
||||
msgstr "Menguji apakah suatu Varian berisi nilai Nihil khusus, yang menunjukkan bahwa variabel tersebut tidak mengandung data."
|
||||
|
||||
#. wEXGL
|
||||
#: 03102600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03102600.xhp\n"
|
||||
"par_id161748526205179\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns True when an object variable is passed that does not refer to a valid object, such as a newly created object that has not yet been assigned or an object assigned to the Nothing literal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mLbEi
|
||||
#: 03102600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 17:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 15:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Imanuel Ronaldo <imanuelronaldo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/id/>\n"
|
||||
@@ -4777,14 +4777,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the <emph>Select Source</emph> dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dndq\">Pilih <emph>Sisip - Tabel Pivot</emph>, Di dalam dialog <emph>Pilih Sumber</emph> pilih pada opsi <emph>Sumber data terdaftar pada $[officename]</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. qP8SA
|
||||
#. eWgCb
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000412.xhp\n"
|
||||
"par_id3153297\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the <emph>Select Source</emph> dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
|
||||
msgstr "Pilih <emph>Sisip - Tabel Pivot</emph>, pada dialog <emph>Pilih Sumber</emph> pilih opsi <emph>Pilihan saat ini</emph>."
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Pivot Table</menuitem>, in the <menuitem>Select Source</menuitem> dialog choose the option <menuitem>Current selection</menuitem> or <menuitem>Named Range</menuitem> in the drop-down list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GACGc
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
@@ -4795,6 +4795,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the <emph>Select Source</emph> dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Pilih <emph>Sisip - Tabel Pivot</emph>, pada dialog <emph>Pilih Sumber</emph> pilih opsi <emph>Sumber data terdaftar di $[officename]</emph>, klik <emph>OK</emph> untuk melihat dialog <emph>Pilih Sumber Data</emph>."
|
||||
|
||||
#. SSEED
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000412.xhp\n"
|
||||
"par_id261748987889947\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place the cursor inside the pivot table and select <menuitem>Data - Pivot Table</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WtFTs
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000412.xhp\n"
|
||||
"par_id261748987475181\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place the cursor inside the pivot table and select <menuitem>Properties</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oDEsk
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000412.xhp\n"
|
||||
"par_id261748987954570\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_datadatapilotrun.svg\" id=\"img_id181748987954572\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611748987954575\">Icon Pivot Table</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EgbTX
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000412.xhp\n"
|
||||
"par_id171748987954580\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pivot Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yTKVJ
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libo_help scalc 4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Imanuel Ronaldo <imanuelronaldo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/id/>\n"
|
||||
@@ -47682,14 +47682,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Pivot Table"
|
||||
msgstr "Bagi Tabel"
|
||||
|
||||
#. 4BsDe
|
||||
#. vhUe4
|
||||
#: 12090102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12090102.xhp\n"
|
||||
"bm_id2306894\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>pivot table function;show details</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;drill down</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>pernyataan Select...Case</bookmark_value><bookmark_value>pernyataan Case</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>pivot table function;show details</bookmark_value> <bookmark_value>pivot table function;drill down</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. n4NPA
|
||||
#: 12090102.xhp
|
||||
@@ -47736,14 +47736,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Filters, Row Fields, Column Fields</emph> and <emph>Data Fields</emph> areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. b5Zrk
|
||||
#. GNMGf
|
||||
#: 12090102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12090102.xhp\n"
|
||||
"par_id3147229\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields </emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data."
|
||||
msgstr "$[officename] secara otomatis menambahkan teks ke tombol yang diseret ke wilayah <emph>Ruas Data</emph>. Keterangan berisi nama ruas data serta rumus yang membuat data."
|
||||
msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields</emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cpHDx
|
||||
#: 12090102.xhp
|
||||
@@ -47754,14 +47754,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To change the function that is used by a data field, double-click a button in the <emph>Data Fields</emph> area to open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">Data Field</link> dialog. You can also double-click buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> areas."
|
||||
msgstr "Untuk mengubah fungsi yang digunakan oleh ruas data, klik dua kali tombol di wilayah <emph>Ruas Data</emph> untuk membuka <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">Ruas Data</link>. Anda juga dapat mengklik dua kali tombol di wilayah <emph>Ruas Baris</emph> atau <emph>Ruas Kolom</emph>."
|
||||
|
||||
#. 9JFKg
|
||||
#. xeC2z
|
||||
#: 12090102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12090102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154944\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Lebih"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ExoJS
|
||||
#: 12090102.xhp
|
||||
@@ -47772,69 +47772,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Displays or hides additional options for defining the pivot table.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Menampilkan atau menyembunyikan opsi tambahan untuk mendefinisikan tabel pivot.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. BAjQN
|
||||
#: 12090102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12090102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151073\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Hasil"
|
||||
|
||||
#. HoAjw
|
||||
#: 12090102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12090102.xhp\n"
|
||||
"par_id3155417\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table."
|
||||
msgstr "Tentukan pengaturan untuk menampilkan hasil tabel pivot."
|
||||
|
||||
#. cYVLQ
|
||||
#: 12090102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12090102.xhp\n"
|
||||
"hd_id0509200913025625\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selection from"
|
||||
msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter"
|
||||
|
||||
#. hU947
|
||||
#: 12090102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12090102.xhp\n"
|
||||
"par_id0509200913025615\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the area that contains the data for the current pivot table.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Memilih format bagi kontrol waktu.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. gJbqb
|
||||
#: 12090102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12090102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155603\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Results to"
|
||||
msgstr "Hasil ke"
|
||||
|
||||
#. cAtQY
|
||||
#: 12090102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12090102.xhp\n"
|
||||
"par_id3153838\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Pilih wilayah di mana Anda ingin menampilkan hasil tabel pivot.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ahBd9
|
||||
#: 12090102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12090102.xhp\n"
|
||||
"par_id3155961\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results."
|
||||
msgstr "Jika wilayah yang dipilih berisi data, tabel pivot menimpa data. Untuk mencegah hilangnya data yang ada, biarkan tabel pivot secara otomatis memilih wilayah untuk menampilkan hasilnya."
|
||||
|
||||
#. RE6UY
|
||||
#: 12090102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -47952,23 +47889,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih kotak centang ini dan klik dua kali label item dalam tabel untuk menampilkan atau menyembunyikan detail item. Kosongkan kotak centang ini dan klik dua kali sel dalam tabel untuk mengedit konten sel.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 4apSj
|
||||
#. VeDcj
|
||||
#: 12090102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12090102.xhp\n"
|
||||
"par_idN108DC\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To examine details inside a pivot table"
|
||||
msgstr "Untuk memeriksa rincian di dalam tabel pivot"
|
||||
|
||||
#. ErMno
|
||||
#: 12090102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12090102.xhp\n"
|
||||
"par_idN108E0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do one of the following:"
|
||||
msgstr "Lakukan salah satu langkah berikut:"
|
||||
msgid "To examine details inside a pivot table, do one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4BfPW
|
||||
#: 12090102.xhp
|
||||
@@ -47997,23 +47925,131 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "If you double-click a field which has adjacent fields at the same level, the <emph>Show Detail</emph> dialog opens:"
|
||||
msgstr "Jika Anda mengklik dua kali bidang yang memiliki bidang yang berdekatan di tingkat yang sama, dialog <emph>Tampilkan Detail</emph> terbuka:"
|
||||
|
||||
#. qExkE
|
||||
#. QJ6kv
|
||||
#: 12090102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12090102.xhp\n"
|
||||
"par_idN10900\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show Detail"
|
||||
msgstr "Tampilkan Rincian"
|
||||
msgid "Show expand / collapse buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AJGDj
|
||||
#. a6G7t
|
||||
#: 12090102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12090102.xhp\n"
|
||||
"par_idN10904\n"
|
||||
"par_id781748994091291\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the field that you want to view the details for.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih bidang yang ingin Anda lihat detailnya.</ahelp>"
|
||||
msgid "Shows outline buttons to expand and collapse, to make the pivot table with the compact layout more usable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4uVwf
|
||||
#: 12090102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12090102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151073\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Source and Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HoAjw
|
||||
#: 12090102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12090102.xhp\n"
|
||||
"par_id3155417\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table."
|
||||
msgstr "Tentukan pengaturan untuk menampilkan hasil tabel pivot."
|
||||
|
||||
#. cdvGH
|
||||
#: 12090102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12090102.xhp\n"
|
||||
"hd_id0509200913025625\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5JTjG
|
||||
#: 12090102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12090102.xhp\n"
|
||||
"par_id0509200913025615\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the area that contains the data for the current pivot table.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uHhCP
|
||||
#: 12090102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12090102.xhp\n"
|
||||
"par_id481748990290369\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Named Range</emph>: selects the named range from the drop-down list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 43LDv
|
||||
#: 12090102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12090102.xhp\n"
|
||||
"par_id291748990482150\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Selection</emph>: selects the area that contains the data of the pivot table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dE7v3
|
||||
#: 12090102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12090102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155603\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cAtQY
|
||||
#: 12090102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12090102.xhp\n"
|
||||
"par_id3153838\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Pilih wilayah di mana Anda ingin menampilkan hasil tabel pivot.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. AwCQX
|
||||
#: 12090102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12090102.xhp\n"
|
||||
"par_id891748991289882\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>New sheet</emph>: creates a sheet in the document to receive the pivot table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FPMWu
|
||||
#: 12090102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12090102.xhp\n"
|
||||
"par_id231748991293890\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Named Range</emph>: selects the named range from the drop-down list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RsbkG
|
||||
#: 12090102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12090102.xhp\n"
|
||||
"par_id151748991297890\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Selection</emph>: selects the top left cell of the created pivot table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TriPq
|
||||
#: 12090102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12090102.xhp\n"
|
||||
"par_id3155961\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, choose <emph>New Sheet</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2EWCA
|
||||
#: 12090102.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-07 13:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 22:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: artemtech <sofyanartem@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/id/>\n"
|
||||
@@ -178,50 +178,50 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"exportdoc\">Menu <emph>File - Export</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exportdoc\">Menu <emph>Berkas - Ekspor</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#. 3vEGM
|
||||
#. oGDgM
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3151242\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sendenstarimpress\">Choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sendenstarimpress\">Pilih <emph>Berkas - Kirim - Kerangka ke Presentasi</emph></variable>"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Outline to Presentation</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FDUyb
|
||||
#. BvpDW
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3153249\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sendenclipboard\">Choose <emph>File - Send - Outline to Clipboard</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sendenclipboard\">Pilih <emph>Berkas - Kirim - Kerangka ke Papan Klip</emph></variable>"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Outline to Clipboard</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CmJgA
|
||||
#. u47RA
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3146962\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sendenautoabstract\">Choose <emph>File - Send - Create AutoAbstract</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sendenautoabstract\">Pilih <emph>Berkas - Kirim - Buat Abstrak Otomatis</emph></variable>"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Create AutoAbstract</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HoUBv
|
||||
#. tCEGq
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3156397\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sendenpraeser\">Choose <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sendenpraeser\">Pilih <emph>Berkas - Kirim - Abstrak Otomatis ke Presentasi</emph></variable>"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Send - AutoAbstract to Presentation</menuitem>>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. houmq
|
||||
#. RLtoa
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3147404\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"html\">Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"html\">Pilih <emph>Berkas - Kirim - Buat Dokumen HTML</emph></variable>"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Create HTML Document</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XX296
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -232,14 +232,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert at least one address database field into a text document, then start printing the document. Answer \"Yes\" to the question whether you want to print a form letter."
