Updated Slovenian translation

Change-Id: I2e1b2b9796e36850d365c2ccfdb03cd41eec03ed
This commit is contained in:
Andras Timar
2015-09-25 17:04:37 +02:00
parent 6544a35097
commit af8538d62d
67 changed files with 4173 additions and 2024 deletions

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-21 14:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-09 13:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 07:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 12:28+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -9133,7 +9133,7 @@ msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Open Statement[Runtime]"
msgid "Open Statement [Runtime]"
msgstr "Ukaz Open [med izvajanjem]"
#: 03020103.xhp
@@ -9150,7 +9150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150791\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement[Runtime]\">Open Statement[Runtime]</link>"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement [Runtime]\">Open Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Ukaz Open [med izvajanjem]\">Ukaz Open [med izvajanjem]</link>"
#: 03020103.xhp
@@ -10943,7 +10943,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Poljuben niz ali izraz, ki vsebuje črko novega pogona. Če želite, lahko tudi uporabljate <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Notacija URL\">notacijo URL</link>."
msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Poljuben niz ali izraz, ki vsebuje črko novega pogona. Če želite, lahko tudi uporabljate <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
#: 03020402.xhp
msgctxt ""
@@ -11173,7 +11173,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Poljuben niz ali izraz, ki določa pot za iskanje, mapo ali datoteko. Ta argument se lahko navede samo pri prvem klicu funkcije Dir. Če želite, lahko tudi uporabljate <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Notacija URL\">notacijo URL</link>."
msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Poljuben niz ali izraz, ki določa pot za iskanje, mapo ali datoteko. Ta argument se lahko navede samo pri prvem klicu funkcije Dir. Če želite, lahko tudi uporabljate <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -11565,7 +11565,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>TextFrom:</emph> Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr "<emph>BesediloIz:</emph> Poljuben niz ali izraz, ki določa ime datoteke, ki jo želite kopirati. Izraz lahko vsebuje pot in podatke o pogonu. Če želite, lahko uporabljate tudi <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Notacija URL\">notacijo URL</link>."
msgstr "<emph>BesediloIz:</emph> Poljuben niz ali izraz, ki določa ime datoteke, ki jo želite kopirati. Izraz lahko vsebuje pot in podatke o pogonu. Če želite, lahko uporabljate tudi <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
#: 03020406.xhp
msgctxt ""
@@ -11574,7 +11574,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation."
msgstr "<emph>BesediloV:</emph> Poljuben niz ali izraz, ki določa ime datoteke, kamor želite kopirati original. Izraz lahko vsebuje ciljni pogon, pot in ime datoteke, ali pa pot v notaciji URL."
msgstr "<emph>BesediloV:</emph> Poljuben niz ali izraz, ki določa ime datoteke, kamor želite kopirati original. Izraz lahko vsebuje ciljni pogon, pot in ime datoteke, ali pa pot v zapisu URL."
#: 03020406.xhp
msgctxt ""
@@ -11662,7 +11662,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Poljuben niz ali izraz, ki enolično (brez nadomestnih znakov) določa datoteko. Lahko tudi uporabite <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Notacija URL\">notacijo URL</link>."
msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Poljuben niz ali izraz, ki enolično (brez nadomestnih znakov) določa datoteko. Lahko tudi uporabite <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
#: 03020407.xhp
msgctxt ""
@@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Poljuben niz ali izraz, ki enolično (brez nadomestnih znakov) določa datoteko. Lahko tudi uporabite <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Notacija URL\">notacijo URL</link>."
msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Poljuben niz ali izraz, ki enolično (brez nadomestnih znakov) določa datoteko. Lahko tudi uporabite <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
#: 03020408.xhp
msgctxt ""
@@ -11874,7 +11874,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Poljuben niz ali izraz, ki enolično (brez nadomestnih znakov) določa datoteko. Lahko tudi uporabite <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Notacija URL\">notacijo URL</link>."
msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Poljuben niz ali izraz, ki enolično (brez nadomestnih znakov) določa datoteko. Lahko tudi uporabite <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -12034,7 +12034,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>File:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr "<emph>Datoteka:</emph> Poljuben niz ali izraz, ki enolično (brez nadomestnih znakov) določa datoteko. Lahko uporabite tudi <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Notacija URL\">notacijo URL</link>."
msgstr "<emph>Datoteka:</emph> Poljuben niz ali izraz, ki enolično (brez nadomestnih znakov) določa datoteko. Lahko uporabite tudi <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
#: 03020410.xhp
msgctxt ""
@@ -12122,7 +12122,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Poljuben niz, ki navaja ime in pot mape, ki jo ustvarjate. Uporabite lahko tudi <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Notacija URL\">notacijo URL</link>."
msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Poljuben niz, ki navaja ime in pot mape, ki jo ustvarjate. Uporabite lahko tudi <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
@@ -12345,7 +12345,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>OldName, NewName:</emph> Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr "<emph>StaroIme, NovoIme:</emph> Poljuben niz ali izraz, ki določa ime datoteke, vključno s potjo. Lahko uporabite tudi <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Notacija URL\">notacijo URL</link>."
msgstr "<emph>StaroIme, NovoIme:</emph> Poljuben niz ali izraz, ki določa ime datoteke, vključno s potjo. Lahko uporabite tudi <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
@@ -12433,7 +12433,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Poljuben niz, ki navaja ime in pot za mapo, ki jo želite izbrisati. Lahko tudi uporabite <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Notacija URL\">notacijo URL</link>."
msgstr "<emph>Besedilo:</emph> Poljuben niz, ki navaja ime in pot za mapo, ki jo želite izbrisati. Lahko tudi uporabite <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
#: 03020413.xhp
msgctxt ""
@@ -12521,7 +12521,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for the file in the current directory. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr "ImeDatoteke: Ime datoteke, vključno s potjo, za katero želite preizkusiti atribute. Če poti ne vnesete, bo <emph>SetAttr</emph> iskal datoteko v trenutni mapi. Uporabite lahko tudi <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Notacija URL\">notacijo URL</link>."
msgstr "ImeDatoteke: Ime datoteke, vključno s potjo, za katero želite preizkusiti atribute. Če poti ne vnesete, bo <emph>SetAttr</emph> iskal datoteko v trenutni mapi. Uporabite lahko tudi <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
@@ -12681,7 +12681,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr "ImeDatoteke | ImeMape: Poljuben niz ali izraz, ki enolično (brez nadomestnih znakov) določa datoteko. Lahko tudi uporabite <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Notacija URL\">notacijo URL</link>."
msgstr "ImeDatoteke | ImeMape: Poljuben niz ali izraz, ki enolično (brez nadomestnih znakov) določa datoteko. Lahko tudi uporabite <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Zapis URL\">zapis URL</link>."
