update translations for 6.0 beta1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie5900800b8c1f0e6064d00b2b028afcf51e84e20
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-05 14:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-13 13:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1507215124.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1510578872.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33534,7 +33534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id230720172234199811\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print p ' returns 174,894967305331"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Print p ' επιστρέφει 174,894967305331"
|
||||
|
||||
#: 03140006.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33542,7 +33542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170153186192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149242\">NPV function in CALC</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149242\">Συνάρτηση NPV στο CALC</link>"
|
||||
|
||||
#: 03140007.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33550,7 +33550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pmt Function [Runtime - VBA]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συνάρτηση Pmt [ΧρόνοςΕκτέλεσης - VBA]"
|
||||
|
||||
#: 03140007.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33558,7 +33558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Pmt function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Pmt</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03140007.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33566,7 +33566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140007.xhp\" name=\"Pmt Function [Runtime - VBA]\">Pmt Function [Runtime - VBA]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140007.xhp\" name=\"Συνάρτηση Pmt [ΧρόνοςΕκτέλεσης - VBA]\">Συνάρτηση Pmt [ΧρόνοςΕκτέλεσης - VBA]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03140007.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33574,7 +33574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Calculates the constant periodic payments for a loan or investment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Υπολογίζει τις σταθερές περιοδικές πληρωμές δανείου ή επένδυσης."
|
||||
|
||||
#: 03140007.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33582,7 +33582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id06142017042024114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι το περιοδικό επιτόκιο."
|
||||
|
||||
#: 03140007.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33590,7 +33590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170420248911\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>NPer</emph> είναι ο συνολικός αριθμός περιόδων, κατά τις οποίες καταβάλλεται η πρόσοδος."
|
||||
|
||||
#: 03140007.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33598,7 +33598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170420246794\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>PV</emph> είναι η (παρούσα) τρέχουσα αξία επένδυσης."
|
||||
|
||||
#: 03140007.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33606,7 +33606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061620170603217534\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>FV</emph> (προαιρετικό) είναι η μελλοντική τιμή δανείου/ επένδυσης."
|
||||
|
||||
#: 03140007.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33614,7 +33614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170420241932\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Πληρωτέος</emph> (προαιρετικό) καθορίζει εάν η πληρωμή είναι πληρωτέα στην αρχή ή στο τέλος της περιόδου."
|
||||
|
||||
#: 03140007.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33622,7 +33622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0614201704292615\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0 - η πληρωμή είναι πληρωτέα στο τέλος της περιόδου;"
|
||||
|
||||
#: 03140007.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33630,7 +33630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170429263061\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 - η πληρωμή είναι πληρωτέα στην αρχή της περιόδου."
|
||||
|
||||
#: 03140007.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33638,7 +33638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id230720172323446103\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Calculate the monthly payments to a loan that is to be paid in full over 6 years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Υπολογισμός των μηνιαίων πληρωμών για δάνειο που πρέπει να εξοφληθεί πλήρως σε 6 χρόνια."
|
||||
|
||||
#: 03140007.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33646,7 +33646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id230720172323448289\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Ο τόκος είναι 10% τον χρόνο και οι πληρωμές γίνονται στο τέλος του μήνα."
|
||||
|
||||
#: 03140007.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33654,7 +33654,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id230720172323444810\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "print MyPmt 'is calculated to be -1852,58377757705"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "print MyPmt 'υπολογίζεται ότι είναι -1852,58377757705"
|
||||
|
||||
#: 03140007.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33662,7 +33662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170153186192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149577\">PMT function in CALC</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149577\">Συνάρτηση PMT στο CALC</link>"
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33670,7 +33670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "PPmt Function [Runtime - VBA]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συνάρτηση PPmt [ΧρόνοςΕκτέλεσης - VBA]"
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33678,7 +33678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>PPmt function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>συνάρτηση PPmt</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33686,7 +33686,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140008.xhp\" name=\"PPmt Function [Runtime - VBA]\">PPmt Function [Runtime - VBA]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140008.xhp\" name=\"Συνάρτηση PPmt [ΧρόνοςΕκτέλεσης - VBA]\">Συνάρτηση PPmt [ΧρόνοςΕκτέλεσης - VBA]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33694,7 +33694,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιστρέφει για δεδομένη περίοδο την πληρωμή επί του κεφαλαίου για μια επένδυση που βασίζεται σε περιοδικές και σταθερές πληρωμές με σταθερό επιτόκιο."
