update translations for master/25-2

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ic9518a3b67ec6de430ab12459a584c55c9f896b3
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2024-12-10 16:08:11 +01:00
parent 6eca395810
commit aea4df31b2
1000 changed files with 77258 additions and 65378 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-10 15:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-13 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/el/>\n"
@@ -12933,14 +12933,14 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates."
msgstr "Η <emph>DateSerial function</emph> επιστρέφει τον αριθμό των ημερών μεταξύ 30 Δεκεμβρίου 1899 και της δεδομένης ημερομηνίας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την συνάρτηση για να υπολογίσετε τη διαφορά μεταξύ δύο ημερομηνιών."
#. fCisT
#. eVCEh
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)."
msgstr "Η συνάρτηση <emph>DateSerial function</emph> επιστρέφει τη μεταβλητή τύπου δεδομένων με VarType 7 (Date). Εσωτερικά, αυτή η τιμή αποθηκεύεται ως αριθμός διπλής ακριβείας. Συνεπώς, η ημερομηνία 1.1.1900 έχει ως αποτέλεσμα την τιμή 2. Οι αρνητικές τιμές αντιστοιχούν σε ημερομηνίες πριν από τις 30 Δεκεμβρίου 1899 (δεν συμπεριλαμβάνονται)."
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1900-01-01, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)."
msgstr ""
#. sBLTY
#: 03030101.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-22 13:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-10 15:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-30 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/el/>\n"
@@ -1050,156 +1050,3 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "Use the $[officename] filters to convert Excel files, or to open and save in a variety of other <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\">formats</link>."
msgstr "Χρησιμοποιήστε τα φίλτρα του $[officename] για τη μετατροπή αρχείων Excel, ή για το άνοιγμα και την αποθήκευση σε μία ποικιλία από <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\">μορφές</link> αρχείων."
#. hYF4H
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Number Format"
msgstr ""
#. maNCs
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"hd_id531731596210101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/sidebar_number_format.xhp\">Number Format</link></variable>"
msgstr ""
#. qxjxw
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"par_id541731596351418\n"
"help.text"
msgid "Use the <menuitem>Number Format</menuitem> panel to set the number format for a cell or range."
msgstr ""
#. TVVYC
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"par_id951731685437740\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + 1</keycode>"
msgstr ""
#. 6rw6j
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"par_id831731684980486\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Properties</menuitem> sidebar deck and expand the <menuitem>Number Format</menuitem> pane."
msgstr ""
#. EhGE3
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"hd_id601731607243691\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"standard_hd\">Format as Number</variable>"
msgstr ""
#. 9ADDs
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"par_id881731607904628\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatstandard.svg\" id=\"img_id731731607909466\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241731607936718\">Icon General Number Format</alt></image>"
msgstr ""
#. tNDVQ
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"par_id681731607919670\n"
"help.text"
msgid "Format as Number"
msgstr ""
#. wXiV8
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"hd_id101731608755991\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"percent_hd\">Format as Percent</variable>"
msgstr ""
#. fRxGW
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"par_id551731611041560\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1001731611047552\" src=\"cmd/lc_numberformatpercent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id401731611059018\">Icon Number Format: Percent</alt></image>"
msgstr ""
#. oEatS
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"par_id671731611066048\n"
"help.text"
msgid "Format as Percent"
msgstr ""
#. 2fcjx
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"hd_id791731611828599\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"currency_hd\">Format as Currency</variable>"
msgstr ""
#. 2jLAC
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"par_id811731612207403\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatcurrency.svg\" id=\"img_id101731612211763\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301731612218267\">Currency Number Format Icon</alt></image>"
msgstr ""
#. mFvVC
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"par_id81731612222887\n"
"help.text"
msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#. u46yE
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"par_id781731612493120\n"
"help.text"
msgid "To apply a different currency format, click the <menuitem>Format as Currency</menuitem> icon, select a currency from the list, and click <menuitem>OK</menuitem>."
msgstr ""
#. yC6fX
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"hd_id491731606284180\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"category_hd\">Category</variable>"
msgstr ""
#. LWexZ
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"par_id541731606284181\n"
"help.text"
msgid "Select a <link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">default format</link> from the dropdown list."
msgstr ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-30 01:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-10 15:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-05 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147244\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"scenarios_hd\">Scenarios</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"scenarios_hd\">Σενάρια</variable>"
#. sfvb5
#: 02110000.xhp
@@ -1403,14 +1403,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The <emph>AutoFill</emph> function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Σχηματίζει άμεσα μια σειρά στο φύλλο.</ahelp> Η συνάρτηση <emph>AutoFill</emph> λαμβάνει υπόχη τους προσαρμοσμένους καταλόγους. Παραδείγματος χάρη, εισάγοντας <emph>Ιανουάριος</emph> στο πρώτο κελί, η σειρά συμπληρώνεται συμπληρώνεται χρησιμοποιώντας τον κατάλογο που ορίστηκε στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Ταξινόμηση καταλόγων</emph>."
#. 2JEap
#. 3bnJA
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3155811\n"
"help.text"
msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 01.01.99 and 15.01.99, an interval of 14 days is used."
msgstr "Το Αυτόματο γέμισμα προσπαθεί να συμπληρώσει μια σειρά τιμών χρησιμοποιώντας ένα καθορισμένο σχέδιο. Η σειρά 1,3,5 συμπληρώνεται αυτόματα με τα 7,9,11,13 κ.ο.κ. Οι σειρές ημερομηνίας και ώρας συμπληρώνονται αντίστοιχα. Π.χ. μετά την 01/01/99 και 15/01/99 χρησιμοποιείται ένα διάστημα 14 ημερών."
msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 1999-01-01 and 1999-01-15, an interval of 14 days is used."
msgstr ""
#. BQYjs
#: 02140600.xhp
@@ -4139,14 +4139,14 @@ msgctxt ""
msgid "If you start the <emph>Function Wizard</emph> while the cell cursor is positioned in a cell that already contains a function, the <emph>Structure</emph> tab is opened and shows the composition of the current formula."
msgstr "Εάν εκκινήσετε τον <emph>Οδηγό συναρτήσεων</emph> ενώ ο δείκτης βρίσκεται σε ένα κελί που περιέχει ήδη μια συνάρτηση, ενεργοποιείται η επιλογή <emph>Δομή</emph> και εμφανίζεται η σύνθεση του τρέχοντος τύπου."
