update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id394cdfeec287ffc3faa0c1c738ae4d3f8587e69
This commit is contained in:
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-26 07:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 田中 秀宗 <hidemune@tanaka-cs.co.jp>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-13 14:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563165692.000000\n"
|
||||
|
||||
#. DqGwU
|
||||
#. C33zA
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:16
|
||||
msgctxt "STR_NO_ALT"
|
||||
msgid "No alt text for graphic “%OBJECT_NAME%”."
|
||||
msgid "No alt or description text for graphic “%OBJECT_NAME%”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aPeze
|
||||
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20
|
||||
msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_SHORT"
|
||||
msgid "Hyperlink text is too short."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ハイパーリンクのテキストが短すぎます。"
|
||||
|
||||
#. xYUv3
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21
|
||||
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32
|
||||
msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING"
|
||||
msgid "The text formatting conveys additional meaning."
|
||||
msgstr "テキストの書式設定は追加的に意味を伝えます。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MXVBm
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33
|
||||
@@ -158,25 +158,25 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40
|
||||
msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE"
|
||||
msgid "Document default language is not set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ドキュメントに規定の言語が設定されていません。"
|
||||
|
||||
#. MMD7M
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41
|
||||
msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE"
|
||||
msgid "Style “%STYLE_NAME%” has no language set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スタイル %STYLE_NAME% に言語が設定されていません。"
|
||||
|
||||
#. euwJV
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42
|
||||
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE"
|
||||
msgid "Document title is not set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ドキュメントのタイトルが設定されていません。"
|
||||
|
||||
#. zDpoh
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:44
|
||||
msgctxt "STR_ENTER_ALT"
|
||||
msgid "Enter alternative text:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "代替テキストを入力:"
|
||||
|
||||
#. wH3TZ
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
@@ -2609,11 +2609,11 @@ msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD"
|
||||
msgid "Default Paragraph Style"
|
||||
msgstr "標準段落スタイル"
|
||||
|
||||
#. AGD4Q
|
||||
#. kFXFD
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:76
|
||||
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT"
|
||||
msgid "Text Body"
|
||||
msgstr "本文"
|
||||
msgid "Body Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BthAg
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:77
|
||||
@@ -2627,11 +2627,11 @@ msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT"
|
||||
msgid "Hanging Indent"
|
||||
msgstr "ぶら下げインデント"
|
||||
|
||||
#. nJ6xz
|
||||
#. AUKNc
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:79
|
||||
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE"
|
||||
msgid "Text Body Indent"
|
||||
msgstr "インデント"
|
||||
msgid "Body Text, Indented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DDwDx
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:80
|
||||
@@ -3901,13 +3901,13 @@ msgstr "$1 のコメントをすべて隠す(~I)"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:301
|
||||
msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING"
|
||||
msgid "Heading Numbering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "章番号"
|
||||
|
||||
#. DAoSH
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:302
|
||||
msgctxt "STR_STATSTR_SWTRANSLATE"
|
||||
msgid "Translating document..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ドキュメントを翻訳中..."
|
||||
|
||||
#. 8mutJ
|
||||
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG
|
||||
@@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:334
|
||||
msgctxt "STR_CANT_SAVE_MACROS"
|
||||
msgid "This document has macros, but macros will not be saved in this file format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文書にマクロが含まれていますが、このファイル形式ではマクロを保存できません。"
|
||||
|
||||
#. DAwsE
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:335
|
||||
@@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "表名にスペースは入れられません"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:347
|
||||
msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE"
|
||||
msgid "Selected table cells are too complex to merge."