|
||||
msgstr "Sisipkan setidaknya satu alamat field basis data ke dalam dokumen teks, lalu mulai mencetak dokumen. Jawab \"Ya\" pada pertanyaan jika Anda hendak mencetak formulir surat."
|
||||
|
||||
#. ByWBp
|
||||
#. FwUiG
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3083448\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083452\">Ikon</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/lc_mergedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icon Mail Merge</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3kcBU
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: swriter 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 22:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/id/>\n"
|
||||
@@ -403,6 +403,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Create AutoAbstract"
|
||||
msgstr "Buat Abstrak Otomatis"
|
||||
|
||||
#. E3ngj
|
||||
#: 01160300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01160300.xhp\n"
|
||||
"bm_id171749230051678\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>send;create autoabstract</bookmark_value><bookmark_value>autoabstract;create</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CMFML
|
||||
#: 01160300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -439,14 +448,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document.</ahelp> For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in <emph>Subpoints per Level</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Masukkan berapa tingkat kerangka yang akan disalin ke dokumen baru.</ahelp> Misalnya, jika anda memilih 4 tingkat, semua paragraf dengan format Tajuk 1 sampai Tajuk 4 akan diikutkan, bersama dengan sejumlah paragraf tergantung pengaturan <emph>Sub Poin tiap Tingkat</emph>."
|
||||
|
||||
#. YaC9i
|
||||
#. MdhjK
|
||||
#: 01160300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01160300.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151316\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Subpoints per Level"
|
||||
msgstr "Sub Poin tiap Tingkat"
|
||||
msgid "Paragraphs per Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. G8e7a
|
||||
#: 01160300.xhp
|
||||
@@ -466,6 +475,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "AutoAbstract to Presentation"
|
||||
msgstr "Abstrak Otomatis ke Presentasi"
|
||||
|
||||
#. UHKz2
|
||||
#: 01160400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01160400.xhp\n"
|
||||
"bm_id31749230428547\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>autoasbstract to presentation</bookmark_value><bookmark_value>send;autoasbstract to presentation</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jY3ma
|
||||
#: 01160400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -502,14 +520,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Enter the number of outline levels to include in the new presentation. For example, if you choose one level, only the paragraphs that follow the \"Heading 1\" paragraph style are included."
|
||||
msgstr "Masukkan nilai tingkat kerangka yang akan diikutkan ke presentasi baru. Misalnya, jika Anda memilih satu tingkat, hanya paragraf dengan gaya paragraf \"Tajuk 1\" yang akan diikutkan."
|
||||
|
||||
#. 56CUy
|
||||
#. n5oPt
|
||||
#: 01160400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01160400.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154478\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Subpoints per Level"
|
||||
msgstr "Sub Poin tiap Tingkat"
|
||||
msgid "Paragraphs per Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ok5os
|
||||
#: 01160400.xhp
|
||||
@@ -520,23 +538,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Enter the number of paragraphs that you want to include below each outline level (heading)."
|
||||
msgstr "Masukkan jumlah maksimum paragraf yang akan diikutkan pada setiap tingkat kerangka (tajuk)."
|
||||
|
||||
#. WyBGD
|
||||
#. X5dkE
|
||||
#: 01160500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01160500.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Name and Path of HTML Documents"
|
||||
msgstr "Nama dan Path dari Dokumen HTML"
|
||||
msgid "Create HTML Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bYeqp
|
||||
#. ahwKv
|
||||
#: 01160500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01160500.xhp\n"
|
||||
"bm_id891749227572703\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>HTML document;create</bookmark_value><bookmark_value>send;HTML document</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. U9e6E
|
||||
#: 01160500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01160500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Name and Path of HTML Documents"
|
||||
msgstr "Nama dan Path dari Dokumen HTML"
|
||||
msgid "Create HTML Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DhDCg
|
||||
#: 01160500.xhp
|
||||
@@ -565,14 +592,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Nama berkas"
|
||||
|
||||
#. TQohB
|
||||
#. CpFRo
|
||||
#: 01160500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01160500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155892\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "separated by"
|
||||
msgstr "dipisahkan oleh"
|
||||
msgid "\"separated by\" or \"Styles:\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rkdG5
|
||||
#: 01160500.xhp
|
||||
@@ -583,6 +610,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the heading paragraph style that you want to use to indicate a new HTML page.</ahelp> To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih gaya paragraf tajuk yang Anda inginkan sebagai indikator halaman HTML baru.</ahelp> Untuk menggunakan opsi ini, terapkan salah satu gaya paragraf tajuk pada paragraf tempat Anda ingin memulai halaman baru dalam dokumen tersebut."
|
||||
|
||||
#. MhGeb
|
||||
#: 01160500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01160500.xhp\n"
|
||||
"par_id161749221546515\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The term <emph>Styles</emph> is used when %PRODUCTNAME uses your system file picker dialog. The term <emph>separated by</emph> is used when %PRODUCTNAME uses its internal file picker dialog, as set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - General - Open/Save Dialogs - Use %PRODUCTNAME dialogs.</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6XFAp
|
||||
#: 01160500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7995,15 +8031,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "If you select text in the document, and then insert a reference, the selected text becomes the contents of the field that you insert."
|
||||
msgstr "Bila Anda memilih teks dalam dokumen, lalu menyisipkan suatu acuan, teks yang dipilih menjadi isi dari ruas yang Anda sisipkan."
|
||||
|
||||
#. EzuBN
|
||||
#: 04090002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04090002.xhp\n"
|
||||
"par_id6501968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edit the value.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pilih format berkas.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. YMeVu
|
||||
#: 04090003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 22:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: princeofgiri <ahmadharis1982@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/id/>\n"
|
||||
@@ -24567,49 +24567,49 @@ msgid "Compare columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3ttrH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:245
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:244
|
||||
msgctxt "duplicaterecordsdialog|select"
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. eNBtW
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:249
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:248
|
||||
msgctxt "duplicaterecordsdialog|select"
|
||||
msgid "Select duplicate records."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hbNrq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:262
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:261
|
||||
msgctxt "duplicaterecordsdialog|remove"
|
||||
msgid "R_emove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Krvk8
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:266
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:265
|
||||
msgctxt "duplicaterecordsdialog|remove"
|
||||
msgid "Remove duplicate records."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kBFiG
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:290
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:288
|
||||
msgctxt "duplicaterecordsdialog|includesheaders"
|
||||
msgid "Select to exclude the row/column headers from duplicate comparison."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DFZ8U
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:305
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:303
|
||||
msgctxt "duplicaterecordsdialog|compareby"
|
||||
msgid "Compare by:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. C7EVS
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:315
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:313
|
||||
msgctxt "duplicaterecordsdialog|allcheckbtn"
|
||||
msgid "_All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pBHAC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:319
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:317
|
||||
msgctxt "duplicaterecordsdialog|allcheckbtn"
|
||||
msgid "Select/unselect all records."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -26241,31 +26241,31 @@ msgid "Number of rows"
|
||||
msgstr "Jumlah baris"
|
||||
|
||||
#. GKCyQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:194
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:195
|
||||
msgctxt "insertcells|extended_tip|number_of_rows"
|
||||
msgid "Specify the number of rows to insert."
|
||||
msgstr "Tentukan jumlah baris yang akan disisipkan."
|
||||
|
||||
#. HsEux
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:209
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:210
|
||||
msgctxt "insertcells|number_of_columns"
|
||||
msgid "Number of columns"
|
||||
msgstr "Jumlah kolom"
|
||||
|
||||
#. vFkVT
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:214
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:216
|
||||
msgctxt "insertcells|extended_tip|number_of_columns"
|
||||
msgid "Specify the number of columns to insert."
|
||||
msgstr "Tentukan jumlah kolom yang akan disisipkan."
|
||||
|
||||
#. GkQo9
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:235
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:237
|
||||
msgctxt "insertcells|label1"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Pemilihan"
|
||||
|
||||
#. g2sxi
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:257
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:259
|
||||
msgctxt "insertcells|extended_tip|InsertCellsDialog"
|
||||
msgid "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify."
|
||||
msgstr "Buka dialog Sisipkan Sel yang mana Anda dapat menyisipkan sel baru sesuai dengan pilihan yang Anda tentukan."
|
||||
@@ -27177,109 +27177,109 @@ msgid "Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the spec
|
||||
msgstr "Masukkan angka baris. Tekan Enter untuk mereposisi kursor sel ke baris yang ditentukan pada kolom yang sama."
|
||||
|
||||
#. DK6AJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:187
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:186
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
|
||||
msgid "Data Range"
|
||||
msgstr "Rentang Data"
|
||||
|
||||
#. BCSUy
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:191
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:190
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|datarange"
|
||||
msgid "Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor."
|
||||
msgstr "Menentukan rentang data saat ini yang ditunjukkan oleh posisi kursor sel."
|
||||
|
||||
#. cCsBJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:204
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:202
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Awal"
|
||||
|
||||
#. Fq2S8
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:208
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:206
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|start"
|
||||
msgid "Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the Data Range button."
|
||||
msgstr "Berpindah ke sel di awal rentang data saat ini, di mana Anda dapat menyorotnya menggunakan tombol Rentang Data."
|
||||
|
||||
#. 4a9pU
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:221
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:218
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Akhir"
|
||||
|
||||
#. cVJLu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:225
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:222
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|end"
|
||||
msgid "Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the Data Range button."
