update translations for 6.0 beta1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie5900800b8c1f0e6064d00b2b028afcf51e84e20
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-20 04:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-10 20:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: vpanter <leo.moons@telenet.be>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1503203547.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1510347145.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11982,7 +11982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153770\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Language Settings - Languages</item>) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Datum:</emph> Tekst-expressie die de datum bevat die u wilt berekenen. In tegenstelling tot de functie DateSerial, die jaren, maanden en dagen als aparte numerieke waarden doorgeeft, vereist de functie DateValue dat de datum-tekst is opgemaakt volgens een van de datum aanvaardingspatronen voor uw locale instelling (zie <item type=\"menuitem\">Extra - Opties - Taalinstellingen - Talen</item>) of volgend het ISO datumformaat (momenteel wordt alleen het ISO formaat met liggende streepjes, bijvoorbeeld \"2012-12-31\" geaccepteerd)."
|
||||
|
||||
#: 03030102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16334,7 +16334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "XOR Operator [Runtime]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xor-operator [Runtime]"
|
||||
|
||||
#: 03060600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16342,7 +16342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3156024\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>XOR operator (logical)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Xor-operator (logical)</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03060600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16350,7 +16350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156024\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"XOR Operator [Runtime]\">XOR Operator [Runtime]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"XOR Operator [Runtime]\">Xor-operator [Runtime]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03060600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16374,7 +16374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Result = Expression1 XOR Expression2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resultaat = Expressie1 Xor Expressie2"
|
||||
|
||||
#: 03060600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156442\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "vOut = vA > vB XOR vB > vC ' returns 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vUit = vA > vB Xor vB > vC ' geeft 0 terug"
|
||||
|
||||
#: 03060600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16438,7 +16438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153191\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "vOut = vB > vA XOR vB > vC ' returns -1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vUit = vB > vA Xor vB > vC ' geeft -1 terug"
|
||||
|
||||
#: 03060600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16446,7 +16446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153144\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "vOut = vA > vB XOR vB > vD ' returns -1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vUit = vA > vB Xor vB > vD ' Geeft -1 terug"
|
||||
|
||||
#: 03060600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16454,7 +16454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154944\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "vOut = (vB > vD XOR vB > vA) ' returns 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vUit = (vB > vD Xor vB > vA) ' geeft -1 terug"
|
||||
|
||||
#: 03060600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16462,7 +16462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148455\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "vOut = vB XOR vA ' returns 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vUit = vB Xor vA ' geeft 2 terug"
|
||||
|
||||
#: 03070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22910,7 +22910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3125864\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Language Settings - Languages</item>) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wanneer u een tekenreeks-expressie converteert, moeten de datum en tijd ingevoerd worden.... ofwel in één van de geaccepteerde patronen van uw locale instellingen (zie <item type=\"menuitem\">Extra - Opties - Taalinstellingen - Talen</item>) of in ISO-datumopmaak (momenteel wordt alleen de ISO-opmaak het aanhalingstekens, zoals \"31-12-2012\" geaccepteerd). In numerieke expressies vertegenwoordigen waarden links van het decimaalteken de datum, beginnend met 31 december 1899. Waarden rechts van het decimaalteken vertegenwoordigen de tijd."
|
||||
|
||||
#: 03100300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25902,7 +25902,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3145090\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Enable</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>Option VBASupport statement</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Microsoft Excel macro-ondersteuning;Inschakelen</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel macro-ondersteuning;Optie VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Support;Optie VBASupport</bookmark_value> <bookmark_value>Optie VBASupport</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03103350.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31014,7 +31014,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154125\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' Returns 1, search is case-insensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' Geeft 1 terug, het zoeken is hoofdlettergevoeling"
|
||||
|
||||
#: 03120411.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33518,7 +33518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id06142017042024114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Koers</emph> is de kortingskoers voor een periode."
|
||||
|
||||
#: 03140006.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33526,7 +33526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170420248911\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Values()</emph> is an array that represent deposits (positive values) or withdrawals (negative values)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Waarden()</emph> is een matrix die deposito's (positieve waarden) of onttrekkingen (negatieve waarden) vertegenwoordigt."
