update translations for 6.0 beta1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie5900800b8c1f0e6064d00b2b028afcf51e84e20
This commit is contained in:
@@ -4,726 +4,610 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-01 01:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ga\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1509499202.000000\n"
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Syntax error."
|
||||
msgstr "Earráid chomhréire."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Return without Gosub."
|
||||
msgstr "Return gan Gosub."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Incorrect entry; please retry."
|
||||
msgstr "Iontráil mhícheart; bain triail eile as le do thoil."
|
||||
msgstr "Iontráil mhícheart; bain triail eile as."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Invalid procedure call."
|
||||
msgstr "Glao neamhbhailí gnáis."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Overflow."
|
||||
msgstr "Thar maoil."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Not enough memory."
|
||||
msgstr "Cuimhne ídithe."
|
||||
msgstr "Níl go leor cuimhne ann."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Array already dimensioned."
|
||||
msgstr "Tugadh toisí an eagair cheana."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Index out of defined range."
|
||||
msgstr "Innéacs as an raon sainithe."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Duplicate definition."
|
||||
msgstr "Sainmhíniú dúblach."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Division by zero."
|
||||
msgstr "Roinnt le nialas."
|
||||
msgstr "Roinnt ar nialas."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Variable not defined."
|
||||
msgstr "Athróg gan sainmhíniú."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Data type mismatch."
|
||||
msgstr "Mímheaitseáil idir cineálacha sonraí."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Invalid parameter."
|
||||
msgstr "Paraiméadar neamhbhailí."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Process interrupted by user."
|
||||
msgstr "Próiseas idirbhriste ag an úsáideoir."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Resume without error."
|
||||
msgstr "Atosaigh gan earráid."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Not enough stack memory."
|
||||
msgstr "Níl go leor cuimhne chruaiche ann."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
|
||||
msgstr "Fo-ghnás nó gnás feidhme gan sainiú."
|
||||
msgstr "Fo-ghnás nó gnás feidhme gan sainmhíniú."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Error loading DLL file."
|
||||
msgstr "Tharla earráid agus comhad DLL á luchtú."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Wrong DLL call convention."
|
||||
msgstr "Gnás glao DLL mícheart."
|
||||
msgstr "Gnás mícheart ar ghlao DLL."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Internal error $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Earráid inmheánach $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Invalid file name or file number."
|
||||
msgstr "Ainm nó uimhir neamhbhailí ar chomhad."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr "Comhad gan aimsiú."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Incorrect file mode."
|
||||
msgstr "Mód mícheart comhaid."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "File already open."
|
||||
msgstr "Tá an comhad oscailte cheana."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Device I/O error."
|
||||
msgstr "Earráid I/A ghléis."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "File already exists."
|
||||
msgstr "Tá an comhad ann cheana."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Incorrect record length."
|
||||
msgstr "Fad mícheart taifid."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Disk or hard drive full."
|
||||
msgstr "Tá an diosca nó an tiomántán crua lán."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Reading exceeds EOF."
|
||||
msgstr "Léamh imithe thar dheireadh comhaid."
|
||||
msgstr "Léamh imithe thar dheireadh an chomhaid."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Incorrect record number."
|
||||
msgstr "Uimhir mhícheart taifid."
|
||||
msgstr "Uimhir thaifid mhícheart."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Too many files."
|
||||
msgstr "An iomarca comhaid."
|
||||
msgstr "An iomarca comhad."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Device not available."
|
||||
msgstr "Níl an gléas ar fáil."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Access denied."
|
||||
msgstr "Cead rochtana diúltaithe."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Disk not ready."
|
||||
msgstr "Níl an diosca ullamh."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Not implemented."
|
||||
msgstr "Níl ar fáil."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Renaming on different drives impossible."
|
||||
msgstr "Ní féidir athainmniú ar thiomántáin dhifriúla."
|
||||
msgstr "Ní féidir athainmniú a dhéanamh ar thiomántáin dhifriúla."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Path/File access error."
|
||||
msgstr "Earráid rochtana ar chonair/chomhad."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Path not found."
|
||||
msgstr "Conair gan aimsiú."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Object variable not set."
|
||||
msgstr "Níl an athróg réada socraithe."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Invalid string pattern."
|
||||
msgstr "Patrún neamhbhailí teaghráin."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Use of zero not permitted."
|
||||
msgstr "Ní cheadaítear úsáid nialais."
|
||||
msgstr "Ní cheadaítear nialas a úsáid."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "DDE Error."