|
||||
msgstr "選択された表のセルは、結合するには複雑過ぎます。"
|
||||
msgstr "選択された表のセルは、結合するには複雑すぎます。"
|
||||
|
||||
#. VFBKA
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:348
|
||||
@@ -4300,13 +4300,13 @@ msgstr "フィールド"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:376
|
||||
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FOOTNOTE"
|
||||
msgid "Footnotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "脚注"
|
||||
|
||||
#. FGDB7
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:377
|
||||
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_ENDNOTE"
|
||||
msgid "Endnotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文末脚注"
|
||||
|
||||
#. KRE4o
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:378
|
||||
@@ -6085,7 +6085,7 @@ msgstr "ドラッグモード"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:683
|
||||
msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY"
|
||||
msgid "Send Outline to Clipboard"
|
||||
msgstr "アウトラインをクリップボードに送る"
|
||||
msgstr "アウトラインをクリップボードへ送る"
|
||||
|
||||
#. b5tPU
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:684
|
||||
@@ -6157,19 +6157,19 @@ msgstr "すべてたたむ"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:695
|
||||
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_TITLE"
|
||||
msgid "Show Up to Outline Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "以上のアウトラインレベルを表示"
|
||||
|
||||
#. 6UtZh
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:696
|
||||
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_SPIN_LABEL"
|
||||
msgid "Level (1–10):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "レベル(1–10):"
|
||||
|
||||
#. BFGYg
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:697
|
||||
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_HELP_LABEL"
|
||||
msgid "Enter maximum outline level allowed for a displayed heading."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "見出しを表示するアウトラインレベルを入力します。"
|
||||
|
||||
#. 9Fipd
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:699
|
||||
@@ -8319,6 +8319,8 @@ msgid ""
|
||||
"Status of the accessibility check.\n"
|
||||
"Number of issues found: %issues%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アクセシビリティチェックの状態。\n"
|
||||
"見つかった問題の件数: %issues% 件。"
|
||||
|
||||
#. jQAym
|
||||
#. Strings for textual attributes.
|
||||
@@ -9630,7 +9632,7 @@ msgstr "S"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1344
|
||||
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO"
|
||||
msgid "N#"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N#"
|
||||
|
||||
#. 8EgTx
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1345
|
||||
@@ -9654,7 +9656,7 @@ msgstr "#"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1348
|
||||
msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO"
|
||||
msgid "HI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HI"
|
||||
|
||||
#. XWaFn
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1349
|
||||
@@ -9789,13 +9791,13 @@ msgstr "英字下揃えの中央(~C)"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1374
|
||||
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
|
||||
msgid "Insert OLE object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OLEオブジェクトを挿入"
|
||||
|
||||
#. pmqbK
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1375
|
||||
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
|
||||
msgid "Edit OLE object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OLEオブジェクトを編集"
|
||||
|
||||
#. 3QFYB
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1376
|
||||
@@ -10325,31 +10327,31 @@ msgstr "1行段落の結合"
|
||||
#: sw/inc/utlui.hrc:43
|
||||
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
|
||||
msgid "Set \"Text body\" Style"
|
||||
msgstr "「本文」のスタイル設定"
|
||||
msgstr "「本文」スタイルの設定"
|
||||
|
||||
#. P8xFp
|
||||
#: sw/inc/utlui.hrc:44 sw/inc/utlui.hrc:46
|
||||
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
|
||||
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
|
||||
msgstr "「本文インデント」のスタイル設定"
|
||||
msgstr "「本文インデント」スタイルの設定"
|
||||
|
||||
#. UUEwQ
|
||||
#: sw/inc/utlui.hrc:45
|
||||
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
|
||||
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
|
||||
msgstr "「本文マイナスインデント」のスタイル設定"
|
||||
msgstr "「本文ぶら下げインデント」スタイルの設定"
|
||||
|
||||
#. qv2KD
|
||||
#: sw/inc/utlui.hrc:47
|
||||
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
|
||||
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
|
||||
msgstr "「見出し $(ARG1)」のスタイル設定"
|
||||
msgstr "「見出し $(ARG1)」スタイルの設定"
|
||||
|
||||
#. orFXE
|
||||
#: sw/inc/utlui.hrc:48
|
||||
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
|
||||
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
|
||||
msgstr "「箇条書き」または「番号付け」のスタイル設定"
|
||||
msgstr "「箇条書き」または「番号付け」スタイルの設定"
|
||||
|
||||
#. yGoaB
|
||||
#: sw/inc/utlui.hrc:49
|
||||
@@ -10469,7 +10471,7 @@ msgstr "1. アドレス要素をここにドラッグ"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:213
|
||||
msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "上に移動"
|
||||
msgstr "上へ移動"
|
||||
|
||||
#. HGrvF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:218
|
||||
@@ -11957,25 +11959,25 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:169
|
||||
msgctxt "captionoptions|label3"
|
||||
msgid "Category and Caption Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "カテゴリーとキャプション番号"
|
||||
|
||||
#. snW6e
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:201
|
||||
msgctxt "captionoptions|border_and_shadow"
|
||||
msgid "_Use border and shadow of selected object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選択したオブジェクトに線と影をつける(_U)"
|
||||
|
||||
#. 6tDNR
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:210
|
||||
msgctxt "captionoptions|extended_tip|border_and_shadow"
|
||||
msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame."
