update translations for 6.0 beta1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ie5900800b8c1f0e6064d00b2b028afcf51e84e20
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2017-11-22 19:49:53 +01:00
parent e113c687b9
commit a0c08eb77f
4986 changed files with 4531645 additions and 4410405 deletions

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-15 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-20 15:08+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1508088057.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511190537.000000\n"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B009\n"
"help.text"
msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the Microsoft Access object model"
msgstr ""
msgstr "eine vereinfachte und erweiterbare API für die Manipulation von <emph>Formularen</emph>, <emph>Dialogen</emph> und <emph>Kontrollelementen</emph>, ähnlich dem Microsoft Access-Objektmodell"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>properties; controls in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>changing;control properties</bookmark_value><bookmark_value>controls;changing properties</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;changing control properties</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Eigenschaften;Steuerelemente im Dialog-Editor</bookmark_value> <bookmark_value>Ändern;Eigenschaften von Steuerelementen</bookmark_value> <bookmark_value>Steuerelemente;Eigenschaften ändern</bookmark_value> <bookmark_value>Dialog-Editor;Eigenschaften von Steuerelementen ändern</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Eigenschaften; Steuerelemente im Dialog-Editor</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Eigenschaften von Steuerelementen</bookmark_value><bookmark_value>Steuerelemente; Eigenschaften ändern</bookmark_value><bookmark_value>Dialog-Editor; Eigenschaften von Steuerelementen ändern</bookmark_value>"
#: control_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>dialogs;creating Basic dialogs</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Dialoge;Basic-Dialoge erstellen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Dialoge; Basic-Dialoge erstellen</bookmark_value>"
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; creating in the dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;creating controls</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Steuerelemente;im Dialog-Editor erstellen</bookmark_value> <bookmark_value>Dialog-Editor;Steuerelemente erstellen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Steuerelemente; im Dialog-Editor erstellen</bookmark_value><bookmark_value>Dialog-Editor; Steuerelemente erstellen</bookmark_value>"
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog."
msgstr "Verwenden Sie die Werkzeuge der <emph>Werkzeugleiste</emph> im BASIC Dialog-Editor, um Ihren Dialog mit Kontrollfeldern zu versehen."
msgstr "Verwenden Sie die Werkzeuge der <emph>Werkzeugleiste</emph> im BASIC-Dialog-Editor, um Ihren Dialog mit Kontrollfeldern zu versehen."
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>programming examples for controls</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;loading (example)</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;displaying (example)</bookmark_value><bookmark_value>controls;reading or editing properties (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;removing entries from (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;adding entries to (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; programming controls</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;programming examples for controls</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Programmierbeispiele für Kontrollfelder</bookmark_value> <bookmark_value>Dialoge;laden (Beispiel)</bookmark_value> <bookmark_value>Dialoge;anzeigen (Beispiel)</bookmark_value> <bookmark_value>Kontrollfelder;Eigenschaften lesen oder ändern (Beispiel)</bookmark_value> <bookmark_value>Listenfelder;Einträge aus Listenfeldern löschen (Beispiel)</bookmark_value> <bookmark_value>Listenfelder;Einträge in Listenfelder einfügen (Beispiel)</bookmark_value> <bookmark_value>Beispiele;Programmierung von Kontrollfeldern</bookmark_value> <bookmark_value>Dialog-Editor;Programmierbeispiele für Kontrollfelder</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Programmierbeispiele für Kontrollfelder</bookmark_value><bookmark_value>Dialoge; laden (Beispiel)</bookmark_value><bookmark_value>Dialoge; anzeigen (Beispiel)</bookmark_value><bookmark_value>Kontrollfelder; Eigenschaften lesen oder ändern (Beispiel)</bookmark_value><bookmark_value>Listenfelder; Einträge aus Listenfeldern löschen (Beispiel)</bookmark_value><bookmark_value>Listenfelder; Einträge in Listenfelder einfügen (Beispiel)</bookmark_value><bookmark_value>Beispiele; Programmierung von Kontrollfeldern</bookmark_value><bookmark_value>Dialog-Editor; Programmierbeispiele für Kontrollfelder</bookmark_value>"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"."
msgstr "Um diese Beispiele ausprobieren zu können, müssen Sie einen neuen <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog\">Dialog</link> mit dem Namen \"Dialog1\" anlegen. Im Dialogeditor legen Sie mithilfe der Schaltflächen in der <emph>Werkzeugleiste</emph> folgende Kontrollfelder an: ein <emph>Markierfeld</emph> mit dem Namen \"CheckBox1\", ein <emph>Beschriftungsfeld</emph> mit dem Namen \"Label1\", eine <emph>Schaltfläche</emph> mit dem Namen \"CommandButton1\" und ein <emph>Listenfeld</emph> mit dem Namen \"ListBox1\"."
msgstr "Um diese Beispiele ausprobieren zu können, müssen Sie einen neuen <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog\">Dialog</link> mit dem Namen \"Dialog1\" anlegen. Im Dialog-Editor legen Sie mithilfe der Schaltflächen in der <emph>Werkzeugleiste</emph> folgende Kontrollfelder an: ein <emph>Markierfeld</emph> mit dem Namen \"CheckBox1\", ein <emph>Beschriftungsfeld</emph> mit dem Namen \"Label1\", eine <emph>Schaltfläche</emph> mit dem Namen \"CommandButton1\" und ein <emph>Listenfeld</emph> mit dem Namen \"ListBox1\"."
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154140\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>module/dialog toggle</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;using program code to show (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; showing a dialog using program code</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Module/Dialoge umschalten</bookmark_value> <bookmark_value>Dialoge;Programmcode zum Anzeigen verwenden (Beispiel)</bookmark_value> <bookmark_value>Beispiele;einen Dialog mithilfe von Programmcode anzeigen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Module/Dialoge umschalten</bookmark_value><bookmark_value>Dialoge; Programmcode zum Anzeigen verwenden (Beispiel)</bookmark_value><bookmark_value>Beispiele; einen Dialog mithilfe von Programmcode anzeigen</bookmark_value>"
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window."
msgstr "Nachdem Sie einen Dialog erzeugt haben, möchten Sie diesen Dialog nun in Ihren Programmcode einbinden. Sie befinden sich noch im Dialogeditor und müssen zunächst wieder in die <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic-IDE gelangen."
msgstr "Nachdem Sie einen Dialog erzeugt haben, möchten Sie diesen Dialog nun in Ihren Programmcode einbinden. Sie befinden sich noch im Dialog-Editor und müssen zunächst wieder in die <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic-IDE gelangen."
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8915372\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>dialogs;translating</bookmark_value><bookmark_value>localizing dialogs</bookmark_value><bookmark_value>translating dialogs</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Dialoge;übersetzen</bookmark_value> <bookmark_value>Dialoge lokalisieren</bookmark_value> <bookmark_value>Übersetzen von Dialogen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Dialoge; übersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Dialoge lokalisieren</bookmark_value><bookmark_value>Übersetzen von Dialogen</bookmark_value>"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"par_id4601940\n"
"help.text"
msgid "The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs."
msgstr "Die Symbolleiste Sprache im Basic-IDE-Dialogeditor zeigt Steuerelemente, mit denen lokalisierte Dialoge aktiviert und verwaltet werden können."
msgstr "Die Symbolleiste Sprache im Basic-IDE-Dialog-Editor zeigt Steuerelemente, mit denen lokalisierte Dialoge aktiviert und verwaltet werden können."
#: translation.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-24 05:15+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-22 14:08+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1500873348.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1508681317.000000\n"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macros; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE; macros</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Makros;Basic-IDE</bookmark_value> <bookmark_value>Basic-IDE;Makros</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Makros; Basic-IDE</bookmark_value><bookmark_value>Basic-IDE; Makros</bookmark_value>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>libraries; adding</bookmark_value><bookmark_value>inserting;Basic libraries</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Bibliotheken;hinzufügen</bookmark_value> <bookmark_value>Hinzufügen;Basic-Bibliotheken</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Bibliotheken; hinzufügen</bookmark_value><bookmark_value>Hinzufügen; Basic-Bibliotheken</bookmark_value>"
#: 06130500.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-24 05:16+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-05 07:40+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1500873385.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1509867631.000000\n"
#: 11010000.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154863\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macros; stopping</bookmark_value><bookmark_value>program stops</bookmark_value><bookmark_value>stopping macros</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Makros;anhalten</bookmark_value> <bookmark_value>Programmunterbrechungen</bookmark_value> <bookmark_value>Anhalten von Makros</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Makros; anhalten</bookmark_value><bookmark_value>Programmunterbrechungen</bookmark_value><bookmark_value>Anhalten von Makros</bookmark_value>"
#: 11040000.xhp
msgctxt ""
@@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150402\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>push button control in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>icon control</bookmark_value><bookmark_value>buttons; controls</bookmark_value><bookmark_value>image control</bookmark_value><bookmark_value>check box control</bookmark_value><bookmark_value>radio button control</bookmark_value><bookmark_value>option button control</bookmark_value><bookmark_value>fixed text control</bookmark_value><bookmark_value>label field control</bookmark_value><bookmark_value>editing; controls</bookmark_value><bookmark_value>text boxes; controls</bookmark_value><bookmark_value>list boxes; controls</bookmark_value><bookmark_value>combo box control</bookmark_value><bookmark_value>scroll bar control</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbar control</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbar control</bookmark_value><bookmark_value>group box control</bookmark_value><bookmark_value>progress bar control</bookmark_value><bookmark_value>fixed line control</bookmark_value><bookmark_value>horizontal line control</bookmark_value><bookmark_value>line control</bookmark_value><bookmark_value>vertical line control</bookmark_value><bookmark_value>date field control</bookmark_value><bookmark_value>time field control</bookmark_value><bookmark_value>numerical field control</bookmark_value><bookmark_value>currency field control</bookmark_value><bookmark_value>formatted field control</bookmark_value><bookmark_value>pattern field control</bookmark_value><bookmark_value>masked field control</bookmark_value><bookmark_value>file selection control</bookmark_value><bookmark_value>selection options for controls</bookmark_value><bookmark_value>test mode control</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kontrollfelder;im Dialogeditor</bookmark_value> <bookmark_value>Schaltflächen (Kontrollfeld) im Dialog-Editor</bookmark_value> <bookmark_value>Symbol (Kontrollfeld)</bookmark_value> <bookmark_value>Schaltflächen;Kontrollfelder</bookmark_value> <bookmark_value>Grafisches Kontrollfeld</bookmark_value> <bookmark_value>Markierfeld (Kontrollfeld)</bookmark_value> <bookmark_value>Optionsfeld (Kontrollfeld)</bookmark_value> <bookmark_value>Optionsfeld (Kontrollfeld)</bookmark_value> <bookmark_value>Fester Text (Kontrollfeld)</bookmark_value> <bookmark_value>Beschriftungsfeld (Kontrollfeld)</bookmark_value> <bookmark_value>Bearbeiten;Kontrollfelder</bookmark_value> <bookmark_value>Textfelder;Kontrollfelder</bookmark_value> <bookmark_value>Listenfelder;Kontrollfelder</bookmark_value> <bookmark_value>Kombinationsfeld (Kontrollfeld)</bookmark_value> <bookmark_value>Bildlaufleisten (Kontrollfeld)</bookmark_value> <bookmark_value>Horizontale Bildlaufleiste (Kontrollfeld)</bookmark_value> <bookmark_value>Vertikale Bildlaufleiste (Kontrollfeld)</bookmark_value> <bookmark_value>Gruppenfeld (Kontrollfeld)</bookmark_value> <bookmark_value>Fortschrittsbalken (Kontrollfeld)</bookmark_value> <bookmark_value>Feste Linien (Kontrollfeld)</bookmark_value> <bookmark_value>Horizontale Linie (Kontrollfeld)</bookmark_value> <bookmark_value>Linie (Kontrollfeld)</bookmark_value> <bookmark_value>Vertikale Linie (Kontrollfeld)</bookmark_value> <bookmark_value>Datumsfeld (Kontrollfeld)</bookmark_value> <bookmark_value>Uhrzeitfeld (Kontrollfeld)</bookmark_value> <bookmark_value>Numerisches Feld (Kontrollfeld)</bookmark_value> <bookmark_value>Währungsfeld (Kontrollfeld)</bookmark_value> <bookmark_value>Formatiertes Feld (Kontrollfeld)</bookmark_value> <bookmark_value>Musterfeld (Kontrollfeld)</bookmark_value> <bookmark_value>Maskiertes Feld (Kontrollfeld)</bookmark_value> <bookmark_value>Dateiauswahl (Kontrollfeld)</bookmark_value> <bookmark_value>Auswahloptionen für Kontrollfelder</bookmark_value> <bookmark_value>Testmodus (Kontrollfeld)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kontrollfelder; im Dialog-Editor</bookmark_value><bookmark_value>Schaltflächen (Kontrollfeld) im Dialog-Editor</bookmark_value><bookmark_value>Symbol (Kontrollfeld)</bookmark_value><bookmark_value>Schaltflächen; Kontrollfelder</bookmark_value><bookmark_value>Grafisches Kontrollfeld</bookmark_value><bookmark_value>Markierfeld (Kontrollfeld)</bookmark_value><bookmark_value>Optionsfeld (Kontrollfeld)</bookmark_value><bookmark_value>Optionsfeld (Kontrollfeld)</bookmark_value><bookmark_value>Fester Text (Kontrollfeld)</bookmark_value><bookmark_value>Beschriftungsfeld (Kontrollfeld)</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeiten; Kontrollfelder</bookmark_value><bookmark_value>Textfelder; Kontrollfelder</bookmark_value><bookmark_value>Listenfelder; Kontrollfelder</bookmark_value><bookmark_value>Kombinationsfeld (Kontrollfeld)</bookmark_value><bookmark_value>Bildlaufleisten (Kontrollfeld)</bookmark_value><bookmark_value>Horizontale Bildlaufleiste (Kontrollfeld)</bookmark_value><bookmark_value>Vertikale Bildlaufleiste (Kontrollfeld)</bookmark_value><bookmark_value>Gruppenfeld (Kontrollfeld)</bookmark_value><bookmark_value>Fortschrittsbalken (Kontrollfeld)</bookmark_value><bookmark_value>Feste Linien (Kontrollfeld)</bookmark_value><bookmark_value>Horizontale Linie (Kontrollfeld)</bookmark_value><bookmark_value>Linie (Kontrollfeld)</bookmark_value><bookmark_value>Vertikale Linie (Kontrollfeld)</bookmark_value><bookmark_value>Datumsfeld (Kontrollfeld)</bookmark_value><bookmark_value>Uhrzeitfeld (Kontrollfeld)</bookmark_value><bookmark_value>Numerisches Feld (Kontrollfeld)</bookmark_value><bookmark_value>Währungsfeld (Kontrollfeld)</bookmark_value><bookmark_value>Formatiertes Feld (Kontrollfeld)</bookmark_value><bookmark_value>Musterfeld (Kontrollfeld)</bookmark_value><bookmark_value>Maskiertes Feld (Kontrollfeld)</bookmark_value><bookmark_value>Dateiauswahl (Kontrollfeld)</bookmark_value><bookmark_value>Auswahloptionen für Kontrollfelder</bookmark_value><bookmark_value>Testmodus (Kontrollfeld)</bookmark_value>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-24 04:13+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-15 10:28+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1498277610.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1510741680.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -133,8 +133,8 @@ msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Sheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"baustab\">Wählen Sie <emph>Tabelle - Zellen ausfüllen - Tabellen...</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Sheets</emph></variable>"
msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153555\n"
"help.text"
msgid "Ungroup"
msgstr "Gruppierung entfernen"
msgstr "Gruppierung aufheben"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-14 04:38+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494736717.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1510817600.000000\n"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "1% corresponds to 0.01"
msgstr "1% entspricht 0,01"
msgstr "1 % entspricht 0,01"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16"
msgstr "1 + 16% entspricht 116% oder 1,16"
msgstr "1 + 16% entspricht 116 % oder 1,16"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148575\n"
"help.text"
msgid "1%% corresponds to 0.0001"
msgstr "1%% entspricht 0,0001"
msgstr "1 %% entspricht 0,0001"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Number format: Default"
msgstr "Zahlenformat: Vorgaben"
msgstr "Zahlenformat: Standard"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Applies the default number format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Wendet das Standardzahlenformat auf die ausgewählten Zellen an.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Wendet das vorgegebene Zahlenformat auf die ausgewählten Zellen an.</ahelp>"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formula bar; sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>showing; cell references</bookmark_value><bookmark_value>cell references; showing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Rechenleiste;Zellbereiche</bookmark_value> <bookmark_value>Zellbereiche</bookmark_value> <bookmark_value>Anzeigen;Zellbezüge</bookmark_value> <bookmark_value>Zellbezüge;anzeigen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Rechenleiste; Zellbereiche</bookmark_value><bookmark_value>Zellbereiche</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; Zellbezüge</bookmark_value><bookmark_value>Zellbezüge; anzeigen</bookmark_value>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157909\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>functions;sum function icon</bookmark_value> <bookmark_value>formula bar;sum function</bookmark_value> <bookmark_value>sum icon</bookmark_value> <bookmark_value>AutoSum button, see sum icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funktionen;Summensymbol</bookmark_value> <bookmark_value>Rechenleiste;Summenfunktion</bookmark_value> <bookmark_value>Summensymbol (Rechenleiste)</bookmark_value> <bookmark_value>AutoSumme, siehe Summensymbol</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funktionen; Summensymbol</bookmark_value><bookmark_value>Rechenleiste; Summenfunktion</bookmark_value><bookmark_value>Summensymbol (Rechenleiste)</bookmark_value><bookmark_value>AutoSumme, siehe Summensymbol</bookmark_value>"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formula bar; functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; formula bar icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Rechenleiste;Funktion (Symbol)</bookmark_value> <bookmark_value>Funktion;Symbol in der Rechenleiste</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Rechenleiste; Funktion (Symbol)</bookmark_value><bookmark_value>Funktion; Symbol in der Rechenleiste</bookmark_value>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154514\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formula bar; canceling inputs</bookmark_value><bookmark_value>functions; canceling input icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Rechenleiste;Eingabe verwerfen</bookmark_value> <bookmark_value>Funktionen;Abbruchsymbol</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Rechenleiste; Eingabe verwerfen</bookmark_value><bookmark_value>Funktionen; Abbruchsymbol</bookmark_value>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formula bar; accepting inputs</bookmark_value><bookmark_value>functions; accepting input icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Rechenleiste;Eingabe übernehmen</bookmark_value> <bookmark_value>Funktionen;Übernahmesymbol</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Rechenleiste; Eingabe übernehmen</bookmark_value><bookmark_value>Funktionen; Übernahmesymbol</bookmark_value>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147335\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formulas;status bar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formel;Statusleiste</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formel; Statusleiste</bookmark_value>"
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148491\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page views; increasing scales</bookmark_value><bookmark_value>increasing scales in page view</bookmark_value><bookmark_value>zooming;enlarging page views</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Seitenansicht;Maßstab vergrößern</bookmark_value> <bookmark_value>Maßstab in der Seitenansicht vergrößern</bookmark_value> <bookmark_value>Maßstab;Seitenansicht vergrößern</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Seitenansichten; Maßstäbe vergrößern</bookmark_value><bookmark_value>Maßstäbe in der Seitenansicht vergrößern</bookmark_value><bookmark_value>Zoomen; Seitenansichten vergrößern</bookmark_value>"
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "The maximum zoom factor is 400%."
msgstr "Der größte Zoomfaktor beträgt 400%."
msgstr "Der größte Zoomfaktor beträgt 400 %."