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33702,7 +33702,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id06142017042024114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι το περιοδικό επιτόκιο."
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33710,7 +33710,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id230720172341443986\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Per</emph> The period number for which you want to calculate the principal payment (must be an integer between 1 and Nper)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Ανά</emph> Ο αριθμός των περιόδων για τις οποίες θέλετε να υπολογίσετε τη κεφαλαιακή πληρωμή (πρέπει να είναι ακέραιος μεταξύ 1 και Nper)."
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33718,7 +33718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170420248911\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>ΝΠερ</emph> είναι ο συνολικός αριθμός περιόδων, κατά τις οποίες καταβάλλεται η πρόσοδος."
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33726,7 +33726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170420246794\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>PV</emph> είναι η (παρούσα) τιμή εξαγοράς μιας επένδυσης."
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33734,7 +33734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061620170603217534\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>FV</emph> (προαιρετικό) είναι η μελλοντική τιμή δανείου/επένδυσης."
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33742,7 +33742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170420241932\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Πληρωτέος</emph> (προαιρετικό) καθορίζει εάν η πληρωμή λήγει στην αρχή ή στο τέλος της περιόδου."
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33750,7 +33750,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0614201704292615\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0 - η πληρωμή λήγει στο τέλος της περιόδου·"
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33758,7 +33758,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170429263061\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 - η πληρωμή λήγει στην αρχή της περιόδου."
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33766,7 +33766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id230720172348083623\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Calculate the principal payments during months 4 & 5, for a loan that is to be paid in full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Υπολογισμός των κεφαλαιακών πληρωμών κατά τη διάρκεια των μηνών 4 & 5, για χορήγηση που πρόκειται να πληρωθεί πλήρως."
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33774,7 +33774,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id230720172348089449\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' over 6 years. Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' για 6 έτη. Ο τόκος είναι 10% τον χρόνο και οι πληρωμές γίνονται στο τέλος του μήνα."
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33782,7 +33782,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id230720172348088178\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Principal payment during month 4:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Πληρωμή κεφαλαίου κατά τον μήνα 4:"
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33790,7 +33790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id230720172348086687\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "print ppMth4 ' ppMth4 is calculated to be -1044,94463903636"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "print ppMth4 ' ppMth4 υπολογίζεται ότι είναι -1044,94463903636"
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33798,7 +33798,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id230720172348081077\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Principal payment during month 5:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Πληρωμή κεφαλαίου κατά τον μήνα 5:"
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33806,7 +33806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id230720172348086456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "print ppMth5' ppMth5 is calculated to be -1053,65251102833"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "print ppMth5 ' ppMth5 υπολογίζεται ότι είναι -1053,65251102833"
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33814,7 +33814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170153186192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3150026\">PPMT function in CALC</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3150026\">Συνάρτηση PPMT στο CALC</link>"
|
||||
|
||||
#: 03140009.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33822,7 +33822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "PV Function [Runtime - VBA]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συνάρτηση PV [ΧρόνοςΕκτέλεσης - VBA]"
|
||||
|
||||
#: 03140009.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33830,7 +33830,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση PV</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03140009.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33838,7 +33838,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140009.xhp\" name=\"PV Function [Runtime - VBA]\">PV Function [Runtime - VBA]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140009.xhp\" name=\"PV Function [Runtime - VBA]\">Συνάρτηση PV [ΧρόνοςΕκτέλεσης - VBA]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03140009.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33846,7 +33846,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the Present Value of an investment resulting from a series of regular payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιστρέφει την παρούσα αξία μιας επένδυσης, η οποία προκύπτει από μια σειρά τακτικών πληρωμών."