|
||||
msgstr "キャプションに外枠と影を適用します。"
|
||||
msgstr "キャプションに枠線と影を適用します。"
|
||||
|
||||
#. nb3uH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:226
|
||||
msgctxt "captionoptions|label2"
|
||||
msgid "Frame Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "枠の書式"
|
||||
|
||||
#. 3XAQ8
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:260
|
||||
@@ -12989,7 +12991,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:473
|
||||
msgctxt "contentcontordlg|moveup"
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上へ移動"
|
||||
|
||||
#. 6BRRB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:487
|
||||
@@ -13596,7 +13598,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:224
|
||||
msgctxt "dropdownformfielddialog|up"
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "上に移動"
|
||||
msgstr "上へ移動"
|
||||
|
||||
#. HADbD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:238
|
||||
@@ -15365,7 +15367,7 @@ msgstr "ラベル書きを同期させる"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:8
|
||||
msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
|
||||
msgid "Settings of Footnotes and Endnotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "脚注と文末脚注の設定"
|
||||
|
||||
#. hBdgx
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:135
|
||||
@@ -17849,7 +17851,7 @@ msgstr "番号付け:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:180
|
||||
msgctxt "insertcaption|separator_label"
|
||||
msgid "Before caption:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "キャプションの前:"
|
||||
|
||||
#. ofzxE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:194
|
||||
@@ -17885,7 +17887,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:244
|
||||
msgctxt "insertcaption|num_separator"
|
||||
msgid "After number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "番号の後:"
|
||||
|
||||
#. BaojC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:259
|
||||
@@ -20894,7 +20896,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:20
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY"
|
||||
msgid "Send Outline to Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アウトラインをクリップボードへ送る"
|
||||
|
||||
#. 7HC9V
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:34
|
||||
@@ -20912,13 +20914,13 @@ msgstr "選択"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:51
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COPY_ENTRY"
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "コピー(_C)"
|
||||
|
||||
#. bHbFY
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_CHAPTER"
|
||||
msgid "Delete Chapter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "章を削除"
|
||||
|
||||
#. axFMf
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69
|
||||
@@ -20978,67 +20980,67 @@ msgstr "読み取り専用(_O)"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:145
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_TABLE"
|
||||
msgid "Delete Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "表を削除"
|
||||
|
||||
#. nWZCB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:154
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FRAME"
|
||||
msgid "Delete Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "枠を削除"
|
||||
|
||||
#. iA4dL
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:163
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_IMAGE"
|
||||
msgid "Delete Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "画像を削除"
|
||||
|
||||
#. PeDxb
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:172
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_OLE_OBJECT"
|
||||
msgid "Delete OLE object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OLEオブジェクトを削除"
|
||||
|
||||
#. gGdPe
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:181
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_BOOKMARK"
|
||||
msgid "Delete Bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ブックマークを削除"
|
||||
|
||||
#. NzaP7
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:190
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_HYPERLINK"
|
||||
msgid "Delete Hyperlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ハイパーリンクを削除"
|
||||
|
||||
#. hNJRX
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REFERENCE"
|
||||
msgid "Delete Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "参照を削除"
|
||||
|
||||
#. LaCMh
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:207
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_INDEX"
|
||||
msgid "Delete Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "目次と索引を削除"
|
||||
|
||||
#. cEyZC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:216
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_COMMENT"
|
||||
msgid "Delete Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "コメントを削除"
|
||||
|
||||
#. AuAjE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:225
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_DRAWING_OBJECT"
|
||||
msgid "Delete Drawing object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "図形オブジェクトを削除"
|
||||
|
||||
#. RhyGG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:234
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FIELD"
|
||||
msgid "Delete Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "フィールドを削除"
|
||||
|
||||
#. CUqD5
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:243
|
||||
@@ -21080,97 +21082,97 @@ msgstr "アウトラインの追跡"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:315
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_TABLE_TRACKING"
|
||||
msgid "Table Tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "表の追跡"
|
||||
|
||||
#. 7oCFa
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:323
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SECTION_TRACKING"
|
||||
msgid "Section Tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "セクションの追跡"