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153561\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page views;reducing scales</bookmark_value><bookmark_value>zooming;reducing page views</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Seitenansicht;Maßstab verkleinern</bookmark_value> <bookmark_value>Maßstab;Seitenansicht verkleinern</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Seitenansichten; Maßstäbe verkleinern</bookmark_value><bookmark_value>Zoomen; Seitenansichten verkleinern</bookmark_value>"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
@@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "The minimum zoom factor is 20%."
msgstr "Der kleinste Zoomfaktor beträgt 20%."
msgstr "Der niedrigste Zoomfaktor beträgt 20 %."
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
@@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting; objects, toolbar icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Einfügen;Objekt (Symbol der Werkzeugleiste)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Einfügen; Objekt (Symbol der Werkzeugleiste)</bookmark_value>"
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting; cells, toolbar icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Einfügen;Zellen (Symbol der Symbolleiste)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Einfügen; Zellen (Symbol der Symbolleiste)</bookmark_value>"
#: 18020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-24 04:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-15 10:28+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1498278917.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1510741699.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; shortcut keys in</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>sheet ranges; filling</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellendokumente;Tastenkombinationen</bookmark_value> <bookmark_value>Tastenkombinationen;Tabellendokumente</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellenbereiche ausfüllen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellendokumente; Tastenkombinationen</bookmark_value><bookmark_value>Tastenkombinationen; Tabellendokumente</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenbereiche ausfüllen</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150967\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Styles</emph> window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet."
msgstr ""
msgstr "Öffnet die <emph>Formatvorlagen</emph>, die es ermöglicht, dem Inhalt einer Zelle oder der aktuellen Tabelle eine Vorlage zuzuweisen."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156128\n"
"help.text"
msgid "Ungroups the selected data range."
msgstr "Löst die Gruppierung des ausgewählten Datenbereichs auf."
msgstr "Hebt die Gruppierung des ausgewählten Datenbereichs auf."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1501788878.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1510817590.000000\n"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146797\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>error codes;list of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Fehlercodes;Liste</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Fehlercodes; Liste</bookmark_value>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154634\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>invalid references; error messages</bookmark_value> <bookmark_value>error messages;invalid references</bookmark_value> <bookmark_value>#REF error message</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ungültige Bezüge;Fehlermeldungen</bookmark_value> <bookmark_value>Fehlermeldungen;ungültige Bezüge</bookmark_value> <bookmark_value>#REF (Fehlermeldung)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ungültige Bezüge; Fehlermeldungen</bookmark_value><bookmark_value>Fehlermeldungen; ungültige Bezüge</bookmark_value><bookmark_value>#REF (Fehlermeldung)</bookmark_value>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148428\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>invalid names; error messages</bookmark_value> <bookmark_value>#NAME error message</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ungültiger Name;Fehlermeldung</bookmark_value> <bookmark_value>#NAME (Fehlermeldung)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ungültiger Name; Fehlermeldung</bookmark_value><bookmark_value>#NAME (Fehlermeldung)</bookmark_value>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146799\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OpenCl;options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>OpenCL;Einstellungen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>OpenCL; Einstellungen</bookmark_value>"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146799\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>empty cells;handling of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Leere Zellen;Behandlung von</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Leere Zellen; Behandlung von</bookmark_value>"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt ""
"par_id2861720\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE (Microsoft Excel: TRUE)"
msgstr ""
msgstr "=ISTZAHL(B1) => FALSCH (Microsoft Excel: WAHR)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt ""
"par_id4653767\n"
"help.text"
msgid "=B1=\"\" => TRUE (Microsoft Excel: FALSE)"
msgstr ""
msgstr "=B1=\"\" => WAHR (Microsoft Excel: FALSCH)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
"par_id8801538\n"
"help.text"
msgid "C1: =VLOOKUP(...) with empty cell result => displays empty (Microsoft Excel: displays 0)"
msgstr ""
msgstr "C1: =SVERWEIS(...) mit einem leeren Zellbezug => zeigt leer an (Microsoft Excel: zeigt 0 an)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_id7458723\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (Microsoft Excel: TRUE)"
msgstr ""
msgstr "=ISTZAHL(C1) => FALSCH (Microsoft Excel: WAHR)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-14 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-20 16:46+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507993450.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511196419.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>filters, see also AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFilter function;applying</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; filter values</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; filter sheets</bookmark_value> <bookmark_value>columns; AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>drop-down menus in sheet columns</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; AutoFilter function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Filter, siehe AutoFilter-Funktion</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFilter-Funktion;anwenden</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen;Filterwerte</bookmark_value> <bookmark_value>Zahlen;Filtertabelle</bookmark_value> <bookmark_value>Spalten;AutoFilter-Funktion</bookmark_value> <bookmark_value>Kombinationsfelder in Tabellenspalten</bookmark_value> <bookmark_value>Datenbankbereiche;AutoFilter-Funktion</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Filter, siehe auch AutoFilter-Funktion</bookmark_value><bookmark_value>AutoFilter-Funktion; anwenden</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; Filterwerte</bookmark_value><bookmark_value>Zahlen; Filtertabellen</bookmark_value><bookmark_value>Spalten; AutoFilter-Funktion</bookmark_value><bookmark_value>Dropdown-Felder in Tabellenspalten</bookmark_value><bookmark_value>Datenbankbereiche; AutoFilter (Funktion)</bookmark_value>"
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "Run the filter by clicking the drop-down arrow in the column heading and choosing an item."
msgstr "Zum Filtern der Daten klicken Sie auf den Pfeil des Kombinationsfeldes im Spaltenkopf und wählen den gewünschten Eintrag."
msgstr "Zum Filtern der Daten klicken Sie auf den Pfeil des Dropdown-Feldes im Spaltenkopf und wählen den gewünschten Eintrag."
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153714\n"
"help.text"
msgid "To display all records again, select the <emph>all</emph> entry in the AutoFilter combo box. If you choose <emph>Standard</emph>, the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only."
msgstr ""
msgstr "Um wieder alle Datensätze einzublenden, wählen Sie <emph>Alle</emph> im Kombinationsfeld AutoFilter. Wenn Sie <emph>Standardfilter...</emph> wählen, wird der Dialog <item type=\"menuitem\">Standardfilter</item> geöffnet, in dem Sie einen Standardfilter definieren können. Wählen Sie \"Top 10\", um nur die zehn höchsten Werte anzuzeigen."
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds;cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>rows, see also cells</bookmark_value> <bookmark_value>columns, see also cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellendokumente;Hintergrund</bookmark_value> <bookmark_value>Hintergrund;Zellbereiche</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen;Hintergrund</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen;Hintergrund</bookmark_value> <bookmark_value>Zeilen;Hintergrund</bookmark_value> <bookmark_value>Spalten;Hintergrund</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellendokumente; Hintergründe</bookmark_value><bookmark_value>Hintergründe; Zellbereiche</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; Hintergründe</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; Hintergründe</bookmark_value><bookmark_value>Zeilen; siehe auch Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Spalten; siehe auch Zellen</bookmark_value>"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3457441\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells;borders</bookmark_value> <bookmark_value>line arrangements with cells</bookmark_value> <bookmark_value>borders;cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zellen;Umrandung</bookmark_value> <bookmark_value>Linienanordnung mit Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Umrandung;Zellen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zellen; Umrandungen</bookmark_value><bookmark_value>Linienanordnung mit Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Umrandungen; Zellen</bookmark_value>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>dates; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>times; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;date and time formats</bookmark_value> <bookmark_value>current date and time values</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Datumsangabe;in Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Uhrzeit;in Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Zelle;Datums- und Zeitformat</bookmark_value> <bookmark_value>Aktueller Datums- und Zeitwert</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Datumsangaben; in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Uhrzeiten; in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; Daten- und Zeitformate</bookmark_value><bookmark_value>Aktueller Datums- und Zeitwert</bookmark_value>"
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>series; calculating</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; series</bookmark_value> <bookmark_value>linear series</bookmark_value> <bookmark_value>growth series</bookmark_value> <bookmark_value>date series</bookmark_value> <bookmark_value>powers of 2 calculations</bookmark_value> <bookmark_value>cells; filling automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic cell filling</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFill function</bookmark_value> <bookmark_value>filling;cells, automatically</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Reihen;berechnen</bookmark_value> <bookmark_value>Berechnen;Reihen</bookmark_value> <bookmark_value>Lineare Reihen</bookmark_value> <bookmark_value>Wachstumsreihen</bookmark_value> <bookmark_value>Datumsreihen</bookmark_value> <bookmark_value>Geometrische Reihen</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen;automatisch füllen</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen automatisch füllen</bookmark_value> <bookmark_value>Automatisch füllen (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Füllen;Zellen (automatisch)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Reihen; berechnen</bookmark_value><bookmark_value>Berechnen; Reihen</bookmark_value><bookmark_value>Lineare Reihen</bookmark_value><bookmark_value>Wachstumsreihen</bookmark_value><bookmark_value>Datumsreihen</bookmark_value><bookmark_value>Geometrische Reihen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; automatisch füllen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen automatisch füllen</bookmark_value><bookmark_value>Automatisch füllen (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Füllen; Zellen (automatisch)</bookmark_value>"
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating;time differences</bookmark_value><bookmark_value>time differences</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Berechnen;Zeitunterschiede</bookmark_value> <bookmark_value>Zeitunterschiede berechnen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Berechnen; Zeitunterschiede</bookmark_value><bookmark_value>Zeitunterschiede berechnen</bookmark_value>"
#: calc_timevalues.xhp
msgctxt ""
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; calculating</bookmark_value><bookmark_value>calculating; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; calculating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellendokumente;berechnen</bookmark_value> <bookmark_value>Berechnen;Tabellendokumente</bookmark_value> <bookmark_value>Formeln;berechnen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellendokumente; berechnen</bookmark_value><bookmark_value>Berechnen; Tabellendokumente</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; berechnen</bookmark_value>"
#: calculate.xhp
msgctxt ""
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150868\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>values; inserting in multiple cells</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;values</bookmark_value> <bookmark_value>cell ranges;selecting for data entries</bookmark_value> <bookmark_value>areas, see also cell ranges</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Werte;Einfügen in mehreren Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen;Werte</bookmark_value> <bookmark_value>Zellbereich;auswählen für Dateneingabe</bookmark_value> <bookmark_value>Bereiche;Zellbereiche</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Werte; einfügen in mehreren Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Werte</bookmark_value><bookmark_value>Zellbereiche; auswählen für Dateneingaben</bookmark_value><bookmark_value>Bereiche; siehe auch Zellbereiche</bookmark_value>"
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>protecting;cells and sheets</bookmark_value> <bookmark_value>cells; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cell protection; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>documents; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; hiding for printing</bookmark_value> <bookmark_value>changing; sheet protection</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;hiding</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Schützen;Zellen und Tabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen;schützen</bookmark_value> <bookmark_value>Zellschutz;aktivieren</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen;schützen</bookmark_value> <bookmark_value>Dokumente;schützen</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen;für Ausdruck ausblenden</bookmark_value> <bookmark_value>Ändern;Tabellenschutz</bookmark_value> <bookmark_value>Ausblenden;Formeln</bookmark_value> <bookmark_value>Formeln;ausblenden</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Schützen; Zellen und Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; schützen</bookmark_value><bookmark_value>Zellschutz; aktivieren</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; schützen</bookmark_value><bookmark_value>Dokumente; schützen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; für Ausdruck ausblenden</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Tabellenschutz</bookmark_value><bookmark_value>Ausblenden; Formeln</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; ausblenden</bookmark_value>"
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152985\n"
"help.text"
msgid "Select the protection options that you want. All options will be applied only after you protect the sheet from the Tools menu - see below."
msgstr "Wählen sie die gewünschten Zellschutzoptionen. Alle Optionen sind erst dann wirksam, wenn Sie die Tabelle, wie etwas weiter unten beschrieben, schützen."
