update translations for master/25.8

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I2f6fc3ee474d84d13b39ad1b77d6024f00b0ebb8
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2025-06-08 23:39:53 +02:00
parent 2eef7d7960
commit bcc22502db
1727 changed files with 115144 additions and 107896 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-19 11:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/id/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556766984.000000\n"
#. fniWp
@@ -906,13 +906,13 @@ msgid "Choose Color Scheme"
msgstr "Pilih Skema Warna"
#. CovmZ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:132
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:131
msgctxt "colorscheme|lb_title"
msgid "Basic IDE Color Options"
msgstr "Pilihan Warna IDE Basic"
#. oLXRN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:199
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:198
msgctxt "colorscheme|lb_schemes"
msgid "Color Schemes"
msgstr "Skema Warna"
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid "_Alphabetically"
msgstr "Secara _Alfabetis"
#. PBmML
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:32
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:31
msgctxt "sortmenu|properorder"
msgid "_Proper order"
msgstr "Urutan yang te_pat"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 14:12+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/id/>\n"
@@ -2348,13 +2348,13 @@ msgid "_Text orientation:"
msgstr "Orientasi _teks:"
#. NMcqp
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:30
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:29
msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text"
msgid "Allow to select a color palette to apply to current chart data series."
msgstr ""
#. FXK8B
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:42
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:41
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbordertype-atkobject"
msgid "Border Style"
msgstr ""
@@ -2732,97 +2732,97 @@ msgid "P_lacement:"
msgstr "P_enempatan:"
#. mZfrk
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:74
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:80
msgctxt "sidebartype|3dlook"
msgid "_3D Look"
msgstr "Tampilan _3D"
#. mjrkY
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:90
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:96
msgctxt "sidebartype|3dscheme"
msgid "Simple"
msgstr "Sederhana"
#. urfc7
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:91
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:97
msgctxt "sidebartype|3dscheme"
msgid "Realistic"
msgstr "Realistis"
#. gYXXE
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:105
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:111
msgctxt "sidebartype|shapeft"
msgid "Sh_ape"
msgstr "_Bentuk"
#. B6KS5
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:153
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:159
msgctxt "sidebartype|stack"
msgid "_Stack series"
msgstr "_Rangkaian tumpukan"
#. KaS7Z
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:170
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:176
msgctxt "sidebartype|linetypeft"
msgid "_Line type"
msgstr "Jenis _garis"
#. Hqc3N
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:183
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:189
msgctxt "sidebartype|linetype"
msgid "Straight"
msgstr "Lurus"
#. EB58Z
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:184
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:190
msgctxt "sidebartype|linetype"
msgid "Smooth"
msgstr "Mulus"
#. qLn3k
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:185
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:191
msgctxt "sidebartype|linetype"
msgid "Stepped"
msgstr "Berundak"
#. jKDXh
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:195
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:201
msgctxt "sidebartype|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "Properti..."
#. xW9CQ
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:207
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:213
msgctxt "sidebartype|sort"
msgid "_Sort by X values"
msgstr "Urut berda_sarkan nilai X"
#. thu3G
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:223
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:229
msgctxt "sidebartype|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
msgstr "Ba_nyaknya garis"
#. 6cgoa
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:251
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:257
msgctxt "sidebartype|compositesizeft"
msgid "_Number of lines"
msgstr "Ba_nyaknya garis"
#. Yau6n
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:310
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:316
msgctxt "sidebartype|ontop"
msgid "On top"
msgstr "Di atas"
#. f2J43
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:326
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:332
msgctxt "sidebartype|percent"
msgid "Percent"
msgstr "Persen"
#. iDSaa
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:342
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:348
msgctxt "sidebartype|deep"
msgid "Deep"
msgstr "Dalam"
@@ -3566,181 +3566,181 @@ msgid "Monochromatic"
msgstr ""
#. CUoe3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:48
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:55
msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
msgid "Choose a Chart Type"
msgstr "Pilih Jenis Bagan"
#. wBFXQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:94
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:101
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|subtype"
msgid "Select a sub type of the basic chart type."
msgstr "Memilih subjenis dari jenis bagan dasar."
#. FSf6b
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:123
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:130
msgctxt "tp_ChartType|3dlook"
msgid "_3D Look"
msgstr "Penampilan _3D"
#. EB95g
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:133
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:140
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dlook"
msgid "Enables a 3D look for the data values."
msgstr "Memfungsikan tampilan 3D untuk nilai data."
#. FprGw
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:147
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:154
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Simple"
msgstr "Sederhana"
#. pKhfX
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:148
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:155
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Realistic"
msgstr "Realistis"
#. zZxWG
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:155
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:162
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dscheme"
msgid "Select the type of 3D look."
msgstr "Memilih jenis tampilan 3D."
#. FxHfq
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:173
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:180
msgctxt "tp_ChartType|shapeft"
msgid "Sh_ape"
msgstr "_Bentuk"
#. CCA3V
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:216
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:223
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|shape"
msgid "Select a shape from the list."
msgstr "Memilih bentuk dari senarai."
#. G2u4D
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:241
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:248
msgctxt "tp_ChartType|stack"
msgid "_Stack series"
msgstr "_Rangkaian tumpukan"
#. h8wCq
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:248
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:255
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|stack"
msgid "Displays stacked series for Line charts."
msgstr "Menayangkan rangkaian tumpukan untuk bagan Garis."
#. KfD2L
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:266
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:273
msgctxt "tp_ChartType|ontop"
msgid "On top"
msgstr "Di puncak"
#. DY854
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:274
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:281
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|ontop"
msgid "Stack series display values on top of each other."
msgstr "Rangkaian tumpukan menayangkan nilai di atas satu sama lain."
#. C7JxK
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:285
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:292
msgctxt "tp_ChartType|percent"
msgid "Percent"
msgstr "Persen"
#. EVNAR
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:293
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:300
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|percent"
msgid "Stack series display values as percent."
msgstr "Rangkaian tumpukan menayangkan nilai sebagai persen."
#. ijuPy
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:304
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:311
msgctxt "tp_ChartType|deep"
msgid "Deep"
msgstr "Dalam"
#. etF2p
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:331
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:338
msgctxt "tp_ChartType|linetypeft"
msgid "_Line type"
msgstr "Jenis _garis"
#. RbyB4
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:345
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:352
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Straight"
msgstr "Lurus"
#. dG5tv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:346
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:353
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Smooth"
msgstr "Mulus"
#. uHHpu
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:347
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:354
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Stepped"
msgstr "Berundak"
#. G3eDR
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:351
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:358
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|linetype"
msgid "Choose the type of line to draw."
msgstr "Pilih jenis garis yang akan digambar."
#. JqNUv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:362
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:369
msgctxt "tp_ChartType|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "Properti..."
#. EnymX
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:368
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:375
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|properties"
msgid "Opens a dialog to set the line or curve properties."
msgstr "Membuka dialog untuk menata properti garis atau kurva."
#. KzGZQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:385
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:392
msgctxt "tp_ChartType|sort"
msgid "_Sort by X values"
msgstr "Urut berda_sarkan nilai X"
#. tbgi3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:392
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:399
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|sort"
msgid "Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram."
msgstr "Mengubungkan titik-titik oleh nilai X yang menaik, meskipun urutan nilai-nilainya berbeda, pada diagram menyebar XY."
#. CmGat
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:411
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:418
msgctxt "tp_ChartType|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
msgstr "Ba_nyaknya garis"
#. bBgDJ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:431
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:438
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|nolines"
msgid "Set the number of lines for the Column and Line chart type."
msgstr "Mengatur banyaknya garis pada jenis bagan Kolom dan Baris."
#. P6EEx
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:456
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:463
msgctxt "tp_ChartType|compositesizeft"
msgid "_Size of composite wedge"
msgstr "_Ukuran irisan komposit"
#. x7U39
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:476
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:483
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|compositesize"
msgid "Set the number of entries in an of-pie chart composite wedge."
msgstr "Tetapkan banyaknya entri dalam irisan komposit diagram lingkaran."
#. M2sxB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:544
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:551
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|charttype"
msgid "Select a basic chart type."
msgstr "Memilih jenis bagan dasar."

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-16 10:53+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/id/>\n"
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgid "Zebra"
msgstr "Zebra"
#. nkUP7
#. Transalted bitmap draw types
#. Translated bitmap draw types
#: cui/inc/strings.hrc:456
msgctxt "BMP_DRAWTYPE_TILED"
msgid "Tiled"
@@ -2541,82 +2541,82 @@ msgctxt "REG_SHADOW"
msgid "Shadows"
msgstr "Bayangan"
#. 68SCz
#. 3YPnv
#: cui/inc/strings.hrc:471
msgctxt "REG_WRITERTEXTGRID"
msgid "Writer Text grid"
msgstr "Kisi teks Writer"
msgid "Text grid"
msgstr ""
#. iNDqJ
#. AD9G2
#: cui/inc/strings.hrc:472
msgctxt "REG_WRITERFIELDSHADINGS"
msgid "Writer Field shadings"
msgstr "Naungan Ruas Writer"
msgid "Field shadings"
msgstr ""
#. ARQZ6
#. FEHEG
#: cui/inc/strings.hrc:473
msgctxt "REG_WRITERIDXSHADINGS"
msgid "Writer Index and table shadings"
msgid "Index and table shadings"
msgstr ""
#. JxKpP
#. vSEcD
#: cui/inc/strings.hrc:474
msgctxt "REG_WRITERDIRECTCURSOR"
msgid "Writer Direct cursor"
msgid "Direct cursor"
msgstr ""
#. QFs77
#. DFK6R
#: cui/inc/strings.hrc:475
msgctxt "REG_WRITERSCRIPTINDICATOR"
msgid "Writer Script indicator"
msgid "Script indicator"
msgstr ""
#. ADHwd
#. f7BB5
#: cui/inc/strings.hrc:476
msgctxt "REG_WRITERSECTIONBOUNDARIES"
msgid "Writer Section boundaries"
msgid "Section boundaries"
msgstr ""
#. yGKc2
#. Ge59R
#: cui/inc/strings.hrc:477
msgctxt "REG_WRITERHEADERFOOTERMARK"
msgid "Writer Header and footer delimiter"
msgid "Header and footer delimiter"
msgstr ""
#. bGCwf
#. 9izjf
#: cui/inc/strings.hrc:478
msgctxt "REG_WRITERPAGEBREAKS"
msgid "Writer Page and column breaks"
msgid "Page and column breaks"
msgstr ""
#. UGZ2J
#. VzuVB
#: cui/inc/strings.hrc:479
msgctxt "REG_WRITERNONPRINTCHARS"
msgid "Writer Non-printable characters"
msgid "Non-printable characters"
msgstr ""
#. 9LPzG
#. BiWhG
#: cui/inc/strings.hrc:480
msgctxt "REG_HTMLSGML"
msgid "HTML SGML syntax highlighting"
msgid "SGML syntax highlighting"
msgstr ""
#. dA6EE
#. FcwDV
#: cui/inc/strings.hrc:481
msgctxt "REG_HTMLCOMMENT"
msgid "HTML Comment highlighting"
msgid "Comment highlighting"
msgstr ""
#. iN96D
#. kEFA6
#: cui/inc/strings.hrc:482
msgctxt "REG_HTMLKEYWORD"
msgid "HTML Keyword highlighting"
msgid "Keyword highlighting"
msgstr ""
#. 8Nx5E
#. pugyM
#: cui/inc/strings.hrc:483
msgctxt "REG_HTMLUNKNOWN"
msgid "HTML Text Highlighting"
msgid "Text Highlighting"
msgstr ""
#. cTdcz
@@ -2625,82 +2625,82 @@ msgctxt "REG_CALCGRID"
msgid "Calc Grid"
msgstr ""
#. QWXm3
#. mTTsD
#: cui/inc/strings.hrc:485
msgctxt "REG_CALCCELLFOCUS"
msgid "Calc Cell focus"
msgid "Cell focus"
msgstr ""
#. CWdjW
#. z7b4d
#: cui/inc/strings.hrc:486
msgctxt "REG_CALCPAGEBREAK"
msgid "Calc Page break"
msgid "Page break"
msgstr ""
#. AKfEd
#. CHHLz
#: cui/inc/strings.hrc:487
msgctxt "REG_CALCPAGEBREAKMANUAL"
msgid "Calc Manual page breaks"
msgid "Manual page breaks"
msgstr ""
#. Vy5zu
#. QRF5S
#: cui/inc/strings.hrc:488
msgctxt "REG_CALCPAGEBREAKAUTOMATIC"
msgid "Calc Automatic page breaks"
msgid "Automatic page breaks"
msgstr ""
#. dMC72
#. oEFP2
#: cui/inc/strings.hrc:489
msgctxt "REG_CALCHIDDENCOLROW"
msgid "Calc Hidden column/row"
msgid "Hidden column/row"
msgstr ""
#. EGgB3
#. pCqNs
#: cui/inc/strings.hrc:490
msgctxt "REG_CALCTEXTOVERFLOW"
msgid "Calc Text overflow indicator"
msgid "Text overflow indicator"
msgstr ""
#. ReA3z
#. dGaik
#: cui/inc/strings.hrc:491
msgctxt "REG_CALCCOMMENTS"
msgid "Calc Comments"
msgid "Comments"
msgstr ""
#. 8FryB
#. MdxC9
#: cui/inc/strings.hrc:492
msgctxt "REG_CALCDETECTIVE"
msgid "Calc Detective"
msgid "Detective"
msgstr ""
#. pJb6E
#. QbqLK
#: cui/inc/strings.hrc:493
msgctxt "REG_CALCDETECTIVEERROR"
msgid "Calc Detective error"
msgid "Detective error"
msgstr ""
#. L5Naf
#. JCAyq
#: cui/inc/strings.hrc:494
msgctxt "REG_CALCREFERENCE"
msgid "Calc References"
msgid "References"
msgstr ""
#. gjBCv
#. 2dbTr
#: cui/inc/strings.hrc:495
msgctxt "REG_CALCNOTESBACKGROUND"
msgid "Calc Notes background"
msgid "Notes background"
msgstr ""
#. 7EDMv
#. wFznX
#: cui/inc/strings.hrc:496
msgctxt "REG_CALCVALUE"
msgid "Calc Values"
msgid "Values"
msgstr ""
#. aFs3C
#. 9o8iW
#: cui/inc/strings.hrc:497
msgctxt "REG_CALCFORMULA"
msgid "Calc Formulas"
msgid "Formulas"
msgstr ""
#. HdjMR
@@ -2709,10 +2709,10 @@ msgctxt "REG_CALCTEXT"
msgid "Calc Text"
msgstr ""
#. kDoC7
#. DNpo8
#: cui/inc/strings.hrc:499
msgctxt "REG_CALCPROTECTEDBACKGROUND"
msgid "Calc Protected cells background"
msgid "Protected cells background"
msgstr ""
#. FCdHE
@@ -6108,116 +6108,260 @@ msgctxt "agingdialog|extended_tip|AgingDialog"
msgid "All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed."