|
||||
msgstr "Berpindah ke sel di akhir rentang data saat ini, yang dapat Anda sorot menggunakan tombol Rentang Data."
|
||||
|
||||
#. dCSrW
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:238
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:234
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Isi"
|
||||
|
||||
#. yrRED
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:263
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:258
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
|
||||
msgid "Toggle"
|
||||
msgstr "Jungkit"
|
||||
|
||||
#. ZE2UD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:267
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:262
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|toggle"
|
||||
msgid "Allows you to hide/show the contents."
|
||||
msgstr "Memungkinkan anda untuk menyembunyikan/menampilkan konten"
|
||||
|
||||
#. nqKrT
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:280
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:274
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text"
|
||||
msgid "Scenarios"
|
||||
msgstr "Skenario"
|
||||
|
||||
#. Ewgyh
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:284
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:278
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|scenarios"
|
||||
msgid "Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario."
|
||||
msgstr "Menayangkan semua skenario yang ada. Klik ganda pada suatu nama untuk menerapkan skenario."
|
||||
|
||||
#. mHVom
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:297
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:290
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
|
||||
msgid "Drag Mode"
|
||||
msgstr "Modus Seret"
|
||||
|
||||
#. qBchV
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:301
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:294
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode"
|
||||
msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created."
|
||||
msgstr "Membuka submenu untuk memilih modus seret. Anda menentukan tindakan mana yang dilakukan saat menyeret dan menjatuhkan suatu objek dari Navigator ke dokumen. Tergantung pada modus yang Anda pilih, ikon mengindikasikan apakah itu sebuah hipertaut, tautan, atau salinan yang dibuat."
|
||||
|
||||
#. ZsXkT
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:326
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:319
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
|
||||
msgid "Open Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wavgT
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:329
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:322
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
|
||||
msgid "Active Window"
|
||||
msgstr "Jendela Aktif"
|
||||
|
||||
#. wXDdA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:330
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:323
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents"
|
||||
msgid "Lists currently open spreadsheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. F58Zg
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:383
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:376
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contentbox"
|
||||
msgid "Displays all objects in your document."
|
||||
msgstr "Menayangkan semua objek dalam dokumen Anda."
|
||||
|
||||
#. HfX6U
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:481
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:474
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|NavigatorPanel"
|
||||
msgid "Activates and deactivates the Navigator."
|
||||
msgstr "Mengaktifkan dan menonaktifkan Navigator."
|
||||
@@ -27357,145 +27357,145 @@ msgid "~Layout"
|
||||
msgstr "~Tata Letak"
|
||||
|
||||
#. pnWd5
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8339
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8337
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton"
|
||||
msgid "_Statistics"
|
||||
msgstr "_Statistik"
|
||||
|
||||
#. BiHBE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8390
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8388
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton"
|
||||
msgid "_Data"
|
||||
msgstr "_Data"
|
||||
|
||||
#. xzx9j
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8496
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8494
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel"
|
||||
msgid "~Data"
|
||||
msgstr "~Data"
|
||||
|
||||
#. CBEHA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9299
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9297
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton"
|
||||
msgid "_Review"
|
||||
msgstr "_Ulasan"
|
||||
|
||||
#. 7FXbr
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9384
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9382
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel"
|
||||
msgid "~Review"
|
||||
msgstr "~Ulasan"
|
||||
|
||||
#. NT37F
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10248
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10246
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton"
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Tilik"
|
||||
|
||||
#. rPdAq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10333
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10331
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel"
|
||||
msgid "~View"
|
||||
msgstr "~Tilik"
|
||||
|
||||
#. SAv6Z
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11443
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11441
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton"
|
||||
msgid "Ima_ge"
|
||||
msgstr "Cit_ra"
|
||||
|
||||
#. rwprK
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11564
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11562
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel"
|
||||
msgid "Ima~ge"
|
||||
msgstr "~Citra"
|
||||
|
||||
#. EjbzV
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12746
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12744
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton"
|
||||
msgid "_Draw"
|
||||
msgstr "_Gambar"
|
||||
|
||||
#. iagRv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12853
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12851
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel"
|
||||
msgid "~Draw"
|
||||
msgstr "~Menggambar"
|
||||
|
||||
#. EgeGL
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13311
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13309
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton"
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "Konversi"
|
||||
|
||||
#. PRmbH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13602
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13600
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton"
|
||||
msgid "_Object"
|
||||
msgstr "_Objek"
|
||||
|
||||
#. xTKVv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13709
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13707
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel"
|
||||
msgid "~Object"
|
||||
msgstr "~Objek"
|
||||
|
||||
#. cHyKz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14269
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14267
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton"
|
||||
msgid "_Media"
|
||||
msgstr "_Media"
|
||||
|
||||
#. CJ2qx
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14374
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14372
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel"
|
||||
msgid "~Media"
|
||||
msgstr "Media"
|
||||
|
||||
#. eQK6A
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14756
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14754
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton"
|
||||
msgid "_Print"
|
||||
msgstr "_Cetak"
|
||||
|
||||
#. sCGyG
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14839
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14837
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel"
|
||||
msgid "~Print"
|
||||
msgstr "Cetak"
|
||||
|
||||
#. 5JVAt
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15647
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15645
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton"
|
||||
msgid "Fo_rm"
|
||||
msgstr "Fo_rmulir"
|
||||
|
||||
#. CCEAK
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15731
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15729
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel"
|
||||
msgid "Fo~rm"
|
||||
msgstr "Fo~rmulir"
|
||||
|
||||
#. DHeyE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15788
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15786
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton"
|
||||
msgid "E_xtension"
|
||||
msgstr "E_kstensi"
|
||||
|
||||
#. 4ZDL7
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15862
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15860
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel"
|
||||
msgid "E~xtension"
|
||||
msgstr "E~kstensi"
|
||||
|
||||
#. 3Ec6T
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17051
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17049
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton"
|
||||
msgid "_Tools"
|
||||
msgstr "Per_kakas"
|
||||
|
||||
#. 8HTEk
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17135
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17133
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel"
|
||||
msgid "~Tools"
|
||||
msgstr "Ala~t"
|
||||
@@ -27514,7 +27514,7 @@ msgstr "~Berkas"
|
||||
|
||||
#. UWfVg
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3570
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6163
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6164
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|bordertype|tooltip_text"
|
||||
msgid "Specify the borders of the selected cells."
|
||||
msgstr "Tentukan garis batas sel terpilih."
|
||||
@@ -27532,169 +27532,169 @@ msgid "~Home"
|
||||
msgstr "~Beranda"
|
||||
|
||||
#. ecBqZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5185
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5186
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|FieldMenuButton"
|
||||
msgid "Fiel_d"
|
||||
msgstr "_Ruas"
|
||||
|
||||
#. zveKA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5648
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5649
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "S_isipkan"
|
||||
|
||||
#. CDXv3
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5703
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5704
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
|
||||
msgid "~Insert"
|
||||
msgstr "S~isip"
|
||||
|
||||
#. EvytN
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6323
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6324
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton"
|
||||
msgid "_Layout"
|
||||
msgstr "Tata _Letak"
|
||||
|
||||
#. TbQMa
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6375
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6376
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
|
||||
msgid "~Layout"
|
||||
msgstr "Tata ~Letak"
|
||||
|
||||
#. QqjZP
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7210
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7211
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|Statistics"
|
||||
msgid "_Statistics"
|
||||
msgstr "_Statistik"
|
||||
|
||||
#. GFZNz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7275
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7276
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton"
|
||||
msgid "_Data"
|
||||
msgstr "_Data"
|
||||
|
||||
#. TCt7E
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7326
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7327
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel"
|
||||
msgid "~Data"
|
||||
msgstr "~Data"
|
||||
|
||||
#. jYD7j
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8008
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8009
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton"
|
||||
msgid "_Review"
|
||||
msgstr "_Ulasan"
|
||||
|
||||
#. Lbj5B
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8060
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8061
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
|
||||
msgid "~Review"
|
||||
msgstr "~Ulas"
|
||||
|
||||
#. 35kA2
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8727
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8728
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton"
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Tilik"
|
||||
|
||||
#. ZGh8C
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8779
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8780
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
|
||||
msgid "~View"
|
||||
msgstr "~Tilikan"
|
||||
|
||||
#. dV94w
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10093
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10094
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton"
|
||||
msgid "Im_age"
|
||||
msgstr "Citr_a"
|
||||
|
||||
#. ekWoX
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10145
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10146
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
|
||||
msgid "Ima~ge"
|
||||
msgstr "~Citra"
|
||||
|
||||
#. 8eQN8
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11515
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11516
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton"
|
||||
msgid "D_raw"
|
||||
msgstr "Gamba_r"
|
||||
|
||||
#. FBf68
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11567
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11568
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
|
||||
msgid "~Draw"
|
||||
msgstr "Gam~bar"
|
||||
|
||||
#. DoVwy
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12518
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12519
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton"
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Objek"
|
||||
|
||||
#. JXKiY
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12570
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12571
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
|
||||
msgid "~Object"
|
||||
msgstr "~Objek"
|
||||
|
||||
#. q8wnS
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13270
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13271
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton"
|
||||
msgid "_Media"
|
||||
msgstr "_Media"
|
||||
|
||||
#. 7HDt3
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13323
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13324
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel"
|
||||
msgid "~Media"
|
||||
msgstr "~Media"
|
||||
|
||||
#. vSDok
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13882
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13883
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Cetak"
|
||||
|
||||
#. goiqQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13934
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13935
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
|
||||
msgid "~Print"
|
||||
msgstr "Ce~tak"
|
||||
|
||||
#. EBGs5
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15248
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15249
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|FormButton"
|
||||
msgid "Fo_rm"
|
||||
msgstr "Fo_rmulir"
|
||||
|
||||
#. EKA8X
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15300
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15301
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
|
||||
msgid "Fo~rm"
|
||||
msgstr "Fo~rmulir"
|
||||
|
||||
#. 8SvE5
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15379
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15380
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton"
|
||||
msgid "E_xtension"
|
||||
msgstr "E_kstensi"
|
||||
|
||||
#. WH5NR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15437
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15438
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel"
|
||||
msgid "E~xtension"
|
||||
msgstr "E~kstensi"
|
||||
|
||||
#. 8fhwb
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16438
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16439
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton"
|
||||
msgid "_Tools"
|
||||
msgstr "Per_kakas"
|
||||
|
||||
#. kpc43
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16490
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16491
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
|
||||
msgid "~Tools"
|
||||
msgstr "Ala~t"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 12:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-17 10:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/id/>\n"
|
||||
@@ -9337,205 +9337,205 @@ msgid "Displays the Available Master Slides dialog, where you can select a layou
|
||||
msgstr "Menayangkan dialog Salindia Induk yang Tersedia yang di mana Anda dapat memilih skema tata letak untuk salindia saat ini. Objek apa pun yang ada dalam desain salindia akan disisipkan di belakang objek di salindia saat ini."
