update translations for master/24.2.0 Beta1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ib7130fc4085faf604d249a62ae42e92019f69cf0
This commit is contained in:
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-29 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-08 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xesús González Rato <esbardu@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -327,36 +327,39 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The specified value “$value$” is longer than the number of digits allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La columna “$columnname$” definióse como de triba “Decimal”, el llargor máximu ye de $precision$ caráuteres (con $scale$ decimales).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"El valor conseñáu “$value$” ye más llargu que'l númberu de díxitos permitíu."
|
||||
|
||||
#. M6CvC
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:77
|
||||
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE"
|
||||
msgid "The column “$columnname$” could not be altered. Maybe the file system is write-protected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nun se pudo camudar la columna “$columnname$”. El sistema de ficheros quiciabes tea protexíu contra escritura."
|
||||
|
||||
#. st6hA
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:78
|
||||
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE"
|
||||
msgid "The column “$columnname$” could not be updated. The value is invalid for that column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nun se pudo anovar la columna “$columnname$”. El valor nun ye válidu pa esa columna."
|
||||
|
||||
#. 5rH5W
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:79
|
||||
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE"
|
||||
msgid "The column “$columnname$” could not be added. Maybe the file system is write-protected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nun pudo añadese la columna “$columnname$”. El sistema de ficheros quiciabes tea protexíu contra escritura."
|
||||
|
||||
#. B9ACk
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:80
|
||||
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP"
|
||||
msgid "The column at position “$position$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nun se pudo descartar la columna de la posición “$position$”. El sistema de ficheros quiciabes tea protexíu contra escritura."
|
||||
|
||||
#. KfedE
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:81
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP"
|
||||
msgid "The table “$tablename$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nun se pudo descartar la tabla “$tablename$”. El sistema de ficheros quiciabes tea protexíu contra escritura."
|
||||
|
||||
#. R3BGx
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:82
|
||||
@@ -368,7 +371,7 @@ msgstr "La tabla nun pue alterase."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:83
|
||||
msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE"
|
||||
msgid "The file “$filename$” is an invalid (or unrecognized) dBASE file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El ficheru “$filename$” nun ye un ficheru dBASE válidu (o nun lu reconoz)."
|
||||
|
||||
#. LhHTA
|
||||
#. Evoab2
|
||||
@@ -388,25 +391,25 @@ msgstr "Namái se pue ordenar peles columnes de la tabla."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:88
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. It is too complex. Only “COUNT(*)” is supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nun se pue executar la consulta. Ye demasiao complexa. Namás almite “COUNT(*)”."
|
||||
|
||||
#. PJivi
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:89
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. The “BETWEEN” arguments are not correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nun se pue executar la consulta. Los argumentos de “BETWEEN” nun son correutos."
|
||||
|
||||
#. CHRju
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:90
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. The function is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nun se pue executar la consulta. Nun s'almite la función."
|
||||
|
||||
#. mnc5r
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:91
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_READONLY"
|
||||
msgid "The table cannot be changed. It is read only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nun se pue camudar la tabla. Ye namás de llectura."
|
||||
|
||||
#. TUUpf
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:92
|
||||
@@ -424,7 +427,7 @@ msgstr "Nun pue desaniciase la filera. Yá ta desaniciada."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:94
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. It contains more than one table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nun se pue executar la consulta. Contién más d'una tabla."
|
||||
|
||||
#. L4Ffm
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:95
|
||||
@@ -436,7 +439,7 @@ msgstr "Nun pue executase la consulta. Nun contién denguna tabla válida."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:96
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. It contains no valid columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nun se pue executar la consulta. Nun contién columnes válides."
|
||||
|
||||
#. WcpZM
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:97
|
||||
@@ -466,31 +469,31 @@ msgstr "Nun pue alcontrase la instalación de Java. Comprueba la to instalación
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:101
|
||||
msgctxt "STR_NO_RESULTSET"
|
||||
msgid "The execution of the query does not return a valid result set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La execución de la consulta nun devuelve un conxuntu válidu de resultaos."
|
||||
|
||||
#. JGxgF
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:102
|
||||
msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT"
|
||||
msgid "The execution of the update statement does not affect any rows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La execución de la instrucción d'anovamientu nun afeuta a fila nenguna."
|
||||
|
||||
#. yCACF
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:103
|
||||
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH"
|
||||
msgid "The additional driver class path is “$classpath$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La ruta de les clases de los controladores ye “$classpath$”."
|
||||
|
||||
#. sX2NM
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:104
|
||||
msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE"
|
||||
msgid "The type of parameter at position “$position$” is unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La triba de parámetru na posición “$position$” ye desconocida."
|
||||
|
||||
#. gSPCX
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:105
|
||||
msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE"
|
||||
msgid "The type of column at position “$position$” is unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La triba de columna na posición “$position$” ye desconocida."
|
||||
|
||||
#. 3FmFX
|
||||
#. KAB
|
||||
@@ -559,13 +562,13 @@ msgstr "La operación de grabación vetóse."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:120
|
||||
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
|
||||
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more subqueries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La instrucción contién una referencia cíclica a una o más subconsultes."
|
||||
|
||||
#. jDAGJ
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:121
|
||||
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
|
||||
msgid "The name must not contain any slashes (“/”)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El nome nun pue contener barres (“/”)."
|
||||
|
||||
#. 5Te4k
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:122
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user