msgstr "Wählen Sie die gewünschten Zellschutzoptionen. Alle Optionen sind erst dann wirksam, wenn Sie die Tabelle, wie etwas weiter unten beschrieben, schützen."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell protection; unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>protecting; unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zellschutz;aufheben</bookmark_value> <bookmark_value>Schutz;Zellschutz aufheben</bookmark_value> <bookmark_value>ungeschützte Zellen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zellschutz; aufheben</bookmark_value><bookmark_value>Schutz; Zellschutz aufheben</bookmark_value><bookmark_value>Zellschutz aufheben</bookmark_value>"
#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150440\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; copying/deleting/formatting/moving</bookmark_value> <bookmark_value>rows;visible and invisible</bookmark_value> <bookmark_value>copying; visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>moving;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>invisible cells</bookmark_value> <bookmark_value>filters;copying visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>hidden cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zellen;kopieren/löschen/formatieren/verschieben</bookmark_value> <bookmark_value>Zeilen;sichtbar/unsichtbar</bookmark_value> <bookmark_value>Kopieren;nur sichtbare Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Formatierung;nur sichtbare Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Verschieben;nur sichtbare Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Löschen;nur sichtbare Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Unsichtbare Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Filter;nur sichtbare Zellen kopieren</bookmark_value> <bookmark_value>Ausgeblendete Zellen;kopieren/verschieben</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zellen; kopieren/löschen/formatieren/verschieben</bookmark_value><bookmark_value>Zeilen; sichtbar/unsichtbar</bookmark_value><bookmark_value>Kopieren; nur sichtbare Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung; nur sichtbare Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Verschieben; nur sichtbare Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Löschen; nur sichtbare Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Unsichtbare Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Filter; nur sichtbare Zellen kopieren</bookmark_value><bookmark_value>Ausgeblendete Zellen</bookmark_value>"
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154686\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>drag and drop; referencing cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; referencing by drag and drop </bookmark_value> <bookmark_value>references;inserting by drag and drop</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;references, by drag and drop</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ziehen-und-Ablegen;Zellbezüge</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen;Bezüge beim Ziehen-und-Ablegen</bookmark_value> <bookmark_value>Bezüge;beim Ziehen-und-Ablegen</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen;Bezüge beim Ziehen-und-Ablegen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ziehen-und-Ablegen; Zellbezüge</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; Bezüge beim Ziehen-und-Ablegen</bookmark_value><bookmark_value>Bezüge; beim Ziehen-und-Ablegen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Bezüge beim Ziehen-und-Ablegen</bookmark_value>"
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheet references</bookmark_value> <bookmark_value>references; to cells in other sheets/documents</bookmark_value> <bookmark_value>cells; operating in another document</bookmark_value> <bookmark_value>documents;references</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellenbezüge</bookmark_value> <bookmark_value>Bezüge;zu Zellen in anderen Tabellen/Dokumenten</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen;in anderen Dokumenten verwenden</bookmark_value> <bookmark_value>Dokumente;Bezüge</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellenbezüge</bookmark_value><bookmark_value>Bezüge; zu Zellen in anderen Tabellen/Dokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; in anderen Dokumenten verwenden</bookmark_value><bookmark_value>Dokumente; Bezüge</bookmark_value>"
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150441\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HTML; in sheet cells</bookmark_value><bookmark_value>references; URL in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; Internet references</bookmark_value><bookmark_value>URL; in Calc</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HTML;in Tabellenzellen</bookmark_value> <bookmark_value>Verweise;URL in Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen;Internetverweise</bookmark_value> <bookmark_value>URL;in Calc</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HTML; in Tabellenzellen</bookmark_value><bookmark_value>Verweise; URL in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; Internetverweise</bookmark_value><bookmark_value>URL; in Calc</bookmark_value>"
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE function example</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles;assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;assigning cell formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formate;durch Formeln zuweisen</bookmark_value> <bookmark_value>Zellformate;durch Formeln zuweisen</bookmark_value> <bookmark_value>VORLAGE (Funktion) Beispiel</bookmark_value> <bookmark_value>Zellvorlagen;über Formeln zuweisen</bookmark_value> <bookmark_value>Formeln;Zellformate zuweisen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formate; durch Formeln zuweisen</bookmark_value><bookmark_value>Zellformate; durch Formeln zuweisen</bookmark_value><bookmark_value>VORLAGE (Funktion) Beispiel</bookmark_value><bookmark_value>Zellvorlagen; über Formeln zuweisen</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; Zellformate zuweisen</bookmark_value>"
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149263\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>conditional formatting; cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>styles;conditional styles</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; conditional</bookmark_value> <bookmark_value>random numbers;examples</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles; copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying; cell styles</bookmark_value> <bookmark_value>tables; copying cell styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Bedingte Formatierung;Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen;bedingte Formatierung</bookmark_value> <bookmark_value>Formatierung;bedingte Formatierung</bookmark_value> <bookmark_value>Formatvorlagen;bedingte Formatvorlagen</bookmark_value><bookmark_value>Zellformate;bedingte</bookmark_value> <bookmark_value>Zufallszahl;Beispiele</bookmark_value> <bookmark_value>Zellvorlage;kopieren</bookmark_value> <bookmark_value>Kopieren;Zellvorlage</bookmark_value> <bookmark_value>Tabelle;Zellvorlage kopieren</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Bedingte Formatierung; Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; bedingte Formatierung</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung; bedingte Formatierung</bookmark_value><bookmark_value>Formatvorlagen; bedingte Formatvorlagen</bookmark_value><bookmark_value>Zellformate; bedingte</bookmark_value><bookmark_value>Zufallszahlen; Beispiele</bookmark_value><bookmark_value>Zellvorlagen; kopieren</bookmark_value><bookmark_value>Kopieren; Zellvorlagen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; Zellvorlagen kopieren</bookmark_value>"
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154659\n"
"help.text"
msgid "The next step is to apply a cell style to all values that represent above-average turnover, and one to those that are below the average. Ensure that the Styles window is visible before proceeding."
msgstr ""
msgstr "Für unser Beispiel legen Sie nun zwei Zellvorlagen für Ihre Zahlen an: eine Vorlage für alle Werte, die überdurchschnittliche Umsätze darstellen, und eine für solche, die unter dem Durchschnitt liegen. Die Formatvorlagen sollten zu sehen sein."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154484\n"
"help.text"
msgid "In the Styles window, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon. Enter the name of the new style. For this example, name the style \"Above\"."
msgstr ""
msgstr "Klicken Sie in den Formatvorlagen auf das Symbol <emph>Neue Vorlage aus Auswahl</emph>. Geben Sie einen Namen für die neue Vorlage ein. Nennen Sie die Vorlage in diesem Beispiel \"Oben\"."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; highlighting negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>colors;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats;colors for negative numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Negative Zahlen</bookmark_value> <bookmark_value>Zahlen;negative hervorheben</bookmark_value> <bookmark_value>Hervorheben;negative Zahlen</bookmark_value> <bookmark_value>Farbe;negative Zahlen</bookmark_value> <bookmark_value>Zahlenformate;Farben für negative Zahlen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Negative Zahlen</bookmark_value><bookmark_value>Zahlen; negative hervorheben</bookmark_value><bookmark_value>Hervorheben; negative Zahlen</bookmark_value><bookmark_value>Farben; negative Zahlen</bookmark_value><bookmark_value>Zahlenformate; Farben für negative Zahlen</bookmark_value>"
#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
@@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>consolidating data</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; combining</bookmark_value> <bookmark_value>combining;cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>tables; combining</bookmark_value> <bookmark_value>data; merging cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>merging;data ranges</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Daten konsolidieren</bookmark_value> <bookmark_value>Bereiche;zusammenführen</bookmark_value> <bookmark_value>Zusammenführen;Zellbereiche</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen;Zusammenführen</bookmark_value> <bookmark_value>Daten;Zellbereiche zusammenfassen</bookmark_value> <bookmark_value>Zusammenfassen;Datenbereiche</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Daten konsolidieren</bookmark_value><bookmark_value>Bereiche; zusammenführen</bookmark_value><bookmark_value>Zusammenführen; Zellbereiche</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; zusammenführen</bookmark_value><bookmark_value>Daten; Zellbereiche zusammenfassen</bookmark_value><bookmark_value>Zusammenfassen; Datenbereiche</bookmark_value>"
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt ""
"bm_id892361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>number series import</bookmark_value><bookmark_value>data series import</bookmark_value><bookmark_value>exporting; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>importing; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>delimited values and files</bookmark_value><bookmark_value>comma separated files and values</bookmark_value><bookmark_value>text file import and export</bookmark_value><bookmark_value>csv files;importing and exporting</bookmark_value><bookmark_value>tables; importing/exporting as text</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>opening;text csv files</bookmark_value><bookmark_value>saving;as text csv</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zahlenreihen-Import</bookmark_value> <bookmark_value>Datenreihen-Import</bookmark_value> <bookmark_value>Exportieren;Tabellen als Text</bookmark_value> <bookmark_value>Importieren;Tabellen als Text</bookmark_value> <bookmark_value>Abgegrenzte Werte und Dateien</bookmark_value> <bookmark_value>Komma getrennte Dateien und Werte</bookmark_value> <bookmark_value>Textdatei Im- und Export</bookmark_value> <bookmark_value>CSV Datei;importieren und exportieren</bookmark_value> <bookmark_value>Tabelle;importieren/exportieren als Text</bookmark_value> <bookmark_value>Textdokumente;importieren in ein Tabellendokumente</bookmark_value> <bookmark_value>Öffnen;CSV Datei</bookmark_value> <bookmark_value>Sichern;als CSV Datei</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zahlenreihen-Import</bookmark_value><bookmark_value>Datenreihen-Import</bookmark_value><bookmark_value>Exportieren; Tabellen als Text</bookmark_value><bookmark_value>Importieren; Tabellen als Text</bookmark_value><bookmark_value>Abgegrenzte Werte und Dateien</bookmark_value><bookmark_value>Komma getrennte Dateien und Werte</bookmark_value><bookmark_value>Textdatei Im- und Export</bookmark_value><bookmark_value>CSV-Dateien; importieren und exportieren als Text</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; importieren/exportieren als Text</bookmark_value><bookmark_value>Textdokumente; importieren in ein Tabellendokument</bookmark_value><bookmark_value>Öffnen; CSV-Dateien</bookmark_value><bookmark_value>Sichern; als CSV-Datei</bookmark_value>"
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>csv files;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; importing/exporting as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;formulas as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;csv files with formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CSV-Datei;Formeln importieren/exportieren</bookmark_value> <bookmark_value>Formeln;importieren/exportieren als CSV-Datei</bookmark_value> <bookmark_value>Exportieren;Formeln als CSV-Datei</bookmark_value> <bookmark_value>Importieren;CSV-Datei mit Formeln</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CSV-Dateien; Formeln importieren/exportieren</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; importieren/exportieren als CSV-Dateien</bookmark_value><bookmark_value>Exportieren; Formeln als CSV-Dateien</bookmark_value><bookmark_value>Importieren; CSV-Dateien mit Formeln</bookmark_value>"
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>currency formats; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; currency formats</bookmark_value><bookmark_value>international currency formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; currency formats in cells</bookmark_value><bookmark_value>currencies; default currencies</bookmark_value><bookmark_value>defaults;currency formats</bookmark_value><bookmark_value>changing;currency formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Währungsformate;Tabellendokumente</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen;Währungsformate</bookmark_value> <bookmark_value>Internationale Währungsformate</bookmark_value> <bookmark_value>Formate;Währungsformate in Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Währungen;Standardwährungen</bookmark_value> <bookmark_value>Standards;Währungsformate</bookmark_value> <bookmark_value>Ändern;Währungsformate</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Währungsformate; Tabellendokumente</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; Währungsformate</bookmark_value><bookmark_value>Internationale Währungsformate</bookmark_value><bookmark_value>Formate; Währungsformate in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Währungen; Standardwährungen</bookmark_value><bookmark_value>Voreinstellungen; Währungsformate</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Währungsformate</bookmark_value>"
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; defining</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; defining database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>defining;database ranges</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabelle;Datenbankbereiche</bookmark_value> <bookmark_value>Datenbankbereich;definieren</bookmark_value> <bookmark_value>Bereiche;Datenbankbereich definieren</bookmark_value> <bookmark_value>Definieren;Datenbankbereich</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellen; Datenbankbereiche</bookmark_value><bookmark_value>Datenbankbereiche; definieren</bookmark_value><bookmark_value>Bereiche; Datenbankbereiche definieren</bookmark_value><bookmark_value>Definieren; Datenbankbereiche</bookmark_value>"
#: database_define.xhp
msgctxt ""
@@ -3670,7 +3670,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153541\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>filtering;cell ranges/database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;cell range filters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zellbereich;Filter anwenden/entfernen</bookmark_value> <bookmark_value>Filtern;Zellbereich/Datenbankbereich</bookmark_value> <bookmark_value>Datenbankbereich;Filter anwenden/entfernen</bookmark_value> <bookmark_value>Entfernen;Zellbereichsfilter</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zellbereiche; Filter anwenden/entfernen</bookmark_value><bookmark_value>Filtern; Zellbereiche/Datenbankbereiche</bookmark_value><bookmark_value>Datenbankbereiche; Filter anwenden/entfernen</bookmark_value><bookmark_value>Entfernen; Zellbereichsfilter</bookmark_value>"
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -3846,7 +3846,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>database ranges; sorting</bookmark_value> <bookmark_value>sorting; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>data;sorting in databases</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Datenbankbereiche;sortieren</bookmark_value> <bookmark_value>Sortieren;Datenbankbereiche</bookmark_value> <bookmark_value>Daten;in Datenbanken sortieren</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Datenbankbereiche; sortieren</bookmark_value><bookmark_value>Sortieren; Datenbankbereiche</bookmark_value><bookmark_value>Daten; in Datenbanken sortieren</bookmark_value>"
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -3926,7 +3926,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot table function; introduction</bookmark_value><bookmark_value>DataPilot, see pivot table function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Pivot-Tabelle (Funktion);Einführung</bookmark_value> <bookmark_value>Datenpilot, siehe Pivot-Tabelle (Funktion)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Pivot-Tabelle (Funktion); Einführung</bookmark_value><bookmark_value>Datenpilot, siehe Pivot-Tabelle (Funktion)</bookmark_value>"
#: datapilot.xhp
msgctxt ""
@@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148491\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot tables</bookmark_value> <bookmark_value>pivot table function; calling up and applying</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Pivot-Tabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Pivot-Tabelle (Funktion);aufrufen und anwenden</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Pivot-Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Pivot-Tabelle (Funktion); aufrufen und anwenden</bookmark_value>"
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
@@ -4078,7 +4078,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot table function; deleting tables</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Pivot-Tabelle (Funktion);Tabellen löschen</bookmark_value> <bookmark_value>Löschen;Pivot-Tabellen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Pivot-Tabelle (Funktion); Tabellen löschen</bookmark_value><bookmark_value>Löschen; Pivot-Tabellen</bookmark_value>"
#: datapilot_deletetable.xhp
msgctxt ""
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148663\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot table function; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing;pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Pivot-Tabelle (Funktion);Tabelle bearbeiten</bookmark_value> <bookmark_value>Bearbeiten;Pivot-Tabelle</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Pivot-Tabelle (Funktion); Tabellen bearbeiten</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeiten; Pivot-Tabellen</bookmark_value>"
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot table function; filtering tables</bookmark_value><bookmark_value>filtering;pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Pivot-Tabelle (Funktion);Tabelle filtern</bookmark_value> <bookmark_value>Filtern;Pivot-Tabelle</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Pivot-Tabelle (Funktion); Tabellen filtern</bookmark_value><bookmark_value>Filtern; Pivot-Tabellen</bookmark_value>"
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
@@ -4310,7 +4310,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4195684\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>grouping; pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;grouping table entries</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping entries in pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Gruppieren;Pivot-Tabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Pivot-Tabelle (Funktion);Gruppieren von Tabelleneinträgen</bookmark_value> <bookmark_value>Gruppierung von Einträgen in Pivot-Tabellen aufheben</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Gruppieren; Pivot-Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Pivot-Tabelle (Funktion); Gruppieren von Tabelleneinträgen</bookmark_value><bookmark_value>Gruppierung von Einträgen in Pivot-Tabellen aufheben</bookmark_value>"
#: datapilot_grouping.xhp
msgctxt ""
@@ -4382,7 +4382,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148663\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot table function; preventing data overwriting</bookmark_value><bookmark_value>output ranges of pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Pivot-Tabelle (Funktion);Überschreibschutz für Daten</bookmark_value> <bookmark_value>Ausgabebereiche von Pivot-Tabellen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Pivot-Tabelle (Funktion); Überschreibschutz für Daten</bookmark_value><bookmark_value>Ausgabebereiche von Pivot-Tabellen</bookmark_value>"
#: datapilot_tipps.xhp
msgctxt ""
@@ -4438,7 +4438,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot table import</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function; refreshing tables</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>updating;pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Pivot-Tabelle importieren</bookmark_value> <bookmark_value>Pivot-Tabelle (Funktion);Tabelle aktualisieren</bookmark_value> <bookmark_value>Neu berechnen;Pivot-Tabelle</bookmark_value> <bookmark_value>Aktualisieren;Pivot-Tabelle</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Pivot-Tabelle importieren</bookmark_value><bookmark_value>Pivot-Tabelle (Funktion); Tabellen aktualisieren</bookmark_value><bookmark_value>Neuberechnen; Pivot-Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Aktualisieren; Pivot-Tabellen</bookmark_value>"
#: datapilot_updatetable.xhp
msgctxt ""
@@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1226844\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>exporting;spreadsheets to dBASE</bookmark_value> <bookmark_value>importing;dBASE files</bookmark_value> <bookmark_value>dBASE import/export</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets; importing from/exporting to dBASE files</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases;importing dBASE files</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Exportieren;Tabellendokumente in dBASE</bookmark_value> <bookmark_value>Importieren;dBASE-Datei</bookmark_value> <bookmark_value>dBASE-Datei importieren/exportieren</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellendokumente;dBASE-Datei importieren/exportieren</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen in Datenbank;dBASE-Datei exportieren</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Exportieren; Tabellendokumente in dBASE</bookmark_value><bookmark_value>Importieren; dBASE-Dateien</bookmark_value><bookmark_value>dBASE-Datei importieren/exportieren</bookmark_value><bookmark_value>Tabellendokumente; dBASE-Dateien importieren/exportieren</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen in Datenbanken; dBASE-Dateien importieren</bookmark_value>"
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>theme selection for sheets</bookmark_value><bookmark_value>layout;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cell styles; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>sheets;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>formats;themes for sheets</bookmark_value><bookmark_value>formatting;themes for sheets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Themenauswahl für Tabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Layout;Tabellendokumente</bookmark_value> <bookmark_value>Zellenvorlagen;auswählen</bookmark_value> <bookmark_value>Auswählen;Formatierungsthemen</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen;Formatierungsthemen</bookmark_value> <bookmark_value>Formate;Themen für Tabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Formatieren;Themen für Tabellen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Themenauswahl für Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Layout; Tabellendokumente</bookmark_value> <bookmark_value>Zellvorlagen; auswählen</bookmark_value><bookmark_value>Auswählen; Formatierungsthemen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; Formatierungsthemen</bookmark_value><bookmark_value>Formate; Themen für Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Formatieren; Themen für Tabellen</bookmark_value>"
#: design.xhp
msgctxt ""
@@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156382\n"
"help.text"
msgid "To apply a custom cell style to a cell, you can open the Styles window and, in its lower list box, set the Custom Styles view. A list of the existing custom defined cell styles will be displayed. Double click a name from the Styles window to apply this style to the selected cells."
msgstr ""
msgstr "Um einer Zelle eine benutzerdefinierte Vorlage zuzuweisen, öffnen Sie die Formatvorlagen und stellen im untersten Listenfeld die Ansicht \"Benutzervorlagen\" ein. Es wird eine Liste der benutzerdefinierten Vorlagen angezeigt. Doppelklicken Sie auf einen Namen in den Formatvorlagen, um die entsprechende Vorlage den ausgewählten Zellen zuzuweisen."