#: 03020415.xhp
msgctxt ""
@@ -37605,6 +37605,15 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Select the macro that you want to assign.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Izmerite makro, ki ga želite dodeliti.</ahelp>"
#: code-stubs.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"code-stubs.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "BasicCodeStubs"
msgstr "Koščki kode Basic"
#: keys.xhp
msgctxt ""
"keys.xhp\n"

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/01
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.0\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 21:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-05 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 07:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -9476,7 +9476,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Returns the value if the cell does not contains an error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Vrne vrednost, če celica ne vsebuje vrednosti napake, ali nadomestno vrednost, če jo.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Vrne vrednost, če celica ne vsebuje napake, ali nadomestno vrednost, če jo.</ahelp>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9502,8 +9502,8 @@ msgctxt ""
"par_id31540471\n"
"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be be returned if it does not equal or result in an error."
msgstr "<emph>Vrednost</emph> je vrednost ali izraz, ki bo vrnjen, če ni enak napaki ali ne povzroči napake."
msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an error."
msgstr "<emph>Vrednost</emph> je vrednost ali izraz, ki bo vrnjen, če ni enak napaki ali če je ne povzroči."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9511,8 +9511,8 @@ msgctxt ""
"par_id31540472\n"
"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alternate_value</emph> is the value or expression to be be returned if the expression or value of <emph>Value</emph> does equal or result in an error."
msgstr "<emph>Nadomestna_vrednost</emph> je vrednost ali izraz, ki bo vrnjen, če izraz ali vrednost <emph>Vrednosti</emph> ni enak ali ne povzroči napake."
msgid "<emph>Alternate_value</emph> is the value or expression to be returned if the expression or value of <emph>Value</emph> is equal or results in an error."
msgstr "<emph>Nadomestna_vrednost</emph> je vrednost ali izraz, ki bo vrnjen, če izraz ali vrednost <emph>Vrednost</emph> ni enaka napaki ali je ne povzroči."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10143,7 +10143,7 @@ msgctxt ""
"94\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Returns the value if the cell does not contains the #N/A (value not available) error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Vrne vrednost, če celica ne vsebuje vrednosti napake #N/A (vrednost ni na voljo), ali nadomestno vrednost, če jo.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Vrne vrednost, če celica ne vsebuje napake #N/A (vrednost ni na voljo), ali nadomestno vrednost, če jo.</ahelp>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10169,8 +10169,8 @@ msgctxt ""
"par_id31528841\n"
"97\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be be returned if it does not equal or result in an #N/A error."
msgstr "<emph>Vrednost</emph> je vrednost ali izraz, ki bo vrnjen, če ni enak napaki ali ne povzroči napake #N/A."
msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an #N/A error."
msgstr "<emph>Vrednost</emph> je vrednost ali izraz, ki bo vrnjen, če ni enak napaki #N/A ali je ne povzroči."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -10178,8 +10178,8 @@ msgctxt ""
"par_id31528842\n"
"97\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alternate_value</emph> is the value or expression to be be returned if the expression or value of <emph>Value</emph> does equal or result in an #N/A error."
msgstr "<emph>Nadomestna_vrednost</emph> je vrednost ali izraz, ki bo vrnjen, če izraz ali vrednost <emph>Vrednosti</emph> ni enak ali ne povzroči napake #N/A."
msgid "<emph>Alternate_value</emph> is the value or expression to be returned if the expression or value of <emph>Value</emph> is equal or results in an #N/A error."
msgstr "<emph>Nadomestna_vrednost</emph> je vrednost ali izraz, ki bo vrnjen, če izraz ali vrednost <emph>Vrednost</emph> ni enaka napaki #N/A ali je ne povzroči."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -23371,8 +23371,8 @@ msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id6668599\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by one row resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)."
msgstr "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item> vrne sklic na B2:C3, pomaknjen navzdol za eno vrstico in s spremenjeno velikostjo na 3 vrstice in 4 stolpce (B2:E4)."
msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by one row resized to 3 rows and 4 columns (B3:E5)."
msgstr "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item> vrne sklic na B2:C3, pomaknjen navzdol za eno vrstico in s spremenjeno velikostjo na 3 vrstice in 4 stolpce (B3:E5)."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -52513,7 +52513,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document. To insert a new named formula, type the formula expression."
msgstr "Če želite vstaviti nov sklic območja, se pomaknite s kazalko v to polje in izberite želeno območje na poljubnem listu v svoji preglednici. Če želite vstaviti novo poimenovano formulo, vnesite izraz formule."
msgstr "Če želite vstaviti nov sklic na območje, se pomaknite v to polje in izberite želeno območje na poljubnem delovnem listu v svoji preglednici. Če želite vstaviti novo poimenovano formulo, vnesite izraz formule."
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -52522,7 +52522,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Scope"
msgstr "Območje"
msgstr "Doseg"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -52531,7 +52531,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document(Global) means the name is valid for the whole document. Any other sheet name selected will restrict the scope of the named range or formula expression to that sheet."
msgstr "Izberite območje poimenovanega obsega ali poimenovane formule. Dokument(Global) pomeni, da je ime veljavno za celoten dokument. Vsako drugo izbrano ime delovnega lista bo omejilo območje poimenovanega obsega ali izraza formule na ta delovni list."
msgstr "Izberite doseg poimenovanega obsega ali poimenovane formule. Dokument(Global) pomeni, da je ime veljavno za celoten dokument. Vsako drugo izbrano ime delovnega lista bo omejilo doseg poimenovanega obsega ali izraza formule na ta delovni list."
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -62286,6 +62286,22 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Sample macro:</emph>"
msgstr "<emph>Vzorčni makro:</emph>"
#: ODFF.xhp
msgctxt ""
"ODFF.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "ODFF"
msgstr "ODFF"
#: ODFF.xhp
msgctxt ""
"ODFF.xhp\n"
"hd_id1000010\n"
"help.text"
msgid "This function belongs to Open Document Formula version 1.2 Standard."
msgstr "Ta funkcija je del standarda Open Document Formula različice 1.2."
#: format_graphic.xhp
msgctxt ""
"format_graphic.xhp\n"
@@ -64168,16 +64184,14 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcija TIMEVALUE</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
"hd_id3146755\n"
"160\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TIMEVALUE</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TIMEVALUE </link></variable>"
msgstr "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TIMEVALUE</link></variable>"
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
"par_id3148502\n"
"161\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">TIMEVALUE returns the internal time number from a text enclosed by quotes and which may show a possible time entry format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">TIMEVALUE vrne notranjo časovno število iz besedila v navednicah in ki lahko pokaže možni format časovnega vnosa.</ahelp>"
@@ -64186,7 +64200,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">TIMEVALUE vrne notranjo časovno števi
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
"par_id3150794\n"
"162\n"
"help.text"
msgid "The internal number indicated as a decimal is the result of the date system used under $[officename] to calculate date entries."
msgstr "Notranje število, prikazano kot decimalno število, je rezultat datumskega sistema, ki se uporablja v $[officename] za izračun datumskih vnosov."
@@ -64203,7 +64216,6 @@ msgstr "Če besedilni niz vključuje tudi leto, mesec ali dan, TIMEVALUE vrne le
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
"hd_id3150810\n"
"163\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Skladnja"
@@ -64212,7 +64224,6 @@ msgstr "Skladnja"
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
"par_id3150823\n"
"164\n"
"help.text"
msgid "TIMEVALUE(\"Text\")"
msgstr "TIMEVALUE(\"Besedilo\")"
@@ -64221,7 +64232,6 @@ msgstr "TIMEVALUE(\"Besedilo\")"
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
"par_id3152556\n"
"165\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is a valid time expression and must be entered in quotation marks."
msgstr "<emph>Besedilo</emph> je veljavni časovni izraz in ga je potrebno vnesti v navednicah."