#. bNwhM
#. B2TNR
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3149014\n"
"help.text"
msgid "Structure"
msgstr "Δομή"
msgid "Content"
msgstr ""
#. WBCn7
#: 04060000.xhp
@@ -5874,7 +5874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150437\n"
"help.text"
msgid "$[officename] internally handles a date/time value as a numerical value. If you assign the numbering format \"Number\" to a date or time value, it is converted to a number. For example, 2000-01-01 12:00 PM, converts to 36526.5. The value preceding the decimal point corresponds to the date; the value following the decimal point corresponds to the time. If you do not want to see this type of numerical date or time representation, change the number format (date or time) accordingly. To do this, select the cell containing the date or time value, call its context menu and select <emph>Format Cells</emph>. The <emph>Numbers</emph> tab page contains the functions for defining the number format."
msgstr ""
msgstr "Το $[officename] χειρίζεται εσωτερικά μια τιμή ημερομηνίας/ώρας ως αριθμητική τιμή. Εάν αντιστοιχίσετε τη μορφή αρίθμησης \"Αριθμός\" σε τιμή ημερομηνίας ή ώρας, μετατρέπεται σε αριθμό. Για παράδειγμα, 01-01-2000 12:00 PM, μετατρέπεται σε 36526,5. Η τιμή που προηγείται της υποδιαστολής αντιστοιχεί στην ημερομηνία. Η τιμή που ακολουθεί την υποδιαστολή αντιστοιχεί στην ώρα. Εάν δεν θέλετε να βλέπετε αυτόν τον τύπο αριθμητικής αναπαράστασης ημερομηνίας ή ώρας, αλλάξτε τη μορφή αριθμού (ημερομηνία ή ώρα) ανάλογα. Για να το κάνετε αυτό, επιλέξτε το κελί που περιέχει την τιμή ημερομηνίας ή ώρας, καλέστε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <emph>Μορφοποίηση κελιών</emph>. Η σελίδα της καρτέλας <emph>Αριθμοί</emph> περιέχει τις λειτουργίες για τον καθορισμό της μορφής αριθμού."
#. s3MzL
#: 04060102.xhp
@@ -73508,6 +73508,285 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a color selector window where you can assign a color to the sheet tab."
msgstr "Ανοίγει ένα παράθυρο επιλογής χρώματος, όπου μπορείτε να αντιστοιχίσετε ένα χρώμα στην καρτέλα του φύλλου."
#. AW3D2
#: sidebar_alignment.xhp
msgctxt ""
"sidebar_alignment.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr ""
#. C5AXs
#: sidebar_alignment.xhp
msgctxt ""
"sidebar_alignment.xhp\n"
"bm_id531732281487222\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sidebar;alignment</bookmark_value> <bookmark_value>alignment;sidebar</bookmark_value> <bookmark_value>alignment;cell</bookmark_value> <bookmark_value>cell;alignment</bookmark_value> <bookmark_value>cell;text orientation</bookmark_value> <bookmark_value>text orientation;cell</bookmark_value> <bookmark_value>cell;indent text</bookmark_value> <bookmark_value>indent text;cell</bookmark_value> <bookmark_value>cell;increase indent</bookmark_value> <bookmark_value>increase indent;cell</bookmark_value> <bookmark_value>cell;decrease indent</bookmark_value> <bookmark_value>decrease indent;cell</bookmark_value> <bookmark_value>cell;vertically stack text</bookmark_value> <bookmark_value>vertically stack text;cell</bookmark_value> <bookmark_value>cell;wrap text</bookmark_value> <bookmark_value>wrap text;cell</bookmark_value> <bookmark_value>cell;merge</bookmark_value> <bookmark_value>merge;cells</bookmark_value> <bookmark_value>cell;asian typography</bookmark_value> <bookmark_value>asian typography;cell</bookmark_value>"
msgstr ""
#. 7eDbY
#: sidebar_alignment.xhp
msgctxt ""
"sidebar_alignment.xhp\n"
"hd_id251732200613060\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/sidebar_alignment.xhp\">Alignment</link></variable>"
msgstr ""
#. RCEU7
#: sidebar_alignment.xhp
msgctxt ""
"sidebar_alignment.xhp\n"
"par_id771732200675151\n"
"help.text"
msgid "Use the <menuitem>Alignment</menuitem> panel in the <menuitem>Properties</menuitem> sidebar deck to set alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells."
msgstr ""
#. fBGzf
#: sidebar_alignment.xhp
msgctxt ""
"sidebar_alignment.xhp\n"
"par_id951731685437740\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + 1</keycode>"
msgstr ""
#. ELmSW
#: sidebar_alignment.xhp
msgctxt ""
"sidebar_alignment.xhp\n"
"par_id831731684980486\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Properties</menuitem> sidebar deck and expand the <menuitem>Alignment</menuitem> panel."
msgstr ""
#. FmCp9
#: sidebar_alignment.xhp
msgctxt ""
"sidebar_alignment.xhp\n"
"hd_id711732211580746\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"align_left_hd\">Align Left</variable>"
msgstr ""
#. xA44A
#: sidebar_alignment.xhp
msgctxt ""
"sidebar_alignment.xhp\n"
"hd_id651732211724153\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"center_hd\">Align Center</variable>"
msgstr ""
#. GJzxH
#: sidebar_alignment.xhp
msgctxt ""
"sidebar_alignment.xhp\n"
"hd_id91732211633838\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"align_right_hd\">Align right</variable>"
msgstr ""
#. 69XPF
#: sidebar_alignment.xhp
msgctxt ""
"sidebar_alignment.xhp\n"
"hd_id621732212052052\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"justified_hd\">Justified</variable>"
msgstr ""
#. uMmkx
#: sidebar_alignment.xhp
msgctxt ""
"sidebar_alignment.xhp\n"
"hd_id341732280491578\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"align_top_hd\">Align Top</variable>"
msgstr ""
#. A9Uxf
#: sidebar_alignment.xhp
msgctxt ""
"sidebar_alignment.xhp\n"
"hd_id731732280497363\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"align_middle_hd\">Align Middle</variable>"
msgstr ""
#. sE2tq
#: sidebar_alignment.xhp
msgctxt ""
"sidebar_alignment.xhp\n"
"hd_id51732280504173\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"align_bottom_hd\">Align Bottom</variable>"
msgstr ""
#. 9VoDJ
#: sidebar_alignment.xhp
msgctxt ""
"sidebar_alignment.xhp\n"
"hd_id391732294433662\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wrap-text-auto_hd\">Wrap text</variable>"
msgstr ""
#. hYF4H
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Number Format"
msgstr ""
#. CnjU5
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"hd_id531731596210101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/sidebar_number_format.xhp\">Number Format</link></variable>"
msgstr ""
#. qxjxw
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"par_id541731596351418\n"
"help.text"
msgid "Use the <menuitem>Number Format</menuitem> panel to set the number format for a cell or range."