|
||||
|
||||
#: 03140006.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33534,7 +33534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id230720172234199811\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print p ' returns 174,894967305331"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Print p ' geeft 174,894967305331"
|
||||
|
||||
#: 03140006.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33550,7 +33550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pmt Function [Runtime - VBA]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PBET-functie [Runtime - VBA]"
|
||||
|
||||
#: 03140007.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33558,7 +33558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Pmt function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>PBET-functie</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03140007.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33566,7 +33566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140007.xhp\" name=\"Pmt Function [Runtime - VBA]\">Pmt Function [Runtime - VBA]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140007.xhp\" name=\"Pmt Function [Runtime - VBA]\">PBET-functie [Runtime - VBA]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03140007.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33574,7 +33574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Calculates the constant periodic payments for a loan or investment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berekent de constante periodieke betalingen voor een lening of investering."
|
||||
|
||||
#: 03140007.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33582,7 +33582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id06142017042024114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Rente</emph> is het periodieke rentepercentage."
|
||||
|
||||
#: 03140007.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33590,7 +33590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170420248911\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>NPer</emph> is het totale aantal perioden gedurende welke terugkerende betalingen worden verricht."
|
||||
|
||||
#: 03140007.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33598,7 +33598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170420246794\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>HW</emph> is de (huidige) contante waarde van een investering."
|
||||
|
||||
#: 03140007.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33606,7 +33606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061620170603217534\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>TW</emph> (optioneel) is de toekomstige waarde van een lening/investering."
|
||||
|
||||
#: 03140007.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33614,7 +33614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170420241932\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Verschuldigd</emph> (optioneel) definieert of betaald moet worden aan het begin of einde van een periode."
|
||||
|
||||
#: 03140007.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33622,7 +33622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0614201704292615\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0 - de betaling is aan het einde van de periode verschuldigd;"
|
||||
|
||||
#: 03140007.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33630,7 +33630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170429263061\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 - de betaling is aan het begin van de periode verschuldigd;"
|
||||
|
||||
#: 03140007.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33638,7 +33638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id230720172323446103\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Calculate the monthly payments to a loan that is to be paid in full over 6 years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'Bereken de maandelijkse betalingen aan een lening die over 6 jaar volledig moet zijn betaald."
|
||||
|
||||
#: 03140007.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33646,7 +33646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id230720172323448289\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'Rente is 10% per jaar en betalingen worden gedaan aan het einde van de maand."
|
||||
|
||||
#: 03140007.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33662,7 +33662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170153186192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149577\">PMT function in CALC</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149577\">PBET-functie in Calc</link>"
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33694,7 +33694,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retourneert voor een bepaalde periode de betaling aan de opdrachtgever voor een investering die gebaseerd is op periodieke en constante betalingen en een constante rentevoet."
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33702,7 +33702,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id06142017042024114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Rente</emph> is het periodieke rentepercentage."
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33710,7 +33710,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id230720172341443986\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Per</emph> The period number for which you want to calculate the principal payment (must be an integer between 1 and Nper)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Per</emph> Het periodenummer waarvoor u de hoofdsom wilt berekenen (moet een geheel getal zijn tussen 1 en Nper)."
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33718,7 +33718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170420248911\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>NPer</emph> is het totale aantal perioden gedurende welke terugkerende betalingen worden verricht."
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33726,7 +33726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170420246794\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>HW</emph> (optioneel) is de (huidige) contante waarde van een investering."
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33734,7 +33734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061620170603217534\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>TW</emph> (optioneel) is de toekomstige waarde van een lening/investering."
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33742,7 +33742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170420241932\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Verschuldigd</emph> (optioneel) definieert of betaald moet worden aan het begin of einde van een periode."
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33750,7 +33750,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0614201704292615\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0 - de betaling is aan het einde van de periode verschuldigd;"
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33758,7 +33758,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170429263061\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 - de betaling is aan het begin van de periode verschuldigd;"
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33766,7 +33766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id230720172348083623\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Calculate the principal payments during months 4 & 5, for a loan that is to be paid in full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'Bereken de hoofdbetalingen tijdens maanden 4 en 5, voor een lening die volledig moet worden betaald"
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33774,7 +33774,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id230720172348089449\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' over 6 years. Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'meer dan 6 jaar. Rente is 10% per jaar en betalingen worden gedaan aan het einde van de maand."