msgstr "Semua piksel diatur ke nilai abu-abu, kemudian kanal warna hijau dan biru dikurangi dengan jumlah yang Anda tentukan. Kanal warna merah tidak mengalami perubahan."
#. Pz3E5
#. JxCuR
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:51
msgctxt "appearance|iconsdropdown"
msgid "Automatic"
msgstr ""
#. DfwN2
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:52
msgctxt "appearance|iconsdropdown"
msgid "Sifr"
msgstr ""
#. jFKXF
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:53
msgctxt "appearance|iconsdropdown"
msgid "Breeze"
msgstr ""
#. rWGeS
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:57
msgctxt "appearance|extended_tip|iconsdropdown"
msgid "Select an icon theme for the application."
msgstr ""
#. gVHsk
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:72
msgctxt "optappearancepage|moreicons"
msgid "Add more icons."
msgstr ""
#. TqMqa
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:78
msgctxt "appearance|extended_tip|moreicons"
msgid "Click to select and download more icons from the extensions website."
msgstr ""
#. tZXay
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:109
msgctxt "appearance|toolbariconsizelbl"
msgid "Toolbar"
msgstr ""
#. G5wjW
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:121
msgctxt "appearance|sidebariconsizelbl"
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#. vF72C
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:133
msgctxt "appearance|notebookbariconsizelbl"
msgid "Notebookbar"
msgstr ""
#. VjoC3
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:145
msgctxt "appearance|toolbariconsdropdown"
msgid "Automatic"
msgstr ""
#. b8XaE
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:146
msgctxt "appearance|toolbariconsdropdown"
msgid "Small"
msgstr ""
#. 5AAVT
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:147
msgctxt "appearance|toolbariconsdropdown"
msgid "Large"
msgstr ""
#. KL7sL
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:148
msgctxt "appearance|toolbariconsdropdown"
msgid "Extra Large"
msgstr ""
#. p4BNc
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:152
msgctxt "appearance|extended_tip|toolbariconsdropdown"
msgid "Select the icon theme for the toolbar."
msgstr ""
#. 7RiP6
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:166
msgctxt "appearance|sidebariconsdropdown"
msgid "Automatic"
msgstr ""
#. EaHrh
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:167
msgctxt "appearance|sidebariconsdropdown"
msgid "Small"
msgstr ""
#. SYum4
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:168
msgctxt "appearance|sidebariconsdropdown"
msgid "Large"
msgstr ""
#. sJQEs
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:172
msgctxt "appearance|extended_tip|sidebariconsdropdown"
msgid "Select the icon theme for the sidebar."
msgstr ""
#. tA9cy
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:186
msgctxt "appearance|notebookbariconsdropdown"
msgid "Automatic"
msgstr ""
#. tEGQM
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:187
msgctxt "appearance|notebookbariconsdropdown"
msgid "Small"
msgstr ""
#. HLtFq
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:188
msgctxt "appearance|notebookbariconsdropdown"
msgid "Large"
msgstr ""
#. nQHVK
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:192
msgctxt "appearance|extended_tip|notebookbariconsdropdown"
msgid "Select the icon theme for the notebookbar."
msgstr ""
#. E3N66
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:214
msgctxt "appearance|iconslbl"
msgid "Icons"
msgstr ""
#. UCRAp
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:220
msgctxt "appearance|extended_tip|iconslbl"
msgid "Controls to change icon theme and sizes for various user interfaces."
msgstr ""
#. Pz3E5
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:259
msgctxt "appearance|extended_tip|scheme"
msgid "Select an available theme scheme in the list."
msgstr ""
#. jrAtV
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:66
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:274
msgctxt "optappearancepage|morethemes"
msgid "Add more themes."
msgstr ""
#. EXZsd
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:71
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:279
msgctxt "appearance|extended_tip|morethemesbtn"
msgid "Click to select and download more themes from the extensions website."
msgstr ""
#. bdgeU
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:90
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:298
msgctxt "appearance|enableapptheming"
msgid "Enable application theming"
msgstr ""
#. Fgaeo
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:97
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:305
msgctxt "appearance|extended_tip|enableapptheming"
msgid "Check to enable application theming with extension themes."
msgstr ""
#. fpq9w
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:109
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:317
msgctxt "appearance|enableapptheming"
msgid "Use white document background"
msgstr ""
#. hCZB6
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:116 cui/uiconfig/ui/appearance.ui:135
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:324 cui/uiconfig/ui/appearance.ui:343
msgctxt "appearance|extended_tip|useonlywhitedocbackground"
msgid "Check to disable document color customizations and only use white document colors."
msgstr ""
#. XA2s5
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:128
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:336
msgctxt "appearance|enableapptheming"
msgid "Use bitmap for application background"
msgstr ""
#. xZ2Xd
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:159
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:367
msgctxt "appearance|extended_tip|bitmapdropdown"
msgid "Select bitmap for application background from the dropdown."
msgstr ""
#. TYnoF
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:177
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:385
msgctxt "appearance|extended_tip|bitmapdrawtypedropdown"
msgid "Select application background bitmap draw type from the dropdown."
msgstr ""
#. ug8w2
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:200
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:408
msgctxt "appearancetabpage|libreofficethemeslb"
msgid "%PRODUCTNAME Themes"
msgstr ""
#. GN7JX
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:242
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:443
msgctxt "appearancetabpage|registrycolorslist"
msgid "Items"
msgstr ""
#. e5H4X
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:243
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:444
msgctxt "appearance|extended_tip|registrydropdown"
msgid "Select the item to color customize."
msgstr ""
#. d8LCP
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:265
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:466
msgctxt "appearancetabpage|colorsdropdownbtn"
msgid "Color"
msgstr ""
#. V8trs
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:266
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:467
msgctxt "appearance|extended_tip|colorsdropdownbtn"
msgid "Select the color for the selected item."
msgstr ""
#. hoon3
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:277
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:478
msgctxt "appearancetabpage|showindocumentchkbtn"
msgid "Show in Document"
msgstr ""
#. KbNwq
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:284
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:486
msgctxt "appearance|extended_tip|showindocumentchkbtn"
msgid "Immediately display the color choice in the document."
msgstr ""
#. EGpFz
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:295
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:498
msgctxt "appearancetabpage|resetallbtn"
msgid "Reset All"
msgstr ""
#. gcjCG
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:325
#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:516
msgctxt "appearancetabpage|customizationslb"
msgid "Customizations"
msgstr ""
@@ -18196,373 +18340,229 @@ msgid "Mark this checkbox to also encrypt the file with your public key, so you
msgstr "Tandai kotak centang ini untuk juga mengenkripsi berkas dengan kunci publik Anda, sehingga Anda dapat membuka dokumen tersebut dengan kunci privat Anda."
#. uGx9F
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1200
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1201
msgctxt "optuserpage|signingkey"
msgid "No key"
msgstr ""
#. PBCH8
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1213
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1215
msgctxt "optuserpage|encryptionkey"
msgid "No key"
msgstr ""
#. 6x5AN
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1222
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1224
msgctxt "optuserpage|picksigningkey"
msgid "Select..."
msgstr ""
#. FNpEq
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1234
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1236
msgctxt "optuserpage|pickencryptionkey"
msgid "Select..."
msgstr ""
#. AyYhK
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1249
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1251
msgctxt "optuserpage|removesigningkey"
msgid "Clear Signing Key"
msgstr ""
#. MqCd5
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1263
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1265
msgctxt "optuserpage|removeencryptionkey"
msgid "Clear Encryption Key"
msgstr ""
#. FeBqD
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1281
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1283
msgctxt "optuserpage|cryptographylabel"
msgid "ODF Cryptography"
msgstr ""
#. PjCQu
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1297
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1299
msgctxt "extended tip | OptUserPage"
msgid "Use this tab page to enter or edit user data."
msgstr "Gunakan halaman tab ini untuk memasukkan atau menyunting data pengguna."
#. E6zhJ
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:52
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:47
msgctxt "optviewpage|label12"
msgid "Middle _button:"
msgstr "Tom_bol tengah:"
#. GCAp5
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:68
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:63
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "No function"
msgstr "Tanpa fungsi"
#. 2b59y
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:69
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:64
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "Automatic scrolling"
msgstr "Otomatis menggulir"
#. 8ELrc
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:70
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:65
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Menempel papan klip"
#. DeQ72
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:74
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:69
msgctxt "extended_tip | mousemiddle"
msgid "Defines the function of the middle mouse button."
msgstr "Menentukan fungsi tombol mouse tengah."
#. NbJKy
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:102
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:97
msgctxt "optviewpage|label4"
msgid "Mouse"
msgstr "Tetikus"
#. LxFLY
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:137
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#. oKQEA
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:138
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
#. JHk7X
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:139
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Large"
msgstr "Besar"
#. E7vjR
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:143
msgctxt "extended_tip | notebookbariconsize"
msgid "Specifies the display size of notebook bar icons."
msgstr "Specifies the display size of bilah buku catatanikon."
#. G8qAD
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:156
msgctxt "optviewpage|label7"
msgid "_Notebookbar:"
msgstr "Bilah buku catata_n:"
#. CsRM4
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:172
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#. wMYTk
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:173
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
#. AFBcQ
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:174
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Large"
msgstr "Besar"
#. W8yUi
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:178
msgctxt "extended_tip | sidebariconsize"
msgid "Specifies the display size of sidebar icons."
msgstr "Menentukan ukuran tayangan ikon bilah sisi."
#. kPSBA
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:191
msgctxt "optviewpage|label9"
msgid "Sidebar:"
msgstr "Bilah sisi:"
#. R5bS2
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:207
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#. LEpgg
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:208
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
#. q4LX3
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:209
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Large"
msgstr "Besar"
#. oYDs8
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:210
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Extra Large"
msgstr "Ekstra Besar"
#. bhmh9
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:214
msgctxt "extended_tip | iconsize"
msgid "Specifies the display size of toolbar icons."
msgstr "Menentukan ukuran layar bilah alat ikon."
#. PdeBj
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:227
msgctxt "optviewpage|label8"
msgid "Toolbar:"
msgstr "Bilah alat:"
#. juDWx
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:282
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon Size"
msgstr "Ukuran Ikon"
#. 8CiB5
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:316
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#. biYuj
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:317
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Sifr"
msgstr "Sifr"
#. Erw8o
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:318
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Breeze"
msgstr "Angin Semilir"
#. dDE86
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:322
msgctxt "extended_tip | iconstyle"
msgid "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs."
msgstr "Menentukan gaya ikon untuk ikon di bilah alat dan dialog."
#. SXzWW
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:335
msgctxt "optviewpage|label6"
msgid "_Theme:"
msgstr "_Tema:"
#. StBQN
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:350
msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons"
msgid "Add more icon themes via extension"
msgstr "Tambah lebih banyak tema ikon melalui ekstensi"
#. F7kTw
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:378
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema Ikon"
#. R2ZAF
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:418
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:137
msgctxt "optviewpage|useaccel"
msgid "Use hard_ware acceleration"
msgstr "Pakai akselerasi perangkat _keras"
#. zAzHY
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:422
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:141
msgctxt "optviewpage|useaccel|tooltip_text"
msgid "Requires restart"
msgstr "Memerlukan pemulaian ulang"
#. qw73y
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:428
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:147
msgctxt "extended_tip | useaccel"
msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display."
msgstr "Langsung mengakses fitur perangkat keras dari tayangan adaptor grafis untuk meningkatkan tayangan layar."