|
||||
|
||||
#. YmjQf
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:331
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FRAME_TRACKING"
|
||||
msgid "Frame Tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "枠の追跡"
|
||||
|
||||
#. vhxX5
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:339
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_IMAGE_TRACKING"
|
||||
msgid "Image Tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "画像の追跡"
|
||||
|
||||
#. mcYqZ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:347
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OLE_OBJECT_TRACKING"
|
||||
msgid "OLE Object Tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OLEオブジェクトの追跡"
|
||||
|
||||
#. DRaED
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:355
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_BOOKMARK_TRACKING"
|
||||
msgid "Bookmark Tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ブックマークの追跡"
|
||||
|
||||
#. vpLmh
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:363
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HYPERLINK_TRACKING"
|
||||
msgid "Hyperlink Tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ハイパーリンクの追跡"
|
||||
|
||||
#. EvBzN
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:371
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REFERENCE_TRACKING"
|
||||
msgid "Reference Tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "参照の追跡"
|
||||
|
||||
#. M8Bes
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:379
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_INDEX_TRACKING"
|
||||
msgid "Index Tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "目次と索引の追跡"
|
||||
|
||||
#. KBFwM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:387
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COMMENT_TRACKING"
|
||||
msgid "Comment Tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "コメントの追跡"
|
||||
|
||||
#. oGavB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:395
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAWING_OBJECT_TRACKING"
|
||||
msgid "Drawing Object Tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "図形オブジェクトの追跡"
|
||||
|
||||
#. w8FTW
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:403
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FIELD_TRACKING"
|
||||
msgid "Field Tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "フィールドの追跡"
|
||||
|
||||
#. BoCeZ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:411
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FOOTNOTE_TRACKING"
|
||||
msgid "Footnote Tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "脚注の追跡"
|
||||
|
||||
#. QqAhu
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:419
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_ENDNOTE_TRACKING"
|
||||
msgid "Endnote Tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文末脚注の追跡"
|
||||
|
||||
#. vBGAw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:427
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SORT_ALPHABETICALLY"
|
||||
msgid "Sort Alphabetically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アルファベット順にソート"
|
||||
|
||||
#. cqtBF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:441
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_LEVEL"
|
||||
msgid "Show Up to Outline Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "以上のアウトラインレベルを表示"
|
||||
|
||||
#. GyAcG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:455
|
||||
@@ -21188,7 +21190,7 @@ msgstr "表示対象の選択"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:489
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COLLAPSE_ALL_CATEGORIES"
|
||||
msgid "Collapse All Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すべてのカテゴリーをたたむ"
|
||||
|
||||
#. ba8wC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:18
|
||||
@@ -21320,7 +21322,7 @@ msgstr "現在のカーソル位置に、覚え止めを付けます。覚え止
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:516
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text"
|
||||
msgid "Show Up to Outline Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "以上のアウトラインレベルを表示"
|
||||
|
||||
#. EVb5c
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:520
|
||||
@@ -21476,7 +21478,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:877
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr "上に移動"
|
||||
msgstr "上へ移動"
|
||||
|
||||
#. rEFCS
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:881
|
||||
@@ -23187,13 +23189,13 @@ msgstr "番号付け(_N):"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:88
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft"
|
||||
msgid "After number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "番号の後:"
|
||||
|
||||
#. rDYMn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:102
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|separatorft"
|
||||
msgid "Before caption:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "キャプションの前:"
|
||||
|
||||
#. 9XdwG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:116
|
||||
@@ -23337,7 +23339,7 @@ msgstr "外枠と影を適用"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:413
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|applyborder"
|
||||
msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "キャプションに枠線と影を適用します。"
|
||||
|
||||
#. Xxb3U
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:429
|
||||
@@ -24675,7 +24677,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:153
|
||||
msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog"
|
||||
msgid "Heading Numbering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "章番号"
|
||||
|
||||
#. pBP94
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:170
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user