#: design.xhp
msgctxt ""
@@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Theme Selection</emph> dialog appears. This dialog lists the available themes for the whole spreadsheet and the Styles window lists the custom styles for specific cells."
msgstr ""
msgstr "Der Dialog <emph>Themenauswahl</emph> wird geöffnet. In diesem Dialog sehen Sie die für das gesamte Tabellendokument verfügbaren Themen und in den Formatvorlagen die für einzelne Zellen verfügbaren benutzerdefinierten Vorlagen."
#: design.xhp
msgctxt ""
@@ -4806,7 +4806,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>copying;values, to multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;values in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>data;inserting in multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; simultaneous multiple filling</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kopieren;Werte (in mehrere Tabellen gleichzeitig)</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen;Werte (in mehrere Tabellen)</bookmark_value> <bookmark_value>Werte;Einfügen (in mehrere Tabellen gleichzeitig)</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen;simultane Mehrfacheinfügung</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kopieren; Werte (in mehrere Tabellen gleichzeitig)</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Werte (in mehrere Tabellen)</bookmark_value><bookmark_value>Werte; Einfügen (in mehrere Tabellen gleichzeitig)</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; simultane Mehrfacheinfügung</bookmark_value>"
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -4862,7 +4862,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>filters; applying/removing</bookmark_value> <bookmark_value>rows;removing/redisplaying with filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;filters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Filter;Anwenden/Entfernen</bookmark_value> <bookmark_value>Spalte;Ausblenden/Anzeigen mit Filter</bookmark_value> <bookmark_value>Entfernen;Filter</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Filter; anwenden/entfernen</bookmark_value><bookmark_value>Spalten; ausblenden/wiederanzeigen mit Filtern</bookmark_value><bookmark_value>Entfernen; Filter</bookmark_value>"
#: filters.xhp
msgctxt ""
@@ -4942,7 +4942,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3769341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value><bookmark_value>finding;formulas/values/text/objects</bookmark_value><bookmark_value>replacing; cell contents</bookmark_value><bookmark_value>formatting;multiple cell texts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Suchen (Finden)</bookmark_value> <bookmark_value>Finden;Formeln/Werte/Text/Objekte</bookmark_value> <bookmark_value>Ersetzen;Zellinhalt</bookmark_value> <bookmark_value>Formatieren;Text in mehreren Zellen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Suchen (Finden)</bookmark_value><bookmark_value>Finden; Formeln/Werte/Text/Objekte</bookmark_value><bookmark_value>Ersetzen; Zellinhalte</bookmark_value><bookmark_value>Formatieren; Text in mehreren Zellen</bookmark_value>"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5150,7 +5150,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154125\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text in cells; formatting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;formatting</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>borders;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>formatting;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>numbers; formatting options for selected cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; number formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Text in Zellen;formatieren</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellendokumente;formatieren</bookmark_value> <bookmark_value>Hintergründe;Zellen/Seiten</bookmark_value> <bookmark_value>Rahmen;Zellen/Seiten</bookmark_value> <bookmark_value>Formatieren;Tabellendokumente</bookmark_value> <bookmark_value>Zahlen;Formatierungsoptionen (für ausgewählte Zellen)</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen;Zahlenformate</bookmark_value> <bookmark_value>Währungen;Formate</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Text in Zellen; formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Tabellendokumente; formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Hintergründe; Zellen/Seiten</bookmark_value><bookmark_value>Rahmen; Zellen/Seiten</bookmark_value><bookmark_value>Formatieren; Tabellendokumente</bookmark_value><bookmark_value>Zahlen; Formatierungsoptionen (für ausgewählte Zellen)</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; Zahlenformate</bookmark_value><bookmark_value>Währungen; Formate</bookmark_value>"
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -5262,7 +5262,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formatting Numbers With Decimals"
msgstr "Formatieren von Dezimalzahlen"
msgstr "Formatieren von Zahlen mit Dezimalstellen"
#: format_value.xhp
msgctxt ""
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145367\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbers;formatting decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers in tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number formats</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; number formats in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places;formatting numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers with decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;adding/deleting decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; adding/deleting decimal places in cells</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places; adding/deleting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zahlen;Dezimalstellen formatieren</bookmark_value> <bookmark_value>Formate;Zahlen in Tabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen;Zahlenformate</bookmark_value> <bookmark_value>Standards;Zahlenformate in Tabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Dezimalstellen;Zahlen formatieren</bookmark_value> <bookmark_value>Formatierungen;Zahlen mit Dezimalstellen</bookmark_value> <bookmark_value>Formatierungen;Dezimalstellen hinzufügen/löschen</bookmark_value> <bookmark_value>Zahlenformate;Dezimalstellen in Zellen hinzufügen/löschen</bookmark_value> <bookmark_value>Löschen;Dezimalstellen</bookmark_value> <bookmark_value>Dezimalstellen;löschen/hinzufügen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zahlen; Dezimalstellen formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Formate; Zahlen in Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; Zahlenformate</bookmark_value><bookmark_value>Voreinstellungen; Zahlenformate in Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Dezimalstellen; Zahlen formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Formatierungen; Zahlen mit Dezimalstellen</bookmark_value><bookmark_value>Formatierungen; Dezimalstellen hinzufügen/löschen</bookmark_value><bookmark_value>Zahlenformate; Dezimalstellen in Zellen hinzufügen/löschen</bookmark_value><bookmark_value>Löschen; Dezimalstellen</bookmark_value><bookmark_value>Dezimalstellen; löschen/hinzufügen</bookmark_value>"
#: format_value.xhp
msgctxt ""
@@ -5278,7 +5278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145367\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Formatting Numbers With Decimals\">Formatting Numbers With Decimals</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Formatieren von Dezimalzahlen\">Formatieren von Dezimalzahlen</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Formatieren von Zahlen mit Dezimalstellen\">Formatieren von Zahlen mit Dezimalstellen</link></variable>"
#: format_value.xhp
msgctxt ""
@@ -5294,7 +5294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "To format numbers with decimals:"
msgstr "So formatieren Sie Zahlen mit Nachkommastellen:"
msgstr "So formatieren Sie Zahlen mit Dezimalstellen:"
#: format_value.xhp
msgctxt ""
@@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153157\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab you will see a selection of predefined number formats. In the bottom right in the dialog you will see a preview of how your current number would look if you were to give it a particular format."
msgstr "Im Register <emph>Zahlen</emph> sehen Sie eine Auswahl von vorgegebenen Zahlenformaten. Rechts unten im Dialog sehen Sie eine Vorschau, wie Ihre aktuelle Zahl aussehen würde, wenn Sie sie mit einem Format ausstatten."
msgstr "Im Register <emph>Zahlen</emph> sehen Sie eine Auswahl von vorgegebenen Zahlenformaten. Rechts unten im Dialog sehen Sie eine Vorschau, wie Ihre aktuelle Zahl aussehen würde, wenn Sie diese mit einem bestimmten Format ausstatten würden."
#: format_value.xhp
msgctxt ""
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbers;user-defined formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; user-defined numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; millions</bookmark_value> <bookmark_value>format codes; user-defined number formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zahlen;benutzerdefinierte Formatierung</bookmark_value> <bookmark_value>Formatieren;benutzerdefinierte Zahlen</bookmark_value> <bookmark_value>Zahlenformate;Millionen</bookmark_value> <bookmark_value>Format-Codes;Zahlenformate</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zahlen; benutzerdefinierte Formatierung</bookmark_value><bookmark_value>Formatieren; benutzerdefinierte Zahlen</bookmark_value><bookmark_value>Zahlenformate; Millionen</bookmark_value><bookmark_value>Format-Codes; benutzerdefinierte Zahlenformate</bookmark_value>"
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -5358,7 +5358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "You can define your own number formats to display numbers in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
msgstr "Mit eigenen Zahlenformaten können Sie bestimmen, wie Zahlen in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-Calc angezeigt werden."
msgstr "Mit eigenen Zahlenformaten können Sie bestimmen, wie Zahlen in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc angezeigt werden."
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151113\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formulas; copying and pasting</bookmark_value><bookmark_value>copying; formulas</bookmark_value><bookmark_value>pasting;formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formeln;kopieren und einfügen</bookmark_value> <bookmark_value>Kopieren;Formeln</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen;Formeln</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formeln; kopieren und einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Kopieren; Formeln</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Formeln</bookmark_value>"
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -5678,7 +5678,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150868\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formula bar; input line</bookmark_value><bookmark_value>input line in formula bar</bookmark_value><bookmark_value>formulas; inputting</bookmark_value><bookmark_value>inserting;formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Rechenleiste;Eingabezeile</bookmark_value> <bookmark_value>Eingabezeile in Rechenleiste</bookmark_value> <bookmark_value>Formel;eingeben</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen;Formel</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Rechenleiste; Eingabezeile</bookmark_value><bookmark_value>Eingabezeile in Rechenleiste</bookmark_value><bookmark_value>Formel; eingeben</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Formel</bookmark_value>"
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -5806,7 +5806,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153195\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formulas; displaying in cells</bookmark_value><bookmark_value>values; displaying in tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; displaying formulas/values</bookmark_value><bookmark_value>results display vs. formulas display</bookmark_value><bookmark_value>displaying; formulas instead of results</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formeln;in Zellen anzeigen</bookmark_value> <bookmark_value>Werte;in Tabellen anzeigen</bookmark_value> <bookmark_value>Tabelle;Formeln/Werte anzeigen</bookmark_value> <bookmark_value>Ergebnisanzeige auf Formelanzeige umschalten</bookmark_value> <bookmark_value>Anzeigen;Formeln anstelle von Ergebnissen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formeln; in Zellen anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Werte; in Tabellen anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; Formeln/Werte anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Ergebnisanzeige auf Formelanzeige umschalten</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; Formeln anstelle von Ergebnissen</bookmark_value>"
#: formula_value.xhp
msgctxt ""
@@ -5870,7 +5870,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formulas;calculating with</bookmark_value><bookmark_value>calculating; with formulas</bookmark_value><bookmark_value>examples;formula calculation</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formeln;rechnen mit</bookmark_value> <bookmark_value>Berechnungen;mit Formeln</bookmark_value> <bookmark_value>Beispiele;Formelberechnung</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formeln; rechnen mit</bookmark_value><bookmark_value>Berechnungen; mit Formeln</bookmark_value><bookmark_value>Beispiele; Formelberechnung</bookmark_value>"
#: formulas.xhp
msgctxt ""
@@ -5894,7 +5894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145272\n"
"help.text"
msgid "Remember that the basic arithmetic operators (+, -, *, /) can be used in formulas using the \"Multiplication and Division before Addition and Subtraction\" rule. Instead of writing =SUM(A1:B1) you can write =A1+B1."
msgstr "Denken Sie daran, dass auch die Grundrechenarten mit ihren Formelzeichen +, -, * und / in Formeln genutzt werden können, nach der Regel \"Punktrechnung vor Strichrechnung\". Statt =SUMME(A1;B1) können Sie =A1+B1 schreiben."
msgstr "Denken Sie daran, dass auch die Grundrechenarten mit ihren Formelzeichen +, -, * und / nach der Regel \"Punktrechnung vor Strichrechnung\" in Formeln genutzt werden können. Statt =SUMME(A1;B1) können Sie =A1+B1 schreiben."
#: formulas.xhp
msgctxt ""
@@ -5942,7 +5942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "Displays 16% of the contents of A1."
msgstr "Zeigt 16% des Inhalts von A1 an."
msgstr "Zeigt 16 % des Inhalts von A1 an."
#: formulas.xhp
msgctxt ""
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fractions; entering</bookmark_value><bookmark_value>numbers; entering fractions </bookmark_value><bookmark_value>inserting;fractions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Brüche;eingeben</bookmark_value> <bookmark_value>Zahlen;Brüche eingeben</bookmark_value> <bookmark_value>Eingeben;Brüche</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Brüche; eingeben</bookmark_value><bookmark_value>Zahlen; Brüche eingeben</bookmark_value><bookmark_value>Eingeben; Brüche</bookmark_value>"
#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -6118,7 +6118,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>goal seeking;example</bookmark_value><bookmark_value>equations in goal seek</bookmark_value><bookmark_value>calculating;variables in equations</bookmark_value><bookmark_value>variables;calculating equations</bookmark_value><bookmark_value>examples;goal seek</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zielwertsuche (Beispiel)</bookmark_value> <bookmark_value>Gleichungen in Zielwertsuche</bookmark_value> <bookmark_value>Berechnungen;Variablen in Gleichungen</bookmark_value> <bookmark_value>Variablen;Gleichungen berechnen</bookmark_value> <bookmark_value>Beispiele;Zielwertsuche</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zielwertsuche (Beispiel)</bookmark_value><bookmark_value>Gleichungen in Zielwertsuche</bookmark_value><bookmark_value>Berechnungen; Variablen in Gleichungen</bookmark_value><bookmark_value>Variablen; Gleichungen berechnen</bookmark_value><bookmark_value>Beispiele; Zielwertsuche</bookmark_value>"
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
@@ -6166,7 +6166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "Let us assume that the interest rate <item type=\"literal\">i</item> of 7.5% and the number of years <item type=\"literal\">n</item> (1) will remain constant. However, you want to know how much the investment capital <item type=\"literal\">C</item> would have to be modified in order to attain a particular return <item type=\"literal\">I</item>. For this example, calculate how much capital <item type=\"literal\">C</item> would be required if you want an annual return of $15,000."
msgstr "Es wird vorausgesetzt, dass der Zinssatz <item type=\"literal\">i</item> 7,5% beträgt und die Anzahl der Jahre <item type=\"literal\">n</item> (1) nicht veränderbar ist. Sie möchten jedoch wissen, wie der Kapitaleinsatz <item type=\"literal\">C</item> verändert werden muss, um einen bestimmten Ertrag <item type=\"literal\">I</item> zu erzielen. Es soll errechnet werden, wie viel Kapital <item type=\"literal\">C</item> notwendig ist, wenn der Zinsertrag 15.000 € betragen soll."
msgstr "Es wird vorausgesetzt, dass der Zinssatz <item type=\"literal\">i</item> 7,5 % beträgt und die Anzahl der Jahre <item type=\"literal\">n</item> (1) nicht veränderbar ist. Sie möchten jedoch wissen, wie der Kapitaleinsatz <item type=\"literal\">C</item> verändert werden muss, um einen bestimmten Ertrag <item type=\"literal\">I</item> zu erzielen. Es soll errechnet werden, wie viel Kapital <item type=\"literal\">C</item> notwendig ist, wenn der Zinsertrag 15.000 € betragen soll."
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
@@ -6238,7 +6238,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150542\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HTML; sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets; HTML</bookmark_value><bookmark_value>saving; sheets in HTML</bookmark_value><bookmark_value>opening; sheets in HTML</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HTML;Tabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen;HTML</bookmark_value> <bookmark_value>Speichern;Tabellen als HTML</bookmark_value> <bookmark_value>Öffnen;Tabellen aus HTML</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HTML; Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; HTML</bookmark_value><bookmark_value>Speichern; Tabellen in HTML</bookmark_value><bookmark_value>Öffnen; Tabellen in HTML</bookmark_value>"
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
@@ -6358,7 +6358,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>zero values; entering leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>integers with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>cells; changing text/number formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats; changing text/number</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; changing to numbers</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text with leading zeros, into numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Null-Werte;Eingabe führender Nullen</bookmark_value> <bookmark_value>Zahlen;mit führenden Nullen</bookmark_value> <bookmark_value>Führende Nullen</bookmark_value> <bookmark_value>Ganzzahlen mit führenden Nullen</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen;Format von Text/Zahlen ändern</bookmark_value> <bookmark_value>Formate;von Text/Zahlen ändern</bookmark_value> <bookmark_value>Text in Zellen;zu Zahlen ändern</bookmark_value> <bookmark_value>Umwandeln;Text mit führenden Nullen in Zahlen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Null-Werte; Eingabe führender Nullen</bookmark_value><bookmark_value>Zahlen; mit führenden Nullen</bookmark_value><bookmark_value>Führende Nullen</bookmark_value><bookmark_value>Ganzzahlen mit führenden Nullen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; Formate von Text/Zahlen ändern</bookmark_value><bookmark_value>Formate; von Text/Zahlen ändern</bookmark_value><bookmark_value>Text in Zellen; zu Zahlen ändern</bookmark_value><bookmark_value>Umwandeln; Text mit führenden Nullen in Zahlen</bookmark_value>"
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -6390,7 +6390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154013\n"
"help.text"
msgid "Format a cell with a number format such as <item type=\"input\">\\0000</item>. This format can be assigned in the <emph>Format code</emph> field under the <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"."
msgstr "Die Zelle mit einem Zahlenformat wie <item type=\"input\">\\0000</item> formatieren. Dieses Format kann im <emph>Formatcode</emph> Feld im Register <emph>Format - Zellen - Zahlen</emph> zugewiesen werden und legt die Zelldarstellung als \"immer erst eine Null setzen und dann die Ganzzahl, bestehend aus mindestens drei Stellen, und von links mit Nullen aufgefüllt wenn es weniger als drei Stellen sind\" fest."
msgstr "Die Zelle mit einem Zahlenformat wie <item type=\"input\">\\0000</item> formatieren. Dieses Format kann im <emph>Formatcode</emph> Feld im Register <emph>Format - Zellen - Zahlen</emph> zugewiesen werden und legt die Zelldarstellung als \"immer erst eine Null setzen und dann die Ganzzahl, bestehend aus mindestens drei Stellen, und von links mit Nullen aufgefüllt, wenn es weniger als drei Stellen sind\" fest."
