update translations for master/25-2

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ic9518a3b67ec6de430ab12459a584c55c9f896b3
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2024-12-10 16:08:11 +01:00
parent 6eca395810
commit aea4df31b2
1000 changed files with 77258 additions and 65378 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-03 18:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-10 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-03 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/tr/>\n"
@@ -24472,11 +24472,11 @@ msgctxt "extended_tip|spaces"
msgid "Specifies whether to represent every space in the text with a dot."
msgstr "Metindeki her boşluğun bir nokta ile temsil edilip edilmeyeceğini belirtir."
#. A3QMx
#. zHpBr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:91
msgctxt "optformataidspage|nonbreak"
msgid "Non-breaking s_paces"
msgstr "Bölünmez boş_luklar"
msgid "Non-breaking s_paces and hyphen"
msgstr ""
#. jd36B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:99
@@ -24485,55 +24485,55 @@ msgid "Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking
msgstr "Bölünemez boşlukların gri kutular olarak gösterildiğini belirtir. Bölünemez boşluklar satır sonunda bölünmez ve Ctrl + Shift + Boşluk Çubuğu kısayol tuşları ile girilir."
#. JEo9G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:110
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:111
msgctxt "optformataidspage|tabs"
msgid "_Tabs"
msgstr ""
#. GM6S5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:118
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:119
msgctxt "extended_tip|tabs"
msgid "Specifies that tab stops are displayed as small arrows."
msgstr "Sekme duraklarının küçük oklarla görüntülendiğini belirtir."
#. rBxLK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:129
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:130
msgctxt "optformataidspage|break"
msgid "Brea_ks"
msgstr "Sonlandırma_lar"
#. smjwV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:137
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:138
msgctxt "extended_tip|break"
msgid "Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph."
msgstr "Shift+Enter kısayolu ile eklenen tüm satır sonlandırmalarını görüntüler. Bu sonlandırmalar yeni bir satır başlatır ancak yeni bir paragraf başlatmaz."
#. NoTqB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:148
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:149
msgctxt "optformataidspage|hiddentext"
msgid "_Hidden characters"
msgstr ""
#. qAMSs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:156
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:157
msgctxt "extended_tip|hiddentext"
msgid "Displays text that uses the character format \"hidden\", when View - Formatting Marks is enabled."
msgstr "Görünüm - Biçimlendirme İşaretleri etkinken, \"gizli\" karakter biçimini kullanan metni görüntüler."
#. A47uW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:167
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:169
msgctxt "optformataidspage|bookmarks"
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
#. UB82w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:175
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:177
msgctxt "extended_tip|bookmarks"
msgid "Specifies whether bookmark positions are displayed on the screen."
msgstr ""
#. 2HLfe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:243
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:250
msgctxt "optformataidspage|bookmarks_label|tooltip_text"
msgid ""
"⌶ indicates a point bookmark,\n"
@@ -24543,187 +24543,187 @@ msgstr ""
"[ ve ], bir metin aralığında yer iminin başlangıcını ve sonunu gösterir"
#. FGSCJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:408
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:410
msgctxt "optformataidspage|displayfl"
msgid "Display Formatting"
msgstr "Biçimlendirmeyi Göster"
#. dznJz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:436
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:438
msgctxt "optformataidspage|mathbaseline"
msgid "_Math baseline alignment"
msgstr ""
#. tFDwg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:467
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:469
msgctxt "optformataidspage|layoutopt"
msgid "Layout Assistance"
msgstr "Düzen Yardımı"
#. A7s4f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:496
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:498
msgctxt "optformataidspage|cursorinprot"
msgid "Enable cursor"
msgstr "İmleci etkinleştir"
#. Qor9X
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:504
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:506
msgctxt "extended_tip|cursorinprot"
msgid "Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes."
msgstr "İmleci korumalı bir alana atayabileceğinizi ama değişiklik yapamayacağınızı belirtir."
#. nfGAn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:537
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:539
msgctxt "optformataidspage|cursoropt"
msgid "Protected Areas"
msgstr "Korumalı Alanlar"
#. s9cDX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:571
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:573
msgctxt "optformataidspage|cursoronoff"
msgid "_Direct cursor"
msgstr "_Doğrudan imleç"
#. AoLf5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:579
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:581
msgctxt "extended_tip|cursoronoff"
msgid "Activates the direct cursor."
msgstr "Doğrudan imleci etkinleştirir."