#. 2MWvd
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:439
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:158
msgctxt "optviewpage|useaa"
msgid "Use anti-a_liasing"
msgstr "Pakai anti-a_lias"
#. iGxUy
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:443
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:162
msgctxt "optviewpage|useaa|tooltip_text"
msgid "Requires restart"
msgstr "Memerlukan pemulaian ulang"
#. fUKV9
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:449
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:168
msgctxt "extended_tip | useaa"
msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts."
msgstr "Ketika didukung, Anda dapat mengaktifkan dan menonaktifkan anti-aliasing grafis. Dengan pengaktifan anti-aliasing, tayangan sebagian besar objek grafis terlihat lebih halus dan dengan artefak yang lebih sedikit."
#. ppJKg
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:460
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:179
msgctxt "optviewpage|useskia"
msgid "Use Skia for all rendering"
msgstr "Gunakan Skia untuk semua proses render"
#. 9uMBG
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:464
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:183
msgctxt "optviewpage|useskia|tooltip_text"
msgid "Requires restart"
msgstr "Memerlukan pemulaian ulang"
#. TWorb
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:469
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:188
msgctxt "optviewage|extended_tips|useskia"
msgid "Use the high performance Skia graphics engine to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons."
msgstr ""
#. RFqrA
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:480
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:199
msgctxt "optviewpage|forceskiaraster"
msgid "Force Skia software rendering"
msgstr "Paksa perangkat lunak Skia memproses render"
#. DTMxy
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:484
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:203
msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text"
msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics drivers."
msgstr "Perlu dijalankan ulang. Mengaktifkan ini akan mencegah penggunaan penggerak grafis."
#. z2CMH
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:490
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:209
msgctxt "optviewpage|extended_tips|forceskiaraster"
msgid "Disables Skia's use of the computer graphics device. This still uses Skia software but with calls for raster framing, reduced and simplified graphics processing unit load."
msgstr ""
#. 5pA7K
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:503
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:222
msgctxt "optviewpage|skiaenabled"
msgid "Skia is currently enabled."
msgstr "Skia saat ini sedang diaktifkan."
#. yDGEV
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:518
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:237
msgctxt "optviewpage|skiadisabled"
msgid "Skia is currently disabled."
msgstr "Skia saat ini sedang dinonaktifkan."
#. ubxXW
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:531
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:250
msgctxt "optviewpage|btnSkialog"
msgid "Copy skia.log"
msgstr "Salin skia.log"
#. sy9iz
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:608
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:327
msgctxt "optviewpage|label2"
msgid "Graphics Output"
msgstr "Keluaran Grafis"
#. B6DLD
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:636
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:355
msgctxt "optviewpage|showfontpreview"
msgid "Show p_review of fonts"
msgstr "Tampilkan p_ratinjau fonta"
#. 7Qidy
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:645
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:364
msgctxt "extended_tip | showfontpreview"
msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar."
msgstr "Menayangkan nama-nama fonta yang dapat dipilih dalam fonta yang sesuai, misalnya, fonta di kotak Fonta pada bilah Pemformattan."
#. 2FKuk
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:656
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:375
msgctxt "optviewpage|aafont"
msgid "Screen font antialiasin_g"
msgstr "_Antialias fonta layar"
#. 5QEjG
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:665
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:384
msgctxt "extended_tip | aafont"
msgid "Select to smooth the screen appearance of text."
msgstr "Pilih untuk memperhalus tampilan layar teks."
#. 7dYGb
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:686
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:405
msgctxt "optviewpage|aafrom"
msgid "fro_m:"
msgstr "_dari:"
#. nLvZy
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:704
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:423
msgctxt "extended_tip | aanf"
msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing to."
msgstr "Masukkan ukuran fonta terkecil untuk menerapkan antialiasing."
#. uZALs
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:764
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:483
msgctxt "optviewpage|label5"
msgid "Font Lists"
msgstr "Senarai Fonta"
#. BgCZE
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:778
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:497
msgctxt "optviewpage|btn_rungptest"
msgid "Run Graphics Tests"
msgstr "Jalankan Pengujian Grafik"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-05 11:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 18:59+0000\n"
"Last-Translator: Andik Nur Achmad <andik.achmad@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/id/>\n"
@@ -702,223 +702,223 @@ msgid "General"
msgstr ""
#. B7zan
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:717
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:715
msgctxt "pdfgeneralpage|allowdups"
msgid "Allow duplicate field _names"
msgstr "Izinkan _nama ruas duplikat"
#. D4MmM
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:726
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:724
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|allowdups"
msgid "Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names."
msgstr "Memungkinkan Anda untuk menggunakan nama ruas yang sama untuk beberapa ruas dalam berkas PDF yang dihasilkan. Jika dinonaktifkan, nama ruas akan diekspor menggunakan nama unik yang dihasilkan."
#. tkPCH
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:742
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:740
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "FDF"
msgstr "FDF"
#. rfzrh
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:743
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:741
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#. S7caE
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:744
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:742
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. HUzsi
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:745
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:743
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "XML"
msgstr "XML"
#. xbYYC
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:749
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:747
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|format"
msgid "Select the format of submitting forms from within the PDF file."
msgstr "Pilih format pengiriman formulir dari dalam berkas PDF."
#. ECLBB
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:771
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:769
msgctxt "pdfgeneralpage|label7"
msgid "Submit _format:"
msgstr "Kirim _format:"
#. 6sDFd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:796
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:794
msgctxt "pdfgeneralpage|forms"
msgid "Create PDF for_m"
msgstr "Buat for_mulir PDF"
#. 3Vg8V
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:800
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:798
msgctxt "pdfgeneralpage|forms|tooltip_text"
msgid "Creates a PDF with fields that can be filled out"
msgstr "Membuat sebuah PDF dengan ruas-ruas yang dapat diisi"
#. hmxuq
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:806
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:804
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|forms"
msgid "Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document."
msgstr "Pilih untuk membuat formulir PDF. Ini dapat diisi dan dicetak oleh pengguna dokumen PDF."
#. 9iu3h
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:821
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:819
msgctxt "pdfgeneralpage|forms_label"
msgid "Forms"
msgstr ""
#. FQzGc
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:850
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:848
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks"
msgid "Export outl_ines"
msgstr "Ekspor kerang_ka"
#. Cc2Um
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:854
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:852
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks|tooltip_text"
msgid "Export headings along with hyperlinked entries in Table of Contents as PDF bookmarks."
msgstr "Ekspor tajuk bersama dengan entri terhipertautkan di Daftar Isi sebagai markah PDF."
#. Q3h6b
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:860
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:858
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks"
msgid "PDF bookmarks are created for all paragraphs with outline level 1 or greater and for all “Table of Contents” entries with hyperlinks."
msgstr "Markah PDF dibuat untuk semua paragraf dengan tingkat kerangka 1 atau lebih tinggi dan untuk semua entri \"Daftar Isi\" dengan hipertaut."
#. kQbPh
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:871
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:869
msgctxt "pdfgeneralpage|exportplaceholders"
msgid "Expo_rt placeholders"
msgstr "Ekspo_r pewakil"
#. T6RjA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:880
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:878
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|exportplaceholders"
msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective."
msgstr "Ekspor tanda visual ruas pewakil saja. Pewakil yang diekspor tidak efektif."
#. P4kGd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:891
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:889
msgctxt "pdfgeneralpage|comments"
msgid "Comm_ents as PDF annotations"
msgstr "Kom_entar sebagai anotasi PDF"
#. SijbK
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:900
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:898
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|comments"
msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations."
msgstr "Pilih untuk mengekspor komentar dokumen Writer dan Calc sebagai anotasi PDF."
#. y9evS
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:911
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:909
msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages"
msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages"
msgstr "Eksp_or halaman kosong yang disisipkan secara otomatis"
#. Drp3w
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:920
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:918
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|emptypages"
msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, then an even numbered blank page is normally automatically inserted. This option controls whether to export that even numbered page or not."
msgstr "Jika dinyalakan, halaman kosong yang dimasukkan secara otomatis akan diekspor ke berkas PDF. Paling baik hal ini dilakukan jika Anda mencetak berkas pdf dua sisi. Contoh: Dalam sebuah buku, gaya paragraf bab diatur untuk selalu dimulai dengan halaman bernomor ganjil. Jika bab sebelumnya berakhir pada halaman ganjil, maka halaman kosong bernomor genap biasanya dimasukkan secara otomatis. Pilihan ini mengendalikan apakah akan mengekspor halaman bernomor genap tersebut ataukah tidak."
#. sHqKP
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:931
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:929
msgctxt "pdfgeneralpage|usereferencexobject"
msgid "Use reference XObjects"
msgstr "Gunakan XObjects rujukan"
#. avuEd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:940
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:938
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|usereferencexobject"
msgid "When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer."
msgstr "Ketika pilihan ini dinyalakan, maka rujukan markup XObject digunakan: penilik harus mendukung markup ini untuk menampilkan citra vektor. Jika tidak, bitmap cadangan ditampilkan di penilik."
#. 2K2cD
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:951
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:949
msgctxt "pdfgeneralpage|hiddenpages"
msgid "Export _hidden pages"
msgstr "Ekspor _halaman tersembunyi"
#. Gr5rf
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:960
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:958
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|hiddenpages"
msgid "Exports document hidden slides."
msgstr "Mengekspor salindia tersembunyi dokumen."
#. ghuXR
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:971
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:969
msgctxt "pdfgeneralpage|notes"
msgid "Export _notes pages"
msgstr "Ekspor halaman catata_n"
#. hRjqL
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:980
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:978
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|notes"
msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document."
msgstr "Ekspor juga tilikan halaman Catatan di akhir dokumen presentasi PDF yang diekspor."
#. BGvC2
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:991
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:989
msgctxt "pdfgeneralpage|onlynotes"
msgid "Export onl_y notes pages"
msgstr "Ekspor han_ya halaman catatan"
#. Mwnea
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1001
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:999
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|onlynotes"
msgid "Exports only the Notes page views."
msgstr "Mengekspor hanya tilikan halaman Catatan."
#. MpRUp
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1012
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1010
msgctxt "pdfgeneralpage|singlepagesheets"
msgid "Whole sheet export"
msgstr "Ekspor seluruh lembar"
#. jRGAS
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1021
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1019
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|singlepagessheets"
msgid "Ignores each sheets paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet."
msgstr "Mengabaikan ukuran kertas setiap lembar, rentang cetak dan status tampil/sembunyi dan menempatkan setiap lembar (bahkan lembar tersembunyi) tepat pada satu halaman, yang sama kecil atau besar sesuai kebutuhan agar sesuai dengan seluruh isi lembar."
#. DiBsa
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1032
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1030
msgctxt "pdfgeneralpage|commentsinmargin"
msgid "_Comments in margin"
msgstr "_Komentar di pias"
#. RpDqi
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1041
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1039
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|commentsinmargin"
msgid "Select to export comments of Writer documents in the page margin."
msgstr "Pilih untuk mengekspor komentar dokumen Writer dalam pias halaman."
#. RAvA6
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1052
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1050
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged"
msgid "_Tagged PDF (add document structure)"
msgstr "PDF ber_tag (tambah struktur dokumen)"
#. cAm8Z
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1056
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1054
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged|tooltip_text"
msgid "Includes a document's content structure information in a PDF"
msgstr "Sertakan suatu informasi struktur isi dokumen dalam suatu PDF"
#. Btxot
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1062
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1060
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|tagged"
msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts."
msgstr "Pilih untuk menulis tag PDF. Hal ini dapat meningkatkan ukuran berkas luar biasa."
#. kvAZK
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1077
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1075
msgctxt "pdfgeneralpage|structure_label"
msgid "Structure"
msgstr ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 12:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 14:14+0000\n"
"Last-Translator: Imanuel Ronaldo <imanuelronaldo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/id/>\n"
@@ -26914,6 +26914,15 @@ msgctxt ""
msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contain data."
msgstr "Menguji apakah suatu Varian berisi nilai Nihil khusus, yang menunjukkan bahwa variabel tersebut tidak mengandung data."
#. wEXGL
#: 03102600.xhp
msgctxt ""
"03102600.xhp\n"
"par_id161748526205179\n"
"help.text"
msgid "Returns True when an object variable is passed that does not refer to a valid object, such as a newly created object that has not yet been assigned or an object assigned to the Nothing literal."
msgstr ""
#. mLbEi
#: 03102600.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 17:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Imanuel Ronaldo <imanuelronaldo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/id/>\n"
@@ -4777,14 +4777,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the <emph>Select Source</emph> dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"dndq\">Pilih <emph>Sisip - Tabel Pivot</emph>, Di dalam dialog <emph>Pilih Sumber</emph> pilih pada opsi <emph>Sumber data terdaftar pada $[officename]</emph>.</variable>"
#. qP8SA
#. eWgCb
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153297\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the <emph>Select Source</emph> dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
msgstr "Pilih <emph>Sisip - Tabel Pivot</emph>, pada dialog <emph>Pilih Sumber</emph> pilih opsi <emph>Pilihan saat ini</emph>."
msgid "Choose <menuitem>Insert - Pivot Table</menuitem>, in the <menuitem>Select Source</menuitem> dialog choose the option <menuitem>Current selection</menuitem> or <menuitem>Named Range</menuitem> in the drop-down list."
msgstr ""
#. GACGc
#: 00000412.xhp
@@ -4795,6 +4795,42 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the <emph>Select Source</emph> dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
msgstr "Pilih <emph>Sisip - Tabel Pivot</emph>, pada dialog <emph>Pilih Sumber</emph> pilih opsi <emph>Sumber data terdaftar di $[officename]</emph>, klik <emph>OK</emph> untuk melihat dialog <emph>Pilih Sumber Data</emph>."