|
||||
|
||||
#. Zr5wz
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:66
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:71
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|transitions_icons"
|
||||
msgid "Select the slide transition you want to use for the selected slides."
|
||||
msgstr "Pilih transisi salindia yang ingin Anda pakai untuk salindia yang dipilih."
|
||||
|
||||
#. VYdF2
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:98
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:103
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label"
|
||||
msgid "Duration:"
|
||||
msgstr "Durasi:"
|
||||
|
||||
#. mAJ52
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:112
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:117
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select the speed of Slide Transition."
|
||||
msgstr "Pilih kecepatan Transisi Salindia."
|
||||
|
||||
#. ZYD78
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:119
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:124
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|transition_duration"
|
||||
msgid "Sets the duration of the slide transition."
|
||||
msgstr "Atur durasi transisi salindia."
|
||||
|
||||
#. VrA9B
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:133
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:138
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label"
|
||||
msgid "Sound:"
|
||||
msgstr "Suara:"
|
||||
|
||||
#. H9Dt4
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:149
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:154
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
|
||||
msgid "No sound"
|
||||
msgstr "Tanpa suara"
|
||||
|
||||
#. KqCFJ
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:150
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:155
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
|
||||
msgid "Stop previous sound"
|
||||
msgstr "Hentikan suara sebelumnya"
|
||||
|
||||
#. HriFB
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:151
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:156
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
|
||||
msgid "Other sound..."
|
||||
msgstr "Suara lainnya..."
|
||||
|
||||
#. 6W7BE
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:155
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:160
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|sound_list"
|
||||
msgid "Lists sounds that can played during the slide transition."
|
||||
msgstr "Menampilkan senarai suara yang dapat diputar selama transisi salindia."
|
||||
|
||||
#. YUk3y
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:166
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:171
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|loop_sound"
|
||||
msgid "Loop until next sound"
|
||||
msgstr "Ulangi sampai suara selanjutnya"
|
||||
|
||||
#. HYGMp
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:174
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:179
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|loop_sound"
|
||||
msgid "Select to play the sound repeatedly until another sound starts."
|
||||
msgstr "Pilih untuk memainkan suara berulang kali sampai suara lain mulai."
|
||||
|
||||
#. ja7Bv
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:188
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:193
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label"
|
||||
msgid "Variant:"
|
||||
msgstr "Varian:"
|
||||
|
||||
#. ECukd
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:204
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:209
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|variant_list"
|
||||
msgid "Select a variation of the transition."
|
||||
msgstr "Pilih suatu variasi transisi."
|
||||
|
||||
#. F6RuQ
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:222
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:227
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|label1"
|
||||
msgid "Modify Transition"
|
||||
msgstr "Ubah Transisi"
|
||||
|
||||
#. Hm6kN
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:252
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:257
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_mouse_click"
|
||||
msgid "On mouse click"
|
||||
msgstr "Saat klik tetikus"
|
||||
|
||||
#. txqWa
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:261
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:266
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_mouse_click"
|
||||
msgid "Select to advance to the next slide on a mouse click."
|
||||
msgstr "Pilih untuk maju ke salindia selanjutnya pada klik tetikus."
|
||||
|
||||
#. bFejF
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:273
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:278
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after"
|
||||
msgid "After:"
|
||||
msgstr "Setelah:"
|
||||
|
||||
#. rJJQy
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:285
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:290
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_auto_after"
|
||||
msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button."
|
||||
msgstr "Pilih untuk maju ke salindia selanjutnya setelah sekian detik. Masukkan detiknya dalam ruas numerik di sebelah tombol putar, atau klik tombol putar."
|
||||
|
||||
#. YctZb
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:307
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:312
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|auto_after_value"
|
||||
msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button."
|
||||
msgstr "Pilih untuk maju ke salindia selanjutnya setelah sekian detik. Masukkan detiknya dalam ruas numerik di sebelah tombol putar, atau klik tombol putar."
|
||||
|
||||
#. Bzsj7
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:322
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:327
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|label2"
|
||||
msgid "Advance Slide"
|
||||
msgstr "Majukan Salindia"
|
||||
|
||||
#. s8FTF
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:352
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:357
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_disabled"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Dinonaktifkan"
|
||||
|
||||
#. iURkx
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:361
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:366
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_disabled"
|
||||
msgid "Select to advance to the next slide on a mouse click."
|
||||
msgstr "Pilih untuk maju ke salindia selanjutnya pada klik tetikus."
|
||||
|
||||
#. p4uH3
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:373
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:378
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_repeat"
|
||||
msgid "After :"
|
||||
msgstr "Sesudah :"
|
||||
|
||||
#. a9TLd
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:385
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:390
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_auto_repeat"
|
||||
msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button."
|
||||
msgstr "Pilih untuk maju ke salindia selanjutnya setelah sekian detik. Masukkan detiknya dalam ruas numerik di sebelah tombol puntir, atau klik tombol puntir."
|
||||
|
||||
#. YqpBf
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:407
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:412
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_auto_repeat_value"
|
||||
msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button."
|
||||
msgstr "Pilih untuk maju ke salindia selanjutnya setelah sekian detik. Masukkan detiknya dalam ruas numerik di sebelah tombol puntir, atau klik tombol puntir."
|
||||
|
||||
#. F5Q8G
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:422
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:427
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_repeat"
|
||||
msgid "Repeat Slideshow"
|
||||
msgstr "Ulangi Pertunjukan Salindia"
|
||||
|
||||
#. czZBc
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:448
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:453
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|apply_to_all"
|
||||
msgid "Apply Transition to All Slides"
|
||||
msgstr "Terapkan Transisi ke Semua Salindia"
|
||||
|
||||
#. hoaV2
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:455
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:460
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|apply_to_all"
|
||||
msgid "Applies the selected slide transition to all slides in the current presentation document."
|
||||
msgstr "Menerapkan transisi salindia yang dipilih ke semua salindia dalam dokumen presentasi saat ini."
|
||||
|
||||
#. K7BfA
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:490
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:495
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|auto_preview"
|
||||
msgid "Automatic Preview"
|
||||
msgstr "Pratilik Otomatis"
|
||||
|
||||
#. DEDBU
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:498
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:503
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|auto_preview"
|
||||
msgid "Select to see the slide transitions automatically in the document."
|
||||
msgstr "Pilih untuk melihat transisi salindia secara otomatis dalam dokumen."
|
||||
|
||||
#. dqjov
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:510
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:515
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|play"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Putar"
|
||||
|
||||
#. jEejn
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:514
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:519
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|play|tooltip_text"
|
||||
msgid "Preview Effect"
|
||||
msgstr "Pratilik Efek"
|
||||
|
||||
#. HddiF
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:521
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:526
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|play"
|
||||
msgid "Shows the current slide transition as a preview."
|
||||
msgstr "Menampilkan transisi salindia saat ini sebagai pratilik."
|
||||
|
||||
#. E9Xpn
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:554
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:559
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|SlideTransitionsPanel"
|
||||
msgid "Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show."
|
||||
msgstr "Menentukan efek khusus yang diputar ketika Anda menayangkan suatu salindia dalam suatu pertunjukan salindia."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-18 13:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/id/>\n"
|
||||
@@ -3843,43 +3843,43 @@ msgid "Find in _headings only"
|
||||
msgstr "Cari _hanya di tajuk"
|
||||
|
||||
#. JDZho
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:71
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:69
|
||||
msgctxt "helpwindow|backward|tooltip_text"
|
||||
msgid "Previous Page"
|
||||
msgstr "Halaman Sebelumnya"
|
||||
|
||||
#. Gv3uP
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:83
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:80
|
||||
msgctxt "helpwindow|forward|tooltip_text"
|
||||
msgid "Next Page"
|
||||
msgstr "Halaman Selanjutnya"
|
||||
|
||||
#. uaBtK
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:95
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:91
|
||||
msgctxt "helpwindow|start|tooltip_text"
|
||||
msgid "First Page"
|
||||
msgstr "Halaman Pertama"
|
||||
|
||||
#. TizVY
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:117
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:112
|
||||
msgctxt "helpwindow|print|tooltip_text"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Cetak"
|
||||
|
||||
#. 7wgqt
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:129
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:123
|
||||
msgctxt "helpwindow|bookmarks|tooltip_text"
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Tambah ke Markah"
|
||||
|
||||
#. qPF9A
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:141
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:134
|
||||
msgctxt "helpwindow|searchdialog|tooltip_text"
|
||||
msgid "Find on this Page"
|
||||
msgstr "Cari pada Halaman ini"
|
||||
|
||||
#. VnXxR
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:66
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:65
|
||||
msgctxt "infobar|close|tooltip_text"
|
||||
msgid "Close Infobar"
|
||||
msgstr "Tutup Bilah Info"
|
||||
@@ -5319,91 +5319,91 @@ msgid "List View"
|
||||
msgstr "Tilikan Senarai"
|
||||
|
||||
#. pm89q
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:132
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:124
|
||||
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
|
||||
msgid "Fill Format Mode"
|
||||
msgstr "Modus Mengisi Format"
|
||||
|
||||
#. YHTHB
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:137
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:129
|
||||
msgctxt "templatepanel|accessible_name|watercan"
|
||||
msgid "Fill Format Mode"
|
||||
msgstr "Modus Mengisi Format"
|
||||
|
||||
#. jfeoE
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:138
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:130
|
||||
msgctxt "templatepanel|extended_tip|watercan"
|
||||
msgid "Applies the selected style to the object or text that you select in the document. "
|
||||
msgstr "Menerapkan gaya terpilih ke objek atau teks yang Anda pilih di dokumen. "
|
||||
|
||||
#. GLRFT
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:151
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:142
|
||||
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
|
||||
msgid "New Style from Selection"
|
||||
msgstr "Gaya Baru dari Pemilihan"
|
||||
|
||||
#. qvBEu
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:156
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:147
|
||||
msgctxt "templatepanel|accessible_name|new"
|
||||
msgid "New Style from Selection"
|
||||
msgstr "Gaya Baru dari Pilihan"
|
||||
|
||||
#. tAdD9
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:169
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:159
|
||||
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_ACTION"
|
||||
msgid "Styles actions"
|
||||
msgstr "Tindakan gaya"
|
||||
|
||||
#. 5ZAqh
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:174
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:164
|
||||
msgctxt "templatepanel|accessible_name|newmenu"
|
||||
msgid "Styles actions"
|
||||
msgstr "Aksi gaya"
|
||||
|
||||
#. Xk5tD
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:187
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:176
|
||||
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_UPDATE_STYLE"
|
||||
msgid "Update Style"
|
||||
msgstr "Perbarui Gaya"
|
||||
|
||||
#. 7NfdA
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:192
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:181
|
||||
msgctxt "templatepanel|accessible_name|update"
|
||||
msgid "Update Style"
|
||||
msgstr "Perbaharui Gaya"
|
||||
|
||||
#. FHud7
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:222
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:211
|
||||
msgctxt "commontemplate|STR_PREVIEW_CHECKBOX"
|
||||
msgid "Show previews"
|
||||
msgstr "Tampilkan pratilik"
|
||||
|
||||
#. BkCZH
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:230
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:219
|
||||
msgctxt "templatepanel|extended_tip|showpreview"
|
||||
msgid "Display the style names as examples of their formatting. "
|
||||
msgstr "Tayangkan nama gaya sebagai contoh pemformatannya. "
|
||||
|
||||
#. gPd9u
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:242
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:231
|
||||
msgctxt "commontemplate|STR_SPOTLIGHT_CHECKBOX"
|
||||
msgid "Spotlight"
|
||||
msgstr "Sorot"
|
||||
|
||||
#. Frjk2
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:249
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:238
|
||||
msgctxt "templatepanel|extended_tip|spotlightstyles"
|
||||
msgid "Displays a color and a unique number code for each applied paragraph or character style in the document. "
|
||||
msgstr "Menampilkan warna dan kode nomor unik untuk setiap paragraf atau gaya karakter yang diterapkan dalam dokumen. "
|
||||
|
||||
#. qu6Fz
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:272
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:261
|
||||
msgctxt "templatepanel|extended_tip|filter"
|
||||
msgid "Select a filter for the list of styles."