msgstr ""
#. TVVYC
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"par_id951731685437740\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + 1</keycode>"
msgstr ""
#. 6rw6j
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"par_id831731684980486\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Properties</menuitem> sidebar deck and expand the <menuitem>Number Format</menuitem> pane."
msgstr ""
#. EhGE3
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"hd_id601731607243691\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"standard_hd\">Format as Number</variable>"
msgstr ""
#. 9ADDs
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"par_id881731607904628\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatstandard.svg\" id=\"img_id731731607909466\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241731607936718\">Icon General Number Format</alt></image>"
msgstr ""
#. tNDVQ
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"par_id681731607919670\n"
"help.text"
msgid "Format as Number"
msgstr ""
#. wXiV8
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"hd_id101731608755991\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"percent_hd\">Format as Percent</variable>"
msgstr ""
#. fRxGW
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"par_id551731611041560\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1001731611047552\" src=\"cmd/lc_numberformatpercent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id401731611059018\">Icon Number Format: Percent</alt></image>"
msgstr ""
#. oEatS
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"par_id671731611066048\n"
"help.text"
msgid "Format as Percent"
msgstr ""
#. 2fcjx
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"hd_id791731611828599\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"currency_hd\">Format as Currency</variable>"
msgstr ""
#. 2jLAC
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"par_id811731612207403\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatcurrency.svg\" id=\"img_id101731612211763\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301731612218267\">Currency Number Format Icon</alt></image>"
msgstr ""
#. mFvVC
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"par_id81731612222887\n"
"help.text"
msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#. u46yE
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"par_id781731612493120\n"
"help.text"
msgid "To apply a different currency format, click the <menuitem>Format as Currency</menuitem> icon, select a currency from the list, and click <menuitem>OK</menuitem>."
msgstr ""
#. yC6fX
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"hd_id491731606284180\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"category_hd\">Category</variable>"
msgstr ""
#. LWexZ
#: sidebar_number_format.xhp
msgctxt ""
"sidebar_number_format.xhp\n"
"par_id541731606284181\n"
"help.text"
msgid "Select a <link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">default format</link> from the dropdown list."
msgstr ""
#. k7H5Y
#: solver.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-22 13:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-08 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559036528.000000\n"
@@ -19680,7 +19680,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Eliminate Points"
msgstr ""
msgstr "Μείωση σημείων"
#. cx8u8
#: eliminate_points.xhp
@@ -19689,7 +19689,7 @@ msgctxt ""
"bm_id911716062352822\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>bezier; eliminate points</bookmark_value><bookmark_value>polygon; eliminate points</bookmark_value><bookmark_value>curves; eliminate points</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Μπεζιέ; μείωση σημείων</bookmark_value><bookmark_value>πολύγωνο; μείωση σημείων</bookmark_value><bookmark_value>καμπύλες; μείωση σημείων</bookmark_value>"
#. jBHAL
#: eliminate_points.xhp
@@ -19698,7 +19698,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156351\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eliminate_points_h1\"><link href=\"text/shared/02/eliminate_points.xhp\">Eliminate Points</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"eliminate_points_h1\"><link href=\"text/shared/02/eliminate_points.xhp\">Μείωση σημείων</link></variable>"
#. FxJMe
#: eliminate_points.xhp
@@ -19707,7 +19707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149441\n"
"help.text"
msgid "Enables <menuitem>Eliminate Points</menuitem> mode. If this mode is enabled, you can remove a point by dragging and dropping it onto a space directly between two points that adjoin the point you are eliminating."
msgstr ""
msgstr "Ενεργοποιεί τη λειτουργία <menuitem>Μείωση σημείων</menuitem>. Εάν αυτή η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη, μπορείτε να αφαιρέσετε ένα σημείο σύροντάς το και αποθέτοντάς το σε ένα κενό απευθείας ανάμεσα σε δύο σημεία που γειτνιάζουν με το σημείο που καταργείτε."
#. 43DCN
#: eliminate_points.xhp
@@ -19716,7 +19716,7 @@ msgctxt ""
"par_id71716404636053\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Draw - Eliminate points</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Σχέδιο - Εξάλειψη σημείων</menuitem>."
#. 9v8Xn
#: eliminate_points.xhp
@@ -19725,7 +19725,7 @@ msgctxt ""
"par_id7165910943528020\n"
"help.text"
msgid "To remove a point, left-click on the shape you want to edit, the left-click on the point you want to remove, and drag it to a place directly between the two adjoining points until it snaps into place."
msgstr ""
msgstr "Για να αφαιρέσετε ένα σημείο, αριστεροπατήστε στο σχήμα που θέλετε να επεξεργαστείτε, αριστερό πάτημα στο σημείο που θέλετε να αφαιρέσετε και σύρετέ το σε μια θέση απευθείας ανάμεσα στα δύο παρακείμενα σημεία μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του."
#. DDARF
#: eliminate_points.xhp
@@ -19734,7 +19734,7 @@ msgctxt ""
"par_id311716400141144\n"
"help.text"
msgid "You can adjust how close the point needs to be before it snaps into place by adjusting the <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp#bm_id3153839\"><menuitem>Point reduction</menuitem></link> angle in the <menuitem>Grid</menuitem> settings dialog. The lower the angle, the closer the point needs to be before it snaps into place."
msgstr ""
msgstr "Μπορείτε να προσαρμόσετε πόσο κοντά πρέπει να είναι το σημείο πριν να ασφαλίσει στη θέση προσαρμόζοντας τη γωνία <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp#bm_id3153839\"><menuitem>Μείωση σημείου</menuitem></link> στο παράθυρο διαλόγου ρυθμίσεων <menuitem>Πλέγμα</menuitem>. Όσο μικρότερη είναι η γωνία, τόσο πιο κοντά πρέπει να είναι το σημείο πριν κουμπώσει στη θέση του."