#. SSEED
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id261748987889947\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor inside the pivot table and select <menuitem>Data - Pivot Table</menuitem>."
msgstr ""
#. WtFTs
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id261748987475181\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor inside the pivot table and select <menuitem>Properties</menuitem>."
msgstr ""
#. oDEsk
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id261748987954570\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_datadatapilotrun.svg\" id=\"img_id181748987954572\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611748987954575\">Icon Pivot Table</alt></image>"
msgstr ""
#. EgbTX
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id171748987954580\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table"
msgstr ""
#. yTKVJ
#: 00000412.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libo_help scalc 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Imanuel Ronaldo <imanuelronaldo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/id/>\n"
@@ -47682,14 +47682,14 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table"
msgstr "Bagi Tabel"
#. 4BsDe
#. vhUe4
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"bm_id2306894\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot table function;show details</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;drill down</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>pernyataan Select...Case</bookmark_value><bookmark_value>pernyataan Case</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>pivot table function;show details</bookmark_value> <bookmark_value>pivot table function;drill down</bookmark_value>"
msgstr ""
#. n4NPA
#: 12090102.xhp
@@ -47736,14 +47736,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Filters, Row Fields, Column Fields</emph> and <emph>Data Fields</emph> areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table."
msgstr ""
#. b5Zrk
#. GNMGf
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields </emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data."
msgstr "$[officename] secara otomatis menambahkan teks ke tombol yang diseret ke wilayah <emph>Ruas Data</emph>. Keterangan berisi nama ruas data serta rumus yang membuat data."
msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields</emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data."
msgstr ""
#. cpHDx
#: 12090102.xhp
@@ -47754,14 +47754,14 @@ msgctxt ""
msgid "To change the function that is used by a data field, double-click a button in the <emph>Data Fields</emph> area to open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">Data Field</link> dialog. You can also double-click buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> areas."
msgstr "Untuk mengubah fungsi yang digunakan oleh ruas data, klik dua kali tombol di wilayah <emph>Ruas Data</emph> untuk membuka <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">Ruas Data</link>. Anda juga dapat mengklik dua kali tombol di wilayah <emph>Ruas Baris</emph> atau <emph>Ruas Kolom</emph>."
#. 9JFKg
#. xeC2z
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
"help.text"
msgid "More"
msgstr "Lebih"
msgid "Options"
msgstr ""
#. ExoJS
#: 12090102.xhp
@@ -47772,69 +47772,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Displays or hides additional options for defining the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Menampilkan atau menyembunyikan opsi tambahan untuk mendefinisikan tabel pivot.</ahelp>"
#. BAjQN
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "Hasil"
#. HoAjw
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3155417\n"
"help.text"
msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table."
msgstr "Tentukan pengaturan untuk menampilkan hasil tabel pivot."
#. cYVLQ
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id0509200913025625\n"
"help.text"
msgid "Selection from"
msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter"
#. hU947
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id0509200913025615\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the area that contains the data for the current pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Memilih format bagi kontrol waktu.</ahelp>"
#. gJbqb
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3155603\n"
"help.text"
msgid "Results to"
msgstr "Hasil ke"
#. cAtQY
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3153838\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Pilih wilayah di mana Anda ingin menampilkan hasil tabel pivot.</ahelp>"
#. ahBd9
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3155961\n"
"help.text"
msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results."
msgstr "Jika wilayah yang dipilih berisi data, tabel pivot menimpa data. Untuk mencegah hilangnya data yang ada, biarkan tabel pivot secara otomatis memilih wilayah untuk menampilkan hasilnya."
#. RE6UY
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
@@ -47952,23 +47889,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih kotak centang ini dan klik dua kali label item dalam tabel untuk menampilkan atau menyembunyikan detail item. Kosongkan kotak centang ini dan klik dua kali sel dalam tabel untuk mengedit konten sel.</ahelp>"
#. 4apSj
#. VeDcj
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_idN108DC\n"
"help.text"
msgid "To examine details inside a pivot table"
msgstr "Untuk memeriksa rincian di dalam tabel pivot"
#. ErMno
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_idN108E0\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Lakukan salah satu langkah berikut:"
msgid "To examine details inside a pivot table, do one of the following:"
msgstr ""
#. 4BfPW
#: 12090102.xhp
@@ -47997,23 +47925,131 @@ msgctxt ""
msgid "If you double-click a field which has adjacent fields at the same level, the <emph>Show Detail</emph> dialog opens:"
msgstr "Jika Anda mengklik dua kali bidang yang memiliki bidang yang berdekatan di tingkat yang sama, dialog <emph>Tampilkan Detail</emph> terbuka:"
#. qExkE
#. QJ6kv
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_idN10900\n"
"help.text"
msgid "Show Detail"
msgstr "Tampilkan Rincian"
msgid "Show expand / collapse buttons"
msgstr ""
#. AJGDj
#. a6G7t
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_idN10904\n"
"par_id781748994091291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the field that you want to view the details for.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih bidang yang ingin Anda lihat detailnya.</ahelp>"
msgid "Shows outline buttons to expand and collapse, to make the pivot table with the compact layout more usable."
msgstr ""
#. 4uVwf
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
"help.text"
msgid "Source and Destination"
msgstr ""
#. HoAjw
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3155417\n"
"help.text"
msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table."
msgstr "Tentukan pengaturan untuk menampilkan hasil tabel pivot."
#. cdvGH
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id0509200913025625\n"
"help.text"
msgid "Source"
msgstr ""
#. 5JTjG
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id0509200913025615\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the area that contains the data for the current pivot table.</ahelp>"
msgstr ""
#. uHhCP
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id481748990290369\n"
"help.text"
msgid "<emph>Named Range</emph>: selects the named range from the drop-down list."
msgstr ""
#. 43LDv
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id291748990482150\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selection</emph>: selects the area that contains the data of the pivot table."
msgstr ""
#. dE7v3
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3155603\n"
"help.text"
msgid "Destination"
msgstr ""
#. cAtQY
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3153838\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Pilih wilayah di mana Anda ingin menampilkan hasil tabel pivot.</ahelp>"
#. AwCQX
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id891748991289882\n"
"help.text"
msgid "<emph>New sheet</emph>: creates a sheet in the document to receive the pivot table."
msgstr ""
#. FPMWu
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id231748991293890\n"
"help.text"
msgid "<emph>Named Range</emph>: selects the named range from the drop-down list."
msgstr ""
#. RsbkG
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id151748991297890\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selection</emph>: selects the top left cell of the created pivot table."
msgstr ""
#. TriPq
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3155961\n"
"help.text"
msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, choose <emph>New Sheet</emph>."
msgstr ""
#. 2EWCA
#: 12090102.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-07 13:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 22:20+0000\n"
"Last-Translator: artemtech <sofyanartem@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/id/>\n"
@@ -178,50 +178,50 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exportdoc\">Menu <emph>File - Export</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exportdoc\">Menu <emph>Berkas - Ekspor</emph></variable>"
#. 3vEGM
#. oGDgM
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3151242\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sendenstarimpress\">Choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenstarimpress\">Pilih <emph>Berkas - Kirim - Kerangka ke Presentasi</emph></variable>"
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Outline to Presentation</menuitem>"
msgstr ""
#. FDUyb
#. BvpDW
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153249\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sendenclipboard\">Choose <emph>File - Send - Outline to Clipboard</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenclipboard\">Pilih <emph>Berkas - Kirim - Kerangka ke Papan Klip</emph></variable>"
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Outline to Clipboard</menuitem>"
msgstr ""
#. CmJgA
#. u47RA
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146962\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sendenautoabstract\">Choose <emph>File - Send - Create AutoAbstract</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenautoabstract\">Pilih <emph>Berkas - Kirim - Buat Abstrak Otomatis</emph></variable>"
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Create AutoAbstract</menuitem>"
msgstr ""
#. HoUBv
#. tCEGq
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156397\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sendenpraeser\">Choose <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenpraeser\">Pilih <emph>Berkas - Kirim - Abstrak Otomatis ke Presentasi</emph></variable>"
msgid "Choose <menuitem>File - Send - AutoAbstract to Presentation</menuitem>>"
msgstr ""
#. houmq
#. RLtoa
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147404\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html\">Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"html\">Pilih <emph>Berkas - Kirim - Buat Dokumen HTML</emph></variable>"
msgid "Choose <menuitem>File - Send - Create HTML Document</menuitem>"
msgstr ""
#. XX296
#: 00000401.xhp
@@ -232,14 +232,14 @@ msgctxt ""
msgid "Insert at least one address database field into a text document, then start printing the document. Answer \"Yes\" to the question whether you want to print a form letter."
msgstr "Sisipkan setidaknya satu alamat field basis data ke dalam dokumen teks, lalu mulai mencetak dokumen. Jawab \"Ya\" pada pertanyaan jika Anda hendak mencetak formulir surat."
#. ByWBp
#. FwUiG
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3083448\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083452\">Ikon</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/lc_mergedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icon Mail Merge</alt></image>"
msgstr ""
#. 3kcBU
#: 00000401.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: swriter 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 22:44+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/id/>\n"
@@ -403,6 +403,15 @@ msgctxt ""
msgid "Create AutoAbstract"
msgstr "Buat Abstrak Otomatis"
#. E3ngj
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"bm_id171749230051678\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>send;create autoabstract</bookmark_value><bookmark_value>autoabstract;create</bookmark_value>"
msgstr ""
#. CMFML
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
@@ -439,14 +448,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document.</ahelp> For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in <emph>Subpoints per Level</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Masukkan berapa tingkat kerangka yang akan disalin ke dokumen baru.</ahelp> Misalnya, jika anda memilih 4 tingkat, semua paragraf dengan format Tajuk 1 sampai Tajuk 4 akan diikutkan, bersama dengan sejumlah paragraf tergantung pengaturan <emph>Sub Poin tiap Tingkat</emph>."
#. YaC9i
#. MdhjK
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3151316\n"
"help.text"
msgid "Subpoints per Level"
msgstr "Sub Poin tiap Tingkat"
msgid "Paragraphs per Level"
msgstr ""
#. G8e7a
#: 01160300.xhp
@@ -466,6 +475,15 @@ msgctxt ""
msgid "AutoAbstract to Presentation"
msgstr "Abstrak Otomatis ke Presentasi"
#. UHKz2
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
"bm_id31749230428547\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>autoasbstract to presentation</bookmark_value><bookmark_value>send;autoasbstract to presentation</bookmark_value>"
msgstr ""
#. jY3ma
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
@@ -502,14 +520,14 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the number of outline levels to include in the new presentation. For example, if you choose one level, only the paragraphs that follow the \"Heading 1\" paragraph style are included."
msgstr "Masukkan nilai tingkat kerangka yang akan diikutkan ke presentasi baru. Misalnya, jika Anda memilih satu tingkat, hanya paragraf dengan gaya paragraf \"Tajuk 1\" yang akan diikutkan."
#. 56CUy
#. n5oPt
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
"hd_id3154478\n"
"help.text"
msgid "Subpoints per Level"
msgstr "Sub Poin tiap Tingkat"
msgid "Paragraphs per Level"
msgstr ""
#. ok5os
#: 01160400.xhp
@@ -520,23 +538,32 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the number of paragraphs that you want to include below each outline level (heading)."
msgstr "Masukkan jumlah maksimum paragraf yang akan diikutkan pada setiap tingkat kerangka (tajuk)."
#. WyBGD
#. X5dkE
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Name and Path of HTML Documents"
msgstr "Nama dan Path dari Dokumen HTML"
msgid "Create HTML Document"
msgstr ""
#. bYeqp
#. ahwKv
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"bm_id891749227572703\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HTML document;create</bookmark_value><bookmark_value>send;HTML document</bookmark_value>"
msgstr ""
#. U9e6E
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"hd_id3147171\n"
"help.text"
msgid "Name and Path of HTML Documents"
msgstr "Nama dan Path dari Dokumen HTML"
msgid "Create HTML Document"
msgstr ""
#. DhDCg
#: 01160500.xhp
@@ -565,14 +592,14 @@ msgctxt ""
msgid "File name"
msgstr "Nama berkas"
#. TQohB
#. CpFRo
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
"help.text"
msgid "separated by"
msgstr "dipisahkan oleh"
msgid "\"separated by\" or \"Styles:\""
msgstr ""
#. rkdG5
#: 01160500.xhp
@@ -583,6 +610,15 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the heading paragraph style that you want to use to indicate a new HTML page.</ahelp> To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih gaya paragraf tajuk yang Anda inginkan sebagai indikator halaman HTML baru.</ahelp> Untuk menggunakan opsi ini, terapkan salah satu gaya paragraf tajuk pada paragraf tempat Anda ingin memulai halaman baru dalam dokumen tersebut."