|
||||
msgstr "Earráid DDE."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Awaiting response to DDE connection."
|
||||
msgstr "Ag feitheamh le freagra ar cheangal DDE."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "No DDE channels available."
|
||||
msgstr "Níl aon chainéal DDE ar fáil."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "No application responded to DDE connect initiation."
|
||||
msgstr "Níor fhreagair feidhmchlár ar bith ar thionscnamh ceangail DDE."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
|
||||
msgstr "D'fhreagair an iomarca feidhmchlár ar thionscnamh ceangail DDE."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "DDE channel locked."
|
||||
msgstr "Cainéal DDE faoi ghlas."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "External application cannot execute DDE operation."
|
||||
msgstr "Ní féidir le feidhmchlár seachtrach oibríocht DDE a rith."
|
||||
msgstr "Ní féidir le feidhmchlár seachtrach oibríocht DDE a chur i bhfeidhm."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Timeout while waiting for DDE response."
|
||||
msgstr "Imithe thar am ag feitheamh le freagra DDE."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
|
||||
msgstr "Bhrúigh an t-úsáideoir ESCAPE le linn oibríochta DDE."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "External application busy."
|
||||
msgstr "Feidhmchlár seachtrach gnóthach."
|
||||
msgstr "Tá an feidhmchlár seachtrach gnóthach."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "DDE operation without data."
|
||||
msgstr "Oibríocht DDE gan sonraí."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Data are in wrong format."
|
||||
msgstr "Formáid mhícheart ar na sonraí."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "External application has been terminated."
|
||||
msgstr "Stopadh an feidhmchlár seachtrach."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "DDE connection interrupted or modified."
|
||||
msgstr "Ceangal DDE idirbhriste nó athraithe."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "DDE method invoked with no channel open."
|
||||
msgstr "Glaodh modh DDE gan cainéal a bheith ar oscailt."
|
||||
msgstr "Glaodh modh DDE gan chainéal a bheith ar oscailt."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Invalid DDE link format."
|
||||
msgstr "Formáid neamhbhailí ar nasc DDE."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "DDE message has been lost."
|
||||
msgstr "Cailleadh an teachtaireacht DDE."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Paste link already performed."
|
||||
msgstr "Greamú naisc déanta cheana."
|
||||
msgstr "Greamaíodh an nasc cheana."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
|
||||
msgstr "Ní féidir an mód naisc a shocrú mar gheall ar ábhar naisc neamhbhailí."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
|
||||
msgstr "Comhad DDEML.DLL de dhíth ar DDE."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
|
||||
msgstr "Ní féidir an modúl a luchtú; formáid neamhbhailí."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Invalid object index."
|
||||
msgstr "Innéacs neamhbhailí réada."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Object is not available."
|
||||
msgstr "Níl an réad ar fáil."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Incorrect property value."
|
||||
msgstr "Luach airí mícheart."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "This property is read-only."
|
||||
msgstr "Tá an t-airí seo inléite amháin."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "This property is write only."
|
||||
msgstr "Tá an t-airí seo inscríofa amháin."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Invalid object reference."
|
||||
msgstr "Tagairt neamhbhailí réada."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Airí nó modh gan aimsiú: $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Object required."
|
||||
msgstr "Réad de dhíth."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Invalid use of an object."
|
||||
msgstr "Úsáid neamhbhailí de réad."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "OLE Automation is not supported by this object."
|
||||
msgstr "Ní thacaíonn an réad seo le huathoibriú OLE."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "This property or method is not supported by the object."
|
||||
msgstr "Ní thacaíonn an réad leis an airí seo nó an modh seo."
|
||||
msgstr "Ní thacaíonn an réad leis an airí seo ná leis an modh seo."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "OLE Automation Error."
|
||||
msgstr "Earráid Uathoibrithe OLE."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "This action is not supported by given object."
|
||||
msgstr "Ní thacaíonn an réad leis an ngníomh."
|
||||
msgstr "Ní thacaíonn an réad seo leis an ngníomh."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Named arguments are not supported by given object."
|
||||
msgstr "Ní thacaíonn an réad le hargóintí ainmnithe."
|
||||
msgstr "Ní thacaíonn an réad seo le hargóintí ainmnithe."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
|
||||
msgstr "Ní thacaíonn an réad leis an logchaighdeán atá socraithe faoi láthair."
|
||||
msgstr "Ní thacaíonn an réad seo leis an logchaighdeán atá socraithe faoi láthair."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Named argument not found."