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -6470,7 +6470,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145120\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME Calc shortcuts</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;%PRODUCTNAME Calc accessibility</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Barrierefreiheit;Tastenkombinationen in %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value><bookmark_value>Tastenkombinationen;Barrierefreiheit von %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Barrierefreiheit; Tastenkombinationen in %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value><bookmark_value>Tastenkombinationen; Barrierefreiheit von %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -6654,7 +6654,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>title rows; freezing during table split</bookmark_value> <bookmark_value>rows; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>columns; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>freezing rows or columns</bookmark_value> <bookmark_value>headers; freezing during table split</bookmark_value> <bookmark_value>scrolling prevention in tables</bookmark_value> <bookmark_value>windows; splitting</bookmark_value> <bookmark_value>tables; splitting windows</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellen;fixieren</bookmark_value> <bookmark_value>Titelzeilen;bei Tabellenteilung fixieren</bookmark_value> <bookmark_value>Zeilen;fixieren</bookmark_value> <bookmark_value>Spalten;fixieren</bookmark_value> <bookmark_value>Fixieren;Zeilen oder Spalten</bookmark_value> <bookmark_value>Kopfzeilen;bei Tabellenteilung fixieren</bookmark_value> <bookmark_value>Bildlauf in Tabellen verhindern</bookmark_value> <bookmark_value>Fenster;teilen</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen;Fenster teilen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellen; fixieren</bookmark_value><bookmark_value>Titelzeilen; bei Tabellenteilung fixieren</bookmark_value><bookmark_value>Zeilen; fixieren</bookmark_value><bookmark_value>Spalten; fixieren</bookmark_value><bookmark_value>Fixieren; Zeilen oder Spalten</bookmark_value><bookmark_value>Kopfzeilen; bei Tabellenteilung fixieren</bookmark_value><bookmark_value>Bildlauf in Tabellen verhindern</bookmark_value><bookmark_value>Fenster; teilen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; Fenster teilen</bookmark_value>"
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
@@ -6758,7 +6758,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150770\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HowTos for Calc</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Calc</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Anleitungen für Calc</bookmark_value> <bookmark_value>Anleitungen;$[officename] Calc</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Anleitungen für Calc</bookmark_value><bookmark_value>Anleitungen; $[officename] Calc</bookmark_value>"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -6846,7 +6846,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; selecting</bookmark_value> <bookmark_value>marking cells</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;cells</bookmark_value> <bookmark_value>multiple cells selection</bookmark_value> <bookmark_value>selection modes in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>tables; selecting ranges</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zellen;auswählen</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen;markieren</bookmark_value> <bookmark_value>Auswählen;Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Mehrere Zellen;auswählen</bookmark_value> <bookmark_value>Auswahlmodi;Tabellendokumente</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen;Bereiche auswählen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zellen; auswählen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; markieren</bookmark_value><bookmark_value>Auswählen; Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Mehrere Zellen; auswählen</bookmark_value><bookmark_value>Auswahlmodi; Tabellendokumente</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; Bereiche auswählen</bookmark_value>"
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -7038,7 +7038,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153969\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>matrices; entering matrix formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas; matrix formulas</bookmark_value><bookmark_value>inserting;matrix formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Matrizen;Matrixformeln eingeben</bookmark_value> <bookmark_value>Formeln;Matrixformeln</bookmark_value> <bookmark_value>Eingeben;Matrixformeln</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Matrizen; Matrixformeln eingeben</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; Matrixformeln</bookmark_value><bookmark_value>Eingeben; Matrixformeln</bookmark_value>"
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
@@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155686\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>drag and drop; moving cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; moving by drag and drop </bookmark_value><bookmark_value>rows;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>columns;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>moving;cells, rows and columns by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>inserting;cells, by drag and drop</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ziehen-und-Ablegen;Zellen verschieben</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen;verschieben mittels Ziehen-und-Ablegen</bookmark_value> <bookmark_value>Zeilen;verschieben mittels Ziehen-und-Ablegen</bookmark_value> <bookmark_value>Spalten;verschieben mittels Ziehen-und-Ablegen</bookmark_value> <bookmark_value>Verschieben;Zellen, Zeilen und Spalten mittels Ziehen-und-Ablegen</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen;Zellen mittels Ziehen-und-Ablegen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ziehen-und-Ablegen; Zellen verschieben</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; verschieben durch Ziehen-und-Ablegen</bookmark_value><bookmark_value>Zeilen; verschieben durch Ziehen-und-Ablegen</bookmark_value><bookmark_value>Spalten; verschieben durch Ziehen-und-Ablegen</bookmark_value><bookmark_value>Verschieben; Zellen, Zeilen und Spalten durch Ziehen-und-Ablegen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Zellen durch Ziehen-und-Ablegen</bookmark_value>"
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7222,7 +7222,7 @@ msgctxt ""
"par_id2586748\n"
"help.text"
msgid "In both modes, you can hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively."
msgstr "In beiden Modi können Sie die <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>- oder die <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt-Taste gedrückt halten, während Sie die Maustaste loslassen, um eine Kopie beziehungsweise einen Link einzufügen."
msgstr "In beiden Modi können Sie die <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>- oder die <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalttaste gedrückt halten, während Sie die Maustaste loslassen, um eine Kopie beziehungsweise einen Link einzufügen."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7278,7 +7278,7 @@ msgctxt ""
"par_id2805566\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt-Tasten"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Alt+Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalttasten"
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7334,7 +7334,7 @@ msgctxt ""
"par_id584124\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Alt+Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt-Tasten"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Alt+Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalttasten"
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheets; showing multiple</bookmark_value><bookmark_value>sheet tabs;using</bookmark_value><bookmark_value>views;multiple sheets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellen;mehrere anzeigen</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellenregister;verwenden</bookmark_value> <bookmark_value>Ansichten;mehrere Tabellen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellen; mehrere anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenregister; verwenden</bookmark_value><bookmark_value>Ansicht; mehrere Tabellen</bookmark_value>"
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
@@ -7414,7 +7414,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>multiple operations</bookmark_value><bookmark_value>what if operations;two variables</bookmark_value><bookmark_value>tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>data tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>cross-classified tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Mehrfachoperation;anwenden</bookmark_value> <bookmark_value>Was-wäre-wenn-Operation</bookmark_value> <bookmark_value>Tabelle;Mehrfachoperation</bookmark_value> <bookmark_value>Datentabelle;Mehrfachoperation</bookmark_value> <bookmark_value>Kreuztabellen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Mehrfachoperationen</bookmark_value><bookmark_value>Was-wäre-wenn-Operationen; zwei Variablen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; Mehrfachoperationen in</bookmark_value><bookmark_value>Datentabellen; Mehrfachoperationen in</bookmark_value><bookmark_value>Kreuztabellen</bookmark_value>"
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -7710,7 +7710,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154759\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheets; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; selecting multiple</bookmark_value> <bookmark_value>appending sheets</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;multiple sheets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellen;einfügen</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen;Tabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen;mehrere auswählen</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen anhängen</bookmark_value> <bookmark_value>Auswählen;mehrere Tabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Mehrere Tabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Berechnen;mehrere Tabellen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellen; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; mehrere auswählen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen anhängen</bookmark_value><bookmark_value>Auswählen; mehrere Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Mehrere Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Berechnen; mehrere Tabellen</bookmark_value>"
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -7838,7 +7838,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comments; on cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;comments</bookmark_value> <bookmark_value>remarks on cells</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; comments</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kommentare;in Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen;Kommentare</bookmark_value> <bookmark_value>Bemerkungen zu Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Formatieren;Kommentare in Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Anzeigen;Kommentare in Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Anzeigen;Kommentare</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kommentare; in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; Kommentare</bookmark_value><bookmark_value>Bemerkungen zu Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Formatieren; Kommentare in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; Kommentare in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; Kommentare</bookmark_value>"
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formats; text as numbers</bookmark_value> <bookmark_value>time format conversion</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;conversion</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text, into numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Format;Text als Zahl</bookmark_value> <bookmark_value>Zeitformat;Umwandeln</bookmark_value> <bookmark_value>Datumsformat;Umwandeln</bookmark_value> <bookmark_value>Umwandeln;Text in Zahl</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formate; Text als Zahlen</bookmark_value><bookmark_value>Zeitformate; umwandeln</bookmark_value><bookmark_value>Datumsformate; umwandeln</bookmark_value><bookmark_value>Umwandeln; Text in Zahlen</bookmark_value>"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -8126,7 +8126,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing;sheet details</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing details</bookmark_value><bookmark_value>grids; printing sheet grids</bookmark_value><bookmark_value>formulas; printing, instead of results</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing</bookmark_value><bookmark_value>charts;printing</bookmark_value><bookmark_value>sheet grids; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; printing grids</bookmark_value><bookmark_value>borders; printing cells</bookmark_value><bookmark_value>zero values; printing</bookmark_value><bookmark_value>null values; printing</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;printing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Drucken;Tabellendetails</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen;Details drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Gitterlinien;Tabellengitter drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Formeln;drucken (statt Ergebnissen)</bookmark_value> <bookmark_value>Kommentare;drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Diagramme;drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellengitter;drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen;Gitterlinien drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Umrandungen;Zellen drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Nullwerte;drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Drucken;Nullwerte</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichenobjekte;drucken</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Drucken; Tabellendetails</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; Details drucken</bookmark_value><bookmark_value>Gitterlinien; Tabellengitter drucken</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; drucken (statt Ergebnissen)</bookmark_value><bookmark_value>Kommentare; drucken</bookmark_value><bookmark_value>Diagramme; drucken</bookmark_value><bookmark_value>Tabellengitter; drucken</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; Gitterlinien drucken</bookmark_value><bookmark_value>Umrandungen; Zellen drucken</bookmark_value><bookmark_value>Nullwerte; drucken</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; Nullwerte</bookmark_value><bookmark_value>Zeichenobjekte; drucken</bookmark_value>"
#: print_details.xhp
msgctxt ""
@@ -8270,7 +8270,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; spreadsheet preview</bookmark_value><bookmark_value>editing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>viewing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>previews;page breaks for printing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Drucken;Tabellenanzahl</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen;Tabellenanzahl drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Seitenumbrüche;Tabellendokument (Vorschau)</bookmark_value> <bookmark_value>Bearbeiten;Druckbereiche</bookmark_value> <bookmark_value>Anzeigen;Druckbereiche</bookmark_value> <bookmark_value>Vorschau;Seitenumbrüche zum Drucken</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Drucken; Tabellenanzahl</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; Tabellenanzahl drucken</bookmark_value><bookmark_value>Seitenumbrüche; Tabellendokument (Vorschau)</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeiten; Druckbereiche</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; Druckbereiche</bookmark_value><bookmark_value>Vorschauen; Seitenumbrüche zum Drucken</bookmark_value>"
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -8342,7 +8342,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153418\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; sheet selections</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; printing in landscape</bookmark_value> <bookmark_value>printing; landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape printing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Drucken;Tabellenauswahl</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen;im Querformat drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Drucken;Querformat</bookmark_value> <bookmark_value>Drucken im Querformat</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Drucken; Tabellenauswahl</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; im Querformat drucken</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; Querformat</bookmark_value><bookmark_value>Drucken im Querformat</bookmark_value>"
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; sheets on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>rows; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>columns; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>repeating;columns/rows on printed pages</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing on all sheets</bookmark_value><bookmark_value>headers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>footers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>printing; rows/columns as table headings</bookmark_value><bookmark_value>headings;repeating rows/columns as</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Drucken;Tabellen auf mehrere Seiten</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen;auf mehrere Seiten drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Zeilen;beim Drucken wiederholen</bookmark_value> <bookmark_value>Spalten;beim Drucken wiederholen</bookmark_value> <bookmark_value>Wiederholen;Spalten/Zeilen auf gedruckten Seiten</bookmark_value> <bookmark_value>Titelzeilen;auf allen Seiten drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Kopfzeilen;auf allen Seiten drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Fußzeilen;auf allen Seiten drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Drucken;Zeilen/Spalten als Tabellenüberschrift</bookmark_value> <bookmark_value>Überschriften;Zeilen/Spalten wiederholen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Drucken; Tabellen auf mehrere Seiten</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; auf mehrere Seiten drucken</bookmark_value><bookmark_value>Zeilen; beim Drucken wiederholen</bookmark_value><bookmark_value>Spalten; beim Drucken wiederholen</bookmark_value><bookmark_value>Wiederholen; Spalten/Zeilen auf gedruckten Seiten</bookmark_value><bookmark_value>Titelzeilen; auf allen Seiten drucken</bookmark_value><bookmark_value>Kopfzeilen; auf allen Seiten drucken</bookmark_value><bookmark_value>Fußzeilen; auf allen Seiten drucken</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; Zeilen/Spalten als Tabellenüberschriften</bookmark_value><bookmark_value>Überschriften; Zeilen/Spalten wiederholen</bookmark_value>"
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt ""
"bm_id14648\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>exporting;cells</bookmark_value><bookmark_value>printing; cells</bookmark_value><bookmark_value>ranges;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>PDF export of print ranges</bookmark_value><bookmark_value>cell ranges; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; print ranges</bookmark_value><bookmark_value>print ranges</bookmark_value><bookmark_value>clearing, see also deleting/removing</bookmark_value><bookmark_value>defining;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>extending print ranges</bookmark_value><bookmark_value>deleting;print ranges</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Exportieren;Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Drucken;Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Bereiche;Druckbereich</bookmark_value> <bookmark_value>PDF-Export von Druckbereichen</bookmark_value> <bookmark_value>Zellbereich;drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen;Druckbereich</bookmark_value> <bookmark_value>Druckbereich</bookmark_value> <bookmark_value>Entfernen;Druckbereich löschen </bookmark_value> <bookmark_value>Definieren;Druckbereich</bookmark_value> <bookmark_value>Druckbereich erweitern</bookmark_value> <bookmark_value>Löschen;Druckbereich</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Exportieren; Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Bereiche; Druckbereiche</bookmark_value><bookmark_value>PDF-Export von Druckbereichen</bookmark_value><bookmark_value>Zellbereiche; drucken</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; Druckbereiche</bookmark_value><bookmark_value>Druckbereiche</bookmark_value><bookmark_value>Entfernen; Druckbereiche löschen </bookmark_value><bookmark_value>Definieren; Druckbereiche</bookmark_value><bookmark_value>Druckbereiche erweitern</bookmark_value><bookmark_value>Löschen; Druckbereiche</bookmark_value>"
#: printranges.xhp
msgctxt ""
@@ -8862,7 +8862,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>addressing; relative and absolute</bookmark_value><bookmark_value>references; absolute/relative</bookmark_value><bookmark_value>absolute addresses in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative addresses</bookmark_value><bookmark_value>absolute references in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative references</bookmark_value><bookmark_value>references; to cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; references</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Adressierung;relative und absolute Bezüge</bookmark_value> <bookmark_value>Bezüge;absolute/relative</bookmark_value> <bookmark_value>Absolute Bezüge in Tabellendokumenten</bookmark_value> <bookmark_value>Absolute Bezüge</bookmark_value> <bookmark_value>Relative Bezüge in Tabellendokumenten</bookmark_value> <bookmark_value>Relative Bezüge</bookmark_value> <bookmark_value>Bezüge;zu Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen;Bezüge</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Adressierung; relative und absolute Bezüge</bookmark_value><bookmark_value>Bezüge; absolute/relative</bookmark_value><bookmark_value>Absolute Bezüge in Tabellendokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Absolute Bezüge</bookmark_value><bookmark_value>Relative Bezüge in Tabellendokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Relative Bezüge</bookmark_value><bookmark_value>Bezüge; zu Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; Bezüge</bookmark_value>"
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -8910,7 +8910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154943\n"
"help.text"
msgid "Absolute referencing is the opposite of relative addressing. A dollar sign is placed before each letter and number in an absolute reference, for example, $A$1:$B$2."