#. MhGeb
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"par_id161749221546515\n"
"help.text"
msgid "The term <emph>Styles</emph> is used when %PRODUCTNAME uses your system file picker dialog. The term <emph>separated by</emph> is used when %PRODUCTNAME uses its internal file picker dialog, as set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - General - Open/Save Dialogs - Use %PRODUCTNAME dialogs.</menuitem>"
msgstr ""
#. 6XFAp
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
@@ -7995,15 +8031,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you select text in the document, and then insert a reference, the selected text becomes the contents of the field that you insert."
msgstr "Bila Anda memilih teks dalam dokumen, lalu menyisipkan suatu acuan, teks yang dipilih menjadi isi dari ruas yang Anda sisipkan."
#. EzuBN
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id6501968\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edit the value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pilih format berkas.</ahelp>"
#. YMeVu
#: 04090003.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 22:04+0000\n"
"Last-Translator: princeofgiri <ahmadharis1982@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/id/>\n"
@@ -24567,49 +24567,49 @@ msgid "Compare columns."
msgstr ""
#. 3ttrH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:245
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:244
msgctxt "duplicaterecordsdialog|select"
msgid "_Select"
msgstr ""
#. eNBtW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:249
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:248
msgctxt "duplicaterecordsdialog|select"
msgid "Select duplicate records."
msgstr ""
#. hbNrq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:262
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:261
msgctxt "duplicaterecordsdialog|remove"
msgid "R_emove"
msgstr ""
#. Krvk8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:266
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:265
msgctxt "duplicaterecordsdialog|remove"
msgid "Remove duplicate records."
msgstr ""
#. kBFiG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:290
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:288
msgctxt "duplicaterecordsdialog|includesheaders"
msgid "Select to exclude the row/column headers from duplicate comparison."
msgstr ""
#. DFZ8U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:305
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:303
msgctxt "duplicaterecordsdialog|compareby"
msgid "Compare by:"
msgstr ""
#. C7EVS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:315
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:313
msgctxt "duplicaterecordsdialog|allcheckbtn"
msgid "_All"
msgstr ""
#. pBHAC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:319
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:317
msgctxt "duplicaterecordsdialog|allcheckbtn"
msgid "Select/unselect all records."
msgstr ""
@@ -26241,31 +26241,31 @@ msgid "Number of rows"
msgstr "Jumlah baris"
#. GKCyQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:194
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:195
msgctxt "insertcells|extended_tip|number_of_rows"
msgid "Specify the number of rows to insert."
msgstr "Tentukan jumlah baris yang akan disisipkan."
#. HsEux
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:209
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:210
msgctxt "insertcells|number_of_columns"
msgid "Number of columns"
msgstr "Jumlah kolom"
#. vFkVT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:214
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:216
msgctxt "insertcells|extended_tip|number_of_columns"
msgid "Specify the number of columns to insert."
msgstr "Tentukan jumlah kolom yang akan disisipkan."
#. GkQo9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:235
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:237
msgctxt "insertcells|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Pemilihan"
#. g2sxi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:257
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:259
msgctxt "insertcells|extended_tip|InsertCellsDialog"
msgid "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify."
msgstr "Buka dialog Sisipkan Sel yang mana Anda dapat menyisipkan sel baru sesuai dengan pilihan yang Anda tentukan."
@@ -27177,109 +27177,109 @@ msgid "Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the spec
msgstr "Masukkan angka baris. Tekan Enter untuk mereposisi kursor sel ke baris yang ditentukan pada kolom yang sama."
#. DK6AJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:187
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:186
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
msgstr "Rentang Data"
#. BCSUy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:191
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:190
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|datarange"
msgid "Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor."
msgstr "Menentukan rentang data saat ini yang ditunjukkan oleh posisi kursor sel."
#. cCsBJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:204
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:202
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
msgstr "Awal"
#. Fq2S8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:208
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:206
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|start"
msgid "Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the Data Range button."
msgstr "Berpindah ke sel di awal rentang data saat ini, di mana Anda dapat menyorotnya menggunakan tombol Rentang Data."
#. 4a9pU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:221
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:218
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
msgstr "Akhir"
#. cVJLu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:225
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:222
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|end"
msgid "Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the Data Range button."
msgstr "Berpindah ke sel di akhir rentang data saat ini, yang dapat Anda sorot menggunakan tombol Rentang Data."
#. dCSrW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:238
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:234
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
msgstr "Isi"
#. yrRED
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:263
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:258
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "Jungkit"
#. ZE2UD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:267
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:262
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|toggle"
msgid "Allows you to hide/show the contents."
msgstr "Memungkinkan anda untuk menyembunyikan/menampilkan konten"
#. nqKrT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:280
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:274
msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text"
msgid "Scenarios"
msgstr "Skenario"
#. Ewgyh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:284
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:278
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|scenarios"
msgid "Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario."
msgstr "Menayangkan semua skenario yang ada. Klik ganda pada suatu nama untuk menerapkan skenario."
#. mHVom
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:297
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:290
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Modus Seret"
#. qBchV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:301
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:294
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode"
msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created."
msgstr "Membuka submenu untuk memilih modus seret. Anda menentukan tindakan mana yang dilakukan saat menyeret dan menjatuhkan suatu objek dari Navigator ke dokumen. Tergantung pada modus yang Anda pilih, ikon mengindikasikan apakah itu sebuah hipertaut, tautan, atau salinan yang dibuat."
#. ZsXkT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:326
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:319
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Open Documents"
msgstr ""
#. wavgT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:329
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:322
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "Jendela Aktif"
#. wXDdA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:330
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:323
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents"
msgid "Lists currently open spreadsheets."
msgstr ""
#. F58Zg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:383
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:376
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contentbox"
msgid "Displays all objects in your document."
msgstr "Menayangkan semua objek dalam dokumen Anda."
#. HfX6U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:481
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:474
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|NavigatorPanel"
msgid "Activates and deactivates the Navigator."
msgstr "Mengaktifkan dan menonaktifkan Navigator."
@@ -27357,145 +27357,145 @@ msgid "~Layout"
msgstr "~Tata Letak"
#. pnWd5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8339
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8337
msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton"
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistik"
#. BiHBE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8390
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8388
msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton"
msgid "_Data"
msgstr "_Data"
#. xzx9j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8496
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8494
msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel"
msgid "~Data"
msgstr "~Data"
#. CBEHA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9299
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9297
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Ulasan"
#. 7FXbr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9384
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9382
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Ulasan"
#. NT37F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10248
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10246
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Tilik"
#. rPdAq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10333
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10331
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Tilik"
#. SAv6Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11443
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11441
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "Cit_ra"
#. rwprK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11564
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11562
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "~Citra"
#. EjbzV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12746
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12744
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "_Gambar"
#. iagRv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12853
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12851
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Menggambar"
#. EgeGL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13311
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13309
msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Konversi"
#. PRmbH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13602
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13600
msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Objek"
#. xTKVv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13709
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13707
msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Objek"
#. cHyKz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14269
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14267
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Media"
#. CJ2qx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14374
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14372
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "Media"
#. eQK6A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14756
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14754
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr "_Cetak"
#. sCGyG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14839
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14837
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel"
msgid "~Print"
msgstr "Cetak"
#. 5JVAt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15647
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15645
msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Fo_rmulir"
#. CCEAK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15731
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15729
msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Fo~rmulir"
#. DHeyE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15788
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15786
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "E_kstensi"
#. 4ZDL7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15862
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15860
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "E~kstensi"
#. 3Ec6T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17051
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17049
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "Per_kakas"
#. 8HTEk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17135
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17133
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "Ala~t"
@@ -27514,7 +27514,7 @@ msgstr "~Berkas"
#. UWfVg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3570
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6163
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6164
msgctxt "notebookbar_compact|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Tentukan garis batas sel terpilih."
@@ -27532,169 +27532,169 @@ msgid "~Home"
msgstr "~Beranda"
#. ecBqZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5185
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5186
msgctxt "notebookbar_compact|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "_Ruas"
#. zveKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5648
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5649
msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "S_isipkan"
#. CDXv3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5703
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5704
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "S~isip"
#. EvytN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6323
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6324
msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "Tata _Letak"
#. TbQMa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6375
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6376
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "Tata ~Letak"
#. QqjZP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7210
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7211
msgctxt "notebookbar_compact|Statistics"
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistik"
#. GFZNz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7275
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7276
msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton"
msgid "_Data"
msgstr "_Data"
#. TCt7E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7326
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7327
msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel"
msgid "~Data"
msgstr "~Data"
#. jYD7j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8008
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8009
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Ulasan"
#. Lbj5B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8060
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8061
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Ulas"
#. 35kA2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8727
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8728
msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "_Tilik"
#. ZGh8C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8779
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8780
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Tilikan"
#. dV94w
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10093
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10094
msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton"
msgid "Im_age"
msgstr "Citr_a"
#. ekWoX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10145
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10146
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "~Citra"
#. 8eQN8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11515
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11516
msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
msgstr "Gamba_r"
#. FBf68
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11567
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11568
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "Gam~bar"
#. DoVwy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12518
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12519
msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
msgstr "Objek"
#. JXKiY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12570
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12571
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Objek"
#. q8wnS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13270
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13271
msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Media"
#. 7HDt3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13323
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13324
msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Media"
#. vSDok
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13882
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13883
msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton"
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#. goiqQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13934
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13935
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "~Print"
msgstr "Ce~tak"
#. EBGs5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15248
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15249
msgctxt "notebookbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Fo_rmulir"
#. EKA8X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15300
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15301
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Fo~rmulir"
#. 8SvE5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15379
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15380
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "E_kstensi"
#. WH5NR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15437
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15438
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "E~kstensi"
#. 8fhwb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16438
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16439
msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "Per_kakas"
#. kpc43
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16490
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16491
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "Ala~t"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 12:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-17 10:46+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/id/>\n"
@@ -9337,205 +9337,205 @@ msgid "Displays the Available Master Slides dialog, where you can select a layou
msgstr "Menayangkan dialog Salindia Induk yang Tersedia yang di mana Anda dapat memilih skema tata letak untuk salindia saat ini. Objek apa pun yang ada dalam desain salindia akan disisipkan di belakang objek di salindia saat ini."
#. Zr5wz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:66
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:71
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|transitions_icons"
msgid "Select the slide transition you want to use for the selected slides."
msgstr "Pilih transisi salindia yang ingin Anda pakai untuk salindia yang dipilih."
#. VYdF2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:98
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:103
msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label"
msgid "Duration:"
msgstr "Durasi:"
#. mAJ52
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:112
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:117
msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of Slide Transition."
msgstr "Pilih kecepatan Transisi Salindia."
#. ZYD78
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:119
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:124
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|transition_duration"
msgid "Sets the duration of the slide transition."
msgstr "Atur durasi transisi salindia."
#. VrA9B
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:133
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:138
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label"
msgid "Sound:"
msgstr "Suara:"
#. H9Dt4
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:149
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:154
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "No sound"
msgstr "Tanpa suara"
#. KqCFJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:150
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:155
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "Stop previous sound"
msgstr "Hentikan suara sebelumnya"
#. HriFB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:151
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:156
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "Suara lainnya..."
#. 6W7BE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:155
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:160
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|sound_list"
msgid "Lists sounds that can played during the slide transition."
msgstr "Menampilkan senarai suara yang dapat diputar selama transisi salindia."
#. YUk3y
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:166
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:171
msgctxt "slidetransitionspanel|loop_sound"
msgid "Loop until next sound"
msgstr "Ulangi sampai suara selanjutnya"
#. HYGMp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:174
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:179
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|loop_sound"
msgid "Select to play the sound repeatedly until another sound starts."
msgstr "Pilih untuk memainkan suara berulang kali sampai suara lain mulai."
#. ja7Bv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:188
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:193
msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label"
msgid "Variant:"
msgstr "Varian:"
#. ECukd
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:204
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:209
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|variant_list"
msgid "Select a variation of the transition."
msgstr "Pilih suatu variasi transisi."
#. F6RuQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:222
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:227
msgctxt "slidetransitionspanel|label1"
msgid "Modify Transition"
msgstr "Ubah Transisi"
#. Hm6kN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:252
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:257
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_mouse_click"
msgid "On mouse click"
msgstr "Saat klik tetikus"
#. txqWa
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:261
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:266
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_mouse_click"
msgid "Select to advance to the next slide on a mouse click."
msgstr "Pilih untuk maju ke salindia selanjutnya pada klik tetikus."
#. bFejF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:273
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:278
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after"
msgid "After:"
msgstr "Setelah:"
#. rJJQy
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:285
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:290
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_auto_after"
msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button."
msgstr "Pilih untuk maju ke salindia selanjutnya setelah sekian detik. Masukkan detiknya dalam ruas numerik di sebelah tombol putar, atau klik tombol putar."
#. YctZb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:307
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:312
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|auto_after_value"
msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button."
msgstr "Pilih untuk maju ke salindia selanjutnya setelah sekian detik. Masukkan detiknya dalam ruas numerik di sebelah tombol putar, atau klik tombol putar."