|
||||
msgstr "Argóint ainmnithe gan aimsiú."
|
||||
msgstr "Níor aimsíodh an argóint ainmnithe."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Argument is not optional."
|
||||
msgstr "Níl an argóint roghnach."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:106 /home/cl/vc/git/libo-core/basic/inc/basic.hrc:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Invalid number of arguments."
|
||||
msgstr "Tá líon na n-argóintí mícheart."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Object is not a list."
|
||||
msgstr "Ní liosta é an réad."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Invalid ordinal number."
|
||||
msgstr "Orduimhir neamhbhailí."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Specified DLL function not found."
|
||||
msgstr "Feidhm shainithe DLL gan aimsiú."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Invalid clipboard format."
|
||||
msgstr "Formáid neamhbhailí gearrthaisce."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Object does not have this property."
|
||||
msgstr "Níl an t-airí seo ag an réad."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Object does not have this method."
|
||||
msgstr "Níl an modh seo ag an réad."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Required argument lacking."
|
||||
msgstr "Argóint riachtanach ar iarraidh."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Error executing a method."
|
||||
msgstr "Earráid agus modh á rith."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Unable to set property."
|
||||
msgstr "Ní féidir airí a shocrú."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Unable to determine property."
|
||||
msgstr "Ní féidir an t-airí a dhéanamh amach."
|
||||
|
||||
#. Compiler errors. These are not runtime errors.
|
||||
#: basic.hrc:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Siombail gan choinne: $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Siombail gan súil leis: $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Expected: $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Bhíothas ag súil le: $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Symbol expected."
|
||||
msgstr "Bhíothas ag súil le siombail."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Variable expected."
|
||||
msgstr "Bhíothas ag súil le hathróg."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Label expected."
|
||||
msgstr "Bhíothas ag súil le lipéad."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Value cannot be applied."
|
||||
msgstr "Ní féidir an luach a chur i bhfeidhm."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Variable $(ARG1) already defined."
|
||||
msgstr "Sainíodh athróg $(ARG1) cheana."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
|
||||
msgstr "Fo-ghnás nó gnás feidhme $(ARG1) sainithe cheana."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Label $(ARG1) already defined."
|
||||
msgstr "Sainíodh lipéad $(ARG1) cheana."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Variable $(ARG1) not found."
|
||||
msgstr "Athróg $(ARG1) gan aimsiú."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
|
||||
msgstr "Níor aimsíodh an t-eagar nó an gnás $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Procedure $(ARG1) not found."
|
||||
msgstr "Níor aimsíodh an gnás $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Label $(ARG1) undefined."
|
||||
msgstr "Lipéad $(ARG1) gan sainmhíniú."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Unknown data type $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Cineál anaithnid sonraí $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Exit $(ARG1) expected."
|
||||
msgstr "Bhíothas ag súil le scor le $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Bhíothas ag súil le scor $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
|
||||
msgstr "Bloc ráitis ar oscailt fós: $(ARG1) ar iarraidh."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Parentheses do not match."
|
||||
msgstr "Ní mheaitseálann na lúibíní."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
|
||||
msgstr "Tá sainmhíniú difriúil ar an tsiombail $(ARG1) cheana."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Parameters do not correspond to procedure."
|
||||
msgstr "Ní oireann na paraiméadair don ghnás."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Invalid character in number."
|
||||
msgstr "Carachtar neamhbhailí san uimhir."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Array must be dimensioned."
|
||||
msgstr "Ní mór toisí an eagair a shainiú."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Else/Endif without If."
|
||||
msgstr "Else/Endif gan If."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
|
||||
msgstr "Ní cheadaítear $(ARG1) taobh istigh de ghnás."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
|
||||
msgstr "Ní cheadaítear $(ARG1) taobh amuigh de ghnás."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Dimension specifications do not match."
|
||||
msgstr "Ní mheaitseálann na toisí sonraithe."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Rogha anaithnid: $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Constant $(ARG1) redefined."
|
||||
msgstr "Tairiseach $(ARG1) athshainithe."
|
||||
msgstr "Sainmhíniú nua ar thairiseach $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Program too large."
|
||||
msgstr "Tá an clár rómhór."
|
||||
|
||||
#: basic.hrc:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_BASIC_START"
|
||||
msgid "Strings or arrays not permitted."
|
||||
msgstr "Ní cheadaítear teaghráin nó eagair."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user