|
||||
msgstr "Pilih penapis untuk senarai gaya."
|
||||
|
||||
#. irBvi
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:326 sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:383
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:315 sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:372
|
||||
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_ELEMTLIST"
|
||||
msgid "Style List"
|
||||
msgstr "Senarai Gaya"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 12:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 00:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/id/>\n"
|
||||
@@ -15996,297 +15996,297 @@ msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap a
|
||||
msgstr "Membuka dialog Pengganti Warna, di mana Anda dapat mengganti warna dalam bitmap dan grafik berkas meta."
|
||||
|
||||
#. CxBXh
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:55
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:54
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
|
||||
msgid "Baseline Off"
|
||||
msgstr "Dasar Non Aktif"
|
||||
|
||||
#. toQVa
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:61
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:60
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|off"
|
||||
msgid "Removes baseline formatting."
|
||||
msgstr "Menghilangkan pemformatan garis dasar."
|
||||
|
||||
#. bEChS
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:84
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:82
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text"
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Putar"
|
||||
|
||||
#. 8SRC7
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:90
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:88
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|rotate"
|
||||
msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline."
|
||||
msgstr "Gunakan tepi atas atau bawah dari objek yang dipilih sebagai garis dasar teks."
|
||||
|
||||
#. bqAL8
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:103
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:100
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text"
|
||||
msgid "Upright"
|
||||
msgstr "Tegak Lurus"
|
||||
|
||||
#. T5AzQ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:109
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:106
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|upright"
|
||||
msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters."
|
||||
msgstr "Gunakan tepi atas atau bahawa dari objek yang dipilih sebagai garis dasar teks dan mempertahankan perataan vertikal asli masing- masing karakter."
|
||||
|
||||
#. dSG2E
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:122
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:118
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text"
|
||||
msgid "Slant Horizontal"
|
||||
msgstr "Miring Horizontal"
|
||||
|
||||
#. HCLXn
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:128
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:124
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|hori"
|
||||
msgid "Horizontally slants the characters in the text object."
|
||||
msgstr "Secara horizontal memiringkan karakter dalam objek teks."
|
||||
|
||||
#. XnPrn
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:141
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:136
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text"
|
||||
msgid "Slant Vertical"
|
||||
msgstr "Miring Vertikal"
|
||||
|
||||
#. YuPLk
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:147
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:142
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vert"
|
||||
msgid "Vertically slants the characters in the text object."
|
||||
msgstr "Secara vertikal memiringkan karakter pada objek teks."
|
||||
|
||||
#. 9HmBK
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:162
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:157
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|frameStyle"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Gaya"
|
||||
|
||||
#. AKiRy
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:190
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:184
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text"
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientasi"
|
||||
|
||||
#. JmdEd
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:195
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:189
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|orientation"
|
||||
msgid "Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text."
|
||||
msgstr "Membalikkan arah aliran teks, dan balik teks secara horizontal atau vertikal. Untuk menggunakan perintah ini, anda pertama kali harus menerapkan sebuah garis dasar yang berbeda pada teks."
|
||||
|
||||
#. BncCM
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:218
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:211
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
|
||||
msgid "Align Left"
|
||||
msgstr "Rata Kiri"
|
||||
|
||||
#. Kf8Ro
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:224
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:217
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|left"
|
||||
msgid "Aligns the text to the left end of the text baseline."
|
||||
msgstr "Meratakan teks ke ujung kiri garis dasar teks."
|
||||
|
||||
#. csjEb
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:237
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:229
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text"
|
||||
msgid "Align Center"
|
||||
msgstr "Rata Tengah"
|
||||
|
||||
#. QvAnd
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:243
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:235
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|center"
|
||||
msgid "Centers the text on the text baseline."
|
||||
msgstr "Memusatkan teks pada garis dasar teks."
|
||||
|
||||
#. rdSr2
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:256
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:247
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
|
||||
msgid "Align Right"
|
||||
msgstr "Rata Kanan"
|
||||
|
||||
#. 5HCvt
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:262
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:253
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|right"
|
||||
msgid "Aligns the text to the right end of the text baseline."
|
||||
msgstr "Ratakan teks ke ujung kanan dari garis dasar teks."
|
||||
|
||||
#. nQTV8
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:275
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:265
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
|
||||
msgid "AutoSize Text"
|
||||
msgstr "Teks Ukuran Otomatis"
|
||||
|
||||
#. 3eAum
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:281
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:271
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|autosize"
|
||||
msgid "Resizes the text to fit the length of the text baseline."
|
||||
msgstr "Mengubah ukuran teks agar sesuai dengan panjang garis dasar teks."
|
||||
|
||||
#. 6pAwu
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:296
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:286
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|frameAdjust"
|
||||
msgid "Adjust"
|
||||
msgstr "Sesuaikan"
|
||||
|
||||
#. TG72M
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:324
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:313
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text"
|
||||
msgid "Contour"
|
||||
msgstr "Kontur"
|
||||
|
||||
#. hwZ5Q
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:329
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:318
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|contour"
|
||||
msgid "Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object."
|
||||
msgstr "Menampilkan atau menyembukan garis dasar teks, atau tepi objek yang dipilih."
|
||||
|
||||
#. MA9vQ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:342
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:330
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text"
|
||||
msgid "Text Contour"
|
||||
msgstr "Kontur Teks"
|
||||
|
||||
#. ZjKrD
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:347
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:335
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|textcontour"
|
||||
msgid "Shows or hides the borders of the individual characters in the text."
|
||||
msgstr "Memperlihatkan atau menyembunyikan garis batas karakter individu dalam teks."
|
||||
|
||||
#. EFkFx
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:370
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:357
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
|
||||
msgid "No Text Shadow"
|
||||
msgstr "Tanpa Bayangan Teks"
|
||||
|
||||
#. WfHcG
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:376
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:363
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|noshadow"
|
||||
msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text."
|
||||
msgstr "Menghapuskan efek bayangan yang anda terapkan pada teks."
|
||||
|
||||
#. QNgtY
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:389
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:375
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
|
||||
msgid "Add Text Shadow"
|
||||
msgstr "Tambahkan Bayangan Teks"
|
||||
|
||||
#. yAtee
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:395
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:381
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vertical"
|
||||
msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
|
||||
msgstr "Menambahkan bayangan ke teks di objek yang dipilih. Klik tombol ini, lalu masukkan dimensi bayangan di kotak Jarak X dan Jarak Y."
|
||||
|
||||
#. g3kqr
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:408
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:393
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
|
||||
msgid "Slant Text Shadow"
|
||||
msgstr "Bayangan Teks Miring"
|
||||
|
||||
#. WxAZv
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:414
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:399
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|slant"
|
||||
msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
|
||||
msgstr "Menambahkan sebuah bayangan miring pada teks dalam objek yang dipilih. Klik tombol ini, dan masukkan dimensi bayangan pada kotakJarak X dan Jarak Y."
|
||||
|
||||
#. BCrsu
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:429
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:414
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|frameShadow"
|
||||
msgid "Shadow"
|
||||
msgstr "Bayangan"
|
||||
|
||||
#. MDpHx
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:452
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:437
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text"
|
||||
msgid "Shadow Color"
|
||||
msgstr "Warna Bayangan"
|
||||
|
||||
#. bNpUP
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:462
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:447
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|color"
|
||||
msgid "Select a color for the text shadow."
|
||||
msgstr "Pilih warna untuk bayangan teks."
|
||||
|
||||
#. AxCG7
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:471
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:456
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|frameColor"
|
||||
msgid "Shadow Color"
|
||||
msgstr "Warna Bayangan"
|
||||
|
||||
#. GiW9s
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:505
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:490
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|shadowx"
|
||||
msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical."
|
||||
msgstr "Masukkan jarak horizontal antara karakter teks dan pinggir bayangan atau sudut kemiringan bayangan dari vertikal."
|
||||
|
||||
#. fVeQ8
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:518
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:503
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text"
|
||||
msgid "Distance X"
|
||||
msgstr "Jarak X"
|
||||
|
||||
#. EpEbG
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:525
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:510
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex"
|
||||
msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical."