|
||||
|
||||
#: 03140009.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33854,7 +33854,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id06142017042024114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Επιτόκιο</emph> είναι το περιοδικό επιτόκιο."
|
||||
|
||||
#: 03140009.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33862,14 +33862,14 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170420248911\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>ΝΠερ</emph> είναι ο συνολικός αριθμός περιόδων, κατά τις οποίες καταβάλλεται η πρόσοδος."
|
||||
|
||||
#: 03140009.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03140009.xhp\n"
|
||||
"par_id061420170420246794\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>P</emph><emph>mt</emph> is the regular payment made per period."
|
||||
msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 03140009.xhp
|
||||
@@ -33878,7 +33878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061620170603217534\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>FV</emph> (προαιρετικό) είναι η μελλοντική τιμή δανείου/επένδυσης."
|
||||
|
||||
#: 03140009.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33886,7 +33886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170420241932\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Πληρωτέος</emph> (προαιρετικό) καθορίζει εάν η πληρωμή λήγει στην αρχή ή στο τέλος της περιόδου."
|
||||
|
||||
#: 03140009.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33894,7 +33894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0614201704292615\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0 - η πληρωμή λήγει στο τέλος της περιόδου·"
|
||||
|
||||
#: 03140009.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33902,7 +33902,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170429263061\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 - η πληρωμή λήγει στην αρχή της περιόδου."
|
||||
|
||||
#: 03140009.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33910,7 +33910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170007446775\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Calculate the present value of an annuity that pays $1,000 per month over 6 years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Υπολογισμός της τρέχουσας τιμής προσόδου που πληρώνει $1.000 τον μήνα για 6 χρόνια."
|
||||
|
||||
#: 03140009.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33918,7 +33918,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170007459899\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Interest is 10% per year and each payment is made at the end of the month."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Ο τόκος είναι 10% τον χρόνο και κάθε πληρωμή γίνεται στο τέλος του μήνα."
|
||||
|
||||
#: 03140009.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33926,7 +33926,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170007455988\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "print pv1 ' pv1 is calculated to be 53978,6654781073."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "print pv1 ' pv1 υπολογίζεται ότι είναι 53978,6654781073."
|
||||
|
||||
#: 03140009.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33934,7 +33934,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170153186192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3147556\">PV function in CALC</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3147556\">Συνάρτηση PV στο CALC</link>"
|
||||
|
||||
#: 03140010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33942,7 +33942,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rate Function [Runtime - VBA]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συνάρτηση Rate [ΧρόνοςΕκτέλεσης -VBA]"
|
||||
|
||||
#: 03140010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33950,7 +33950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Rate function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση Rate</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03140010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33958,7 +33958,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140010.xhp\" name=\"Rate Function [Runtime - VBA]\">Rate Function [Runtime - VBA]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140010.xhp\" name=\"Rate Function [Runtime - VBA]\">Συνάρτηση Rate [ΧρόνοςΕκτέλεσης - VBA]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03140010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33966,7 +33966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the Present Value of an investment resulting from a series of regular payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιστρέφει την παρούσα αξία μιας επένδυσης, η οποία προκύπτει από μια σειρά τακτικών πληρωμών."
|
||||
|
||||
#: 03140010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33974,7 +33974,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170420248911\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>ΝΠερ</emph> είναι ο συνολικός αριθμός περιόδων, κατά τις οποίες καταβάλλεται η πρόσοδος."
|
||||
|
||||
#: 03140010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33982,7 +33982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170420246794\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Πληρωμή</emph> είναι η κανονική πληρωμή που γίνεται ανά περίοδο."
|
||||
|
||||
#: 03140010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33990,7 +33990,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061620170603217534\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>PV</emph> is the present value of the loan / investment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>PV</emph> είναι η τρέχουσα τιμή δανείου / επένδυσης."