#. fcmzq
#: find_toolbar.xhp
@@ -19743,7 +19743,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Find Bar"
msgstr ""
msgstr "Γραμμή αναζήτησης"
#. ZBBdy
#: find_toolbar.xhp
@@ -19752,7 +19752,7 @@ msgctxt ""
"bm_id871641583188415\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Find toolbar</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Γραμμή εργαλείων αναζήτησης</bookmark_value>"
#. 7qSzW
#: find_toolbar.xhp
@@ -19761,7 +19761,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701641581066778\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"find_bar_h1\"><link href=\"text/shared/02/find_toolbar.xhp\">Find Bar</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"find_bar_h1\"><link href=\"text/shared/02/find_toolbar.xhp\">Γραμμή εύρεσης</link></variable>"
#. X55wK
#: find_toolbar.xhp
@@ -19770,7 +19770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147762\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Find</menuitem> toolbar can be used to quickly search the contents of %PRODUCTNAME documents."
msgstr ""
msgstr "Η γραμμή εργαλείων <menuitem>Εύρεση</menuitem> μπορεί να χρησιμοποιηθεί για γρήγορη αναζήτηση στα περιεχόμενα των εγγράφων %PRODUCTNAME."
#. AotDk
#: find_toolbar.xhp
@@ -19779,7 +19779,7 @@ msgctxt ""
"par_id531708714506570\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Find</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Εύρεση</menuitem>."
#. 7pJae
#: find_toolbar.xhp
@@ -19788,7 +19788,7 @@ msgctxt ""
"par_id711708714839012\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Εντολή</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F</keycode>"
#. bpuGD
#: find_toolbar.xhp
@@ -19797,7 +19797,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991641581514302\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"find_text_hd\">Find Text</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"find_text_hd\">Εύρεση κειμένου</variable>"
#. 979Nt
#: find_toolbar.xhp
@@ -19806,7 +19806,7 @@ msgctxt ""
"par_id921641581538352\n"
"help.text"
msgid "Enter the text to be searched in the document. Press <keycode>Enter</keycode> to perform the search."
msgstr ""
msgstr "Εισαγάγετε το κείμενο προς αναζήτηση στο έγγραφο. Πατήστε <keycode>Enter</keycode> για να πραγματοποιήσετε την αναζήτηση."
#. FfHGJ
#: find_toolbar.xhp
@@ -19815,7 +19815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id831641581895099\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"find_previous_hd\">Find Previous</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"find_previous_hd\">Εύρεση προηγούμενου</variable>"
#. e8qFg
#: find_toolbar.xhp
@@ -19824,7 +19824,7 @@ msgctxt ""
"par_id11641581906556\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor and selects the previous match of the search text."
msgstr ""
msgstr "Μετακινεί τον δρομέα και επιλέγει την προηγούμενη αντιστοίχιση του κειμένου αναζήτησης."
#. t33RZ
#: find_toolbar.xhp
@@ -19833,7 +19833,7 @@ msgctxt ""
"par_id851642423451259\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" id=\"img_id171642423451259\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id261642423451259\">Find Previous Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" id=\"img_id171642423451259\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id261642423451259\">Εικονίδιο Εύρεση προηγούμενου</alt></image>"
#. 5mDvY
#: find_toolbar.xhp
@@ -19842,7 +19842,7 @@ msgctxt ""
"par_id351642423451259\n"
"help.text"
msgid "Find previous match"
msgstr ""
msgstr "Εύρεση προηγούμενης συμφωνίας"
#. 3WAF8
#: find_toolbar.xhp
@@ -19851,7 +19851,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941641581943416\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"find_next_hd\">Find Next</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"find_next_hd\">Εύρεση του επόμενου</variable>"
#. gwMV9
#: find_toolbar.xhp
@@ -19860,7 +19860,7 @@ msgctxt ""
"par_id261641581953287\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor and selects the next match of the search text."
msgstr ""
msgstr "Μετακινεί τον δρομέα και επιλέγει την επόμενη συμφωνία του κειμένου αναζήτησης."
#. PUsAY
#: find_toolbar.xhp
@@ -19869,7 +19869,7 @@ msgctxt ""
"par_id111642423456841\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" id=\"img_id111642423456841\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111642423456841\">Find Next Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" id=\"img_id111642423456841\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111642423456841\">Εικονίδιο Εύρεση επόμενου</alt></image>"
#. ByGqu
#: find_toolbar.xhp
@@ -19878,7 +19878,7 @@ msgctxt ""
"par_id111642423456842\n"
"help.text"
msgid "Find next match"
msgstr ""
msgstr "Εύρεση επόμενης συμφωνίας"
#. AeA5y
#: find_toolbar.xhp
@@ -19887,7 +19887,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81641582044927\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"find_all_hd\">Find All</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"find_all_hd\">Εύρεση όλων</variable>"
#. DFtSe
#: find_toolbar.xhp
@@ -19896,7 +19896,7 @@ msgctxt ""
"par_id181641582056429\n"
"help.text"
msgid "Highlights all matches in the document."
msgstr ""
msgstr "Επισημαίνει όλες τις συμφωνίες στο έγγραφο."
#. VeR4y
#: find_toolbar.xhp
@@ -19905,7 +19905,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631641582107024\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"match_case_hd\">Match Case</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"match_case_hd\">Συμφωνία πεζών-κεφαλαίων</variable>"
#. 42qsF
#: find_toolbar.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-04 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-07 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558334792.000000\n"
@@ -10878,7 +10878,7 @@ msgctxt ""
"par_id0102033\n"
"help.text"
msgid "The following two options are turned on by default on new installations."
msgstr ""
msgstr "Οι ακόλουθες δύο επιλογές είναι ενεργοποιημένες από προεπιλογή σε νέες εγκαταστάσεις."
#. 6GmAr
#: doc_autosave.xhp
@@ -11004,7 +11004,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10888\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Videos/Preventing_data_disaster\">Wiki article about preventing data loss when working on documents</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Videos/Preventing_data_disaster\">Άρθρο του Wiki σχετικά με την πρόληψη της απώλειας δεδομένων κατά την εργασία σε έγγραφα</link>"
#. tqq3b
#: doc_open.xhp
@@ -12327,7 +12327,7 @@ msgctxt ""
"par_id521605621252890\n"
"help.text"
msgid "If a crash report is sent successfully, a dialog box will provide a URL for your report. To see the report, copy the URL and paste into a web browser."
msgstr ""
msgstr "Εάν μια αναφορά κατάρρευσης σταλεί με επιτυχία, ένα παράθυρο διαλόγου θα παρέχει μια διεύθυνση URL για την αναφορά σας. Για να δείτε την αναφορά, αντιγράψτε τη διεύθυνση URL και επικολλήστε την σε ένα πρόγραμμα περιήγησης ιστού."