|
||||
msgstr "Masukkan jarak horizontal antara karakter teks dan pinggir bayangan atau sudut kemiringan bayangan dari vertikal."
|
||||
|
||||
#. aLHQi
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:542
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:527
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|shadowy"
|
||||
msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size."
|
||||
msgstr "Masukkan jarak vertikal antara karakter teks dan pinggir bayangan, atau ukuran bayangan dalam nilai persen dari ukuran karakter."
|
||||
|
||||
#. FTYwo
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:555
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:540
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text"
|
||||
msgid "Distance Y"
|
||||
msgstr "Jarak Y"
|
||||
|
||||
#. ej7TE
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:562
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:547
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey"
|
||||
msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size."
|
||||
msgstr "Masukkan jarak vertikal antara karakter teks dan pinggir bayangan, atau ukuran bayangan dalam nilai persen dari ukuran karakter."
|
||||
|
||||
#. EhJx4
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:577
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:562
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|frameShadowOffset"
|
||||
msgid "Shadow Offset"
|
||||
msgstr "Perimbangan Bayangan"
|
||||
|
||||
#. tZx4a
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:611
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:630
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:596
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:615
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distance"
|
||||
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters."
|
||||
msgstr "Masukkan jumlah ruang yang ingin anda tinggalkan di antara garis dasar teks dan dasar dari masing-masing karakter."
|
||||
|
||||
#. YDeQs
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:624
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:609
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text"
|
||||
msgid "Distance"
|
||||
msgstr "Jarak"
|
||||
|
||||
#. nQpqX
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:647
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:667
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:632
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:652
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|indent"
|
||||
msgid "Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text."
|
||||
msgstr "Masukkan jumlah ruang yang tersisa antara awal garis dasar teks, dan awal teks."
|
||||
|
||||
#. 5Dm35
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:660
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:645
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Indentasi"
|
||||
|
||||
#. sCQDo
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:682
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:667
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|framePosition"
|
||||
msgid "Position and Indent"
|
||||
msgstr "Posisi dan Indentasi"
|
||||
|
||||
#. Eovtw
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:703
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:688
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|DockingFontwork"
|
||||
msgid "Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects."
|
||||
msgstr "Alat sederhana untuk menempatkan teks sepanjang kurva tanpa efek mewah."
|
||||
@@ -18170,25 +18170,25 @@ msgid "Values"
|
||||
msgstr "Nilai"
|
||||
|
||||
#. A4nEg
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:120
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:119
|
||||
msgctxt "paragraph_style_toggle_btn|tooltip_text"
|
||||
msgid "Paragraph Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aW6Nr
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:132
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:130
|
||||
msgctxt "character_style_toggle_btn|tooltip_text"
|
||||
msgid "Character Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iGYJU
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:144
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:141
|
||||
msgctxt "direct_formatting_toggle_btn|tooltip_text"
|
||||
msgid "Direct Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sXVuD
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:162
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:159
|
||||
msgctxt "spotlightfeatures|label"
|
||||
msgid "Spotlight:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -20182,253 +20182,253 @@ msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Perataan Horizontal"
|
||||
|
||||
#. 3oBp7
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:188
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:182
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text"
|
||||
msgid "Vertical Alignment"
|
||||
msgstr "Perataan Vertikal"
|
||||
|
||||
#. XhELc
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:251
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:242
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel"
|
||||
msgid "_Spacing:"
|
||||
msgstr "_Jarak Antara:"
|
||||
|
||||
#. FUUE6
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:266
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:257
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text"
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Jarak Antara"
|
||||
|
||||
#. wp4PE
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:324
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:313
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text"
|
||||
msgid "Above Paragraph Spacing"
|
||||
msgstr "Jarak Antara Di Atas Paragraf"
|
||||
|
||||
#. 3qyED
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:331
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:320
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject"
|
||||
msgid "Above Paragraph Spacing"
|
||||
msgstr "Jarak Di Atas Paragraf"
|
||||
|
||||
#. 5MAGg
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:373
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:362
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text"
|
||||
msgid "Below Paragraph Spacing"
|
||||
msgstr "Jarak Antara Di Bawah Paragraf"
|
||||
|
||||
#. D6uqC
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:380
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:369
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject"
|
||||
msgid "Below Paragraph Spacing"
|
||||
msgstr "Jarak Di Bawah Paragraf"
|
||||
|
||||
#. EK89C
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:409
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:397
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text"
|
||||
msgid "Line Spacing"
|
||||
msgstr "Jarak Antarbaris"
|
||||
|
||||
#. dao3E
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:441
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:429
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel"
|
||||
msgid "_Indent:"
|
||||
msgstr "_Indentasi:"
|
||||
|
||||
#. JDD6B
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:456
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:444
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Indentasi"
|
||||
|
||||
#. mpMaQ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:464
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:451
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Increase Indent"
|
||||
msgstr "Perbesar Indentasi"
|
||||
|
||||
#. MqE6b
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:476
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:462
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Decrease Indent"
|
||||
msgstr "Perkecil Indentasi"
|
||||
|
||||
#. nEeZ4
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:488
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:473
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Switch to Hanging Indent"
|
||||
msgstr "Bertukar ke Indentasi Menggantung"
|
||||
|
||||
#. A6fEZ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:528
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:513
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Before Text Indent"
|
||||
msgstr "Indentasi Sebelum Teks"
|
||||
|
||||
#. F4XDM
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:535
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:520
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject"
|
||||
msgid "Before Text Indent"
|
||||
msgstr "Indentasi Sebelum Teks"
|
||||
|
||||
#. 7FYqL
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:577
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:562
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text"
|
||||
msgid "After Text Indent"
|
||||
msgstr "Indentasi Setelah Teks"
|
||||
|
||||
#. AaRox
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:584
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:569
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject"
|
||||
msgid "After Text Indent"
|
||||
msgstr "Indentasi Setelah Teks"
|
||||
|
||||
#. aMMo9
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:626
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:611
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
|
||||
msgid "First Line Indent"
|
||||
msgstr "Indentasi Baris Pertama"
|
||||
|
||||
#. sBmb4
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:633
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:618
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
|
||||
msgid "First Line Indent"
|
||||
msgstr "Indentasi Baris Pertama"
|
||||
|
||||
#. nskxs
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:673
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:658
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|lineend_label"
|
||||
msgid "At line end:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2LpRu
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:687
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:672
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin_label"
|
||||
msgid "At line begin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Cr2JQ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:701
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:686
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin_label"
|
||||
msgid "Compound constituent:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wkHzm
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:715
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:700
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|lineend_label"
|
||||
msgid "Consecutive lines:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Rptqg
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:729
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:714
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin_label"
|
||||
msgid "Word length:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3aYDZ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:743
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:728
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|lineend_label"
|
||||
msgid "Hyphenation zone:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vYcrD
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:756
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:741
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|lineend|tooltip_text"
|
||||
msgid "Characters at Line End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6ttEY
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:770
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:755
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin|tooltip_text"
|
||||
msgid "Characters at Line Begin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. myj42
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:784
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:769
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|lineend|tooltip_text"
|
||||
msgid "Compound Constituent Characters at Line End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. szDKJ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:798
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:783
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin|tooltip_text"
|
||||
msgid "Maximum Consecutive Hyphenated Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EHGF7
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:812
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:797
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|lineend|tooltip_text"
|
||||
msgid "Minimum Word Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BBLXJ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:826
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:811
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin|tooltip_text"
|
||||
msgid "Line Break Between Words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EjiLR
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:840
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:825
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text"
|
||||
msgid "Bullets and Numbering"
|
||||
msgstr "Bulet dan Penomoran"
|
||||
|
||||
#. aFsx7
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:887
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:869
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text"
|
||||
msgid "Paragraph Background Color"
|
||||
msgstr "Warna Latar Belakang Paragraf"
|
||||
|
||||
#. ChAJE
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:919
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:900
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenationlabel"
|
||||
msgid "_Hyphenation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5qvVv
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:940
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:921
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|tooltip_text"
|
||||
msgid "Hyphenation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3jv9y
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:951
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:931
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|caps"
|
||||
msgid "Hyphenate CAPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LkfBj
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:966
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:945
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|lastword"
|
||||
msgid "Hyphenate Last Paragraph Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FM3GE
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:981
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:959
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|lastfullline"
|
||||
msgid "Hyphenate Last Full Paragraph Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4qyfy
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:996
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:973
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|column"
|
||||
msgid "Hyphenate Across Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vfK4W
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:1010
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:986
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|page"
|
||||
msgid "Hyphenate Across Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GFmAL
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:1024
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:999
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|spread"
|
||||
msgid "Hyphenate Across Spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9aAss
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:1039
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:1013
|
||||
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|hyphenation"
|
||||
msgid "Hyphenation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -20512,80 +20512,80 @@ msgid "_Arrange:"
|
||||
msgstr "_Atur:"
|
||||
|
||||
#. JViFZ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:209 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:268
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:486 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:534
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:209 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:264
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:478 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:523
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar"
|
||||
msgid "Arrange"
|
||||
msgstr "Susun"
|
||||
|
||||
#. GPEEC
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:312
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:306
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|fliplabel"
|
||||
msgid "_Flip:"
|
||||
msgstr "_Jungkirkan:"
|
||||
|
||||
#. oBCCy
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:326
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:320
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel"
|
||||
msgid "_Rotation:"
|
||||
msgstr "Puta_ran:"
|
||||
|
||||
#. G7xCD
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:352
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:346
|
||||
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
|
||||
msgid "Rotation Angle"
|
||||
msgstr "Sudut Rotasi"
|
||||
|
||||
#. 5ZwVL
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:360
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:354
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol"
|
||||
msgid "Rotation"
|
||||
msgstr "Rotasi"
|
||||
|
||||
#. 3EB6B
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:374
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:368
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select the angle for rotation."
|
||||
msgstr "Pilih sudut rotasi."
|
||||
|
||||
#. SBiLG
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:402
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:395
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text"
|
||||
msgid "Flip the selected object vertically."
|
||||
msgstr "Jungkirkan objek yang dipilih secara vertikal."
|
||||
|
||||
#. sAzF5
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:414
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:406
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text"
|
||||
msgid "Flip the selected object horizontally."
|
||||
msgstr "Jungkirkan objek yang dipilih secara horizontal."
