update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Id394cdfeec287ffc3faa0c1c738ae4d3f8587e69
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2023-05-17 15:44:11 +02:00
parent bcbd9a46cf
commit ae42bcbf34
1295 changed files with 76514 additions and 60106 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-10 10:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-17 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -11906,7 +11906,7 @@ msgstr "Dari dalam"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:36 svx/inc/swframeposstrings.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Entire paragraph area"
msgstr "Seluruh area paragraf"
msgstr "Seluruh wilayah paragraf"
#. CrRe5
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:37 svx/inc/swframeposstrings.hrc:54
@@ -11918,25 +11918,25 @@ msgstr "Wilayah teks paragraf"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left of page text area"
msgstr "Di kiri dari area teks halaman"
msgstr "Di kiri dari wilayah teks halaman"
#. uio8s
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right of page text area"
msgstr "Di kanan dari area teks halaman"
msgstr "Di kanan dari wilayah teks halaman"
#. MjjYE
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left of paragraph text area"
msgstr "Sebelah kiri area teks paragraf"
msgstr "Di kiri wilayah teks paragraf"
#. DAEs9
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right of paragraph text area"
msgstr "Sebelah kanan area teks"
msgstr "Di kanan wilayah teks paragraf"
#. qvFns
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:42
@@ -11978,13 +11978,13 @@ msgstr "Wilayah teks halaman"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Above page text area"
msgstr "Di atas area teks halaman"
msgstr "Di atas wilayah teks halaman"
#. mEkrP
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Below page text area"
msgstr "Di bawah area teks halaman"
msgstr "Di bawah wilayah teks halaman"
#. XG9Bj
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:50
@@ -12008,13 +12008,13 @@ msgstr "Baris"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left of frame text area"
msgstr "Di kiri dari area teks bingkai"
msgstr "Di kiri dari wilayah teks bingkai"
#. KuFJh
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right of frame text area"
msgstr "Di kanan dari area teks bingkai"
msgstr "Di kanan dari wilayah teks bingkai"
#. 8wUyB
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:57
@@ -14922,7 +14922,7 @@ msgstr "Pilih metode naungan yang ingin anda gunakan. Naungan datar memberikan s
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:960
msgctxt "docking3deffects|label12"
msgid "Shading"
msgstr "Berbayang"
msgstr "Naungan"
#. iTSnF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:996
@@ -15240,19 +15240,19 @@ msgstr "Hanya Tekstur"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1801
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texreplace"
msgid "Applies the texture without shading."
msgstr "Menerapkan tekstur tanpa corak."
msgstr "Menerapkan tekstur tanpa naungan."
#. HCKdG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1815
msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text"
msgid "Texture and Shading"
msgstr "Tekstur dan Bayang"
msgstr "Tekstur dan Naungan"
#. 3g4zG
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1823
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texmodulate"
msgid "Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the Shading button in this dialog."
msgstr "Terapkan tektur dengan bayangan. Untuk menentukan pilihan bayangan pada tekstur, klik tombol Bayangan pada dialog ini."
msgstr "Terapkan tektur dengan naungan. Untuk menentukan pilihan naungan pada tekstur, klik tombol Naungan pada dialog ini."
#. 65J8K
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1837
@@ -15534,13 +15534,13 @@ msgstr "Tentukan sumber cahaya untuk objek 3D yang dipilih."
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2415
msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text"
msgid "Shading"
msgstr "Bayang"
msgstr "Naungan"
#. HF3KP
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2419
msgctxt "docking3deffects|extended_tip|representation"
msgid "Sets the shading and shadow options for the selected 3D object."
msgstr "Atur pilihan corak dan bayangan untuk objek 3D yang dipilih."
msgstr "Menata pilihan corak dan naungan untuk objek 3D terpilih."
#. HxxSF
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2433
@@ -16834,7 +16834,7 @@ msgstr "_Sudut:"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:80
msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text"
msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style."
msgstr "Nyatakan sudut rotasi bagi gaya bayangan gradien."
msgstr "Tentukan sudut rotasi bagi gaya naungan gradien."
#. JjgJw
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:104
@@ -16900,13 +16900,13 @@ msgstr "Pusat _Y:"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:305
msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text"
msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center."
msgstr "Nyatakan persentase ofset horizontal dari pusat bagi gaya arsir gradien. 50% adalah pusat horizontal."
msgstr "Tentukan persentase ofset horizontal dari pusat bagi gaya naungan gradien. 50% adalah pusat horizontal."
#. eBXEr
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:318
msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text"
msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center."
msgstr "Nyatakan persentase ofset vertikal dari pusat bagi gaya arsir gradien. 50% adalah pusat vertikal."
msgstr "Tentukan persentase ofset vertikal dari pusat bagi gaya naungan gradien. 50% adalah pusat vertikal."
#. GfEGc
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:14
@@ -17608,7 +17608,7 @@ msgstr "Pilih"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:217
msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SELECT"
msgid "Selects a hotspot in the image map for editing."
msgstr "Pilih sebuah area bersinyal pada peta citra untuk penyuntingan."
msgstr "Pilih sebuah hotspot pada peta citra untuk penyuntingan."
#. MNb9P
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:230