|
||||
|
||||
#: 03140010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33998,7 +33998,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061620171603217534\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>FV</emph> (προαιρετικό) είναι η μελλοντική τιμή δανείου/επένδυσης."
|
||||
|
||||
#: 03140010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34006,7 +34006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170420241932\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Πληρωτέος</emph> (προαιρετικό) καθορίζει εάν η πληρωμή λήγει στην αρχή ή στο τέλος της περιόδου."
|
||||
|
||||
#: 03140010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34014,7 +34014,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0614201704292615\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0 - η πληρωμή λήγει στο τέλος της περιόδου·"
|
||||
|
||||
#: 03140010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34022,7 +34022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170429263061\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1- η πληρωμή λήγει στην αρχή της περιόδου."
|
||||
|
||||
#: 03140010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34030,7 +34030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170028547253\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Guess</emph>(optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Εκτίμηση</emph> (προαιρετικό) καθορίζει την εκτιμώμενη αξία του τόκου με διαδοχικούς υπολογισμούς."
|
||||
|
||||
#: 03140010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34038,7 +34038,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170039056654\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Calculate the interest rate required to pay off a loan of $100,000 over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Υπολογισμός του απαιτούμενου επιτοκίου για αποπληρωμή δανείου $100.000 για"
|
||||
|
||||
#: 03140010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34046,7 +34046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170039057978\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' 6 years, with payments of $1,500, due at the end of each month."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' 6 έτη, με πληρωμές $1.500, με λήξη στο τέλος κάθε μήνα."
|
||||
|
||||
#: 03140010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34054,7 +34054,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170039052476\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "print mRate' mRate is calculated to be 0.00213778025343334"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "print mRate' mRate υπολογίζεται ότι είναι 0,00213778025343334"
|
||||
|
||||
#: 03140010.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34062,7 +34062,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170153186192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3154267\">RATE function in CALC</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3154267\">Συνάρτηση RATE στο CALC</link>"
|
||||
|
||||
#: 03140011.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34070,7 +34070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "SLN Function [Runtime - VBA]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συνάρτηση SLN [ΧρόνοςΕκτέλεσης - VBA]"
|
||||
|
||||
#: 03140011.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34078,7 +34078,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>SLN function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση SLN</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03140011.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34086,7 +34086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140011.xhp\" name=\"SLN Function [Runtime - VBA]\">SLN Function [Runtime - VBA]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140011.xhp\" name=\"SLN Function [Runtime - VBA]\">Συνάρτηση SLN [ΧρόνοςΕκτέλεσης - VBA]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03140011.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34094,7 +34094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the straight-line depreciation of an asset for one period. The amount of the depreciation is constant during the depreciation period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιστρέφει την απόσβεση ευθείας γραμμής περιουσιακού στοιχείου για μία περίοδο. Το ποσό της απόσβεσης είναι σταθερό κατά τη διάρκεια της περιόδου απόσβεσης."
|
||||
|
||||
#: 03140011.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34102,7 +34102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170117391741\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Κόστος</emph> είναι το αρχικό κόστος περιουσιακού στοιχείου."
|
||||
|
||||
#: 03140011.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34110,7 +34110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id24072017011739895\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>ΥπολειμματικήΑξία</emph> είναι η αξία περιουσιακού στοιχείου στο τέλος της απόσβεσης."
|
||||
|
||||
#: 03140011.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34118,7 +34118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170117395610\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Life </emph>is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Ζωή</emph> είναι η περίοδος απόσβεσης που καθορίζει τον αριθμό των περιόδων στην απόσβεση του περιουσιακού στοιχείου."
|
||||
|
||||
#: 03140011.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34126,7 +34126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id24072017011739366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "REM Υπολογισμός της ετήσιας απόσβεσης περιουσιακού στοιχείου που κοστίζει $10.000 στην"
|
||||
|
||||
#: 03140011.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34134,7 +34134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170117398814\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "REM αρχή του έτους 1 και υπολειμματική αξία $1.000 μετά από 5 έτη."