|
||||
|
||||
#. 8WT9L
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:443
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:435
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject"
|
||||
msgid "Edit Object"
|
||||
msgstr "Sunting Objek"
|
||||
|
||||
#. GfsLe
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:466
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:458
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|alignlabel"
|
||||
msgid "Alig_n:"
|
||||
msgstr "Perataa_n:"
|
||||
|
||||
#. AzFQ8
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:598
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:584
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|ratio_tip"
|
||||
msgid "Keep ratio"
|
||||
msgstr "Jaga perbandingan"
|
||||
|
||||
#. 3SAJQ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:603
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:589
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|accessible_name|ratio"
|
||||
msgid "Keep Ratio"
|
||||
msgstr "Jaga Perbandingan"
|
||||
|
||||
#. EUi4Y
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:604
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:590
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|extended_tip|ratio"
|
||||
msgid "Maintains proportions when you resize the selected object."
|
||||
msgstr "Mempertahankan proporsi ketika Anda mengubah ukuran objek terpilih."
|
||||
@@ -21023,37 +21023,37 @@ msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the propertie
|
||||
msgstr "Menambahkan sebuah pola arsiran suaian ke senarai saat ini. Tentukan properti dari pola arsiran Anda, dan kemudian klik tombol ini."
|
||||
|
||||
#. QWLND
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:36
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:35
|
||||
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD"
|
||||
msgid "Add Item"
|
||||
msgstr "Tambah Butir"
|
||||
|
||||
#. Xe3ES
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:50
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:48
|
||||
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT"
|
||||
msgid "Add Element"
|
||||
msgstr "Tambah Elemen"
|
||||
|
||||
#. 4AVyV
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:64
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:61
|
||||
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE"
|
||||
msgid "Add Attribute"
|
||||
msgstr "Tambah Atribut"
|
||||
|
||||
#. FcS4D
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:78
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:74
|
||||
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Sunting"
|
||||
|
||||
#. FDkCU
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:102
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:97
|
||||
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Hapus"
|
||||
|
||||
#. GDyBp
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:113
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:108
|
||||
msgctxt "xformspage|extended_tip|toolbar"
|
||||
msgid "Specifies the data structure of the current XForms document."
|
||||
msgstr "Menentukan struktur data dokumen XForms saat ini."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 01:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: princeofgiri <ahmadharis1982@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/id/>\n"
|
||||
@@ -13443,13 +13443,13 @@ msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. K3yFk
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentspanel.ui:251
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentspanel.ui:252
|
||||
msgctxt "commentspanel|label_author"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DEf7S
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentspanel.ui:276
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentspanel.ui:277
|
||||
msgctxt "commentspanel|options_label"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -13461,43 +13461,43 @@ msgid "commentedtext"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UpBWY
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:48
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:47
|
||||
msgctxt "commentspanel|authorlabel"
|
||||
msgid "author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2YyqZ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:63
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:62
|
||||
msgctxt "commentspanel|datelabel"
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CXURS
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:75
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:74
|
||||
msgctxt "commentspanel|replybutton"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kMGoG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:90
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:89
|
||||
msgctxt "commentspanel|timelabel"
|
||||
msgid "time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MJD9C
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:99
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:98
|
||||
msgctxt "commentspanel|resolvebutton"
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UUqox
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:103
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:102
|
||||
msgctxt "commentspanel|resolvebutton"
|
||||
msgid "Resolve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4Kssm
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:172
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:171
|
||||
msgctxt "commentspanel|collapsecommentbutton"
|
||||
msgid "collapse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -16605,14 +16605,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RFDnB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:413
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:505
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:503
|
||||
msgctxt "footnotepage|extended_tip|parastylelb"
|
||||
msgid "Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected."
|
||||
msgstr "Pilih gaya paragraf untuk teks catatan kaki. Hanya gaya khusus yang bisa dipilih."
|
||||
|
||||
#. bhosj
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:428
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:520
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:518
|
||||
msgctxt "footnotepage|extended_tip|pagestylelb"
|
||||
msgid "Select the page style that you want to use for footnotes."
|
||||
msgstr "Pilih gaya halaman yang ingin Anda gunakan untuk catatan kaki."
|
||||
@@ -16624,25 +16624,25 @@ msgid "Text style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wBgX7
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:476
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:475
|
||||
msgctxt "footnotepage|label4"
|
||||
msgid "Anchor in text:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SCiPJ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:491
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:489
|
||||
msgctxt "footnotepage|pagestyleft"
|
||||
msgid "Anchor in footnote:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Erb9P
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:535
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:533
|
||||
msgctxt "footnotepage|label12"
|
||||
msgid "Numbering char style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. soD9k
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:549
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:547
|
||||
msgctxt "footnotepage|extended_tip|FootnotePage"
|
||||
msgid "Specifies the formatting for footnotes."
|
||||
msgstr "Menentukan pemformatan untuk catatan kaki."
|
||||
@@ -22240,361 +22240,361 @@ msgid "Text"
|
||||
msgstr "Teks"
|
||||
|
||||
#. xuEPo
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:233
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:232
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text"
|
||||
msgid "Toggle Master View"
|
||||
msgstr "Jungkitkan Tilikan Induk"
|
||||
|
||||
#. FGLfQ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:237
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:236
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|accessible_name|contenttoggle"
|
||||
msgid "Toggle Master View"
|
||||
msgstr "Jungkitkan Tilikan Induk"
|
||||
|
||||
#. bavit
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:238
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:237
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contenttoggle"
|
||||
msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open."
|
||||
msgstr "Menukar antara tilikan induk dan tilikan normal jika dokumen induk sedang dibuka."
|
||||
|
||||
#. zVTfC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:288
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:287
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|accessible_name|navigateby"
|
||||
msgid "Navigate By"
|
||||
msgstr "Navigasikan Menurut"
|
||||
|
||||
#. ZLBzd
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:348
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:345
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|gotopage|tooltip_text"
|
||||
msgid "Go to page"
|
||||
msgstr "Ke halaman"
|
||||
|
||||
#. MFyPU
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:356
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:353
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|gotopage|accessible_name"
|
||||
msgid "Go to page"
|
||||
msgstr "Ke halaman"
|
||||
|
||||
#. 6xYpE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:357
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:354
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|gotopage"
|
||||
msgid "Enter a page that you want to go to and press enter or use the buttons to move to the previous or next page."
|
||||
msgstr "Masukkan halaman yang ingin Anda buka dan tekan enter atau gunakan tombol untuk berpindah ke halaman sebelumnya atau berikutnya."
|
||||
|
||||
#. DgvFE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:390
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:386
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text"
|
||||
msgid "Content Navigation View"
|
||||
msgstr "Tilikan Navigasi Isi"
|
||||
|
||||
#. Uzb8i
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:394
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:390
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|root|accessible_name"
|
||||
msgid "Content Navigation View"
|
||||
msgstr "Tilikan Navigasi Isi"
|
||||
|
||||
#. RCE5p
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:395
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:391
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|root"
|
||||
msgid "Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category."
|
||||
msgstr "Bertukar antara menayangkan semua kategori dalam Navigator dan kategori terpilih."
|
||||
|
||||
#. Ngjxu
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:418
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:413
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Kepala"
|
||||
|
||||
#. WfmTe
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:422
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:417
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|header|accessible_name"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Kepala"
|
||||
|
||||
#. yZHED
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:423
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:418
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|header"
|
||||
msgid "Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area."
|
||||
msgstr "Memindahkan kursor ke kepala, atau dari kepala ke wilayah teks dokumen."
|
||||
|
||||
#. dfTJU
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:436
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:430
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Kaki"
|
||||
|
||||
#. c5WE6
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:440
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:434
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|footer|accessible_name"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Kaki"
|
||||
|
||||
#. 5BVYB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:441
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:435
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|footer"
|
||||
msgid "Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area."
|
||||
msgstr "Memindahkan kursor ke kaki, atau dari kaki ke wilayah teks dokumen."
|
||||
|
||||
#. EefnL
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:454
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:447
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text"
|
||||
msgid "Anchor<->Text"
|
||||
msgstr "Jangkar<->Teks"
|
||||
|
||||
#. gBAfm
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:458
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:451
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|anchor|accessible_name"
|
||||
msgid "Anchor<->Text"
|
||||
msgstr "Jangkar<->Teks"
|
||||
|
||||
#. vwcpF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:459
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:452
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|anchor"
|
||||
msgid "Jumps between the footnote text and the footnote anchor."
|
||||
msgstr "Melompat antara teks catatan kaki dan Jangkar catatan kaki."
|
||||
|
||||
#. GbEFs
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:472
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:464
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text"
|
||||
msgid "Set Reminder"
|
||||
msgstr "Atur Pengingat"
|
||||
|
||||
#. Ba2Be
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:476
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:468
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|reminder|accessible_name"
|
||||
msgid "Set Reminder"
|
||||
msgstr "Atur Pengingat"
|
||||
|
||||
#. d2Bnv
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:477
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:469
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|reminder"
|
||||
msgid "Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button."
|
||||
msgstr "Klik di sini untuk membuat pengingat pada posisi kursor. Anda bisa membuat maksimal lima pengingat. Untuk melompat ke suatu posisi pengingat klik ikon Navigasi, pada jendela Navigasi klik ikon Pengingat, lalu klik tombol Sebelumnya atau Berikutnya."
|
||||
|
||||
#. YdRTG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:500
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:491
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text"
|
||||
msgid "Show Up to Outline Level"
|
||||
msgstr "Tampilkan Hingga Tingkat Kerangka"
|
||||
|
||||
#. zJ7Bk
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:504
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:495
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|headings|accessible_name"
|
||||
msgid "Show Up to Outline Level"
|
||||
msgstr "Tampilkan Hingga Tingkat Kerangka"
|
||||
|
||||
#. EVb5c
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:505
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:496
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|headings"
|
||||
msgid "Use this option to control what headings in the document structure are displayed in the Navigator window. Click the icon, and choose an outline level number. Any heading with an outline number less than or equal to the selected number will be displayed."
|
||||
msgstr "Gunakan pilihan ini untuk mengendalikan tajuk apa dalam struktur dokumen yang ditayangkan di jendela Navigator. Klik ikon, dan pilih nomor tingkat kerangka. Tajuk apa pun dengan nomor rangka kurang dari atau sama dengan nomor yang dipilih akan ditayangkan."
|
||||
|
||||
#. sxyvw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:536
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:526
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text"
|
||||
msgid "List Box On/Off"
|
||||
msgstr "Kotak Senarai Nyala/Mati"
|
||||
|
||||
#. Vqvwm
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:540
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:530
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|listbox|accessible_name"
|
||||
msgid "List Box On/Off"
|
||||
msgstr "Kotak Senarai Nyala/Mati"
|
||||
|
||||
#. y7YBB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:541
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:531
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|listbox"
|
||||
msgid "Shows or hides the Navigator list."