#. Bzsj7
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:322
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:327
msgctxt "slidetransitionspanel|label2"
msgid "Advance Slide"
msgstr "Majukan Salindia"
#. s8FTF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:352
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:357
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonaktifkan"
#. iURkx
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:361
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:366
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_disabled"
msgid "Select to advance to the next slide on a mouse click."
msgstr "Pilih untuk maju ke salindia selanjutnya pada klik tetikus."
#. p4uH3
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:373
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:378
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_repeat"
msgid "After :"
msgstr "Sesudah :"
#. a9TLd
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:385
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:390
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_auto_repeat"
msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button."
msgstr "Pilih untuk maju ke salindia selanjutnya setelah sekian detik. Masukkan detiknya dalam ruas numerik di sebelah tombol puntir, atau klik tombol puntir."
#. YqpBf
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:407
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:412
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_auto_repeat_value"
msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button."
msgstr "Pilih untuk maju ke salindia selanjutnya setelah sekian detik. Masukkan detiknya dalam ruas numerik di sebelah tombol puntir, atau klik tombol puntir."
#. F5Q8G
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:422
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:427
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_repeat"
msgid "Repeat Slideshow"
msgstr "Ulangi Pertunjukan Salindia"
#. czZBc
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:448
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:453
msgctxt "slidetransitionspanel|apply_to_all"
msgid "Apply Transition to All Slides"
msgstr "Terapkan Transisi ke Semua Salindia"
#. hoaV2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:455
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:460
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|apply_to_all"
msgid "Applies the selected slide transition to all slides in the current presentation document."
msgstr "Menerapkan transisi salindia yang dipilih ke semua salindia dalam dokumen presentasi saat ini."
#. K7BfA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:490
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:495
msgctxt "slidetransitionspanel|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
msgstr "Pratilik Otomatis"
#. DEDBU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:498
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:503
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|auto_preview"
msgid "Select to see the slide transitions automatically in the document."
msgstr "Pilih untuk melihat transisi salindia secara otomatis dalam dokumen."
#. dqjov
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:510
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:515
msgctxt "slidetransitionspanel|play"
msgid "Play"
msgstr "Putar"
#. jEejn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:514
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:519
msgctxt "slidetransitionspanel|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
msgstr "Pratilik Efek"
#. HddiF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:521
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:526
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|play"
msgid "Shows the current slide transition as a preview."
msgstr "Menampilkan transisi salindia saat ini sebagai pratilik."
#. E9Xpn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:554
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:559
msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|SlideTransitionsPanel"
msgid "Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show."
msgstr "Menentukan efek khusus yang diputar ketika Anda menayangkan suatu salindia dalam suatu pertunjukan salindia."

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-18 13:53+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/id/>\n"
@@ -3843,43 +3843,43 @@ msgid "Find in _headings only"
msgstr "Cari _hanya di tajuk"
#. JDZho
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:71
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:69
msgctxt "helpwindow|backward|tooltip_text"
msgid "Previous Page"
msgstr "Halaman Sebelumnya"
#. Gv3uP
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:83
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:80
msgctxt "helpwindow|forward|tooltip_text"
msgid "Next Page"
msgstr "Halaman Selanjutnya"
#. uaBtK
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:95
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:91
msgctxt "helpwindow|start|tooltip_text"
msgid "First Page"
msgstr "Halaman Pertama"
#. TizVY
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:117
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:112
msgctxt "helpwindow|print|tooltip_text"
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#. 7wgqt
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:129
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:123
msgctxt "helpwindow|bookmarks|tooltip_text"
msgid "Add to Bookmarks"
msgstr "Tambah ke Markah"
#. qPF9A
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:141
#: sfx2/uiconfig/ui/helpwindow.ui:134
msgctxt "helpwindow|searchdialog|tooltip_text"
msgid "Find on this Page"
msgstr "Cari pada Halaman ini"
#. VnXxR
#: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:66
#: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:65
msgctxt "infobar|close|tooltip_text"
msgid "Close Infobar"
msgstr "Tutup Bilah Info"
@@ -5319,91 +5319,91 @@ msgid "List View"
msgstr "Tilikan Senarai"
#. pm89q
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:132
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:124
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
msgstr "Modus Mengisi Format"
#. YHTHB
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:137
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:129
msgctxt "templatepanel|accessible_name|watercan"
msgid "Fill Format Mode"
msgstr "Modus Mengisi Format"
#. jfeoE
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:138
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:130
msgctxt "templatepanel|extended_tip|watercan"
msgid "Applies the selected style to the object or text that you select in the document. "
msgstr "Menerapkan gaya terpilih ke objek atau teks yang Anda pilih di dokumen. "
#. GLRFT
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:151
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:142
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
msgid "New Style from Selection"
msgstr "Gaya Baru dari Pemilihan"
#. qvBEu
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:156
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:147
msgctxt "templatepanel|accessible_name|new"
msgid "New Style from Selection"
msgstr "Gaya Baru dari Pilihan"
#. tAdD9
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:169
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:159
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_ACTION"
msgid "Styles actions"
msgstr "Tindakan gaya"
#. 5ZAqh
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:174
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:164
msgctxt "templatepanel|accessible_name|newmenu"
msgid "Styles actions"
msgstr "Aksi gaya"
#. Xk5tD
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:187
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:176
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_UPDATE_STYLE"
msgid "Update Style"
msgstr "Perbarui Gaya"
#. 7NfdA
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:192
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:181
msgctxt "templatepanel|accessible_name|update"
msgid "Update Style"
msgstr "Perbaharui Gaya"
#. FHud7
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:222
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:211
msgctxt "commontemplate|STR_PREVIEW_CHECKBOX"
msgid "Show previews"
msgstr "Tampilkan pratilik"
#. BkCZH
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:230
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:219
msgctxt "templatepanel|extended_tip|showpreview"
msgid "Display the style names as examples of their formatting. "
msgstr "Tayangkan nama gaya sebagai contoh pemformatannya. "
#. gPd9u
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:242
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:231
msgctxt "commontemplate|STR_SPOTLIGHT_CHECKBOX"
msgid "Spotlight"
msgstr "Sorot"
#. Frjk2
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:249
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:238
msgctxt "templatepanel|extended_tip|spotlightstyles"
msgid "Displays a color and a unique number code for each applied paragraph or character style in the document. "
msgstr "Menampilkan warna dan kode nomor unik untuk setiap paragraf atau gaya karakter yang diterapkan dalam dokumen. "
#. qu6Fz
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:272
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:261
msgctxt "templatepanel|extended_tip|filter"
msgid "Select a filter for the list of styles."
msgstr "Pilih penapis untuk senarai gaya."
#. irBvi
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:326 sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:383
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:315 sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:372
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_ELEMTLIST"
msgid "Style List"
msgstr "Senarai Gaya"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 12:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 00:42+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/id/>\n"
@@ -15996,297 +15996,297 @@ msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap a
msgstr "Membuka dialog Pengganti Warna, di mana Anda dapat mengganti warna dalam bitmap dan grafik berkas meta."
#. CxBXh
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:55
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:54
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
msgid "Baseline Off"
msgstr "Dasar Non Aktif"
#. toQVa
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:61
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:60
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|off"
msgid "Removes baseline formatting."
msgstr "Menghilangkan pemformatan garis dasar."
#. bEChS
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:84
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:82
msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text"
msgid "Rotate"
msgstr "Putar"
#. 8SRC7
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:90
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:88
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|rotate"
msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline."
msgstr "Gunakan tepi atas atau bawah dari objek yang dipilih sebagai garis dasar teks."
#. bqAL8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:103
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:100
msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text"
msgid "Upright"
msgstr "Tegak Lurus"
#. T5AzQ
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:109
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:106
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|upright"
msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters."
msgstr "Gunakan tepi atas atau bahawa dari objek yang dipilih sebagai garis dasar teks dan mempertahankan perataan vertikal asli masing- masing karakter."
#. dSG2E
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:122
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:118
msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text"
msgid "Slant Horizontal"
msgstr "Miring Horizontal"
#. HCLXn
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:128
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:124
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|hori"
msgid "Horizontally slants the characters in the text object."
msgstr "Secara horizontal memiringkan karakter dalam objek teks."
#. XnPrn
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:141
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:136
msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text"
msgid "Slant Vertical"
msgstr "Miring Vertikal"
#. YuPLk
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:147
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:142
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vert"
msgid "Vertically slants the characters in the text object."
msgstr "Secara vertikal memiringkan karakter pada objek teks."
#. 9HmBK
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:162
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:157
msgctxt "dockingfontwork|frameStyle"
msgid "Style"
msgstr "Gaya"
#. AKiRy
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:190
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:184
msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
#. JmdEd
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:195
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:189
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|orientation"
msgid "Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text."
msgstr "Membalikkan arah aliran teks, dan balik teks secara horizontal atau vertikal. Untuk menggunakan perintah ini, anda pertama kali harus menerapkan sebuah garis dasar yang berbeda pada teks."
#. BncCM
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:218
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:211
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
msgid "Align Left"
msgstr "Rata Kiri"
#. Kf8Ro
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:224
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:217
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|left"
msgid "Aligns the text to the left end of the text baseline."
msgstr "Meratakan teks ke ujung kiri garis dasar teks."
#. csjEb
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:237
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:229
msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text"
msgid "Align Center"
msgstr "Rata Tengah"
#. QvAnd
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:243
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:235
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|center"
msgid "Centers the text on the text baseline."
msgstr "Memusatkan teks pada garis dasar teks."
#. rdSr2
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:256
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:247
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
msgid "Align Right"
msgstr "Rata Kanan"
#. 5HCvt
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:262
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:253
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|right"
msgid "Aligns the text to the right end of the text baseline."
msgstr "Ratakan teks ke ujung kanan dari garis dasar teks."
#. nQTV8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:275
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:265
msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
msgid "AutoSize Text"
msgstr "Teks Ukuran Otomatis"
#. 3eAum
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:281
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:271
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|autosize"
msgid "Resizes the text to fit the length of the text baseline."
msgstr "Mengubah ukuran teks agar sesuai dengan panjang garis dasar teks."
#. 6pAwu
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:296
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:286
msgctxt "dockingfontwork|frameAdjust"
msgid "Adjust"
msgstr "Sesuaikan"
#. TG72M
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:324
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:313
msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text"
msgid "Contour"
msgstr "Kontur"
#. hwZ5Q
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:329
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:318
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|contour"
msgid "Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object."
msgstr "Menampilkan atau menyembukan garis dasar teks, atau tepi objek yang dipilih."
#. MA9vQ
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:342
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:330
msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text"
msgid "Text Contour"
msgstr "Kontur Teks"
#. ZjKrD
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:347
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:335
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|textcontour"
msgid "Shows or hides the borders of the individual characters in the text."
msgstr "Memperlihatkan atau menyembunyikan garis batas karakter individu dalam teks."
#. EFkFx
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:370
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:357
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Text Shadow"
msgstr "Tanpa Bayangan Teks"
#. WfHcG
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:376
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:363
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|noshadow"
msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text."
msgstr "Menghapuskan efek bayangan yang anda terapkan pada teks."
#. QNgtY
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:389
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:375
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
msgid "Add Text Shadow"
msgstr "Tambahkan Bayangan Teks"
#. yAtee
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:395
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:381
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vertical"
msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
msgstr "Menambahkan bayangan ke teks di objek yang dipilih. Klik tombol ini, lalu masukkan dimensi bayangan di kotak Jarak X dan Jarak Y."
#. g3kqr
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:408
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:393
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant Text Shadow"
msgstr "Bayangan Teks Miring"
#. WxAZv
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:414
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:399
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|slant"
msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
msgstr "Menambahkan sebuah bayangan miring pada teks dalam objek yang dipilih. Klik tombol ini, dan masukkan dimensi bayangan pada kotakJarak X dan Jarak Y."
#. BCrsu
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:429
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:414
msgctxt "dockingfontwork|frameShadow"
msgid "Shadow"
msgstr "Bayangan"
#. MDpHx
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:452
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:437
msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text"
msgid "Shadow Color"
msgstr "Warna Bayangan"
#. bNpUP
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:462
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:447
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|color"
msgid "Select a color for the text shadow."
msgstr "Pilih warna untuk bayangan teks."
#. AxCG7
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:471
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:456
msgctxt "dockingfontwork|frameColor"
msgid "Shadow Color"
msgstr "Warna Bayangan"
#. GiW9s
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:505
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:490
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|shadowx"
msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical."
msgstr "Masukkan jarak horizontal antara karakter teks dan pinggir bayangan atau sudut kemiringan bayangan dari vertikal."
#. fVeQ8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:518
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:503
msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text"
msgid "Distance X"
msgstr "Jarak X"
#. EpEbG
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:525
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:510
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex"
msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical."
msgstr "Masukkan jarak horizontal antara karakter teks dan pinggir bayangan atau sudut kemiringan bayangan dari vertikal."
#. aLHQi
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:542
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:527
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|shadowy"
msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size."
msgstr "Masukkan jarak vertikal antara karakter teks dan pinggir bayangan, atau ukuran bayangan dalam nilai persen dari ukuran karakter."
#. FTYwo
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:555
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:540
msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text"
msgid "Distance Y"
msgstr "Jarak Y"
#. ej7TE
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:562
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:547
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey"
msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size."
msgstr "Masukkan jarak vertikal antara karakter teks dan pinggir bayangan, atau ukuran bayangan dalam nilai persen dari ukuran karakter."