@@ -64230,7 +64240,6 @@ msgstr "<emph>Besedilo</emph> je veljavni časovni izraz in ga je potrebno vnest
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
"hd_id3146815\n"
"166\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "Primeri"
@@ -64239,7 +64248,6 @@ msgstr "Primeri"
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
"par_id3146829\n"
"167\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> returns 0.67. When formatting in time format HH:MM:SS, you then get 16:00:00."
msgstr "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> vrne 0,67. Pri oblikovanju v časovnem zapisu UU:MM:SS dobite 16:00:00."
@@ -64248,7 +64256,6 @@ msgstr "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> vrne 0,67. Pri oblikovan
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
"par_id3153632\n"
"168\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"24:00\")</item> returns 1. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00."
msgstr "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"24:00\")</item> vrne 1. Če uporabljate časovno obliko UU:MM:SS, je vrednost 00:00:00."
@@ -66033,8 +66040,8 @@ msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001260\n"
"help.text"
msgid "ANOVA is the acronym fir A<emph>N</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance. Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set"
msgstr "ANOVA je okrajšava angleškega izraza za analizo variance (A<emph>N</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance). Izdela analizo variance (ANOVA) podanega nabora podatkov."
msgid "ANOVA is the acronym for <emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance. Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set"
msgstr "ANOVA je okrajšava angleškega izraza za analizo variance (<emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance). Izdela analizo variance (ANOVA) podanega nabora podatkov."
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -67161,8 +67168,8 @@ msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1003640\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the z-Test of two data samples.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Izračuna Z-preizkus dveh podatkovnih vzorcev.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ztestdialog/ZTestDialog\">Calculates the z-Test of two data samples.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ztestdialog/ZTestDialog\">Izračuna Z-preizkus dveh podatkovnih vzorcev.</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-21 14:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 18:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-14 22:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-06 14:38+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgctxt ""
"OpenCL_options.xhp\n"
"par_id9635914\n"
"help.text"
msgid "Use Open_CL only for a subset of operations"
msgid "Use OpenCL only for a subset of operations"
msgstr "Uporabi OpenCL le za podnabor operacij"
#: OpenCL_options.xhp

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/guide
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.5\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-22 10:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 07:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-12 10:39+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2352,7 +2352,7 @@ msgctxt ""
"par_id5888241\n"
"help.text"
msgid "The reference to a cell of another document contains the name of the other document in single inverted commas, then a hash #, then the name of the sheet of the other document, followed by a point and the name of the cell."
msgstr "Sklic na celico drugega dokumenta vsebuje ime drugega dokumenta v enojnih narekovajih, nato sledi lojtra # in ime delovnega lista drugega dokumenta ter pika in ime celice."
msgstr "Sklic na celico drugega dokumenta vsebuje ime drugega dokumenta v enojnih narekovajih, nato sledi višaj # in ime delovnega lista drugega dokumenta ter pika in ime celice."
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -7910,15 +7910,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab."
msgstr "Uporabite navigacijske tipke za prikaz vseh strani vašega dokumenta. Klik gumba na skrajni levi oziroma skrajni desni prikaže prvi oziroma zadnji zavihek strani. Sredinski gumb omogoča uporabniku drsenje naprej in nazaj skozi zavihke strani. Za prikaz same strani kliknite zavihek strani."
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
"par_id3149379\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "If there is insufficient space to display all the sheet tabs, you can increase it by pointing to the separator between the scrollbar and the sheet tabs, pressing the mouse button and, keeping the mouse button pressed, dragging to the right. In doing so you will be sharing the available space between the sheet tabs and horizontal scrollbar."
msgstr "Če ni dovolj prostora za prikaz vseh zavihkov strani, ga lahko povečate tako, da kazalko postavite na ločilo med drsnikom in zavihki strani, kliknite z miško in s pritisnjenim gumbom povlečete na levo. Tako boste pridobili prostor med zavihki strani in vodoravnim drsnikom."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 07:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -2156,3 +2156,20 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet glossary\">Internet glossary</link> explains the most important terms."
msgstr "Tu najdete informacije na temo spleta. <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Spletni slovarček\">Spletni slovarček</link> razloži najpogostejše pojme."
#: need_help.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"need_help.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Need Help"
msgstr "Pomoč / Potrebujemo pomoč"
#: need_help.xhp
msgctxt ""
"need_help.xhp\n"
"hd_id1000010\n"
"help.text"
msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please help LibreOffice project to write the missing information. Join the LibreOffice community."
msgstr "Ta stran potrebuje nadaljnje dopolnitve za večjo natančnost in izčrpnost. Pomagajte projektu LibreOffce pri pisanju manjkajočih vsebin. Pridružite se skupnosti LibreOffice."

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.5\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-08 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 01:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 07:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -5105,7 +5105,7 @@ msgctxt ""
"par_id314995722\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ko je ta možnost omogočena, Calc samodejno zazna vse številske zapise, vključno s posebnimi oblikami zapisa, kot so datum, čas in znanstvena notacija.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ko je ta možnost omogočena, Calc samodejno zazna vse številske zapise, vključno s posebnimi oblikami zapisa, kot so datum, čas in znanstveni zapis.</ahelp>"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -5121,7 +5121,7 @@ msgctxt ""
"par_id314995724\n"
"help.text"
msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
msgstr "Če je ta možnost izključena, bo Calc zaznal in pretvoril le decimalna števila. Preostala števila, vključno tista v znanstveni notaciji, bodo uvožena kot besedilo. Decimalni številski niz lahko vsebuje števke 09, ločilo tisočic in ločilo decimalk. Ločili tisočic in decimalk se razlikujeta glede na izbrani jezik in regijo."
msgstr "Če je ta možnost izključena, bo Calc zaznal in pretvoril le decimalna števila. Preostala števila, vključno tista v znanstvenem zapisu, bodo uvožena kot besedilo. Decimalni številski niz lahko vsebuje števke 09, ločilo tisočic in ločilo decimalk. Ločili tisočic in decimalk se razlikujeta glede na izbrani jezik in regijo."
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -8869,6 +8869,30 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"advanced\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Advanced</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"advanced\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja Možnosti</defaultinline></switchinline> $[officename] Napredno</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN11C3E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"personalization\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Personalization</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"personalization\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja Možnosti</defaultinline></switchinline> $[officename] Personifikacija</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN11C3F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Open CL</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"opencl\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja Možnosti</defaultinline></switchinline> $[officename] Open CL</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN11C3G\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basicide\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Basic IDE Options</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"basicide\">Izberite <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodje Možnosti</defaultinline></switchinline> $[officename] Možnosti razvojnega okolja Basic</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/01
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.5\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-21 21:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-04 10:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-12 10:41+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3188,15 +3188,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create New Directory"
msgstr "Ustvari novo mapo"
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3155535\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Default Directory"
msgstr "Privzeta mapa"
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
@@ -15473,8 +15464,8 @@ msgctxt ""
"par_id3157320\n"
"102\n"
"help.text"
msgid "The language setting ensures that date and currency formats are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting."
msgstr "Nastavitev jezika zagotovi, da so oblike zapisa datuma in oblike valut ohranjene tudi, če je dokument odprt v operacijskem sistemu, ki uporablja drugačno nastavitev privzetega jezika."
msgid "The language setting ensures that date and currency formats, as well as decimal and thousands separators, are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting."
msgstr "Nastavitev jezika zagotovi, da se oblike zapisa datuma in oblike valut ter decimalno ločilo in ločilo tisočic ohranijo tudi, če je dokument odprt v operacijskem sistemu, ki uporablja drugačno nastavitev privzetega jezika."