|
||||
msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan senarai Navigator."
|
||||
|
||||
#. wuyDx
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:583
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:572
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|HeadingsContentFunctionButtonsToolbar|promote|tooltip_text"
|
||||
msgid "Promote Outline Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SnGnP
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:597
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:585
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|HeadingsContentFunctionButtonsToolbar|demote|tooltip_text"
|
||||
msgid "Demote Outline Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VKJhm
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:611
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:598
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|HeadingsContentFunctionButtonsToolbar|chaptermoveup|tooltip_text"
|
||||
msgid "Move Heading Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sKvCK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:625
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:611
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|HeadingsContentFunctionButtonsToolbar|chaptermovedown|tooltip_text"
|
||||
msgid "Move Heading Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GGcLD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1302
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1268
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|DeleteFunctionButtonToolbar|delete|tooltip_text"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZsXkT
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1349
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1315
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
|
||||
msgid "Open Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wavgT
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1352
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1318
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
|
||||
msgid "Active Window"
|
||||
msgstr "Jendela Aktif"
|
||||
|
||||
#. gcSNb
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1353
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1319
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents"
|
||||
msgid "Lists currently open documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3yk2y
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1438
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1403
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
|
||||
msgid "Toggle Master View"
|
||||
msgstr "Jungkitkan Tilikan Induk"
|
||||
|
||||
#. AoCVA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1442
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1407
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|globaltoggle"
|
||||
msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open."
|
||||
msgstr "Menukar antara tilikan induk dan tilikan normal jika dokumen induk sedang dibuka."
|
||||
|
||||
#. HS3W2
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1465
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1429
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Sunting"
|
||||
|
||||
#. 5dtyC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1469
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1433
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|edit|accessible_name"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Sunting"
|
||||
|
||||
#. phQFB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1470
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1434
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|edit"
|
||||
msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened."
|
||||
msgstr "Sunting konten komponen yang dipilih dalam senarai Navigator. Jika pilihan adalah berkas, berkas dibuka untuk disunting. Jika pilihannya adalah indeks, dialog Indeks akan dibuka."
|
||||
|
||||
#. svmCG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1483
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1446
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Perbarui"
|
||||
|
||||
#. jAmFd
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1487
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1450
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|update|accessible_name"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Perbarui"
|
||||
|
||||
#. FEEGn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1488
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1451
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|update"
|
||||
msgid "Click and choose the contents that you want to update."
|
||||
msgstr "Klik dan pilih konten yang anda ingin perbarui."
|
||||
|
||||
#. tu94A
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1501
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1463
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Sisip"
|
||||
|
||||
#. fXajb
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1505
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1467
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|insert|accessible_name"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Sisip"
|
||||
|
||||
#. 9kmNw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1506
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1468
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|insert"
|
||||
msgid "Inserts a file, an index, or a new document into the master document."
|
||||
msgstr "Menyisipkan sebuah berkas, indeks, atau dokumen baru ke dalam dokumen induk."
|
||||
|
||||
#. MvgHM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1529
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1490
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text"
|
||||
msgid "Save Contents as well"
|
||||
msgstr "Simpan Isi juga"
|
||||
|
||||
#. p76EP
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1533
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1494
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|save|accessible_name"
|
||||
msgid "Save Contents as well"
|
||||
msgstr "Simpan Isi juga"
|
||||
|
||||
#. KBDdA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1534
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1495
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|save"
|
||||
msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed."
|
||||
msgstr "Menyimpan salinan isi dari berkas yang tertaut dalam dokumen induk. Ini memastikan bahwa konten saat ini tersedia ketika berkas tertaut tidak dapat diakses."
|
||||
|
||||
#. yEETn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1557
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1517
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "Naikkan"
|
||||
|
||||
#. 7zNC6
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1561
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1521
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|moveup|accessible_name"
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "Naikkan"
|
||||
|
||||
#. rEFCS
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1562
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1522
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|moveup"
|
||||
msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list."
|
||||
msgstr "Memindahkan pilihan ke atas satu posisi dalam senarai Navigator."
|
||||
|
||||
#. KN3mN
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1575
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1534
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "Turunkan"
|
||||
|
||||
#. PSm2i
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1579
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1538
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|movedown|accessible_name"
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr "Turunkan"
|
||||
|
||||
#. Cs7D9
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1580
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1539
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|movedown"
|
||||
msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list."
|
||||
msgstr "Memindahkan pilihan ke bawah satu posisi dalam senarai Navigator."
|
||||
|
||||
#. 3RwmV
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1672
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1631
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Pemilihan"
|
||||
|
||||
#. v2iCL
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1680
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1639
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_INDEX"
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr "Indeks"
|
||||
|
||||
#. fvFtM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1688
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1647
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL"
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Taut"
|
||||
|
||||
#. Njw6i
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1696
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1655
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_ALL"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Semua"
|
||||
@@ -24961,19 +24961,19 @@ msgid "Border _Outline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KdQBn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:957
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:956
|
||||
msgctxt "optformataidpage|extended_tip|rbTextBoundariesFull"
|
||||
msgid "Shows a faint line indicating the page margins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aAvE3
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:975
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:974
|
||||
msgctxt "optformataidspage|lbObjectBoundaries"
|
||||
msgid "Object Boundaries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. F7oGa
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:999
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:998
|
||||
msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage"
|
||||
msgid "In Writer text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor."
|
||||
msgstr "Dalam teks Writer dan dokumen HTML, menentukan tayangan untuk karakter tertentu dan untuk kursor langsung."
|
||||
@@ -28679,25 +28679,25 @@ msgid "Find"
|
||||
msgstr "Cari"
|
||||
|
||||
#. RLFNi
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:58
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:57
|
||||
msgctxt "quickfindpanel|moresearchoptions|tooltip_text"
|
||||
msgid "Search Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oRHtD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:62
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:61
|
||||
msgctxt "quickfindpanel|moresearchoptions|accessible_name"
|
||||
msgid "More Search Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XbTHw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:63
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:62
|
||||
msgctxt "quickfindpanel|extended_tip|moresearchoptions"
|
||||
msgid "Click here to open a dialog to set more search options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hod4K
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:146
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:144
|
||||
msgctxt "sidebarquickfind|extended_tip|searchfinds"
|
||||
msgid "Lists the positions in the document that the searched term is found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -28769,79 +28769,79 @@ msgid "Insert:"
|
||||
msgstr "Sisip:"
|
||||
|
||||
#. WxnPo
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:133
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:129
|
||||
msgctxt "sidebartableedit|select_label"
|
||||
msgid "Select:"
|
||||
msgstr "Pilih:"
|
||||
|
||||
#. iaj7k
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:214
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:206
|
||||
msgctxt "sidebatableedit|columnwidth|tooltip_text"
|
||||
msgid "Column Width"
|
||||
msgstr "Lebar Kolom"
|
||||
|
||||
#. wBi45
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:231
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:223
|
||||
msgctxt "sidebartableedit|row_height_label"
|
||||
msgid "Row height:"
|
||||
msgstr "Tinggi baris:"
|
||||
|
||||
#. A9e3U
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:246
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:238
|
||||
msgctxt "sidebartableedit|column_width_label"
|
||||
msgid "Column width:"
|
||||
msgstr "Lebar kolom:"
|
||||
|
||||
#. MDyQt
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:352
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:338
|
||||
msgctxt "sidebartableedit|delete_label"
|
||||
msgid "Delete:"
|
||||
msgstr "Hapus:"
|
||||
|
||||
#. 6wzLa
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:412
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:395
|
||||
msgctxt "sidebartableedit|split_merge_label"
|
||||
msgid "Split/Merge:"
|
||||
msgstr "Belah/Gabung:"
|
||||
|
||||
#. PL24M
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:472
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:452
|
||||
msgctxt "sidebartableedit|align_label"
|
||||
msgid "Alignment:"
|
||||
msgstr "Perataan:"
|
||||
|
||||
#. 8j2SB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:486
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:466
|
||||
msgctxt "sidebartableedit|alignmentLB|tooltip_text"
|
||||
msgid "Set the alignment options for the selected table."
|
||||
msgstr "Atur pilihan perataan untuk tabel terpilih."
|
||||
|
||||
#. R6AFg
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:499
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:479
|
||||
msgctxt "sidebartableedit|leftspace_label"
|
||||
msgid "Left spacing:"
|
||||
msgstr "Penjarakan kiri:"
|
||||
|
||||
#. vc8Kw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:514
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:494
|
||||
msgctxt "sidebartableedit|align_label"
|
||||
msgid "Right spacing:"
|
||||
msgstr "Penjarakan kanan:"
|
||||
|
||||
#. tHHf7
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:528
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:508
|
||||
msgctxt "sidebatableedit|leftspace|tooltip_text"
|
||||
msgid "Left Spacing"
|
||||
msgstr "Penjarakan Kiri"
|
||||
|
||||
#. EEHKc
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:544
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:524
|
||||
msgctxt "sidebatableedit|rightspace|tooltip_text"
|
||||
msgid "Right Spacing"
|
||||
msgstr "Penjarakan Kanan"
|
||||
|
||||
#. Em3y9
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:608
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:585
|
||||
msgctxt "sidebartableedit|misc_label"
|
||||
msgid "Miscellaneous:"
|
||||
msgstr "Rupa-rupa:"
|
||||
@@ -32136,13 +32136,13 @@ msgid "Use preferred values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RbFMB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:924
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:923
|
||||
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|zoompreferred"
|
||||
msgid "Applies preferred zoom settings, overriding any values stored in documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. j5BEN
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:936
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:935
|
||||
msgctxt "zoomdialog|zoomoptimal"
|
||||
msgid "Optimal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -32202,19 +32202,19 @@ msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. waDDF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:1056
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:1057
|
||||
msgctxt "extended_tip|zoomvalue"
|
||||
msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Pg9bD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:1089
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:1090
|
||||
msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LZT9X
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:1117
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:1118
|
||||
msgctxt "extended_tip|ViewOptionsPage"
|
||||
msgid "Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements."
|
||||
msgstr "Menentukan pengaturan baku untuk menayangkan objek dalam dokumen teks Anda dan juga pengaturan baku untuk elemen jendela."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user