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33782,7 +33782,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id230720172348088178\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Principal payment during month 4:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'Hoofdbetaling tijdens maand 4:"
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33798,7 +33798,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id230720172348081077\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Principal payment during month 5:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'Hoofdbetaling tijdens maand 5:"
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33822,7 +33822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "PV Function [Runtime - VBA]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HW-functie [Runtime - VBA]"
|
||||
|
||||
#: 03140009.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33830,7 +33830,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>HW-functie</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03140009.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33838,7 +33838,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140009.xhp\" name=\"PV Function [Runtime - VBA]\">PV Function [Runtime - VBA]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140009.xhp\" name=\"PV Function [Runtime - VBA]\">HW-functie [Runtime - VBA]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03140009.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33846,7 +33846,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the Present Value of an investment resulting from a series of regular payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geeft de huidige waarde van een investering die ontstaan is uit een reeks van regelmatige betalingen."
|
||||
|
||||
#: 03140009.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33854,7 +33854,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id06142017042024114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Rente</emph> is het periodieke rentepercentage."
|
||||
|
||||
#: 03140009.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33862,14 +33862,14 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170420248911\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>NPer</emph> is het totale aantal perioden gedurende welke terugkerende betalingen worden verricht."
|
||||
|
||||
#: 03140009.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03140009.xhp\n"
|
||||
"par_id061420170420246794\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>P</emph><emph>mt</emph> is the regular payment made per period."
|
||||
msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 03140009.xhp
|
||||
@@ -33878,7 +33878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061620170603217534\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>TW</emph> (optioneel) is de toekomstige waarde van een lening/investering."
|
||||
|
||||
#: 03140009.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33886,7 +33886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170420241932\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Verschuldigd</emph> (optioneel) definieert of betaald moet worden aan het begin of einde van een periode."
|
||||
|
||||
#: 03140009.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33894,7 +33894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0614201704292615\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0 - de betaling is aan het einde van de periode verschuldigd;"
|
||||
|
||||
#: 03140009.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33902,7 +33902,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170429263061\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 - de betaling is aan het begin van de periode verschuldigd;"
|
||||
|
||||
#: 03140009.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33910,7 +33910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170007446775\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Calculate the present value of an annuity that pays $1,000 per month over 6 years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Bereken de huidige waarde van een annuïteit die €1000 per maand gedurende 6 jaar betaalt."
|
||||
|
||||
#: 03140009.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33918,7 +33918,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170007459899\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Interest is 10% per year and each payment is made at the end of the month."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Rente is 10% per jaar en betalingen worden gedaan aan het einde van de maand."
|
||||
|
||||
#: 03140009.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33934,7 +33934,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170153186192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3147556\">PV function in CALC</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3147556\">HW-functie in Calc</link>"
|
||||
|
||||
#: 03140010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33942,7 +33942,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rate Function [Runtime - VBA]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rente-functie [Runtime - VBA]"
|
||||
|
||||
#: 03140010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33950,7 +33950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Rate function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Rente-functie</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03140010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33958,7 +33958,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140010.xhp\" name=\"Rate Function [Runtime - VBA]\">Rate Function [Runtime - VBA]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140010.xhp\" name=\"Rate Function [Runtime - VBA]\">Rente-functie [Runtime - VBA]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03140010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33966,7 +33966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the Present Value of an investment resulting from a series of regular payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geeft de huidige waarde van een investering die ontstaan is uit een reeks van regelmatige betalingen."
|
||||
|
||||
#: 03140010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33974,7 +33974,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170420248911\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>NPer</emph> is het totale aantal perioden gedurende welke terugkerende betalingen worden verricht."
|
||||
|
||||
#: 03140010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33982,7 +33982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170420246794\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Betaling</emph> is het te betalen bedrag per periode."
|
||||
|
||||
#: 03140010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33990,7 +33990,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061620170603217534\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>PV</emph> is the present value of the loan / investment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>HW</emph> is de huidige waarde van de lening/investering."
|
||||
|
||||
#: 03140010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33998,7 +33998,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061620171603217534\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>TW</emph> (optioneel) is de toekomstige waarde van een lening/investering."
|
||||
|
||||
#: 03140010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34006,7 +34006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170420241932\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Verschuldigd</emph> (optioneel) definieert of betaald moet worden aan het begin of einde van een periode."