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15584,6 +15575,24 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Vstavi ločilo med tisočice. Vrsta ločila, ki je uporabljen, je odvisna od vaših nastavitev jezika.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3147435\n"
"106\n"
"help.text"
msgid "Engineering notation"
msgstr "Inženirski zapis"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3146149\n"
"107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">With scientific format, Engineering notation ensures that exponent is a multiple of 3.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">Inženirski zapis, ki je vrsta znanstvenega zapisa, zagotavlja, da je eksponent večkratnik števila 3.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -15972,8 +15981,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154380\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Depending on your language setting, you can use a comma or a period as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000."
msgstr "Glede na vašo nastavitev jezika lahko za ločilo tisočic uporabite vejico ali piko. Ločilo lahko uporabite tudi za zmanjšanje velikosti števila, ki je prikazano z večkratnikom števila 1000."
msgid "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000."
msgstr "Glede na vašo nastavitev jezika lahko za ločilo tisočic uporabite vejico, piko ali presledek. Ločilo lahko uporabite tudi za zmanjšanje velikosti števila, ki je prikazano z večkratnikom števila 1000."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16279,7 +16288,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "Percentages and Scientific Notation"
msgstr "Odstotki in znanstveno zapisovanje"
msgstr "Odstotki in znanstveni zapis"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16306,7 +16315,7 @@ msgctxt ""
"89\n"
"help.text"
msgid "Scientific Notation"
msgstr "Znanstveno zapisovanje"
msgstr "Znanstveni zapis"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16314,8 +16323,8 @@ msgctxt ""
"par_id3146923\n"
"85\n"
"help.text"
msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+."
msgstr "Znanstveno zapisovanje vam omogoča, da zelo velika števila ali zelo majhne ulomke zapišete v strnjeni obliki. V znanstvenem zapisu je npr. število 650000 zapisano v obliki 6,5 x 10^5, in število 0,000065 v obliki 6,5 x 10^-5. V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> pa sta ti števili zapisani v oblikah 6,5E+5 in 6,5E-5. Če želite ustvariti obliko številke, ki pri prikazu številke uporabi znanstveno zapisovanje, vnesite znak # ali 0, nato pa eno izmed naslednjih kod E-, E+, e- or e+."
msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part.For instance: ###.##E+00"
msgstr "Znanstveni zapis omogoča, da zelo velika števila ali zelo majhne ulomke zapišete v strnjeni obliki. V znanstvenem zapisu je npr. število 650000 zapisano v obliki 6,5 x 10^5, in število 0,000065 v obliki 6,5 x 10^-5. V <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> pa sta ti števili zapisani v oblikah 6,5E+5 in 6,5E-5. Če želite ustvariti obliko številke, ki pri prikazu številke uporabi znanstveni zapis, vnesite znak # ali 0, nato pa eno izmed naslednjih kod E-, E+, e- or e+. Če opustite znak E ali e, se pri pozitivni vrednosti eksponenta slednji ne bo izpisal. Inženirski zapis zagotovite tako, da vnesete 3 števke (0 ali #) v celoštevilski del. Primer: ###,##E+00"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16900,8 +16909,8 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id1002200811563430\n"
"help.text"
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "N"
msgstr "N"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -19737,8 +19746,8 @@ msgctxt ""
"par_id3144422\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal point of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Decimalno piko števila poravna na sredino tabulatorskega mesta, besedilo pa levo od tabulatorja.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal separator of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Decimalno ločilo števila poravna na sredino tabulatorskega mesta, besedilo pa levo od tabulatorja.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -34536,7 +34545,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
msgstr "Ko vtipkate tri ali več določenih znakov, nato pa pritisnete vnašalko, se na osnovi predhodnega odstavka samodejno uvede obrobo. Če želite ustvariti enojno črto, vtipkajte tri ali več vezajev (-) ali podčrtajev ( _ ), nato pa pritisnite vnašalko. Če želite ustvariti dvojno črto, vtipkajte tri ali več enačajev (=), zvezdic (*), tild (~) ali številskih znakov (#), nato pa pritisnite vnašalko."
msgstr "Ko vtipkate tri ali več določenih znakov, nato pa pritisnete vnašalko, se na osnovi predhodnega odstavka samodejno uvede obrobo. Če želite ustvariti enojno črto, vtipkajte tri ali več vezajev (-) ali podčrtajev ( _ ), nato pa pritisnite vnašalko. Če želite ustvariti dvojno črto, vtipkajte tri ali več enačajev (=), zvezdic (*), tild (~) ali višajev (#), nato pa pritisnite vnašalko."
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -42900,7 +42909,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8570513\n"
"help.text"
msgid "Extension Scope"
msgstr "Omejenost delovanja razširitev / Področje delovanja razširitev"
msgstr "Omejenost delovanja razširitev"
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-08 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 01:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-06 13:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-06 12:39+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "equal to"
msgstr "enako kot"
msgstr "enako"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/optionen
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.5\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-21 14:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 19:11+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 07:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-06 01:15+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -5948,13 +5948,14 @@ msgid "Print layout"
msgstr "Pogled postavitve tiskanja"
#: 01030500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3145254\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Če označite to polje, potem se izvozi tudi postavitev tiskanja trenutnega dokumenta.</ahelp> Preberete ga lahko z $[officename], z Mozilla Firefoxom ali pa z MS Internet Explorerjem."
msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Če označite to polje, potem se izvozi tudi postavitev tiskanja trenutnega dokumenta (npr. kazalo vsebine z obojestransko poravnanimi številkami strani in vodilnimi pikami).</ahelp> Preberete ga lahko z $[officename], z Mozilla Firefoxom ali pa z MS Internet Explorerjem."
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -9757,8 +9758,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155578\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp> Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Določa, ali naj se prikaže vodoravni drsni trak na dnu okna dokumenta.</ahelp> Upoštevajte, da se drsnik nahaja med vodoravnim drsnim trakom in tabulatorskimi mesti lista, ki so lahko enem koncu."
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/Hscroll\">Določa, ali se bo vodoravni drsni trak prikazal na spodnjem robu okna dokumenta.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9793,8 +9794,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154658\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document.</ahelp> If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>. Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Določa, ali se bodo zavihki delovnih listov prikazali na spodnjem robu dokumenta preglednice.</ahelp> Če to potrditveno okno ni označeno, boste lahko med preglednicami preklapljali le z <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmarjem</link></caseinline><defaultinline>Krmarjem</defaultinline></switchinline>. Upoštevajte, da se drsnik nahaja med vodoravnim drsnim trakom in jezički delovnih listov preglednice, ki so lahko na enem koncu."
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document.</ahelp> If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Določa, ali se bodo zavihki delovnih listov prikazali na spodnjem robu dokumenta preglednice.</ahelp> Če to polje ni potrjeno, boste lahko med preglednicami preklapljali le s <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmarjem</link></caseinline><defaultinline>Krmarjem</defaultinline></switchinline>."