#. 3PFBB
#: error_report.xhp
@@ -12354,7 +12354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "The crash report sends information about the error type that caused the crash and the process memory contents at the time of the crash. The memory contents include: a list of loaded libraries and their version number; a list of the current threads with the contents of their stack memory and processor register states. The memory trace is gathered locally by standard system tools: <literal>dbghelp.dll</literal> on Windows systems; <literal>clone()</literal>, <literal>ptrace()</literal> and <literal>/proc</literal> directory on Linux systems."
msgstr ""
msgstr "Η αναφορά καταρρεύσεων αποστέλλει πληροφορίες σχετικά με τον τύπο σφάλματος που προκάλεσε την κατάρρευση και τα περιεχόμενα της μνήμης διεργασίας τη στιγμή της κατάρρευσης. Τα περιεχόμενα της μνήμης περιλαμβάνουν: έναν κατάλογο φορτωμένων βιβλιοθηκών και τον αριθμό έκδοσής τους, έναν κατάλογο με τα τρέχοντα νήματα με τα περιεχόμενα της μνήμης στοίβας και τις καταστάσεις μητρώου επεξεργαστή. Τα ίχνη μνήμης συγκεντρώνονται τοπικά από τυπικά εργαλεία συστήματος: <literal>dbghelp.dll</literal> σε συστήματα Windows, κατάλογος <literal>clone()</literal>, <literal>ptrace()</literal> και <literal>/proc</literal> σε συστήματα Linux."
#. 73oD2
#: error_report.xhp
@@ -12372,7 +12372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "The crash report is anonymous. No identification information is sent and no document content is sent. The report data are sent as a multipart HTTP POST request. See also the <link href=\"https://www.libreoffice.org/about-us/privacy/privacy-policy-en/\">Privacy Policy - section 1.XI</link>"
msgstr ""
msgstr "Η αναφορά κατάρρευσης είναι ανώνυμη. Δεν αποστέλλονται πληροφορίες ταυτότητας και δεν αποστέλλεται περιεχόμενο εγγράφου. Τα δεδομένα αναφοράς αποστέλλονται ως αίτημα πολλαπλών μερών HTTP POST. Δείτε επίσης την <link href=\"https://www.libreoffice.org/about-us/privacy/privacy-policy-en/\">Πολιτική απορρήτου - ενότητα 1.XI</link>"
#. bfTEL
#: error_report.xhp
@@ -12381,7 +12381,7 @@ msgctxt ""
"par_id711605615413001\n"
"help.text"
msgid "Vendors like Ubuntu or Apple package their own crash reporter in their version of %PRODUCTNAME. No data is sent to The Document Foundation."
msgstr ""
msgstr "Προμηθευτές όπως το Ubuntu ή η Apple συσκευάζουν το δικό τους πρόγραμμα αναφοράς κατάρρευσης στην έκδοση του %PRODUCTNAME. Δεν αποστέλλονται δεδομένα στο Document Foundation."
#. uD7Ga
#: export_ms.xhp
@@ -13335,7 +13335,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B8\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/02/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link> toolbar is displayed. If you do not see the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <menuitem>View - Toolbars - Fontwork</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Εμφανίζεται η γραμμή εργαλείων <link href=\"text/shared/02/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link>. Εάν δεν βλέπετε τη γραμμή εργαλείων <emph>Fontwork</emph>, επιλέξτε <menuitem>Προβολή - Γραμμές εργαλείων - Fontwork</menuitem>."
#. 2ZjWo
#: fontwork.xhp
@@ -13434,7 +13434,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108E7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork_toolbar.xhp\">Γραμμή εργαλείων Fontwork</link>"
#. ARjce
#: formfields.xhp
@@ -13848,7 +13848,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Graphics Export Parameters"
msgstr ""
msgstr "Παράμετροι εξαγωγής γραφικών"
#. peDaT
#: graphic_export_params.xhp
@@ -13857,7 +13857,7 @@ msgctxt ""
"bm_id351724339708401\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>command line;graphics export parameters</bookmark_value><bookmark_value>graphics export parameters;command line</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>γραμμή εντολών; παράμετροι εξαγωγής γραφικών</bookmark_value><bookmark_value>παράμετροι εξαγωγής γραφικών; γραμμή εντολών</bookmark_value>"
#. HQAYC
#: graphic_export_params.xhp
@@ -13866,7 +13866,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451724164093001\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/guide/graphic_export_params.xhp\">Command Line Graphics Export Parameters</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/guide/graphic_export_params.xhp\">Γραμμή εντολών παραμέτρων εξαγωγής γραφικών </link></variable>"
#. Y3gBR
#: graphic_export_params.xhp
@@ -13875,7 +13875,7 @@ msgctxt ""
"par_id951724164093004\n"
"help.text"
msgid "The graphic filters accepts a string of options containing graphics properties for export."
msgstr ""
msgstr "Τα φίλτρα γραφικών δέχονται μια σειρά επιλογών που περιέχουν ιδιότητες γραφικών για εξαγωγή."
#. W9M2B
#: graphic_export_params.xhp
@@ -13884,7 +13884,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971682091492801\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
msgstr ""
msgstr "Παραδείγματα:"
#. P9bGF
#: graphic_export_params.xhp
@@ -13893,7 +13893,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791724167167714\n"
"help.text"
msgid "Convert Draw document to PNG"
msgstr ""
msgstr "Μετατροπή εγγράφου Draw σε PNG"
#. GgKh5
#: graphic_export_params.xhp
@@ -13902,7 +13902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id921724167182882\n"
"help.text"
msgid "Convert Writer document to JPEG"
msgstr ""
msgstr "Μετατροπή εγγράφου Writer σε JPEG"
#. jDC22
#: graphic_export_params.xhp
@@ -13911,7 +13911,7 @@ msgctxt ""
"par_id861724340280254\n"
"help.text"
msgid "The string of properties options is written in JSON notation."
msgstr ""
msgstr "Η σειρά των επιλογών ιδιοτήτων είναι γραμμένη σε σημειογραφία JSON."