msgstr ""
msgstr "Im Gegensatz zur relativen Adressierung gibt es den absoluten Bezug, der auf folgende Weise geschrieben wird: $A$1:$B$2. Vor jeder Angabe, die absolut verwendet werden soll, steht also ein Dollarzeichen."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -8918,7 +8918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)"
msgstr ""
msgstr "$[officename] Calc kann den aktuellen Bezug, in dem der Cursor in der Eingabezeile steht, von relativ nach absolut und zurück umschreiben, wenn Sie F4 drücken. Wenn Sie mit einer relativen Adresse wie A1 beginnen, gilt Folgendes: Beim ersten Tastendruck wird Zeile und Spalte auf absolut gesetzt ($A$1), beim nächsten Tastendruck nur die Zeile (A$1), dann nur die Spalte ($A1), dann wird der Bezug wieder in beiden Richtungen relativ (A1)"
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -8926,7 +8926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153963\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example, you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way."
msgstr ""
msgstr "$[officename] Calc zeigt die Bezüge zu einer Formel an. Wenn Sie beispielsweise die Formel =SUMME(A1:C5;D15:D24) in einer Zelle anklicken, werden die beiden referenzierten Bereiche in der Tabelle farblich hervorgehoben. Beispielsweise kann der Formelbestandteil \"A1:C5\" in blau zu sehen sein und der fragliche Zellbereich ist im selben Blauton umrandet. Der nächste Formelbestandteil \"D15:D24\" kann in derselben Weise in rot markiert sein."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -8982,7 +8982,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>renaming;sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>tables;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>names; sheets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Umbenennen;Tabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellenregister;umbenennen</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen;umbenennen</bookmark_value> <bookmark_value>Namen;Tabellen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Umbenennen; Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenregister; umbenennen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; umbenennen</bookmark_value><bookmark_value>Namen; Tabellen</bookmark_value>"
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbers; rounded off</bookmark_value><bookmark_value>rounded off numbers</bookmark_value><bookmark_value>exact numbers in $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>decimal places; showing</bookmark_value><bookmark_value>changing;number of decimal places</bookmark_value><bookmark_value>values;rounded in calculations</bookmark_value><bookmark_value>calculating;rounded off values</bookmark_value><bookmark_value>numbers; decimal places</bookmark_value><bookmark_value>precision as shown</bookmark_value><bookmark_value>rounding precision</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; values as shown</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zahlen;runden</bookmark_value> <bookmark_value>Runden von Zahlen</bookmark_value> <bookmark_value>Genaue Zahlen in $[officename] Calc</bookmark_value> <bookmark_value>Dezimalstellen;anzeigen</bookmark_value> <bookmark_value>Ändern;Anzahl der Dezimalstellen</bookmark_value> <bookmark_value>Werte;in Berechnungen runden</bookmark_value> <bookmark_value>Berechnungen;Werte runden</bookmark_value> <bookmark_value>Zahlen;Dezimalstellen</bookmark_value> <bookmark_value>Genauigkeit wie angezeigt</bookmark_value> <bookmark_value>Rundungsgenauigkeit</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellendokumente;Werte wie angezeigt</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zahlen; runden</bookmark_value><bookmark_value>Runden von Zahlen</bookmark_value><bookmark_value>Genaue Zahlen in $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>Dezimalstellen; anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Anzahl der Dezimalstellen</bookmark_value><bookmark_value>Werte; in Berechnungen runden</bookmark_value><bookmark_value>Berechnungen; Werte runden</bookmark_value><bookmark_value>Zahlen; Dezimalstellen</bookmark_value><bookmark_value>Genauigkeit wie angezeigt</bookmark_value><bookmark_value>Rundungsgenauigkeit</bookmark_value><bookmark_value>Tabellendokumente; Werte wie angezeigt</bookmark_value>"
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -9286,7 +9286,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145748\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>heights of cells</bookmark_value><bookmark_value>cell heights</bookmark_value><bookmark_value>cell widths</bookmark_value><bookmark_value>cells; heights and widths</bookmark_value><bookmark_value>widths of cells</bookmark_value><bookmark_value>column widths</bookmark_value><bookmark_value>rows; heights</bookmark_value><bookmark_value>columns; widths</bookmark_value><bookmark_value>changing;row heights/column widths</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Höhe von Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Zellhöhe</bookmark_value> <bookmark_value>Zellbreite</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen;Höhe/Breite</bookmark_value> <bookmark_value>Breite von Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Spaltenbreiten</bookmark_value> <bookmark_value>Zeilen;Höhe</bookmark_value> <bookmark_value>Spalten;Breite</bookmark_value> <bookmark_value>Ändern;Zeilenhöhe/Spaltenbreite</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Höhe von Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Zellhöhe</bookmark_value><bookmark_value>Zellbreite</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; Höhe/Breite</bookmark_value><bookmark_value>Breite von Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Spaltenbreiten</bookmark_value><bookmark_value>Zeilen; Höhe</bookmark_value><bookmark_value>Spalten; Breite</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Zeilenhöhe/Spaltenbreite</bookmark_value>"
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -9414,7 +9414,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>scenarios; creating/editing/deleting</bookmark_value><bookmark_value>opening;scenarios</bookmark_value><bookmark_value>selecting;scenarios in Navigator</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Szenarien;erstellen/bearbeiten/entfernen</bookmark_value> <bookmark_value>Öffnen;Szenarien</bookmark_value> <bookmark_value>Auswählen;Szenarien im Navigator</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Szenarien; erstellen/bearbeiten/entfernen</bookmark_value><bookmark_value>Öffnen; Szenarien</bookmark_value><bookmark_value>Auswählen; Szenarien im Navigator</bookmark_value>"
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -9574,7 +9574,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>filling;customized lists</bookmark_value><bookmark_value>sort lists;applying</bookmark_value><bookmark_value>defining;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>geometric lists</bookmark_value><bookmark_value>arithmetic lists</bookmark_value><bookmark_value>series;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>lists; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>customized lists</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ausfüllen;benutzerdefinierte Listen</bookmark_value> <bookmark_value>Sortierlisten;anwenden</bookmark_value> <bookmark_value>Definieren;Sortierlisten</bookmark_value> <bookmark_value>Geometrische Listen</bookmark_value> <bookmark_value>Arithmetische Listen</bookmark_value> <bookmark_value>Reihen;Sortierlisten</bookmark_value> <bookmark_value>Listen;benutzerdefinierte</bookmark_value> <bookmark_value>Benutzerdefinierte Listen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ausfüllen; benutzerdefinierte Listen</bookmark_value><bookmark_value>Sortierlisten; anwenden</bookmark_value><bookmark_value>Definieren; Sortierlisten</bookmark_value><bookmark_value>Geometrische Listen</bookmark_value><bookmark_value>Arithmetische Listen</bookmark_value><bookmark_value>Reihen; Sortierlisten</bookmark_value><bookmark_value>Listen; benutzerdefinierte</bookmark_value><bookmark_value>Benutzerdefinierte Listen</bookmark_value>"
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
@@ -9638,7 +9638,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>filters;defining advanced filters </bookmark_value><bookmark_value>advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>defining; advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>database ranges; advanced filters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Filter;Spezialfilter definieren</bookmark_value> <bookmark_value>Anwenden;Spezialfilter</bookmark_value> <bookmark_value>Definieren;Spezialfilter</bookmark_value> <bookmark_value>Datenbankbereich;Spezialfilter definieren</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Filter; Spezialfilter definieren</bookmark_value><bookmark_value>Spezialfilter</bookmark_value><bookmark_value>Definieren; Spezialfilter</bookmark_value><bookmark_value>Datenbankbereiche; Spezialfilter</bookmark_value>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -10062,7 +10062,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>superscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>subscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; text super/sub</bookmark_value><bookmark_value>characters;superscript/subscript</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Hochgestellter Text in Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Tiefgestellter Text in Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen;hoch-/tiefgestellter Text</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichen;hoch-/tiefgestellte</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Hochgestellter Text in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Tiefgestellter Text in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; hoch-/tiefgestellter Text</bookmark_value><bookmark_value>Zeichen; hoch-/tiefgestellte</bookmark_value>"
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
@@ -10134,7 +10134,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147240\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; merging/unmerging</bookmark_value> <bookmark_value>tables; merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>cell merges</bookmark_value> <bookmark_value>unmerging cells</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zellen;verbinden/teilen</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen;Zellen verbinden</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen verbinden</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen teilen</bookmark_value> <bookmark_value>Teilen;Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Verbinden;Zellen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zellen; verbinden/teilen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; Zellen verbinden</bookmark_value><bookmark_value>Zellen verbinden</bookmark_value><bookmark_value>Zellverbindungen aufheben</bookmark_value><bookmark_value>Zellen teilen</bookmark_value><bookmark_value>Verbinden; Zellen</bookmark_value>"
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -10222,7 +10222,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; transposing</bookmark_value><bookmark_value>transposing tables</bookmark_value><bookmark_value>inverting tables</bookmark_value><bookmark_value>swapping tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; swap with rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; swapping with columns</bookmark_value><bookmark_value>tables; rotating</bookmark_value><bookmark_value>rotating; tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabelle;transponieren</bookmark_value> <bookmark_value>Tabelle transponieren</bookmark_value> <bookmark_value>Tabelle invertieren</bookmark_value> <bookmark_value>Tabelle umkehren</bookmark_value> <bookmark_value>Spalte;mit Zeile vertauschen</bookmark_value> <bookmark_value>Zeile;mit Spalte vertauschen</bookmark_value> <bookmark_value>Tabelle;umdrehen</bookmark_value> <bookmark_value>Umdrehen;Tabelle</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellen; transponieren</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen transponieren</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen invertieren</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen umkehren</bookmark_value><bookmark_value>Spalten; mit Zeilen vertauschen</bookmark_value><bookmark_value>Zeilen; mit Spalten vertauschen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; drehen</bookmark_value><bookmark_value>Drehen; Tabellen</bookmark_value>"
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147304\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>row headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>column headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>tables; views</bookmark_value><bookmark_value>views; tables</bookmark_value><bookmark_value>grids;hiding lines in sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding;headers/grid lines</bookmark_value><bookmark_value>changing;table views</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zeilenköpfe;ausblenden</bookmark_value> <bookmark_value>Spaltenköpfe;ausblenden</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen;Ansichten</bookmark_value> <bookmark_value>Ansichten;Tabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Gitter;Linien in Tabellen ausblenden</bookmark_value> <bookmark_value>Ausblenden;Köpfe/Gitterlinien</bookmark_value> <bookmark_value>Ändern;Tabellenansichten</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zeilenköpfe; ausblenden</bookmark_value><bookmark_value>Spaltenköpfe; ausblenden</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; Ansichten</bookmark_value><bookmark_value>Ansichten; Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Raster; Linien in Tabellen ausblenden</bookmark_value><bookmark_value>Ausblenden; Köpfe/Gitterlinien</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Tabellenansichten</bookmark_value>"
#: table_view.xhp
msgctxt ""
@@ -10350,7 +10350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>, go to the <emph>View</emph> tab page. Choose <emph>Hide</emph> in the <emph>Grid lines</emph> dropdown. Confirm with <emph>OK</emph>."
msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> und dort das Register <emph>Ansicht</emph>. Wählen Sie <emph>Verbergen</emph> in der Aufklappliste <emph>Gitterlinien</emph> aus. Bestätigen Sie abschließend mit einem Klick auf <emph>OK</emph>."
msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> und dort das Register <emph>Ansicht</emph>. Wählen Sie <emph>Verbergen</emph> in der Dropdown-Liste <emph>Gitterlinien</emph> aus. Bestätigen Sie abschließend mit einem Klick auf <emph>OK</emph>."
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10366,7 +10366,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbers;entering as text</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; for numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers as text</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; text/numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers as text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zahlen;als Text eingeben</bookmark_value> <bookmark_value>Textformate;für Zahlen</bookmark_value> <bookmark_value>Formate;Zahlen als Text</bookmark_value> <bookmark_value>Zellformate;Text/Zahlen</bookmark_value> <bookmark_value>Formatierung;Zahlen als Text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zahlen; als Text eingeben</bookmark_value><bookmark_value>Textformate; für Zahlen</bookmark_value><bookmark_value>Formate; Zahlen als Text</bookmark_value><bookmark_value>Zellformate; Text/Zahlen</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung; Zahlen als Text</bookmark_value>"
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10422,7 +10422,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; rotating text</bookmark_value> <bookmark_value>rotating; text in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; writing vertically</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zellen;Text drehen</bookmark_value> <bookmark_value>Drehen;Text in Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Text in Zellen;senkrecht schreiben</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zellen; Text drehen</bookmark_value><bookmark_value>Drehen; Text in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Text in Zellen; senkrecht schreiben</bookmark_value>"
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -10494,7 +10494,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text in cells; multi-line</bookmark_value><bookmark_value>cells; text breaks</bookmark_value><bookmark_value>breaks in cells</bookmark_value><bookmark_value>multi-line text in cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Text in Zellen;mehrzeiliger Text</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen;Textumbrüche</bookmark_value> <bookmark_value>Umbrüche in Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Mehrzeiliger Text in Zellen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Text in Zellen; mehrzeiliger Text</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; Textumbrüche</bookmark_value><bookmark_value>Umbrüche in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Mehrzeiliger Text in Zellen</bookmark_value>"
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
@@ -10558,7 +10558,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>functions; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE for user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>IDE; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>programming;functions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funktionen;benutzerdefinierte</bookmark_value> <bookmark_value>Benutzerdefinierte Funktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Basic-IDE für benutzerdefinierte Funktionen</bookmark_value> <bookmark_value>IDE;Basic-IDE</bookmark_value> <bookmark_value>Programmierung;Funktionen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funktionen; benutzerdefinierte</bookmark_value><bookmark_value>Benutzerdefinierte Funktionen</bookmark_value><bookmark_value>Basic-IDE für benutzerdefinierte Funktionen</bookmark_value><bookmark_value>IDE; Basic-IDE</bookmark_value><bookmark_value>Programmierung; Funktionen</bookmark_value>"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic"
msgstr "Eigene Funktion in der %PRODUCTNAME-Basic IDE definieren"
msgstr "Eigene Funktion in der %PRODUCTNAME Basic-IDE definieren"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -10614,7 +10614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Edit</emph> button. You will now see the Basic IDE."
msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Bearbeiten</emph>. Sie sehen die Basic-IDE."
msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Bearbeiten</emph>. Sie sehen nun die Basic-IDE."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -10654,7 +10654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145232\n"
"help.text"
msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the <emph>Macro</emph> dialog you clicked on <emph>Edit </emph>. As the default, in the <emph>Macro from</emph> field the <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> module is selected. The <emph>Standard</emph> library resides locally in your user directory."
msgstr "Im Schritt 2 von \"Eigene Funktion in %PRODUCTNAME Basic-IDE definieren\" haben Sie im Dialog <emph>Makro</emph> auf <emph>Bearbeiten </emph>geklickt. Standardmäßig ist im Feld <emph>Makro aus</emph> das Modul <emph>Meine Makros - Standard - Module1</emph> ausgewählt. Das Modul <emph>Standard</emph> liegt in Ihrem lokalen Benutzerverzeichnis."