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -14679,6 +14680,292 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/name\">Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/name\">Vnesite ime za zbirko podatkov. %PRODUCTNAME uporablja to ime za dostop do zbirke podatkov.</ahelp>"
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"tit_BasicIDE\n"
"help.text"
msgid "Basic IDE Options"
msgstr "Možnosti razvojnega okolja Basic"
#: BasicIDE.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic IDE options;Autocorrection</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE options;Autocompletion</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE options;Autoclose quotes</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE options;Basic UNO extended types</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE options;Autoclose parenthesis</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;options</bookmark_value> <bookmark_value>options;Basic IDE</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>možnosti razvojnega okolja Basic;samopopravki</bookmark_value><bookmark_value>možnosti razvojnega okolja Basic;samodopolnjevanje</bookmark_value><bookmark_value>možnosti razvojnega okolja Basic;samozaključi narekovaje</bookmark_value><bookmark_value>možnosti razvojnega okolja Basic;razširjeni tipi UNO Basic</bookmark_value><bookmark_value>možnosti razvojnega okolja Basic;samozaključi oklepaje</bookmark_value><bookmark_value>razvojno okolje Basic;možnosti</bookmark_value><bookmark_value>možnosti;razvojno okolje Basic</bookmark_value>"
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">Basic IDE Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">Možnosti razvojnega okolja Basic</link>"
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for the Basic IDE (Integrated Development Environment) to help edit macros in Basic."
msgstr "Ta odsek opisuje integrirano razvojno okolje za $[officename] Basic, kjer lahko urejate makre v programskem jeziku Basic."
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"hd_id2507201509433418\n"
"help.text"
msgid "Code Completion"
msgstr "Dopolnjevanje kode"
#: BasicIDE.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2607201514295746\n"
"help.text"
msgid "This feature helps the Basic programmer to complete the code, saves extensive typing and helps to reduce coding errors."
msgstr "Ta funkcionalnost pomaga programerjem v jeziku Basic dokončevati kodo, prihrani napor pri tipkanju ter pomaga zmanjšati napake pri pisanju kode."
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201509433497\n"
"help.text"
msgid "Enable code completion"
msgstr "Omogoči dopolnjevanje kode"
#: BasicIDE.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201509570245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Display methods of a Basic object.</ahelp> Code completion will display the methods of a Basic object, provided the object is a UNO extended type. Its does not work on a generic <item type=\"literal\">Object</item> or <item type=\"literal\">Variant</item> Basic types."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Prikaže metode predmeta Basic.</ahelp> Dopolnjevanje kode prikaže metode predmeta Basic, če je predmet razširjene vrste UNO. Funkcija ne deluje z generičnima vrstama Basica <item type=\"literal\">Object</item> in <item type=\"literal\">Variant</item>."
#: BasicIDE.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201516150454\n"
"help.text"
msgid "When a variable is a UNO interface or structure, a list box appears when pressing the dot after a variable's name (like <item type=\"literal\">aVar.</item> [list box appears] ). Its methods and variables are listed in the list box, displayed just below. You can navigate between the suggested methods and variables with the arrow keys. To insert the selected entry, press the <item type=\"keycode\">Enter</item> key or double click on it with the mouse. To cancel the list box, press the <item type=\"keycode\">Esc</item> key."
msgstr "Če je spremenljivka vmesnik ali struktura UNO, se pojavi seznamsko polje, če pritisnete piko po imenu spremenljivke (kot je <item type=\"literal\">aVar.</item> [pojavi se seznamsko polje]). Njegove metode in spremenljivke se izpišejo v seznamskem polju, prikazanem takoj spodaj. Med predlaganimi metodami in spremenljivkami krmarite s smernimi tipkami. Če želite vnesti izbrani vnos, pritisnite <item type=\"keycode\">vnašalko</item> ali jo dvokliknite z miško. Če želite preklicati seznamsko polje, pritisnite <item type=\"keycode\">ubežnico</item>."
#: BasicIDE.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201516150494\n"
"help.text"
msgid "When typing the method's name, and pressing the <item type=\"keycode\">Tab</item> key once, it will complete the selected entry, pressing the Tab key again will cycle through the matches with the longest prefix. For example, when <item type=\"literal\">aVar.aMeth</item> is typed, it will cycle through <item type=\"literal\">aMeth1, aMethod2, aMethod3</item> entries, and other entries are not hidden."
msgstr "Če tipkate ime metode in enkrat pritisnete <item type=\"keycode\">tabulatorko</item>, zaključi izbrani vnos, z novim pritiskom tabulatorke pa kroži med zadetki z najdaljšo predpono. Primer: če vnesete <item type=\"literal\">aVar.aMeth</item>, bo krožil med vnosi <item type=\"literal\">aMeth1, aMethod2, aMethod3</item>, drugi vnosi pa niso skriti."
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201516150482\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201516150420\n"
"help.text"
msgid "is a valid variable definition, its methods can be accessed via the dot (\".\") operator:"
msgstr "je veljavna definicija spremenljivke, do njenih metod dostopate s piko kot operatorjem (».«):"
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"hd_id2507201509433468\n"
"help.text"
msgid "Code Suggestion"
msgstr "Predlogi kode"
#: BasicIDE.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id250720150943346\n"
"help.text"
msgid "These are coding helpers for the Basic programmer."
msgstr "To so pomagala kodiranja za programerje v jeziku Basic."
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"hd_id2507201510011472\n"
"help.text"
msgid "Autocorrection"
msgstr "Samodejno popravljanje"
#: BasicIDE.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201509570353\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Correct cases of Basic variables and keywords while typing.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will modify the typing of Basic statements and Basic variables of your code to improve coding style and readability. Modifications of the code are based on the program's variables declarations and on the %PRODUCTNAME Basic commands parsed."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Popravi velike oz. male črke spremenljivk in ključnih besed jezika Basic med tipkanjem.</ahelp> Razvojno okolje %PRODUCTNAME Basic spremeni vnesene ukaze in spremenljivke Basic v vaši kodi in tako izboljša slog pisanja kode in njeno berljivost. Spremembe kode temeljijo na deklaracijah spremenljivk v programu in na razčlenjenih ukazih %PRODUCTNAME Basic."
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201516150496\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201516150498\n"
"help.text"
msgid "and when writing <item type=\"literal\">Intvar</item>, will be corrected to <item type=\"literal\">intVar</item> to match the case existing in the declaration of <item type=\"literal\">intVar</item> ."
msgstr "in zapis <item type=\"literal\">Intvar</item> bo popravljen v <item type=\"literal\">intVar</item>, da se ujema z zapisom v deklaraciji <item type=\"literal\">intVar</item>."
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201516150461\n"
"help.text"
msgid "Basic keywords are also automatically corrected (the list of the keywords is grabbed out from the parser)."
msgstr "Samodejno popravijo se tudi ključne besede programskega jezika Basic (seznam ključnih besed je povzet iz razčlenjevalnika)."
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201516150462\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
msgstr "Primeri:"
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"hd_id2507201509433473\n"
"help.text"
msgid "Autoclose quotes"
msgstr "Samozaključi narekovaje"
#: BasicIDE.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201509433451\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_quotes\">Automatically close open quotes.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing quote each time you type an opening quote. Handy for inserting strings in the Basic code."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_quotes\">Samodejno doda zaključni narekovaj.</ahelp> Razvojno okolje %PRODUCTNAME Basic doda zaključni narekovaj vsakič, ko vnesete začetni narekovaj. Priročno za vstavljanje nizov v kodo Basic."