#. 3jQpg
#: graphic_export_params.xhp
@@ -13920,7 +13920,7 @@ msgctxt ""
"par_id131724342007878\n"
"help.text"
msgid "The valid API names are <literal>[writer|impress|calc|draw]_[png|jpg|svg|webp]_Export</literal>, depending on the source document and output format."
msgstr ""
msgstr "Τα έγκυρα ονόματα API είναι <literal>[writer|impress|calc|draw]_[png|jpg|svg|webp]_Export</literal>, ανάλογα με το έγγραφο προέλευσης και τη μορφή εξόδου."
#. wNG7Z
#: graphic_export_params.xhp
@@ -13929,7 +13929,7 @@ msgctxt ""
"hd_id691724164786120\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr ""
msgstr "Ιδιότητες"
#. Jin8y
#: graphic_export_params.xhp
@@ -13938,7 +13938,7 @@ msgctxt ""
"par_id101724164562519\n"
"help.text"
msgid "Property"
msgstr ""
msgstr "Ιδιότητα"
#. w5ToD
#: graphic_export_params.xhp
@@ -13947,7 +13947,7 @@ msgctxt ""
"par_id761724164562520\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Τύπος"
#. 8VUnD
#: graphic_export_params.xhp
@@ -13956,7 +13956,7 @@ msgctxt ""
"par_id711724164562521\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Τιμή"
#. GG597
#: graphic_export_params.xhp
@@ -13965,7 +13965,7 @@ msgctxt ""
"par_id811724165572825\n"
"help.text"
msgid "XDrawPage (not for command line)"
msgstr ""
msgstr "XDrawPage (όχι για τη γραμμή εντολών)"
#. PydiW
#: groups.xhp
@@ -19959,7 +19959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Office 2016"
msgstr ""
msgstr "Microsoft Office 2016"
#. LN4XR
#: microsoft_terms.xhp
@@ -20049,7 +20049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Navigation Pane"
msgstr ""
msgstr "Παράθυρο πλοήγησης"
#. HMXqC
#: microsoft_terms.xhp
@@ -20085,7 +20085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153573\n"
"help.text"
msgid "Line and Page Breaks"
msgstr ""
msgstr "Αλλαγές γραμμών και σελίδων"
#. f9cze
#: microsoft_terms.xhp
@@ -20130,7 +20130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "Show Markup"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση σήμανσης"
#. LwNbJ
#: microsoft_terms.xhp
@@ -20148,7 +20148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153950\n"
"help.text"
msgid "Refresh All (in Excel)"
msgstr ""
msgstr "Ανανέωση όλων (σε Excel)"
#. LKfBd
#: microsoft_terms.xhp
@@ -20166,7 +20166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145643\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect"
msgstr ""
msgstr "Αυτόματη Διόρθωση"
#. Livpv
#: microsoft_terms.xhp
@@ -22533,7 +22533,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10748\n"
"help.text"
msgid "If a text cut or copied from Writer is surrounded by spaces it will be considered as a set of words. When pasted, Writer will surround it smartly by spaces to keep it as a set of words: separated by spaces from other characters but avoiding any duplication of spaces. If the text is pasted as Unformatted Text, this consideration is ignored and the text is pasted as is, without adding any spaces."
msgstr ""
msgstr "Εάν ένα κείμενο που κόβεται ή αντιγράφεται από το Writer περιβάλλεται από κενά, θα θεωρείται ως σύνολο λέξεων. Όταν επικολληθεί, το Writer θα το περιβάλει έξυπνα από κενά για να το διατηρήσει ως σύνολο λέξεων: χωρισμένο με κενά από άλλους χαρακτήρες, αλλά αποφεύγοντας κάθε διπλασιασμό των διαστημάτων. Εάν το κείμενο επικολληθεί ως αμορφοποίητο κείμενο, αυτή η θεώρηση αγνοείται και το κείμενο επικολλάται ως έχει, χωρίς να προστεθούν κενά."
#. BEuwF
#: pasting.xhp
@@ -24261,7 +24261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150088\n"
"help.text"
msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Properties - Position and Size</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>."
msgstr ""
msgstr "Για παράδειγμα, για γραφικά που έχουν εισαχθεί στο Writer: Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Εικόνα - Ιδιότητες - Θέση και Μέγεθος</emph>. Στην περιοχή <emph>Προστασία</emph>, επιλέξτε <emph>Περιεχόμενα</emph>, <emph>Θέση</emph> ή/και <emph>Μέγεθος</emph>."
#. 2qB2F
#: protection.xhp
@@ -24279,7 +24279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153657\n"
"help.text"
msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Properties - Position and Size</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate."
msgstr ""
msgstr "Για παράδειγμα, για γραφικά που έχουν εισαχθεί στο Writer: Επιλέξτε την καρτέλα <emph>Μορφή - Εικόνα - Ιδιότητες - Θέση και Μέγεθος</emph>. Στην ενότητα <emph>Προστασία</emph>, αποεπιλέξτε κατάλληλα."
#. o2ioR
#: protection.xhp
@@ -27213,7 +27213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149403\n"
"help.text"
msgid "<emph>--show[=N]</emph>"
msgstr ""
msgstr "<emph>--show[=N]</emph>"
#. stFL2
#: start_parameters.xhp
@@ -27222,7 +27222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153838\n"
"help.text"
msgid "Opens and starts the slideshow of the following presentation documents immediately. Files are closed after the showing. <literal>N</literal> in the example refers to the slide number and, when it is provided, they start at that slide."
msgstr ""
msgstr "Ανοίγει και ξεκινά αμέσως την παρουσίαση των ακόλουθων εγγράφων παρουσίασης. Τα αρχεία κλείνουν μετά την εμφάνιση. Το <literal>N</literal> στο παράδειγμα αναφέρεται στον αριθμό της διαφάνειας και, όταν παρέχεται, ξεκινούν από αυτήν τη διαφάνεια."