|
||||
|
||||
#: 03140011.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34142,7 +34142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170117391728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "print y_dep ' returns 1500."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "print y_dep ' επιστρέφει 1500."
|
||||
|
||||
#: 03140011.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34150,7 +34150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170153186192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148912\">SLN function in CALC</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148912\">Συνάρτηση SLN στο CALC</link>"
|
||||
|
||||
#: 03140012.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34158,7 +34158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "SYD Function [Runtime - VBA]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συνάρτηση SYD [ΧρόνοςΕκτέλεσης - VBA]"
|
||||
|
||||
#: 03140012.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34166,7 +34166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>SYD function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση SYD</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03140012.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34174,7 +34174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140012.xhp\" name=\"SYD Function [Runtime - VBA]\">SYD Function [Runtime - VBA]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03140012.xhp\" name=\"Συνάρτηση SYD [ΧρόνοςΕκτέλεσης - VBA]\">Συνάρτηση SYD [ΧρόνοςΕκτέλεσης - VBA]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03140012.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34182,7 +34182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the arithmetic-declining depreciation rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιστρέφει τον μειούμενο αριθμητικό του ρυθμού απόσβεσης."
|
||||
|
||||
#: 03140012.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34190,7 +34190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170117391741\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Κόστος</emph> είναι το αρχικό κόστος περιουσιακού στοιχείου."
|
||||
|
||||
#: 03140012.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34198,7 +34198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id24072017011739895\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>ΥπολειμματικήΑξία</emph> είναι η αξία περιουσιακού στοιχείου στο τέλος της απόσβεσης."
|
||||
|
||||
#: 03140012.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34206,7 +34206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170117395610\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Life </emph>is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Ζωή</emph> είναι η περίοδος απόσβεσης που καθορίζει τον αριθμό των περιόδων στην απόσβεση του περιουσιακού στοιχείου."
|
||||
|
||||
#: 03140012.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34214,7 +34214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170144224764\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Period</emph> is the period number for which you want to calculate the depreciation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Περίοδος</emph> είναι ο αριθμός των περιόδων για τις οποίες θέλετε να υπολογίσετε την απόσβεση."
|
||||
|
||||
#: 03140012.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34222,7 +34222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170144225698\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "REM Υπολογισμός της ετήσιας απόσβεσης περιουσιακού στοιχείου που κοστίζει $10.000 στην"
|
||||
|
||||
#: 03140012.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34230,7 +34230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170144223210\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "REM αρχή του έτους 1 και υπολειμματική αξία $1.000 μετά από 5 έτη."
|
||||
|
||||
#: 03140012.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34238,7 +34238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170144223139\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REM Calculate the depreciation during year 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "REM Υπολογισμός της απόσβεσης κατά τη διάρκεια του έτους 1"
|
||||
|
||||
#: 03140012.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34246,7 +34246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170144221476\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "print syd_yr1 ' syd_yr1 is now equal to 3000."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "print syd_yr1 ' syd_yr1 είναι τώρα ίσιο με 3000."
|
||||
|
||||
#: 03140012.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34254,7 +34254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061420170153186192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3152978\">SYD function in CALC</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3152978\">Συνάρτηση SYD στο CALC</link>"
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35126,7 +35126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id051720170350147298\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - VBA Properties</emph> and mark the <emph>Executable code</emph> checkbox. Then load or open your document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Φόρτωση/Αποθήκευση - Ιδιότητες VBA</emph> και σημειώστε το πλαίσιο ελέγχου <emph>Εκτελέσιμος κώδικας</emph>. Έπειτα φορτώστε ή ανοίξτε το έγγραφό σας."
|
||||
|
||||
#: vbasupport.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35134,7 +35134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id051720170400536628\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Running VBA Macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εκτέλεση μακροεντολών VBA"
|
||||
|
||||
#: vbasupport.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user