|
||||
|
||||
#: 03140010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34014,7 +34014,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0614201704292615\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0 - de betaling is aan het einde van de periode verschuldigd;"
|
||||
|
||||
#: 03140010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34022,7 +34022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170429263061\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 - de betaling is aan het begin van de periode verschuldigd;"
|
||||
|
||||
#: 03140010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34030,7 +34030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170028547253\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Guess</emph>(optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Schatting</emph> (optioneel) bepaalt de geschatte waarde van de rente met doorlopende berekening."
|
||||
|
||||
#: 03140010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34038,7 +34038,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170039056654\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Calculate the interest rate required to pay off a loan of $100,000 over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Bereken de rentevoet die nodig is om een lening van €100.000 te betalen gedurende"
|
||||
|
||||
#: 03140010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34046,7 +34046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170039057978\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' 6 years, with payments of $1,500, due at the end of each month."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' 6 jaar, met betalingen van €1.500, verschuldigd aan het einde van elke maand."
|
||||
|
||||
#: 03140010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34062,7 +34062,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170153186192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3154267\">RATE function in CALC</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3154267\">Rente-functie in Calc</link>"
|
||||
|
||||
#: 03140011.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34094,7 +34094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the straight-line depreciation of an asset for one period. The amount of the depreciation is constant during the depreciation period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retourneert de lineaire afschrijving van een activum voor een periode. Het bedrag van de afschrijving is constant gedurende de afschrijvingsperiode."
|
||||
|
||||
#: 03140011.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34102,7 +34102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170117391741\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Aanschafwaarde</emph> is de aanschafprijs van een activum."
|
||||
|
||||
#: 03140011.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34110,7 +34110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id24072017011739895\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Restwaarde</emph> is de waarde van een goed aan het eind van de afschrijving."
|
||||
|
||||
#: 03140011.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34118,7 +34118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170117395610\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Life </emph>is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Levensduur</emph> is de afschrijvingsperiode die het aantal perioden bepaalt voor de afschrijving van het activum."
|
||||
|
||||
#: 03140011.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34126,7 +34126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id24072017011739366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "REM Bereken de jaarlijkse waardevermindering van een activum dat €10.000 kost op"
|
||||
|
||||
#: 03140011.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34134,7 +34134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170117398814\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "REM het begin van het jaar 1, en heeft een herwinningswaarde van €1.000 na 5 jaar."
|
||||
|
||||
#: 03140011.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34182,7 +34182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the arithmetic-declining depreciation rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retourneert het berekende dalende afschrijvingspercentage."
|
||||
|
||||
#: 03140012.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34190,7 +34190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170117391741\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Aanschafwaarde</emph> is de aanschafprijs van een goed."
|
||||
|
||||
#: 03140012.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34198,7 +34198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id24072017011739895\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Restwaarde</emph> is de waarde van een goed aan het eind van de afschrijving."
|
||||
|
||||
#: 03140012.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34206,7 +34206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170117395610\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Life </emph>is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Levensduur </emph>is de afschrijvingsperiode die het aantal perioden bepaalt voor de afschrijving van het goed."
|
||||
|
||||
#: 03140012.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34214,7 +34214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170144224764\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Period</emph> is the period number for which you want to calculate the depreciation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Periode</emph> is het periodenummer waarvoor u de afschrijving wilt berekenen."
|
||||
|
||||
#: 03140012.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34222,7 +34222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170144225698\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "REM Bereken de jaarlijkse waardevermindering van een activum dat €10.000 kost op"
|
||||
|
||||
#: 03140012.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34230,7 +34230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170144223210\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "REM het begin van het jaar 1, en heeft een herwinningswaarde van €1.000 na 5 jaar."
|
||||
|
||||
#: 03140012.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34238,7 +34238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170144223139\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REM Calculate the depreciation during year 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "REM Bereken de afschrijving gedurende jaar 1"
|
||||
|
||||
#: 03140012.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35126,7 +35126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id051720170350147298\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - VBA Properties</emph> and mark the <emph>Executable code</emph> checkbox. Then load or open your document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kies <switchinline select=\"sys\"><emph>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extra - Opties</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Laden/Opslaan - VBA-eigenschappen</emph> en markeer het keuzevak </emph>Uitvoerbare code</emph>. Laad of open dan uw document."
|
||||
|
||||
#: vbasupport.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35134,7 +35134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id051720170400536628\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Running VBA Macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VBA-macro's uitvoeren"
|
||||
|
||||
#: vbasupport.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user