#. 8eyNs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:597
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:599
msgctxt "optformataidspage|fillmode"
msgid "Insert:"
msgstr "Ekle:"
#. ACvNA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:614
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:616
msgctxt "optformataidspage|filltab"
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
#. CgFKr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:615
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:617
msgctxt "optformataidspage|filltabandspace"
msgid "Tabs and spaces"
msgstr "Sekmeler ve boşluklar"
#. 5FinN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:616
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:618
msgctxt "optformataidspage|fillspace"
msgid "Spaces"
msgstr "Boşluklar"
#. mSGUr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:617
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:619
msgctxt "optformataidspage|fillindent"
msgid "Left paragraph margin"
msgstr "Sol paragraf kenar boşluğu"
#. 7REyM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:618
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:620
msgctxt "optformataidspage|fillmargin"
msgid "Paragraph alignment"
msgstr "Paragraf hizalaması"
#. zGjgi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:670
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:672
msgctxt "optformataidspage|cursorlabel"
msgid "Direct Cursor"
msgstr "Doğrudan İmleç"
#. rJxta
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:715
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:717
msgctxt "optformataidspage|anchor"
msgid "_Anchor:"
msgstr "_Sabitle:"
#. 4ahDA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:732
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:734
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1"
msgid "To Paragraph"
msgstr "Paragrafa"
#. Fxh2u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:733
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:735
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2"
msgid "To Character"
msgstr "Karaktere"
#. rafqG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:734
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:736
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3"
msgid "As Character"
msgstr "Karakter Olarak"
#. B3qDX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:749
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:751
msgctxt "optformataidspage|lbImage"
msgid "Image"
msgstr "Resim"
#. VVy6L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:779
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:781
msgctxt "optformataidspage|enclosewithcharacters"
msgid "Enclose with characters"
msgstr "Karakterlerle çevrele"
#. PFQDD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:783
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:785
msgctxt "optformataidspage|enclosewithcharacters|tooltip_text"
msgid "When enabled you can enclose selected text with parentheses, square brackets, curly braces or double/single quotation marks when pressing the respective button."
msgstr "Etkinleştirildiğinde, ilgili düğmeye basarken seçilen metni parantez, köşeli parantez, küme parantezi veya çift/tek tırnak işaretleriyle çevreleyebilirsiniz."
#. dPwqw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:788
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:790
msgctxt "extended_tip|enclosewithcharacters"
msgid "Specifies that you can enclose selected text with parentheses, square brackets, curly braces or double/single quotation marks when pressing the respective button."
msgstr "İlgili düğmeye basıldığında seçilen metni parantezler, köşeli parantezler, küme parantezleri veya çift/tek tırnak işaretleriyle çevreleyebileceğinizi belirtir."
#. R8GWb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:821
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:823
msgctxt "optformataidspage|autocomplete"
msgid "Auto complete"
msgstr "Otomatik tamamla"
#. RW3H5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:856
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:858
msgctxt "optformataidspage|cbTextBoundaries"
msgid "Te_xt"
msgstr ""
#. Bnegg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:872
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:874
msgctxt "optformataidspage|cbTableBoundaries"
msgid "Tab_les"
msgstr ""
#. HCNew
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:889
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:891
msgctxt "optformataidspage|cbSectionBoundaries"
msgid "_Sections and Frames"
msgstr ""
#. nDCAK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:906
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:908
msgctxt "optformataidspage|rbTextBoundariesCrop"
msgid "_Crop marks"
msgstr ""
#. wjcCv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:923
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:925
msgctxt "optformataidspage|rbTextBoundariesFull"
msgid "Border _Outline"
msgstr ""
#. aAvE3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:948
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:950
msgctxt "optformataidspage|lbObjectBoundaries"
msgid "Object Boundaries"
msgstr ""
#. F7oGa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:972
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:974
msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage"
msgid "In Writer text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor."
msgstr "Writer metni ve HTML belgelerinde, belirli karakterler ve doğrudan imleç için görünümü tanımlar."