#. EhJx4
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:577
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:562
msgctxt "dockingfontwork|frameShadowOffset"
msgid "Shadow Offset"
msgstr "Perimbangan Bayangan"
#. tZx4a
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:611
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:630
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:596
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:615
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distance"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters."
msgstr "Masukkan jumlah ruang yang ingin anda tinggalkan di antara garis dasar teks dan dasar dari masing-masing karakter."
#. YDeQs
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:624
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:609
msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text"
msgid "Distance"
msgstr "Jarak"
#. nQpqX
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:647
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:667
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:632
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:652
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|indent"
msgid "Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text."
msgstr "Masukkan jumlah ruang yang tersisa antara awal garis dasar teks, dan awal teks."
#. 5Dm35
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:660
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:645
msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Indentasi"
#. sCQDo
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:682
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:667
msgctxt "dockingfontwork|framePosition"
msgid "Position and Indent"
msgstr "Posisi dan Indentasi"
#. Eovtw
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:703
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:688
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|DockingFontwork"
msgid "Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects."
msgstr "Alat sederhana untuk menempatkan teks sepanjang kurva tanpa efek mewah."
@@ -18170,25 +18170,25 @@ msgid "Values"
msgstr "Nilai"
#. A4nEg
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:120
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:119
msgctxt "paragraph_style_toggle_btn|tooltip_text"
msgid "Paragraph Styles"
msgstr ""
#. aW6Nr
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:132
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:130
msgctxt "character_style_toggle_btn|tooltip_text"
msgid "Character Styles"
msgstr ""
#. iGYJU
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:144
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:141
msgctxt "direct_formatting_toggle_btn|tooltip_text"
msgid "Direct Formatting"
msgstr ""
#. sXVuD
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:162
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:159
msgctxt "spotlightfeatures|label"
msgid "Spotlight:"
msgstr ""
@@ -20182,253 +20182,253 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Perataan Horizontal"
#. 3oBp7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:188
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:182
msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Perataan Vertikal"
#. XhELc
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:251
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:242
msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel"
msgid "_Spacing:"
msgstr "_Jarak Antara:"
#. FUUE6
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:266
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:257
msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text"
msgid "Spacing"
msgstr "Jarak Antara"
#. wp4PE
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:324
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:313
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "Jarak Antara Di Atas Paragraf"
#. 3qyED
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:331
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:320
msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject"
msgid "Above Paragraph Spacing"
msgstr "Jarak Di Atas Paragraf"
#. 5MAGg
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:373
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:362
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "Jarak Antara Di Bawah Paragraf"
#. D6uqC
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:380
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:369
msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject"
msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr "Jarak Di Bawah Paragraf"
#. EK89C
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:409
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:397
msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Jarak Antarbaris"
#. dao3E
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:441
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:429
msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel"
msgid "_Indent:"
msgstr "_Indentasi:"
#. JDD6B
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:456
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:444
msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Indentasi"
#. mpMaQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:464
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:451
msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Perbesar Indentasi"
#. MqE6b
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:476
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:462
msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Perkecil Indentasi"
#. nEeZ4
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:488
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:473
msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text"
msgid "Switch to Hanging Indent"
msgstr "Bertukar ke Indentasi Menggantung"
#. A6fEZ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:528
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:513
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text"
msgid "Before Text Indent"
msgstr "Indentasi Sebelum Teks"
#. F4XDM
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:535
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:520
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject"
msgid "Before Text Indent"
msgstr "Indentasi Sebelum Teks"
#. 7FYqL
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:577
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:562
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text"
msgid "After Text Indent"
msgstr "Indentasi Setelah Teks"
#. AaRox
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:584
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:569
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject"
msgid "After Text Indent"
msgstr "Indentasi Setelah Teks"
#. aMMo9
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:626
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:611
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
msgstr "Indentasi Baris Pertama"
#. sBmb4
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:633
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:618
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
msgstr "Indentasi Baris Pertama"
#. nskxs
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:673
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:658
msgctxt "sidebarparagraph|lineend_label"
msgid "At line end:"
msgstr ""
#. 2LpRu
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:687
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:672
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin_label"
msgid "At line begin:"
msgstr ""
#. Cr2JQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:701
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:686
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin_label"
msgid "Compound constituent:"
msgstr ""
#. wkHzm
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:715
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:700
msgctxt "sidebarparagraph|lineend_label"
msgid "Consecutive lines:"
msgstr ""
#. Rptqg
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:729
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:714
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin_label"
msgid "Word length:"
msgstr ""
#. 3aYDZ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:743
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:728
msgctxt "sidebarparagraph|lineend_label"
msgid "Hyphenation zone:"
msgstr ""
#. vYcrD
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:756
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:741
msgctxt "sidebarparagraph|lineend|tooltip_text"
msgid "Characters at Line End"
msgstr ""
#. 6ttEY
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:770
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:755
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin|tooltip_text"
msgid "Characters at Line Begin"
msgstr ""
#. myj42
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:784
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:769
msgctxt "sidebarparagraph|lineend|tooltip_text"
msgid "Compound Constituent Characters at Line End"
msgstr ""
#. szDKJ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:798
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:783
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin|tooltip_text"
msgid "Maximum Consecutive Hyphenated Lines"
msgstr ""
#. EHGF7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:812
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:797
msgctxt "sidebarparagraph|lineend|tooltip_text"
msgid "Minimum Word Length"
msgstr ""
#. BBLXJ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:826
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:811
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin|tooltip_text"
msgid "Line Break Between Words"
msgstr ""
#. EjiLR
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:840
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:825
msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Bulet dan Penomoran"
#. aFsx7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:887
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:869
msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text"
msgid "Paragraph Background Color"
msgstr "Warna Latar Belakang Paragraf"
#. ChAJE
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:919
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:900
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenationlabel"
msgid "_Hyphenation:"
msgstr ""
#. 5qvVv
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:940
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:921
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|tooltip_text"
msgid "Hyphenation"
msgstr ""
#. 3jv9y
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:951
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:931
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|caps"
msgid "Hyphenate CAPS"
msgstr ""
#. LkfBj
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:966
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:945
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|lastword"
msgid "Hyphenate Last Paragraph Word"
msgstr ""
#. FM3GE
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:981
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:959
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|lastfullline"
msgid "Hyphenate Last Full Paragraph Line"
msgstr ""
#. 4qyfy
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:996
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:973
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|column"
msgid "Hyphenate Across Column"
msgstr ""
#. vfK4W
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:1010
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:986
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|page"
msgid "Hyphenate Across Page"
msgstr ""
#. GFmAL
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:1024
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:999
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|spread"
msgid "Hyphenate Across Spread"
msgstr ""
#. 9aAss
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:1039
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:1013
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|hyphenation"
msgid "Hyphenation"
msgstr ""
@@ -20512,80 +20512,80 @@ msgid "_Arrange:"
msgstr "_Atur:"
#. JViFZ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:209 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:268
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:486 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:534
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:209 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:264
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:478 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:523
msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar"
msgid "Arrange"
msgstr "Susun"
#. GPEEC
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:312
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:306
msgctxt "sidebarpossize|fliplabel"
msgid "_Flip:"
msgstr "_Jungkirkan:"
#. oBCCy
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:326
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:320
msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel"
msgid "_Rotation:"
msgstr "Puta_ran:"
#. G7xCD
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:352
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:346
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Sudut Rotasi"
#. 5ZwVL
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:360
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:354
msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotasi"
#. 3EB6B
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:374
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:368
msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text"
msgid "Select the angle for rotation."
msgstr "Pilih sudut rotasi."
#. SBiLG
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:402
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:395
msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object vertically."
msgstr "Jungkirkan objek yang dipilih secara vertikal."
#. sAzF5
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:414
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:406
msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object horizontally."
msgstr "Jungkirkan objek yang dipilih secara horizontal."
#. 8WT9L
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:443
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:435
msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject"
msgid "Edit Object"
msgstr "Sunting Objek"
#. GfsLe
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:466
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:458
msgctxt "sidebarpossize|alignlabel"
msgid "Alig_n:"
msgstr "Perataa_n:"
#. AzFQ8
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:598
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:584
msgctxt "sidebarpossize|ratio_tip"
msgid "Keep ratio"
msgstr "Jaga perbandingan"
#. 3SAJQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:603
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:589
msgctxt "sidebarpossize|accessible_name|ratio"
msgid "Keep Ratio"
msgstr "Jaga Perbandingan"
#. EUi4Y
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:604
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:590
msgctxt "sidebarpossize|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains proportions when you resize the selected object."
msgstr "Mempertahankan proporsi ketika Anda mengubah ukuran objek terpilih."
@@ -21023,37 +21023,37 @@ msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the propertie
msgstr "Menambahkan sebuah pola arsiran suaian ke senarai saat ini. Tentukan properti dari pola arsiran Anda, dan kemudian klik tombol ini."
#. QWLND
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:36
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:35
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD"
msgid "Add Item"
msgstr "Tambah Butir"
#. Xe3ES
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:50
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:48
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT"
msgid "Add Element"
msgstr "Tambah Elemen"
#. 4AVyV
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:64
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:61
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE"
msgid "Add Attribute"
msgstr "Tambah Atribut"
#. FcS4D
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:78
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:74
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
#. FDkCU
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:102
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:97
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#. GDyBp
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:113
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:108
msgctxt "xformspage|extended_tip|toolbar"
msgid "Specifies the data structure of the current XForms document."
msgstr "Menentukan struktur data dokumen XForms saat ini."

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 01:51+0000\n"
"Last-Translator: princeofgiri <ahmadharis1982@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/id/>\n"
@@ -13443,13 +13443,13 @@ msgid "Date"
msgstr ""
#. K3yFk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentspanel.ui:251
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentspanel.ui:252
msgctxt "commentspanel|label_author"
msgid "Reset"
msgstr ""
#. DEf7S
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentspanel.ui:276
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentspanel.ui:277
msgctxt "commentspanel|options_label"
msgid "Options"
msgstr ""
@@ -13461,43 +13461,43 @@ msgid "commentedtext"
msgstr ""
#. UpBWY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:48
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:47
msgctxt "commentspanel|authorlabel"
msgid "author"
msgstr ""
#. 2YyqZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:63
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:62
msgctxt "commentspanel|datelabel"
msgid "date"
msgstr ""
#. CXURS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:75
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:74
msgctxt "commentspanel|replybutton"
msgid "Reply"
msgstr ""
#. kMGoG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:90
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:89
msgctxt "commentspanel|timelabel"
msgid "time"
msgstr ""
#. MJD9C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:99
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:98
msgctxt "commentspanel|resolvebutton"
msgid " "
msgstr ""
#. UUqox
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:103
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:102
msgctxt "commentspanel|resolvebutton"
msgid "Resolve"
msgstr ""
#. 4Kssm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:172
#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:171
msgctxt "commentspanel|collapsecommentbutton"
msgid "collapse"
msgstr ""
@@ -16605,14 +16605,14 @@ msgstr ""
#. RFDnB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:413
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:505
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:503
msgctxt "footnotepage|extended_tip|parastylelb"
msgid "Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected."
msgstr "Pilih gaya paragraf untuk teks catatan kaki. Hanya gaya khusus yang bisa dipilih."
#. bhosj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:428
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:520
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:518
msgctxt "footnotepage|extended_tip|pagestylelb"
msgid "Select the page style that you want to use for footnotes."
msgstr "Pilih gaya halaman yang ingin Anda gunakan untuk catatan kaki."
@@ -16624,25 +16624,25 @@ msgid "Text style"
msgstr ""
#. wBgX7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:476
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:475
msgctxt "footnotepage|label4"
msgid "Anchor in text:"
msgstr ""
#. SCiPJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:491
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:489
msgctxt "footnotepage|pagestyleft"
msgid "Anchor in footnote:"
msgstr ""
#. Erb9P
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:535
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:533
msgctxt "footnotepage|label12"
msgid "Numbering char style"
msgstr ""
#. soD9k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:549
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:547
msgctxt "footnotepage|extended_tip|FootnotePage"
msgid "Specifies the formatting for footnotes."
msgstr "Menentukan pemformatan untuk catatan kaki."
@@ -22240,361 +22240,361 @@ msgid "Text"
msgstr "Teks"
#. xuEPo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:233
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:232
msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text"
msgid "Toggle Master View"
msgstr "Jungkitkan Tilikan Induk"
#. FGLfQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:237
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:236
msgctxt "navigatorpanel|accessible_name|contenttoggle"
msgid "Toggle Master View"
msgstr "Jungkitkan Tilikan Induk"
#. bavit
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:238
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:237
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contenttoggle"
msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open."
msgstr "Menukar antara tilikan induk dan tilikan normal jika dokumen induk sedang dibuka."