#. 5R6iA
#: start_parameters.xhp

View File

@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 13:14+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-10 15:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-31 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsharedhelp/el/>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedhelp/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557680480.000000\n"
#. jdDhb
@@ -718,6 +718,15 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bo\">Tibetan</variable>"
msgstr "<variable id=\"bo\">Θιβετιανά</variable>"
#. 428wi
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"lang_id741733687263960\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tl\">Tagalog</variable>"
msgstr ""
#. 6kajF
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-19 11:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-29 04:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-05 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559036480.000000\n"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\">Fields</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\">Πεδία</link></variable>"
#. QfiYY
#: 02160000.xhp
@@ -960,7 +960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph></caseinline></switchinline>."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Επεξεργάζεται τις ιδιότητες ενός εισηγμένου πεδίου.</ahelp> Για να επεξεργαστείτε ένα εισηγμένο πεδίο, διπλοπατήστε το. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Στη συνέχεια επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Πεδία</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Στη συνέχεια επιλέξτε <emph>Επεξεργασία - Πεδία</emph></caseinline></switchinline>."
#. YZwzA
#: 02160000.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-19 07:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-10 15:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-05 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt ""
"par_id501603882441409\n"
"help.text"
msgid "Set Navigator’s mode of outline tracking. This feature applies only to outline entries under <menuitem>Headings</menuitem> in the Content View frame of Navigator. To see, enable, or change the mode, right-click on <menuitem>Headings</menuitem> or an item under Headings and choose <menuitem>Outline Tracking</menuitem>. The selected mode is applied to the entire document."
msgstr ""
msgstr "Ρυθμίστε τη λειτουργία παρακολούθησης διάρθρωσης του Navigator. Αυτή η δυνατότητα ισχύει μόνο για καταχωρήσεις διάρθρωσης κάτω από τις <menuitem>Επικεφαλίδες</menuitem> στο πλαίσιο Προβολή περιεχομένου του Navigator. Για να δείτε, να ενεργοποιήσετε ή να αλλάξετε τη λειτουργία, δεξιοπατήστε στο <menuitem>Επικεφαλίδες</menuitem> ή σε ένα στοιχείο κάτω από τις Επικεφαλίδες και επιλέξτε <menuitem>Παρακολούθηση διάρθρωσης</menuitem>. Η επιλεγμένη λειτουργία εφαρμόζεται σε ολόκληρο το έγγραφο."
#. XxJB2
#: 02110000.xhp
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt ""
"par_id921683912738232\n"
"help.text"
msgid "Copies the heading and the contents that follow the heading until the next heading with the same outline level. These contents include paragraphs with outline level “None” and headings with an outline level greater than the copied heading. You can paste the contents in another place in the document."
msgstr ""
msgstr "Αντιγράφει την επικεφαλίδα και τα περιεχόμενα που ακολουθούν την επικεφαλίδα μέχρι την επόμενη επικεφαλίδα με το ίδιο επίπεδο διάρθρωσης. Αυτά τα περιεχόμενα περιλαμβάνουν παραγράφους με επίπεδο διάρθρωσης ''Κανένα'' και επικεφαλίδες με επίπεδο διάρθρωσης μεγαλύτερο από την αντιγραμμένη επικεφαλίδα. Μπορείτε να επικολλήσετε τα περιεχόμενα σε άλλο σημείο του εγγράφου."
#. eb9Gd
#: 02110000.xhp
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt ""
"par_id611683911156747\n"
"help.text"
msgid "Deletes the heading and the contents that follow the heading until the next heading with the same outline level. These contents include paragraphs with outline level “None” and headings with an outline level greater than the deleted heading."
msgstr ""
msgstr "Διαγράφει την επικεφαλίδα και τα περιεχόμενα που ακολουθούν την επικεφαλίδα μέχρι την επόμενη επικεφαλίδα με το ίδιο επίπεδο διάρθρωσης. Αυτά τα περιεχόμενα περιλαμβάνουν παραγράφους με επίπεδο διάρθρωσης ''Κανένα'' και επικεφαλίδες με επίπεδο διάρθρωσης μεγαλύτερο από τη διαγραμμένη επικεφαλίδα."
#. b9kQR
#: 02110000.xhp
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgctxt ""
"par_id541683913384922\n"
"help.text"
msgid "Selects the heading and the contents that follow the heading until the next heading with the same outline level. These contents include paragraphs with outline level “None” and headings with an outline level greater than the selected heading."
msgstr ""
msgstr "Επιλέγει την επικεφαλίδα και τα περιεχόμενα που ακολουθούν την επικεφαλίδα μέχρι την επόμενη επικεφαλίδα με το ίδιο επίπεδο διάρθρωσης. Αυτά τα περιεχόμενα περιλαμβάνουν παραγράφους με επίπεδο διάρθρωσης ''Κανένα'' και επικεφαλίδες με επίπεδο διάρθρωσης μεγαλύτερο από την επιλεγμένη επικεφαλίδα."
#. FDpqE
#: 02110000.xhp
@@ -22319,14 +22319,14 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical (top to bottom)"
msgstr "Κάθετα (από πάνω προς τα κάτω)"
#. SgtFB
#. rDCzA
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_idN1097T\n"
"help.text"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Χρήση των ρυθμίσεων ανώτερου αντικειμένου"
msgid "Use superordinate object settings. The superordinate objects are pages and frames containing the table. They define how the table is positioned and behaves within its parent layout."
msgstr ""
#. Tg9Ei
#: 05090300.xhp
@@ -22947,7 +22947,7 @@ msgctxt ""
"par_id841725551315242\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hidden_name\">Hidden Styles</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"hidden_name\">Κρυφές τεχνοτροπίες</variable>"
#. YAVXY
#: 05130000.xhp
@@ -33497,7 +33497,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Design"
msgstr ""
msgstr "Σχεδίαση"
#. p95YT
#: sidebar_design.xhp
@@ -33506,7 +33506,7 @@ msgctxt ""
"bm_id431731354972745\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sidebar;design</bookmark_value> <bookmark_value>sidebar;themes</bookmark_value> <bookmark_value>sidebar;style preset</bookmark_value> <bookmark_value>design;sidebar</bookmark_value> <bookmark_value>design;apply preset</bookmark_value> <bookmark_value>design;apply theme</bookmark_value> <bookmark_value>theme;apply</bookmark_value> <bookmark_value>theme;apply colors</bookmark_value> <bookmark_value>style;preset</bookmark_value> <bookmark_value>style;apply preset</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>πλαϊνή στήλη; σχεδίαση</bookmark_value><bookmark_value>πλαϊνή στήλη; θέματα</bookmark_value><bookmark_value>πλαϊνή στήλη; προκαθορισμένη τεχνοτροπία</bookmark_value><bookmark_value>σχεδίαση; πλαϊνή στήλη</bookmark_value><bookmark_value>σχεδίαση; εφαρμογή προκαθορισμένου</bookmark_value><bookmark_value>σχεδίαση; εφαρμογή θέματος</bookmark_value><bookmark_value>θέμα; εφαρμογή</bookmark_value><bookmark_value>θέμα; εφαρμογή χρωμάτων</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπία; προκαθορισμένη</bookmark_value><bookmark_value>τεχνοτροπία; εφαρμογή προκαθορισμένης</bookmark_value>"
#. rjqti
#: sidebar_design.xhp
@@ -33515,7 +33515,7 @@ msgctxt ""
"hd_id241730999156090\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/sidebar_design.xhp\">Design</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/sidebar_design.xhp\">Σχεδίαση</link></variable>"
#. EKUGN
#: sidebar_design.xhp
@@ -33524,7 +33524,7 @@ msgctxt ""
"par_id41731360269715\n"
"help.text"
msgid "Use the <menuitem>Design</menuitem> deck of the Sidebar to apply a Theme or Style Preset to the document."