msgstr "Im Schritt 2 von \"Eigene Funktion in der %PRODUCTNAME Basic-IDE definieren\" haben Sie im Dialog <emph>Makro</emph> auf <emph>Bearbeiten </emph>geklickt. Standardmäßig ist im Feld <emph>Makro aus</emph> das Modul <emph>Meine Makros - Standard - Module1</emph> ausgewählt. Das Modul <emph>Standard</emph> liegt in Ihrem lokalen Benutzerverzeichnis."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -10782,7 +10782,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156442\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>values; limiting on input</bookmark_value><bookmark_value>limits; specifying value limits on input</bookmark_value><bookmark_value>permitted cell contents</bookmark_value><bookmark_value>data validity</bookmark_value><bookmark_value>validity</bookmark_value><bookmark_value>cells; validity</bookmark_value><bookmark_value>error messages; defining for incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>actions in case of incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; defining text for cell input</bookmark_value><bookmark_value>comments;help text for cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; defining input help</bookmark_value><bookmark_value>macros; running when incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>data; validity check</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Werte;bei der Eingabe begrenzen</bookmark_value> <bookmark_value>Grenzen;Grenzwerte bei der Eingabe festlegen</bookmark_value> <bookmark_value>Erlaubte Zellinhalte</bookmark_value> <bookmark_value>Daten Gültigkeit</bookmark_value> <bookmark_value>Gültigkeit</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen;Gültigkeit</bookmark_value> <bookmark_value>Fehlermeldungen;definieren für ungültiger Eingabe</bookmark_value> <bookmark_value>Aktionen im Falle von ungültiger Eingabe</bookmark_value> <bookmark_value>Hilfetipps;Text für Zelleingabe definieren</bookmark_value> <bookmark_value>Kommentare;Hilfetext für Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen;definieren Eingabehilfe</bookmark_value> <bookmark_value>Makros;starten bei ungültiger Eingabe</bookmark_value> <bookmark_value>Daten;Gültigkeitsprüfung</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Werte; bei der Eingabe begrenzen</bookmark_value><bookmark_value>Grenzen; Grenzwerte bei der Eingabe festlegen</bookmark_value><bookmark_value>Erlaubte Zellinhalte</bookmark_value><bookmark_value>Daten Gültigkeit</bookmark_value><bookmark_value>Gültigkeit</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; Gültigkeit</bookmark_value><bookmark_value>Fehlermeldungen; definieren für ungültige Eingaben</bookmark_value><bookmark_value>Aktionen im Falle von ungültiger Eingaben</bookmark_value><bookmark_value>Hilfetipps; Text für Zelleingabe definieren</bookmark_value><bookmark_value>Kommentare; Hilfetext für Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; Eingabehilfe definieren</bookmark_value><bookmark_value>Makros; Starten bei ungültiger Eingabe</bookmark_value><bookmark_value>Daten; Gültigkeitsprüfung</bookmark_value>"
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -10966,7 +10966,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>names; defining for cells</bookmark_value> <bookmark_value>values; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>constants definition</bookmark_value> <bookmark_value>variables; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>cell ranges; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>defining;names for cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>cell names; defining/addressing</bookmark_value> <bookmark_value>references; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>allowed cell names</bookmark_value> <bookmark_value>renaming;cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zellen;Namen festlegen</bookmark_value> <bookmark_value>Namen;für Zellen festlegen</bookmark_value> <bookmark_value>Werte;Namen festlegen</bookmark_value> <bookmark_value>Konstantendefinition</bookmark_value> <bookmark_value>Variablen;Namen festlegen</bookmark_value> <bookmark_value>Zellbereiche;Namen festlegen</bookmark_value> <bookmark_value>Festlegen;Namen für Zellbereiche</bookmark_value> <bookmark_value>Formeln;Namen festlegen</bookmark_value> <bookmark_value>Adressierung;nach festgelegten Namen</bookmark_value> <bookmark_value>Zellnamen;festlegen/adressieren</bookmark_value> <bookmark_value>Bezüge;nach festgelegten Namen</bookmark_value> <bookmark_value>erlaubte Zellnamen</bookmark_value> <bookmark_value>Umbenennen;Zellen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zellen; Namen festlegen</bookmark_value><bookmark_value>Namen; für Zellen festlegen</bookmark_value><bookmark_value>Werte; Namen festlegen</bookmark_value><bookmark_value>Konstantendefinition</bookmark_value><bookmark_value>Variablen; Namen festlegen</bookmark_value><bookmark_value>Zellbereiche; Namen festlegen</bookmark_value><bookmark_value>Festlegen; Namen für Zellbereiche</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; Namen festlegen</bookmark_value><bookmark_value>Adressierung; nach festgelegten Namen</bookmark_value><bookmark_value>Zellnamen; festlegen/adressieren</bookmark_value><bookmark_value>Bezüge; nach festgelegten Namen</bookmark_value><bookmark_value>erlaubte Zellnamen</bookmark_value><bookmark_value>Umbenennen; Zellen</bookmark_value>"
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11126,7 +11126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll forward through all the names using the Ctrl + Tab keys and backward using the Shift + Ctrl + Tab keys."
msgstr ""
msgstr "Wenn mehr als ein Name mit dem selben Buchstaben beginnt, können Sie vorwärts durch alle Namen rollen, indem Sie die Tastenkombination Strg+Tabulator verwenden, beziehungsweise Umschalt+Strg+Tabulator verwenden, um rückwärts durch die Namen zu rollen."
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -11150,7 +11150,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HTML WebQuery</bookmark_value><bookmark_value>ranges; inserting in tables</bookmark_value><bookmark_value>external data; inserting</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting external data</bookmark_value><bookmark_value>web pages; importing data</bookmark_value><bookmark_value>WebQuery filter</bookmark_value><bookmark_value>inserting; external data</bookmark_value><bookmark_value>data sources; external data</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HTML Web-Abfrage</bookmark_value> <bookmark_value>Bereiche;in Tabellen einfügen</bookmark_value> <bookmark_value>Externe Daten;Einfügen</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen;Externe Daten einfügen</bookmark_value> <bookmark_value>Webseiten;Daten importieren</bookmark_value> <bookmark_value>Web-Abfrage Filter</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen;Externe Daten</bookmark_value> <bookmark_value>Datenquellen;Externe Daten</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HTML Web-Abfrage</bookmark_value><bookmark_value>Bereiche; in Tabellen einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Externe Daten; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; Externe Daten einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Webseiten; Daten importieren</bookmark_value><bookmark_value>Web-Abfrage Filter</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; externe Daten</bookmark_value><bookmark_value>Datenquellen; externe Daten</bookmark_value>"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -11350,7 +11350,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>years; 2-digits</bookmark_value><bookmark_value>dates; 19xx/20xx</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Jahreszahlen;zweistellige</bookmark_value> <bookmark_value>Datum;19xx/20xx</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Jahreszahlen; 2stellige</bookmark_value><bookmark_value>Datum; 19xx/20xx</bookmark_value>"
#: year2000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-24 04:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-20 16:49+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1498280322.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511196555.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154532\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sonderz\">Choose <emph>Insert - Special Character </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"sonderz\">Wählen Sie <emph>Einfügen - Sonderzeichen</emph> (Diagramme) </variable>"
msgstr "<variable id=\"sonderz\">Wählen Sie <emph>Einfügen - Sonderzeichen</emph> (Diagramme)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147297\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend, or Format - Format Selection</emph> - <emph>Legend </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Wählen Sie <emph>Format - Legende oder Format - Auswahl formatieren</emph> - <emph>Legende </emph>(Diagramme)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Wählen Sie <emph>Format - Legende oder Format - Auswahl formatieren</emph> - <emph>Legende</emph> (Diagramme)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157876\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtaa\">Wählen Sie <emph>Format - Achse - X-Achse/Sekundäre X-Achse/Z-Achse/Alle Achsen</emph>(Diagramme)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtaa\">Wählen Sie <emph>Format - Achse - X-Achse/Sekundäre X-Achse/Z-Achse/Alle Achsen</emph> (Diagramme)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155621\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdda\">Wählen Sie <emph>Format - 3D-Ansicht</emph> (Diagramme) </variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdda\">Wählen Sie <emph>Format - 3D-Ansicht</emph> (Diagramme)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"par_id733359\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"smlp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Smooth in the Lines type dropdown, then click the Properties button.</variable>"
msgstr "<variable id=\"smlp\">Im Dialog Diagrammtyp eines Linien- oder XY-Diagramms, das Linien ausgibt, markieren Sie das Markierfeld Glättung und klicken dann auf die Schaltfläche Eigenschaften.</variable>"
msgstr "<variable id=\"smlp\">Im Dialog Diagrammtyp eines Linien- oder XY-Diagramms, das Linien ausgibt, wählen Sie Glättung im Dropdown-Feld Linientyp und klicken dann auf die Schaltfläche Eigenschaften.</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -486,4 +486,4 @@ msgctxt ""
"par_id8513095\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stlp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Stepped in the Lines type dropdown, then click the Properties button.</variable>"
msgstr "<variable id=\"stlp\">Im Dialog Diagrammtyp eines Linien- oder XY-Diagramms mit dargestellten Linien wählen Sie „Gestuft“ im Aufklappmenü Linien aus und klicken dann auf die Schaltfläche Eigenschaften.</variable>"
msgstr "<variable id=\"stlp\">Im Dialog Diagrammtyp eines Linien- oder XY-Diagramms mit dargestellten Linien wählen Sie „Gestuft“ im Dropdown-Feld Linien aus und klicken dann auf die Schaltfläche Eigenschaften.</variable>"

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-12 06:53+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-20 16:50+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507791220.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511196634.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156441\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>chart legends; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding;chart legends</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Diagrammlegenden;ausblenden</bookmark_value> <bookmark_value>Ausblenden;Diagrammlegenden</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Diagrammlegenden; ausblenden</bookmark_value><bookmark_value>Ausblenden; Diagrammlegenden</bookmark_value>"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data labels in charts</bookmark_value> <bookmark_value>labels; for charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; data labels</bookmark_value> <bookmark_value>data values in charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart legends; showing icons with labels</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Datenbeschriftung in Diagrammen</bookmark_value> <bookmark_value>Beschriftung;Diagramme</bookmark_value> <bookmark_value>Diagramme;Datenbeschriftung</bookmark_value> <bookmark_value>Datenwerte in Diagrammen</bookmark_value> <bookmark_value>Diagrammlegende;Symbole mit Beschriftung anzeigen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Datenbeschriftungen in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Beschriftungen; Diagramme</bookmark_value><bookmark_value>Diagramme; Datenbeschriftungen</bookmark_value><bookmark_value>Datenwerte in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammlegenden; Symbole mit Beschriftungen anzeigen</bookmark_value>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147428\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>axes; showing axes in charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; showing axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>axes; better scaling</bookmark_value><bookmark_value>secondary axes in charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Achsen;in Diagrammen einblenden</bookmark_value> <bookmark_value>Diagramm;Achsen einblenden</bookmark_value> <bookmark_value>x-Achse;einblenden</bookmark_value> <bookmark_value>y-Achse;einblenden</bookmark_value> <bookmark_value>z-Achse;einblenden</bookmark_value> <bookmark_value>Achsen;Feinskalierung</bookmark_value> <bookmark_value>Sekundäre Achse in Diagrammen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Achsen; in Diagrammen einblenden</bookmark_value><bookmark_value>Diagramme; Achsen einblenden</bookmark_value><bookmark_value>x-Achsen; einblenden</bookmark_value><bookmark_value>y-Achsen; einblenden</bookmark_value><bookmark_value>z-Achsen; einblenden</bookmark_value><bookmark_value>Achsen; Feinskalierung</bookmark_value><bookmark_value>Sekundäre Achsen in Diagrammen</bookmark_value>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1744743\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating;regression curves</bookmark_value> <bookmark_value>regression curves in charts</bookmark_value> <bookmark_value>trend lines in charts</bookmark_value> <bookmark_value>mean value lines in charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Berechnen;Regressionskurven</bookmark_value> <bookmark_value>Regressionskurven in Diagrammen</bookmark_value> <bookmark_value>Trendlinien in Diagrammen</bookmark_value> <bookmark_value>Mittelwertlinien in Diagrammen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Berechnen; Regressionskurven</bookmark_value><bookmark_value>Regressionskurven in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Trendlinien in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Mittelwertlinien in Diagrammen</bookmark_value>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"par_id4349192\n"
"help.text"
msgid "To insert a trend line for a data series, select the data series in the chart. Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>, or right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert Trend Line</item>."
msgstr "Um eine Trendlinie für eine Datenreihe einzufügen, wählen Sie die Datenreihe im Diagramm. Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Einfügen - Trendlinie...</item> oder klicken Sie mit rechts zum Öffnen des Kontextmenüs und wählen Sie <item type=\"menuitem\">Trendlinie einfügen...</item>."
msgstr "Um eine Trendlinie für eine Datenreihe einzufügen, wählen Sie die Datenreihe im Diagramm. Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Einfügen - Trendlinie...</item> oder rechtsklicken Sie zum Öffnen des Kontextmenüs und wählen Sie <item type=\"menuitem\">Trendlinie einfügen...</item>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016163702791\n"
"help.text"
msgid "To show the coefficient of determination R<sup>2</sup>, select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert R</item><sup><item type=\"menuitem\">2</item></sup>."
msgstr ""
msgstr "Um das Bestimmtheitsmaß R<sup>2</sup> anzuzeigen, wählen Sie die Gleichung im Diagramm aus, klicken mit rechts und wählen aus dem Kontextmenü <item type=\"menuitem\">R</item><sup><item type=\"menuitem\">2</item></sup><item type=\"menuitem\"> einfügen</item>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161612524298\n"
"help.text"
msgid "<emph>Polynomial</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=Σ</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">(a</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">∙x</item><sup><item type=\"literal\">i</item></sup><item type=\"literal\">)</item>. Intercept <item type=\"literal\">a</item><sub><item type=\"literal\">0</item></sub> can be forced. Degree of polynomial must be given (at least 2)."
msgstr ""
msgstr "<emph>Polynomische</emph> Trendlinie: Regression durch die Gleichung <item type=\"literal\">y=Σ</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">(a</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">∙x</item><sup><item type=\"literal\">i</item></sup><item type=\"literal\">)</item>. Der Wert für <item type=\"literal\">a</item><sub><item type=\"literal\">0</item></sub> kann erzwungen werden. Der Grad des Polynoms muss angegeben werden (mindestens 2)."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161612526680\n"
"help.text"
msgid "<emph>Exponential</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>.This equation is equivalent to <item type=\"literal\">y=b∙m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup> with <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced."
msgstr ""
msgstr "<emph>Exponentielle</emph> Trendlinie: Regression durch die Gleichung <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>. Die Gleichung ist gleichbedeutend mit <item type=\"literal\">y=b∙m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup> für <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Der Wert für <item type=\"literal\">b</item> kann erzwungen werden."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161612527230\n"
"help.text"
msgid "<emph>Power</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>."
msgstr ""
msgstr "<emph>Potenzielle</emph> Trendlinie: Regression durch die Gleichung <item type=\"literal\">y=b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt ""
"par_id8734702\n"
"help.text"
msgid "Power trend line: only positive x-values are considered; only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation<item type=\"literal\"> y=-b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>."
msgstr ""
msgstr "Potenzielle Trendlinie: Nur positive y-Werte werden berücksichtigt, es sei denn, alle y-Werte sind negativ: Die Regression erfolgt dann durch die Gleichung <item type=\"literal\">y=-b·x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
"par_id9112216\n"
"help.text"
msgid "The exponential regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> or <item type=\"literal\">y=b*m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> or <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> respectively."
msgstr ""
msgstr "Die exponentielle Regression folgt der Gleichung <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> oder <item type=\"literal\">y=b*m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup>, welche nach <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> beziehungsweise <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> transformiert wird."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt ""
"par_id1857661\n"
"help.text"
msgid "For <emph>power regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place. The power regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
msgstr ""
msgstr "Bei <emph>potenziellen Regressionskurven</emph> findet eine Transformation in ein lineares Modell statt. Die potenzielle Regression folgt der Gleichung <item type=\"literal\">y=b*x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>, die nach <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item> transformiert wird."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt ""
"par_id5068514\n"
"help.text"
msgid "The first row of the <emph>LINEST</emph> output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of x<sup>n</sup> at the leftmost position."