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"hd_id250720150943348\n"
"help.text"
msgid "Autoclose parenthesis"
msgstr "Samozaključi oklepaje"
#: BasicIDE.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201509433483\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_paren\">Automatically close open parenthesis.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing parenthesis “)” each time you type an opening parenthesis “(“."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_paren\">Samodejno dopolni nezaključene oklepaje.</ahelp> Razvojno okolje %PRODUCTNAME Basic vsakič, ko vnesete uklepaj »(«, doda zaklepaj »)«."
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"hd_id2507201509433489\n"
"help.text"
msgid "Autoclose procedures"
msgstr "Samozaključi podprograme"
#: BasicIDE.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201509433461\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Automatically insert closing statements for procedures.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a statement <item type=\"literal\">End Sub</item> or <item type=\"literal\">End Function</item> after you type a <item type=\"literal\">Sub</item> or <item type=\"literal\">Function</item> statement and press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Samodejno vstavi zaključne ukaze za podprograme.</ahelp> Razvojno okolje %PRODUCTNAME Basic doda ukaz <item type=\"literal\">End Sub</item> oz. <item type=\"literal\">End Function</item>, ko vnesete ukaz <item type=\"literal\">Sub</item> oz. <item type=\"literal\">Function</item> in pritisnete <item type=\"keycode\">vnašalko</item>."
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"hd_id2507201509433412\n"
"help.text"
msgid "Language Features"
msgstr "Jezikovne funkcije"
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"hd_id2507201509433456\n"
"help.text"
msgid "Use extended types"
msgstr "Uporabi razširjene vrste"
#: BasicIDE.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201516150463\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Allow UNO object types as valid Basic types.</ahelp> This feature extend the Basic programming language standard types with the %PRODUCTNAME UNO types. This allows the programmer to define variables with the right UNO type and is necessary for the code completion feature."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Dovoli vrsto predmetov UNO kot veljavno vrsto Basic.</ahelp> Ta funkcionalnost razširja standardne vrste programskega jezika Basic z vrstami UNO %PRODUCTNAME. To programerjem omogoča določanje spremenljivk s pravo vrsto UNO in je nujno za funkcijo dopolnjevanja kode."
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201516150472\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
#: BasicIDE.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201516150422\n"
"help.text"
msgid "The use of UNO Extended Types in Basic programs can restrain interoperability of the program when executed in other office suites."
msgstr "Z uporabo razširjenih vrst UNO v programih Basic lahko povzroči težave z medopravilnostjo, pri njihovem izvajanju v drugih pisarniških paketih."
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id250720151836489\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\">Basic IDE</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\">Razvojno okolje Basic</link>"
#: experimental.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"experimental.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Need Help"
msgstr "Pomoč / Potrebujem pomoč"
#: experimental.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"experimental.xhp\n"
"hd_id1000010\n"
"help.text"
msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, <variable id=\"exptal\">choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph> and select <emph>Enable experimental features</emph> checkbox.</variable>"
msgstr "Če želite prikazati skrite odstavke na zaslonu, lahko izberete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja Možnosti</defaultinline></switchinline> %PRODUCTNAME Writer Pripomočki za oblikovanje</emph> in počistite potrditveno polje <emph>Polja: skriti odstavki</emph>."
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
@@ -15735,6 +16022,70 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to show a dialog box where you can select another folder.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite za prikaz pogovornega okna, kjer lahko izberete mapo.</ahelp>"
#: opencl.xhp
msgctxt ""
"opencl.xhp\n"
"tit_opencl\n"
"help.text"
msgid "Open CL"
msgstr "OpenCL"
#: opencl.xhp
msgctxt ""
"opencl.xhp\n"
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Open CL;setting options</bookmark_value><bookmark_value>setting options;Open CL</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>OpenCL;nastavljanje možnosti</bookmark_value><bookmark_value>nastavljanje možnosti;OpenCL</bookmark_value>"
#: opencl.xhp
msgctxt ""
"opencl.xhp\n"
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">Open CL</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">OpenCL</link>"
#: opencl.xhp
msgctxt ""
"opencl.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Open CL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets."
msgstr "OpenCL (Open Computing Language) je tehnologija, s katero lahko med drugim pospešimo izračune v obsežnih preglednicah."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"tit_personalization\n"
"help.text"
msgid "Personalization"
msgstr "Personifikacija"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>themes;setting options</bookmark_value><bookmark_value>setting options;themes</bookmark_value><bookmark_value>personalization;Mozilla Firefox Themes</bookmark_value><bookmark_value>personas;personalization</bookmark_value><bookmark_value>personalization;personas</bookmark_value><bookmark_value>Mozilla Firefox Themes;personalization</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>teme;nastavljanje možnosti</bookmark_value><bookmark_value>nastavljanje možnosti;teme</bookmark_value><bookmark_value>personifikacija;teme Mozilla Firefox</bookmark_value><bookmark_value>persone;personifikacija</bookmark_value><bookmark_value>personifikacija;persone</bookmark_value><bookmark_value>teme Mozilla Firefox;personifikacija</bookmark_value>"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/persona_firefox.xhp\">Personalization</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/persona_firefox.xhp\">Personifikacija</link>"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "You can personalize your %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox."
msgstr "Svojo namestitev %PRODUCTNAME lahko personificirate z istimi temami, ki so na voljo za brskalnik Mozilla Firefox."
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/01
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.5\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-22 10:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 07:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -3746,10 +3746,9 @@ msgstr "Sloge, ki so na voljo, izpiše v <link href=\"text/shared/00/00000005.xh
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150439\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Drawing Object Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>."
msgstr "Okno Slogi in oblikovanje se v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress obnaša drugače kot v drugih programih <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Tako lahko npr. <emph>sloge risanega predmeta</emph> ustvarite, urejate in uporabite, <emph>sloge predstavitve</emph> pa lahko le urejate."
msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Graphic Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>."
msgstr "Okno Slogi in oblikovanje se v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress obnaša drugače kot v drugih programih <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Tako lahko npr. ustvarjate, urejate in uporabite <emph>grafične sloge</emph>, <emph>sloge predstavitve</emph> pa lahko le urejate."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3799,10 +3798,9 @@ msgstr "Slogi predstavitve"
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3150297\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Drawing Object Styles"
msgstr "Slogi risanega predmeta"
msgid "Graphic Styles"
msgstr "Grafični slogi"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3825,10 +3823,9 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3154484\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Drawing Object Styles"
msgstr "Slogi risanega predmeta"
msgid "Graphic Styles"
msgstr "Grafični slogi"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/02
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-17 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-12 23:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 07:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 22:56+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154260\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Zoom Page"
msgid "Entire Page"
msgstr "Cela stran"
#: 10020000.xhp
@@ -568,7 +568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149917\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Zoom Page"
msgid "Entire Page"
msgstr "Cela stran"
#: 10020000.xhp
@@ -577,7 +577,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154599\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Zoom Page Width"
msgid "Page Width"
msgstr "Širina strani"
#: 10020000.xhp
@@ -603,7 +603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150991\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "Zoom Page Width"
msgid "Page Width"
msgstr "Širina strani"
#: 10020000.xhp
@@ -612,8 +612,8 @@ msgctxt ""
"hd_id3151108\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "Optimal"
msgstr "Optimalno"
msgid "Optimal View"
msgstr "Optimalen pogled"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
@@ -638,8 +638,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150838\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "Optimal"
msgstr "Optimalno"
msgid "Optimal View"
msgstr "Optimalen pogled"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 01:10+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 07:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 13:23+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -337,7 +337,6 @@ msgstr "Orodja"
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3149019\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0106.xhp\" name=\"Orodja\">Orodja</link>"
@@ -346,25 +345,30 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0106.xhp\" name=\"Orodja\">Orodja</link>"
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"par_id3155959\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Use this menu to open and edit the symbol catalog, or import an external formula as a data file. The program interface can be adjusted to meet your requirements. You can also change the program options."
msgstr "Ta meni uporabite za odpiranje in urejanje kataloga simbolov ali za uvoz formule kot podatkovne datoteke. Programski vmesnik lahko prilagodite svojim zahtevam. Prav tako lahko spreminjate možnosti programa."
msgid "Use this menu to open and edit the symbol catalog, or import an external formula as a data file or via clipboard. The program interface can be adjusted to meet your requirements. You can also change the program options."
msgstr "Ta meni uporabite za odpiranje in urejanje kataloga simbolov ali za uvoz formule kot podatkovne datoteke ali vsebine odložišča. Programski vmesnik lahko prilagodite svojim zahtevam. Prav tako lahko spreminjate možnosti programa."