#. zVTfC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:288
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:287
msgctxt "navigatorpanel|accessible_name|navigateby"
msgid "Navigate By"
msgstr "Navigasikan Menurut"
#. ZLBzd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:348
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:345
msgctxt "navigatorpanel|gotopage|tooltip_text"
msgid "Go to page"
msgstr "Ke halaman"
#. MFyPU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:356
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:353
msgctxt "navigatorpanel|gotopage|accessible_name"
msgid "Go to page"
msgstr "Ke halaman"
#. 6xYpE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:357
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:354
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|gotopage"
msgid "Enter a page that you want to go to and press enter or use the buttons to move to the previous or next page."
msgstr "Masukkan halaman yang ingin Anda buka dan tekan enter atau gunakan tombol untuk berpindah ke halaman sebelumnya atau berikutnya."
#. DgvFE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:390
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:386
msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text"
msgid "Content Navigation View"
msgstr "Tilikan Navigasi Isi"
#. Uzb8i
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:394
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:390
msgctxt "navigatorpanel|root|accessible_name"
msgid "Content Navigation View"
msgstr "Tilikan Navigasi Isi"
#. RCE5p
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:395
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:391
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|root"
msgid "Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category."
msgstr "Bertukar antara menayangkan semua kategori dalam Navigator dan kategori terpilih."
#. Ngjxu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:418
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:413
msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text"
msgid "Header"
msgstr "Kepala"
#. WfmTe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:422
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:417
msgctxt "navigatorpanel|header|accessible_name"
msgid "Header"
msgstr "Kepala"
#. yZHED
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:423
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:418
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|header"
msgid "Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area."
msgstr "Memindahkan kursor ke kepala, atau dari kepala ke wilayah teks dokumen."
#. dfTJU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:436
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:430
msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text"
msgid "Footer"
msgstr "Kaki"
#. c5WE6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:440
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:434
msgctxt "navigatorpanel|footer|accessible_name"
msgid "Footer"
msgstr "Kaki"
#. 5BVYB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:441
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:435
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|footer"
msgid "Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area."
msgstr "Memindahkan kursor ke kaki, atau dari kaki ke wilayah teks dokumen."
#. EefnL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:454
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:447
msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text"
msgid "Anchor<->Text"
msgstr "Jangkar<->Teks"
#. gBAfm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:458
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:451
msgctxt "navigatorpanel|anchor|accessible_name"
msgid "Anchor<->Text"
msgstr "Jangkar<->Teks"
#. vwcpF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:459
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:452
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|anchor"
msgid "Jumps between the footnote text and the footnote anchor."
msgstr "Melompat antara teks catatan kaki dan Jangkar catatan kaki."
#. GbEFs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:472
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:464
msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text"
msgid "Set Reminder"
msgstr "Atur Pengingat"
#. Ba2Be
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:476
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:468
msgctxt "navigatorpanel|reminder|accessible_name"
msgid "Set Reminder"
msgstr "Atur Pengingat"
#. d2Bnv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:477
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:469
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|reminder"
msgid "Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button."
msgstr "Klik di sini untuk membuat pengingat pada posisi kursor. Anda bisa membuat maksimal lima pengingat. Untuk melompat ke suatu posisi pengingat klik ikon Navigasi, pada jendela Navigasi klik ikon Pengingat, lalu klik tombol Sebelumnya atau Berikutnya."
#. YdRTG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:500
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:491
msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text"
msgid "Show Up to Outline Level"
msgstr "Tampilkan Hingga Tingkat Kerangka"
#. zJ7Bk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:504
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:495
msgctxt "navigatorpanel|headings|accessible_name"
msgid "Show Up to Outline Level"
msgstr "Tampilkan Hingga Tingkat Kerangka"
#. EVb5c
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:505
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:496
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|headings"
msgid "Use this option to control what headings in the document structure are displayed in the Navigator window. Click the icon, and choose an outline level number. Any heading with an outline number less than or equal to the selected number will be displayed."
msgstr "Gunakan pilihan ini untuk mengendalikan tajuk apa dalam struktur dokumen yang ditayangkan di jendela Navigator. Klik ikon, dan pilih nomor tingkat kerangka. Tajuk apa pun dengan nomor rangka kurang dari atau sama dengan nomor yang dipilih akan ditayangkan."
#. sxyvw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:536
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:526
msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text"
msgid "List Box On/Off"
msgstr "Kotak Senarai Nyala/Mati"
#. Vqvwm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:540
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:530
msgctxt "navigatorpanel|listbox|accessible_name"
msgid "List Box On/Off"
msgstr "Kotak Senarai Nyala/Mati"
#. y7YBB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:541
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:531
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|listbox"
msgid "Shows or hides the Navigator list."
msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan senarai Navigator."
#. wuyDx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:583
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:572
msgctxt "navigatorpanel|HeadingsContentFunctionButtonsToolbar|promote|tooltip_text"
msgid "Promote Outline Level"
msgstr ""
#. SnGnP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:597
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:585
msgctxt "navigatorpanel|HeadingsContentFunctionButtonsToolbar|demote|tooltip_text"
msgid "Demote Outline Level"
msgstr ""
#. VKJhm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:611
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:598
msgctxt "navigatorpanel|HeadingsContentFunctionButtonsToolbar|chaptermoveup|tooltip_text"
msgid "Move Heading Up"
msgstr ""
#. sKvCK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:625
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:611
msgctxt "navigatorpanel|HeadingsContentFunctionButtonsToolbar|chaptermovedown|tooltip_text"
msgid "Move Heading Down"
msgstr ""
#. GGcLD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1302
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1268
msgctxt "navigatorpanel|DeleteFunctionButtonToolbar|delete|tooltip_text"
msgid "Delete"
msgstr ""
#. ZsXkT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1349
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1315
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Open Documents"
msgstr ""
#. wavgT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1352
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1318
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "Jendela Aktif"
#. gcSNb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1353
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1319
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents"
msgid "Lists currently open documents."
msgstr ""
#. 3yk2y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1438
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1403
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
msgid "Toggle Master View"
msgstr "Jungkitkan Tilikan Induk"
#. AoCVA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1442
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1407
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|globaltoggle"
msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open."
msgstr "Menukar antara tilikan induk dan tilikan normal jika dokumen induk sedang dibuka."
#. HS3W2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1465
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1429
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
#. 5dtyC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1469
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1433
msgctxt "navigatorpanel|edit|accessible_name"
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
#. phQFB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1470
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1434
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|edit"
msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened."
msgstr "Sunting konten komponen yang dipilih dalam senarai Navigator. Jika pilihan adalah berkas, berkas dibuka untuk disunting. Jika pilihannya adalah indeks, dialog Indeks akan dibuka."
#. svmCG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1483
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1446
msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
#. jAmFd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1487
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1450
msgctxt "navigatorpanel|update|accessible_name"
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
#. FEEGn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1488
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1451
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|update"
msgid "Click and choose the contents that you want to update."
msgstr "Klik dan pilih konten yang anda ingin perbarui."
#. tu94A
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1501
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1463
msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
msgstr "Sisip"
#. fXajb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1505
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1467
msgctxt "navigatorpanel|insert|accessible_name"
msgid "Insert"
msgstr "Sisip"
#. 9kmNw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1506
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1468
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|insert"
msgid "Inserts a file, an index, or a new document into the master document."
msgstr "Menyisipkan sebuah berkas, indeks, atau dokumen baru ke dalam dokumen induk."
#. MvgHM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1529
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1490
msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text"
msgid "Save Contents as well"
msgstr "Simpan Isi juga"
#. p76EP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1533
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1494
msgctxt "navigatorpanel|save|accessible_name"
msgid "Save Contents as well"
msgstr "Simpan Isi juga"
#. KBDdA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1534
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1495
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|save"
msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed."
msgstr "Menyimpan salinan isi dari berkas yang tertaut dalam dokumen induk. Ini memastikan bahwa konten saat ini tersedia ketika berkas tertaut tidak dapat diakses."
#. yEETn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1557
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1517
msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
msgid "Move Up"
msgstr "Naikkan"
#. 7zNC6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1561
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1521
msgctxt "navigatorpanel|moveup|accessible_name"
msgid "Move Up"
msgstr "Naikkan"
#. rEFCS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1562
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1522
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|moveup"
msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list."
msgstr "Memindahkan pilihan ke atas satu posisi dalam senarai Navigator."
#. KN3mN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1575
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1534
msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
msgid "Move Down"
msgstr "Turunkan"
#. PSm2i
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1579
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1538
msgctxt "navigatorpanel|movedown|accessible_name"
msgid "Move Down"
msgstr "Turunkan"
#. Cs7D9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1580
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1539
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|movedown"
msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list."
msgstr "Memindahkan pilihan ke bawah satu posisi dalam senarai Navigator."
#. 3RwmV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1672
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1631
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "Pemilihan"
#. v2iCL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1680
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1639
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_INDEX"
msgid "Indexes"
msgstr "Indeks"
#. fvFtM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1688
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1647
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL"
msgid "Links"
msgstr "Taut"
#. Njw6i
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1696
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1655
msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Semua"
@@ -24961,19 +24961,19 @@ msgid "Border _Outline"
msgstr ""
#. KdQBn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:957
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:956
msgctxt "optformataidpage|extended_tip|rbTextBoundariesFull"
msgid "Shows a faint line indicating the page margins."
msgstr ""
#. aAvE3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:975
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:974
msgctxt "optformataidspage|lbObjectBoundaries"
msgid "Object Boundaries"
msgstr ""
#. F7oGa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:999
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:998
msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage"
msgid "In Writer text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor."
msgstr "Dalam teks Writer dan dokumen HTML, menentukan tayangan untuk karakter tertentu dan untuk kursor langsung."
@@ -28679,25 +28679,25 @@ msgid "Find"
msgstr "Cari"
#. RLFNi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:58
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:57
msgctxt "quickfindpanel|moresearchoptions|tooltip_text"
msgid "Search Options"
msgstr ""
#. oRHtD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:62
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:61
msgctxt "quickfindpanel|moresearchoptions|accessible_name"
msgid "More Search Options"
msgstr ""
#. XbTHw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:63
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:62
msgctxt "quickfindpanel|extended_tip|moresearchoptions"
msgid "Click here to open a dialog to set more search options."
msgstr ""
#. Hod4K
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:146
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarquickfind.ui:144
msgctxt "sidebarquickfind|extended_tip|searchfinds"
msgid "Lists the positions in the document that the searched term is found."
msgstr ""
@@ -28769,79 +28769,79 @@ msgid "Insert:"
msgstr "Sisip:"
#. WxnPo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:133
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:129
msgctxt "sidebartableedit|select_label"
msgid "Select:"
msgstr "Pilih:"
#. iaj7k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:214
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:206
msgctxt "sidebatableedit|columnwidth|tooltip_text"
msgid "Column Width"
msgstr "Lebar Kolom"
#. wBi45
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:231
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:223
msgctxt "sidebartableedit|row_height_label"
msgid "Row height:"
msgstr "Tinggi baris:"
#. A9e3U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:246
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:238
msgctxt "sidebartableedit|column_width_label"
msgid "Column width:"
msgstr "Lebar kolom:"
#. MDyQt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:352
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:338
msgctxt "sidebartableedit|delete_label"
msgid "Delete:"
msgstr "Hapus:"
#. 6wzLa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:412
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:395
msgctxt "sidebartableedit|split_merge_label"
msgid "Split/Merge:"
msgstr "Belah/Gabung:"
#. PL24M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:472
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:452
msgctxt "sidebartableedit|align_label"
msgid "Alignment:"
msgstr "Perataan:"
#. 8j2SB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:486
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:466
msgctxt "sidebartableedit|alignmentLB|tooltip_text"
msgid "Set the alignment options for the selected table."
msgstr "Atur pilihan perataan untuk tabel terpilih."
#. R6AFg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:499
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:479
msgctxt "sidebartableedit|leftspace_label"
msgid "Left spacing:"
msgstr "Penjarakan kiri:"
#. vc8Kw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:514
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:494
msgctxt "sidebartableedit|align_label"
msgid "Right spacing:"
msgstr "Penjarakan kanan:"
#. tHHf7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:528
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:508
msgctxt "sidebatableedit|leftspace|tooltip_text"
msgid "Left Spacing"
msgstr "Penjarakan Kiri"
#. EEHKc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:544
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:524
msgctxt "sidebatableedit|rightspace|tooltip_text"
msgid "Right Spacing"
msgstr "Penjarakan Kanan"
#. Em3y9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:608
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:585
msgctxt "sidebartableedit|misc_label"
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Rupa-rupa:"
@@ -32136,13 +32136,13 @@ msgid "Use preferred values"
msgstr ""
#. RbFMB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:924
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:923
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|zoompreferred"
msgid "Applies preferred zoom settings, overriding any values stored in documents."
msgstr ""
#. j5BEN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:936
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:935
msgctxt "zoomdialog|zoomoptimal"
msgid "Optimal"
msgstr ""
@@ -32202,19 +32202,19 @@ msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a
msgstr ""
#. waDDF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:1056
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:1057
msgctxt "extended_tip|zoomvalue"
msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box."
msgstr ""
#. Pg9bD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:1089
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:1090
msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel"
msgid "Zoom"
msgstr ""
#. LZT9X
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:1117
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:1118
msgctxt "extended_tip|ViewOptionsPage"
msgid "Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements."
msgstr "Menentukan pengaturan baku untuk menayangkan objek dalam dokumen teks Anda dan juga pengaturan baku untuk elemen jendela."