msgstr ""
msgstr "Χρησιμοποιήστε την προσάρτηση <menuitem>Σχεδίαση</menuitem> της πλευρικής στήλης για να εφαρμόσετε μια προεπιλογή θέματος ή τεχνοτροπίας στο έγγραφο."
#. tBhhn
#: sidebar_design.xhp
@@ -33533,7 +33533,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148533\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id211730999653719\" src=\"cmd/lc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951730999658190\">Icon Design</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id211730999653719\" src=\"cmd/lc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951730999658190\">Εικονίδιο Σχεδίαση</alt></image>"
#. nqJi2
#: sidebar_design.xhp
@@ -33542,7 +33542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153534\n"
"help.text"
msgid "Design"
msgstr ""
msgstr "Σχεδίαση"
#. uC3X8
#: sidebar_design.xhp
@@ -33551,7 +33551,7 @@ msgctxt ""
"par_id81727707460279\n"
"help.text"
msgid "This is an experimental feature. To enable experimental features, open the <link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\"><menuitem>Options</menuitem></link> dialog, choose <menuitem>%PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>, and check the <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp#enable_experimental_features\">Enable experimental features</link> checkbox."
msgstr ""
msgstr "Αυτό είναι ένα πειραματικό χαρακτηριστικό. Για να ενεργοποιήσετε τις πειραματικές λειτουργίες, ανοίξτε το παράθυρο διαλόγου <link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\"><menuitem>Επιλογές</menuitem></link>, επιλέξτε <menuitem>%PRODUCTNAME - Για προχωρημένους</menuitem>, και σημειώστε το πλαίσιο ελέγχου <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp#enable_experimental_features\">Ενεργοποίηση πειραματικών χαρακτηριστικών</link>."
#. sFBEP
#: sidebar_design.xhp
@@ -33560,7 +33560,7 @@ msgctxt ""
"par_id861731360885245\n"
"help.text"
msgid "Experimental features may be unstable, incomplete, or contain known bugs."
msgstr ""
msgstr "Τα πειραματικά χαρακτηριστικά μπορεί να είναι ασταθή, ελλιπή ή να περιέχουν γνωστά σφάλματα."
#. DCQq6
#: sidebar_design.xhp
@@ -33569,7 +33569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id911731007514929\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"themes_hd\">Themes</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"themes_hd\">Θέματα</variable>"
#. zBwUF
#: sidebar_design.xhp
@@ -33578,7 +33578,7 @@ msgctxt ""
"par_id501731007514929\n"
"help.text"
msgid "Select a <link href=\"/text/shared/01/themesdialog.xhp\">theme</link> to apply to the document."
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε ένα <link href=\"/text/shared/01/themesdialog.xhp\">θέμα</link> για εφαρμογή στο έγγραφο."
#. C84BD
#: sidebar_design.xhp
@@ -33587,7 +33587,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001731007643102\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"colors_hd\">Colors</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"colors_hd\">Χρώματα</variable>"
#. yyhr6
#: sidebar_design.xhp
@@ -33596,7 +33596,7 @@ msgctxt ""
"par_id891731007643103\n"
"help.text"
msgid "Use the <menuitem>Colors</menuitem> pane to select <link href=\"/text/shared/01/themesdialog.xhp#theme_colors\">theme colors</link> to apply to the document."
msgstr ""
msgstr "Χρησιμοποιήστε το παράθυρο <menuitem>Χρώματα</menuitem> για να επιλέξετε <link href=\"/text/shared/01/themesdialog.xhp#theme_colors\">χρώματα θέματος</link> για εφαρμογή στο έγγραφο."
#. FeNkB
#: sidebar_design.xhp
@@ -33605,7 +33605,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131731009135520\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"apply_hd\">Apply</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"apply_hd\">Εφαρμογή</variable>"
#. 6q4nH
#: sidebar_design.xhp
@@ -33614,7 +33614,7 @@ msgctxt ""
"par_id101731009135520\n"
"help.text"
msgid "Applies the color palette selected in the <link href=\"text/swriter/01/sidebar_design.xhp#colors\"><menuitem>Colors</menuitem></link> pane."
msgstr ""
msgstr "Εφαρμόζει την επιλεγμένη παλέτα χρωμάτων στο παράθυρο <link href=\"text/swriter/01/sidebar_design.xhp#colors\"><menuitem>Χρώματα</menuitem></link>."
#. mYBvV
#: sidebar_design.xhp
@@ -33623,7 +33623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591731007650337\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"style_presets_hd\">Style Presets</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"style_presets_hd\">Προκαθορισμένες τεχνοτροπίες</variable>"
#. LBBCD
#: sidebar_design.xhp
@@ -33632,7 +33632,7 @@ msgctxt ""
"par_id791731007650338\n"
"help.text"
msgid "Use the <menuitem>Style Presets</menuitem> pane to select a style preset to apply to the document."
msgstr ""
msgstr "Χρησιμοποιήστε το παράθυρο <menuitem>Προκαθορισμένες τεχνοτροπίες</menuitem> για να επιλέξετε μια προεπιλεγμένη τεχνοτροπία που θα εφαρμοστεί στο έγγραφο."
#. wE289
#: sidebar_quickfind.xhp