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3150206\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp\" name=\"Import Formula\">Import Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp\" name=\"Uvozi formulo\">Uvozi formulo</link>"
msgid "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importfile\" name=\"Import Formula\">Import Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importfile\" name=\"Uvozi formulo\">Uvozi formulo</link>"
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3150207\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importclipboard\" name=\"Import MathML\">Import MathML from Clipboard</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importclipboard\" name=\"Uvozi MathML\">Uvozi MathML z odložišča</link>"
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3145385\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Prilagodi\">Prilagodi</link>"

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 16:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 07:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 22:53+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -686,6 +686,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etsfim\">Choose <emph>Tools - Import Formula</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsfim\">Izberite <emph>Orodja Uvozi Formulo</emph></variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153803\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsmim\">Choose <emph>Tools - Import MathML from Clipboard</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsfim\">Izberite <emph>Orodja Uvozi MathML z odložišča</emph></variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/01
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-21 14:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-09 14:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 07:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "\"Označevalniki\" so ograde. Pojavljajo se kot <?> v oknu <emph>Ukazi</emph>."
msgstr "»Označevalniki« so ograde. Pojavljajo se kot <?> v oknu <emph>Ukazi</emph>."
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
@@ -101,7 +101,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "\"Označevalniki\" so ograde. Pojavljajo se kot <?> v oknu <emph>Ukazi</emph>."
msgstr "»Označevalniki« so ograde. Pojavljajo se kot <?> v oknu <emph>Ukazi</emph>."
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -13407,26 +13407,87 @@ msgstr "<bookmark_value>uvažanje; formule %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
"1\n"
"bm_id3154660\n"
"help.text"
msgid "Import formula"
msgstr "Uvozi formulo"
msgid "<bookmark_value>MathML; import from file</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MathML; uvoz iz datoteke</bookmark_value>"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
"help.text"
msgid "Import Formula from File"
msgstr "Uvozi formulo iz datoteke"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3150251\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\"SID_INSERT_FORMULA\" visibility=\"visible\">This command opens a dialog for importing a formula.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\"SID_INSERT_FORMULA\" visibility=\"visible\">Ta ukaz odpre pogovorno okno, s katerim uvozite formule.</ahelp></variable>"
msgid "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFormula\" visibility=\"visible\">This command opens a dialog for importing a formula.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFormula\" visibility=\"visible\">Ta ukaz odpre pogovorno okno, s katerim uvozite formule.</ahelp></variable>"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3153916\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Insert</emph> dialog is set up like the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link> dialog under <emph>File</emph>. Use the <emph>Insert</emph> dialog to load, edit and display a formula saved as a file in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Pogovorno okno <emph>Vstavi</emph> ima obliko pogovornega okna <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Odpri\">Odpri</link> iz menija <emph>Datoteka</emph>. S pogovornim oknom <emph>Vstavi </emph> naložite, urejate in prikazujete formule, ki ste jih shranili kot datoteke v oknu <emph>Ukazi</emph>."
msgstr "Pogovorno okno <emph>Vstavi</emph> ima obliko pogovornega okna <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Odpri\">Odpri</link> iz menija <emph>Datoteka</emph>. S pogovornim oknom <emph>Vstavi</emph> naložite, urejate in prikazujete formule, ki ste jih shranili kot datoteke v oknu <emph>Ukazi</emph>."
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3153917\n"
"help.text"
msgid "You can import MathML files created by other applications as well. The MathML source must have a <item type=\"code\">math</item> element with an <item type=\"code\">xmlns</item> attribute with value \"http://www.w3.org/1998/Math/MathML\". The languages MathML and StarMath are not fully compatible, therefore you should revise the import result. For details about the language MathML see its <link href=\"http://www.w3.org/TR/#tr_MathML\">specification</link>."
msgstr "Uvozite lahko tudi datoteke MathML, ustvarjene z drugimi programi. Izvor MathML mora imeti element <item type=\"code\">math</item> z atributom <item type=\"code\">xmlns</item>, ki ima vrednost »http://www.w3.org/1998/Math/MathML«. Jezika MathML in StarMath nista povsem združljiva, zato morate pregledati rezultat uvoza. Podrobnosti o jeziku MathML si oglejte v njegovi <link href=\"http://www.w3.org/TR/#tr_MathML\">specifikaciji</link> (v angl.)."
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"bm_id3154661\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MathML; import via clipboard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MathML; uvoz prek odložišča</bookmark_value>"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"bm_id3154662\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>importing; MathML</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>uvažanje; MathML</bookmark_value>"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3154661\n"
"help.text"
msgid "Import MathML from Clipboard"
msgstr "Uvozi MathML z odložišča"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3150252\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mathmlimportierentext\"><ahelp hid=\".uno:ImportMathMLClipboard\" visibility=\"visible\">This command transforms MathML clipboard content to StarMath and inserts it at the current cursor position.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"mathmlimportierentext\"><ahelp hid=\".uno:ImportMathMLClipboard\" visibility=\"visible\">Ta ukaz pretvori vsebino odložišča iz zapisa MathML v StarMath in jo vstavi na trenutni položaj kazalke.</ahelp></variable>"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3153918\n"
"help.text"
msgid "If the transformation fails, nothing is inserted."
msgstr "Če transformacija spodleti, potem se nič ne vstavi."
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3153919\n"
"help.text"
msgid "This command handles only MathML content. If you have copied a %PRODUCTNAME Math formula to clipboard, insert it using the command <link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Paste</link> under <emph>Edit</emph>."
msgstr "Ta ukaz deluje le z vsebino MathML. Če na odložišče kopirali formulo %PRODUCTNAME Math, jo vstavite z ukazom <link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Prilepi\">Prilepi</link> pod <emph>Uredi</emph>."

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/guide
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.5\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-21 14:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-09 14:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 07:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 13:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -9706,7 +9706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153402\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The Navigatordisplays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks."
msgid "The Navigator displays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks."
msgstr "Krmar prikaže različne dele dokumenta, npr. naslove, tabele, okvire ali hiperpovezave."
#: navigator.xhp
@@ -10411,7 +10411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148691\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Enter the number you want the list to start with in the <item type=\"menuitem\">Start </item> <item type=\"menuitem\">at</item> box."
msgid "Enter the number you want the list to start with in the <item type=\"menuitem\">Start at</item> box."
msgstr "V polje <item type=\"menuitem\">Začni z</item> vnesite številko, s katero želite začeti oštevilčevanje."
#: numbering_paras.xhp
@@ -11789,8 +11789,8 @@ msgctxt ""
"print_preview.xhp\n"
"bm_id3155179\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews; print layouts</bookmark_value> <bookmark_value>print layout checks</bookmark_value> <bookmark_value>book view</bookmark_value> <bookmark_value>pages;previews</bookmark_value> <bookmark_value>printing;previews</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tiskanje; predogledi</bookmark_value><bookmark_value>predogledi; postavitve tiskanja</bookmark_value><bookmark_value>preverjanje postavitev tiskanja</bookmark_value><bookmark_value>knjižni pogled</bookmark_value><bookmark_value>strani;predogledi</bookmark_value><bookmark_value>tiskanje;predogledi</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>printing; previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews; print layouts</bookmark_value> <bookmark_value>print layout checks</bookmark_value> <bookmark_value>book view</bookmark_value> <bookmark_value>pages;previews</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tiskanje; predogledi</bookmark_value><bookmark_value>predogledi; postavitve tiskanja</bookmark_value><bookmark_value>preverjanje postavitev tiskanja</bookmark_value><bookmark_value>knjižni pogled</bookmark_value><bookmark_value>strani;predogledi</bookmark_value>"
#: print_preview.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/librelogo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.5\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-08 22:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-16 00:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 07:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -758,8 +758,40 @@ msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1100\n"
"help.text"
msgid "FILL ; close and fill the actual line shape<br/> CLOSE ; close the actual line shape<br/>"
msgstr "ZAPOLNI ; zaključi in zapolni trenutni črtni lik<br/> ZAKLJUČI ; zaključi trenutni črtni lik<br/>"
msgid "FILL ; close and fill the actual line shape or points<br/> CLOSE ; close the actual line shape or join the actual points<br/>"
msgstr "ZAPOLNI ; zaključi in zapolni trenutni črtni lik<br/> ZAKLJUČI ; zaključi trenutni črtni lik ali spoji dejanski točki<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1102\n"
"help.text"
msgid "Example: filling a regular triangle:"
msgstr "Primer: zapolnjevanje trikotnika:"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1104\n"
"help.text"
msgid "FORWARD 50 LEFT 120 FORWARD 50 FILL<br/>"
msgstr "NAPREJ 50 LEVO 120 NAPREJ 50 ZAPOLNI<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1106\n"
"help.text"
msgid "Example: drawing a regular triangle:"
msgstr "Primer: risanje trikotnika:"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1108\n"
"help.text"
msgid "FORWARD 50 LEFT 120 FORWARD 50 CLOSE<br/>"
msgstr "NAPREJ 50 LEVO 120 NAPREJ 50 ZAPRI<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -886,7 +918,7 @@ msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1220\n"
"help.text"
msgid "FILLCOLOR “blue” ; fill with blue color, see also PENCOLOR<br/> FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; unfilled circle<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”] ; gradient between red and blue<br/> FILLCOLOR [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; between white and orange<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”, 1, 0, 0] ; set axial gradient (with the required rotation and border settings), possible values: 0-5 = linear, axial, radial, elliptical, square and rectangle gradients<br/> FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20] ; linear with 20% border, rotated with 90 degrees from the actual heading of the turtle<br/> FILLCOLOR [“red”, 'blue”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; from 200% to 50% intensity<br/> FILLCOLOR [ANY, ANY, 2, 0, 0, 50, 50] ; radial gradient with random colors and 50-50% horizontal and vertical positions of the center<br/>"
msgid "FILLCOLOR “blue” ; fill with blue color, see also PENCOLOR<br/> FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; unfilled circle<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”] ; gradient between red and blue<br/> FILLCOLOR [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; between white and orange<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”, 1, 0, 0] ; set axial gradient (with the required rotation and border settings), possible values: 0-5 = linear, axial, radial, elliptical, square and rectangle gradients<br/> FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20] ; linear with 20% border, rotated with 90 degrees from the actual heading of the turtle<br/> FILLCOLOR [“red”, blue”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; from 200% to 50% intensity<br/> FILLCOLOR [ANY, ANY, 2, 0, 0, 50, 50] ; radial gradient with random colors and 50-50% horizontal and vertical positions of the center<br/>"
msgstr "BARVAPOLNILA “modra” ; zapolni z modro barvo, glejte tudi BARVAPISALA<br/> BARVAPOLNILA “nevidno” KROG 10 ; nezapolnjen krog<br/> BARVAPOLNILA [“modra”, “rdeča”] ; preliv med rdečo in modro<br/> BARVAPOLNILA [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; med belo in oranžno<br/> BARVAPOLNILA [“modra”, “rdeča”, 1, 0, 0] ; določen je osni preliv (z obveznima nastavitvama sukanja in obrobe), možne vrednosti: 0-5 = linearni, osni, radialni, eliptični, kvadratni in pravokotni preliv<br/> BARVAPOLNILA [“rdeča”, “modra”, 0, 90, 20] ; linearni preliv z 20 % obrobo, zasukan 90 stopinj od dejanske smeri želve<br/> BARVAPOLNILA [“rdeča”, “modra”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; od 200% do 50% intenzivnosti<br/> BARVAPOLNILA [POLJUBNO, POLJUBNO, 2, 0, 0, 50, 50] ; radialni preliv z naključnimi barvami in 50-50 % vodoravnim in navpičnim položajem središča<br/>"
#: LibreLogo.xhp
@@ -990,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1330\n"
"help.text"
msgid "RECTANGLE [50, 100] ; draw a rectange shape (50×100pt)<br/> RECTANGLE [50, 100, 10] ; draw a rectangle with rounded corners<br/>"
msgid "RECTANGLE [50, 100] ; draw a rectangle shape (50×100pt)<br/> RECTANGLE [50, 100, 10] ; draw a rectangle with rounded corners<br/>"
msgstr "PRAVOKOTNIK [50, 100] ; nariši pravokotni lik (50×100 točk)<br/> PRAVOKOTNIK [50, 100, 10] ; nariši zaobljeni pravokotnik<br/>"
#: LibreLogo.xhp
@@ -1009,6 +1041,22 @@ msgctxt ""
msgid "POINT ; draw a point with size and color of the pen<br/>"
msgstr "TOČKA ; nariši točko z velikostjo in barvo pisala<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1354\n"
"help.text"
msgid "CLOSE can join the last points, FILL can fill the shape defined by points. For example, its easy to draw a “flat” star starting from its center:"
msgstr "ZAPRI lahko združi zadnji točki, ZAPOLNI lahko zapolni lik, ki ga določajo točke. Primer: enostavno je narisati plosko zvezdo, tako da pričnete iz njenega središča:"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1357\n"
"help.text"
msgid "PENUP<br/> REPEAT 5 [<br/> FORWARD 80<br/> POINT<br/> BACK 80<br/> RIGHT 36<br/> FORWARD 50<br/> POINT<br/> BACK 50<br/> RIGHT 120<br/> ] FILL<br/>"
msgstr "PEROGOR<br/> PONOVI 5 [<br/> NAPREJ 80<br/> TOČKA<br/> NAZAJ 80<br/> DESNO 36<br/> NAPREJ 50<br/> TOČKA<br/> NAZAJ 50<br/> DESNO 120<br/> ] ZAPOLNI<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"