msgstr ""
msgstr "Die erste Zeile der <emph>RGP</emph>-Ausgabe enthält die Koeffizienten des Regressionspolynoms, mit dem Koeffizienten von x<sup>n</sup> links beginnend."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149400\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>aligning; 2D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; aligning</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ausrichten;2D-Diagramm</bookmark_value> <bookmark_value>Diagramme;ausrichten</bookmark_value> <bookmark_value>Kreisdiagramm;Optionen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ausrichten; 2D-Diagramme</bookmark_value><bookmark_value>Diagramme; ausrichten</bookmark_value><bookmark_value>Kreisdiagramme; Optionen</bookmark_value>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155376\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Defines the spacing between the columns in percent.</ahelp> The maximal spacing is 600%."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Legt Abstand zwischen den Spalten in Prozent fest.</ahelp> Der maximal zulässige Abstand beträgt 600%."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Legt den Abstand zwischen den Spalten in Prozent fest.</ahelp> Der maximal zulässige Abstand beträgt 600 %."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156447\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Defines the necessary settings for overlapping data series.</ahelp> You can choose between -100 and +100%."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Legt die notwendigen Einstellungen für überlappende Datenreihen fest.</ahelp> Sie können einen Wert zwischen -100 und +100% wählen."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Legt die notwendigen Einstellungen für überlappende Datenreihen fest.</ahelp> Sie können einen Wert zwischen -100 % und +100 % wählen."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>axes; inserting grids</bookmark_value> <bookmark_value>grids; inserting in charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Achsen;Gitternetzlinien einfügen</bookmark_value> <bookmark_value>Gitternetzlinien;in Diagramme einfügen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Achsen; Gitternetzlinien einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Gitternetzlinien; in Diagramme einfügen</bookmark_value>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149666\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects;properties of charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties;charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Objekte;Diagrammeigenschaften</bookmark_value> <bookmark_value>Diagramme;Eigenschaften</bookmark_value> <bookmark_value>Eigenschaften;Diagramme</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Objekte; Diagrammeigenschaften</bookmark_value><bookmark_value>Diagramme; Eigenschaften</bookmark_value><bookmark_value>Eigenschaften; Diagramme</bookmark_value>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>titles; formatting charts</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart titles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Titel;Diagramme formatieren</bookmark_value> <bookmark_value>Formatierung;Diagrammtitel</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Titel; Diagramme formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung; Diagrammtitel</bookmark_value>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>editing; titles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Bearbeiten;markierten Titel formatieren</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Bearbeiten; markierten Titel formatieren</bookmark_value>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2710,7 +2710,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150793\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>aligning;titles in charts</bookmark_value><bookmark_value>titles;alignment (charts)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ausrichten;Titel in Diagrammen</bookmark_value> <bookmark_value>Titel;Ausrichtung (Diagramme)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ausrichten; Titel in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Titel; Ausrichtung (Diagramme)</bookmark_value>"
#: 05020101.xhp
msgctxt ""
@@ -3214,7 +3214,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>axes;formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Achsen;formatieren</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Achsen; formatieren</bookmark_value>"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Y axes; formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>y-Achsen;formatieren</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>y-Achsen; formatieren</bookmark_value>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150868\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>scaling; axes</bookmark_value><bookmark_value>logarithmic scaling along axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;scaling axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;scaling</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; scaling</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Skalierung;Achsen</bookmark_value> <bookmark_value>Logarithmische Skalierung entlang Achsen</bookmark_value> <bookmark_value>Diagramme;Achsenskalierung</bookmark_value> <bookmark_value>X-Achsen;Skalierung</bookmark_value> <bookmark_value>Y-Achsen;Skalierung</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Skalierung; Achsen</bookmark_value><bookmark_value>Logarithmische Skalierung entlang Achsen</bookmark_value><bookmark_value>Diagramme; Achsenskalierung</bookmark_value><bookmark_value>x-Achsen; Skalierung</bookmark_value><bookmark_value>y-Achsen; Skalierung</bookmark_value>"
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150869\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>positioning; axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;positioning axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>axes;interval marks</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Positionierung;Achsen</bookmark_value> <bookmark_value>Diagramme;Positionierung der Achsen</bookmark_value> <bookmark_value>X-Achsen;positionieren</bookmark_value> <bookmark_value>Y-Achsen;positionieren</bookmark_value> <bookmark_value>Achsen;Intervallmarkierungen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Positionierung; Achsen</bookmark_value><bookmark_value>Diagramme; Positionierung der Achsen</bookmark_value><bookmark_value>x-Achsen; positionieren</bookmark_value><bookmark_value>y-Achsen; positionieren</bookmark_value><bookmark_value>Achsen; Intervallmarkierung</bookmark_value>"
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
@@ -3782,7 +3782,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155602\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>grids; formatting axes</bookmark_value><bookmark_value>axes; formatting grids</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Gitterlinien;Achsen formatieren</bookmark_value> <bookmark_value>Achsen;Gitterlinien formatieren</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellenraster; Achsen formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Achsen; Gitterlinien formatieren</bookmark_value>"
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
@@ -3870,7 +3870,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>X axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; grid formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>X-Achsen;Tabellengitter formatieren</bookmark_value> <bookmark_value>Y-Achsen;Tabellengitter formatieren</bookmark_value> <bookmark_value>Z-Achsen;Tabellengitter formatieren</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>X-Achsen; Tabellengitter formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Y-Achsen; Tabellengitter formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Z-Achsen; Tabellengitter formatieren</bookmark_value>"
#: 05050100.xhp
msgctxt ""
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>charts; formatting walls</bookmark_value><bookmark_value>formatting;chart walls</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Diagramme;Wände formatieren</bookmark_value> <bookmark_value>Formatierung;Diagrammwände</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Diagramme; Wände formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung; Diagrammwände</bookmark_value>"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -3934,7 +3934,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>charts; formatting floors</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart floors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Diagramme;Diagrammböden formatieren</bookmark_value> <bookmark_value>Formatieren;Diagrammböden</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Diagramme; Diagrammböden formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Formatieren; Diagrammböden</bookmark_value>"
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
@@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>charts; formatting areas</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart areas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Diagramme;Flächen formatieren</bookmark_value> <bookmark_value>Formatieren;Diagrammflächen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Diagramme; Flächen formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Formatieren; Diagrammflächen</bookmark_value>"
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
@@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3803827\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>curves;properties in line charts/XY charts</bookmark_value><bookmark_value>properties;smooth lines in line charts/XY charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kurven;Eigenschaften in Linien-/XY-Diagrammen</bookmark_value> <bookmark_value>Eigenschaften;glatte Linien in Linien-/XY-Diagrammen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kurven; Eigenschaften in Linien-/XY-Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Eigenschaften; glatte Linien in Linien-/XY-Diagrammen</bookmark_value>"
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4350,7 +4350,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1467210\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>curves;properties in line charts/XY charts</bookmark_value><bookmark_value>properties;stepped lines in line charts/XY charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kurven;Eigenschaften im Linien-/XY-Diagramm</bookmark_value> <bookmark_value>Eigenschaften;Stufenlinien in Linien-/XY-Diagrammen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kurven; Eigenschaften in Linien-/XY-Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Eigenschaften; Stufenlinien in Linien-/XY-Diagrammen</bookmark_value>"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4454,7 +4454,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>3D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; 3D views</bookmark_value> <bookmark_value>illumination; 3D charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>3D-Diagramme</bookmark_value> <bookmark_value>Diagramme;3D-Ansichten</bookmark_value> <bookmark_value>Beleuchtung;3D-Diagramme</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>3D-Diagramme</bookmark_value><bookmark_value>Diagramme; 3D-Ansichten</bookmark_value><bookmark_value>Beleuchtung; 3D-Diagramme</bookmark_value>"
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -4749,8 +4749,8 @@ msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
"par_id9038972\n"
"help.text"
msgid "Set the light sources for the 3D view."
msgstr "Legen Sie hier die Lichtquellen für die 3D-Ansicht fest."
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the light sources for the 3D view.</ahelp>"
msgstr ""
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -4886,7 +4886,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4130680\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>area charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;area</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Flächendiagramme</bookmark_value> <bookmark_value>Diagrammtypen;Flächen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Flächendiagramme</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammtypen; Fläche</bookmark_value>"
#: type_area.xhp
msgctxt ""
@@ -4958,7 +4958,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2183975\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>bubble charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;bubble</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Blasendiagramme</bookmark_value> <bookmark_value>Diagrammtypen;Blasen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Blasendiagramme</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammtypen; Blase</bookmark_value>"
#: type_bubble.xhp
msgctxt ""
@@ -5014,7 +5014,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4919583\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>column charts</bookmark_value><bookmark_value>bar charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;column and bar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Säulendiagramme</bookmark_value> <bookmark_value>Balkendiagramme</bookmark_value> <bookmark_value>Diagrammtypen;Säulen und Balken</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Säulendiagramme</bookmark_value><bookmark_value>Balkendiagramme</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammtypen; Säule und Balken</bookmark_value>"
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
"bm_id5976744\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>column and line charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;column and line</bookmark_value><bookmark_value>combination charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Säulen- und Liniendiagramme</bookmark_value> <bookmark_value>Diagrammtypen;Säulen und Linie</bookmark_value> <bookmark_value>Verbunddiagramme</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Säulen- und Liniendiagramme</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammtypen; Säule und Linie</bookmark_value><bookmark_value>Verbunddiagramme</bookmark_value>"
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
@@ -5470,7 +5470,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2187566\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>line charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;line</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Liniendiagramme</bookmark_value> <bookmark_value>Diagrammtypen;Linien</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Liniendiagramme</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammtypen; Linie</bookmark_value>"
#: type_line.xhp
msgctxt ""
@@ -5550,7 +5550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3682058\n"
"help.text"
msgid "Choose the <emph>Line type</emph> from the dropdown to select how the points will be connected. You can choose either <emph>Straight</emph> lines, <emph>Smooth</emph> lines to draw curves through the points or <emph>Stepped</emph> lines to draw lines which step from point to point. Click <emph>Properties</emph> to change the properties for the <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">smooth</link> or <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">stepped</link> lines."
msgstr "Wählen Sie den <emph>Linientyp</emph> aus dem Aufklappmenü, um auszuwählen, wie die Punkte verbunden werden. Sie können entweder <emph>Gerade</emph> zwischen den Punkten, <emph>Kurve</emph> durch die Punkte oder <emph>Stufen</emph> von Punkt zu Punkt wählen, um Linien zu zeichnen. Klicken Sie auf <emph>Eigenschaften</emph>, um die Eigenschaften für die <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">Kurve</link> oder die <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">Stufen</link> zu ändern."
msgstr "Wählen Sie den <emph>Linientyp</emph> aus der Dropdown-Liste, um festzulegen, wie die Punkte verbunden werden. Sie können entweder <emph>Gerade</emph> zwischen den Punkten, <emph>Kurve</emph> durch die Punkte oder <emph>Stufen</emph> von Punkt zu Punkt wählen, um Linien zu zeichnen. Klicken Sie auf <emph>Eigenschaften</emph>, um die Eigenschaften für die <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">Kurve</link> oder die <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">Stufen</link> zu ändern."
#: type_net.xhp
msgctxt ""
@@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2193975\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>net charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;net</bookmark_value><bookmark_value>radar charts, see net charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Netzdiagramme</bookmark_value> <bookmark_value>Diagrammtypen;Netze</bookmark_value> <bookmark_value>Radardiagramme (Netzdiagramme)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Netzdiagramme</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammtypen; Netz</bookmark_value><bookmark_value>Radardiagramme (Netzdiagramme)</bookmark_value>"
#: type_net.xhp
msgctxt ""
@@ -5622,7 +5622,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7621997\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>donut charts</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;types</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;pie/donut</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ringdiagramm</bookmark_value> <bookmark_value>Kreisdiagramme;Typen</bookmark_value> <bookmark_value>Diagrammtypen;Kreise/Ringe</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ringdiagramme</bookmark_value><bookmark_value>Kreisdiagramme; Typen</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammtypen; Kreis/Ring</bookmark_value>"
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2959990\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>stock charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;stock</bookmark_value> <bookmark_value>data sources;setting for stock charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kursdiagramme</bookmark_value> <bookmark_value>Diagrammtypen;Kurse</bookmark_value> <bookmark_value>Datenquellen;für Kursdiagramme einstellen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kursdiagramme</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammtypen; Kurs</bookmark_value><bookmark_value>Datenquellen; für Kursdiagramme einstellen</bookmark_value>"
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -6510,7 +6510,7 @@ msgctxt ""
"bm_id84231\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>scatter charts</bookmark_value><bookmark_value>XY charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;XY (scatter)</bookmark_value><bookmark_value>error indicators in charts</bookmark_value><bookmark_value>error bars in charts</bookmark_value><bookmark_value>averages in charts</bookmark_value><bookmark_value>statistics in charts</bookmark_value><bookmark_value>variances in charts</bookmark_value><bookmark_value>standard deviation in charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Streudiagramme</bookmark_value> <bookmark_value>XY-Diagramme</bookmark_value> <bookmark_value>Diagrammtypen;XY-Diagramm (Streudiagramm)</bookmark_value> <bookmark_value>Fehlerindikatoren in Diagrammen</bookmark_value> <bookmark_value>Fehlerbalken in Diagrammen</bookmark_value> <bookmark_value>Mittelwerte in Diagrammen</bookmark_value> <bookmark_value>Statistiken in Diagrammen</bookmark_value> <bookmark_value>Varianzen in Diagrammen</bookmark_value> <bookmark_value>Standardabweichungen in Diagrammen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Streudiagramme</bookmark_value><bookmark_value>XY-Diagramme</bookmark_value><bookmark_value>Diagrammtypen; XY-Diagramm (Streudiagramm)</bookmark_value><bookmark_value>Fehlerindikatoren in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Fehlerbalken in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Mittelwerte in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Statistiken in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Varianzen in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Standardabweichung in Diagrammen</bookmark_value>"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6726,7 +6726,7 @@ msgctxt ""
"par_id7957396\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Smooth</emph> from the <emph>Line type</emph> dropdown to draw curves instead of straight line segments."
msgstr "Wählen Sie <emph>Kurve</emph> aus dem Aufklappfeld <emph>Linientyp</emph>, um Kurven anstatt gerader Liniensegmente zu zeichnen."
msgstr "Wählen Sie <emph>Kurve</emph> aus dem Dropdown-Feld <emph>Linientyp</emph>, um Kurven anstatt gerader Liniensegmente zu zeichnen."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6774,7 +6774,7 @@ msgctxt ""
"par_id1449076\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Stepped</emph> from the <emph>Line type</emph> dropdown to draw lines which step from point to point instead of straight line segments."
msgstr "Wählen Sie <emph>Stufen</emph> aus dem Aufklappfeld <emph>Linientyp</emph>, um Linien zu zeichnen, welche von Punkt zu Punkt anstatt gerade steigen."
msgstr "Wählen Sie <emph>Stufen</emph> aus dem Dropdown-Feld <emph>Linientyp</emph>, um Linien zu zeichnen, welche von Punkt zu Punkt anstatt gerade steigen."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -7088,30 +7088,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grids"
msgstr "Gitter"
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
"par_id6737876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Blendet senkrecht zur X-Achse verlaufende Gitterlinien ein.</ahelp>"
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
"par_id1058992\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Blendet senkrecht zur Y-Achse verlaufende Gitterlinien ein.</ahelp>"
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
"par_id7366557\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Blendet senkrecht zur Z-Achse verlaufende Gitterlinien ein. Diese Option steht nur für 3D-Diagramme zur Verfügung.</ahelp>"
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7198,7 +7174,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4266792\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>charts;choosing chart types</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Diagramme;Diagrammtyp wählen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Diagramme; Diagrammtypen wählen</bookmark_value>"
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
@@ -7582,7 +7558,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8641621\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>order of chart data</bookmark_value><bookmark_value>data series</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Anordnen;Diagrammdaten</bookmark_value> <bookmark_value>Datenreihen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Anordnen; Diagrammdaten</bookmark_value><bookmark_value>Datenreihen</bookmark_value>"
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 04:01+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-28 09:52+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463716892.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1509184362.000000\n"
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152996\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text scaling in charts</bookmark_value><bookmark_value>scaling; text in charts</bookmark_value><bookmark_value>charts;scaling text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Textskalierung in Diagrammen</bookmark_value> <bookmark_value>Skalierung;Text in Diagrammen</bookmark_value> <bookmark_value>Diagramme;Skalieren von Text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Textskalierung in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Skalierung; Text in Diagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Diagramme; Skalieren von Text</bookmark_value>"
#: 01210000.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>reorganizing charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; reorganizing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Diagrammdarstellungen zurücksetzen</bookmark_value> <bookmark_value>Diagramme;neu organisieren</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Diagrammdarstellung zurücksetzen</bookmark_value><bookmark_value>Diagramme; neu organisieren</bookmark_value>"
#: 01220000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-15 17:24+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-04 20:06+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1508088243.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1509825963.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B6\n"
"help.text"
msgid "Switch to the master slide view."
msgstr "Wechselt zur Ansicht Folienmasters."
msgstr "Wechselt zur Ansicht Folienmaster."
#: main0103.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-15 17:24+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1508088284.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1510816728.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156441\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>shortcut keys;in drawings</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; shortcut keys</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tastenkombinationen;in Zeichnungen</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichnungen;Tastenkombinationen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tastenkombinationen; in Zeichnungen</bookmark_value><bookmark_value>Zeichnungen; Tastenkombinationen</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151389\n"
"help.text"
msgid "Opens Styles window."
msgstr ""
msgstr "Öffnet die Formatvorlagen."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150393\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>zooming;shortcut keys</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; zoom function in</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Maßstäbe;Tastenkombinationen</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichnungen;Maßstäbe</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Maßstäbe; Tastenkombinationen</bookmark_value><bookmark_value>Zeichnungen; Maßstäbe</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148582\n"
"help.text"
msgid "Ungroups selected group."
msgstr "Gruppierung aufheben"
msgstr "Hebt die ausgewählte Gruppierung auf."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 19:15+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-20 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1501787718.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511172340.000000\n"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3125863\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>arranging; objects (guide)</bookmark_value><bookmark_value>objects;aligning</bookmark_value><bookmark_value>distributing draw objects</bookmark_value><bookmark_value>aligning;draw objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Anordnen;Objekte (Anleitung)</bookmark_value> <bookmark_value>Objekte;ausrichten</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichenobjekte verteilen</bookmark_value> <bookmark_value>Ausrichten;Zeichenobjekte</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Anordnen; Objekte (Anleitung)</bookmark_value><bookmark_value>Objekte; ausrichten</bookmark_value><bookmark_value>Zeichenobjekte verteilen</bookmark_value><bookmark_value>Ausrichten; Zeichenobjekte</bookmark_value>"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149263\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors; defining and saving</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined colors</bookmark_value> <bookmark_value>custom colors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Farben;definieren</bookmark_value> <bookmark_value>Benutzerdefinierte Farben</bookmark_value> <bookmark_value>Angepasste Farben</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Farben; definieren</bookmark_value><bookmark_value>Benutzerdefinierte Farben</bookmark_value><bookmark_value>Angepasste Farben</bookmark_value>"
#: color_define.xhp
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156443\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>combining; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>merging; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>connecting; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; combining</bookmark_value><bookmark_value>intersecting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>polygons; intersecting/subtracting/merging</bookmark_value><bookmark_value>subtracting polygons</bookmark_value><bookmark_value>constructing shapes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kombinieren;Zeichenobjekte</bookmark_value> <bookmark_value>Zusammenführen;Zeichenobjekte</bookmark_value> <bookmark_value>Verbinden;Zeichenobjekte</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichenobjekte;kombinieren</bookmark_value><bookmark_value>Einander schneidende Zeichenobjekte</bookmark_value> <bookmark_value>Polygone;schneiden/subtrahieren/zusammenführen</bookmark_value> <bookmark_value>Subtrahieren von Polygonen</bookmark_value> <bookmark_value>Formen konstruieren</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kombinieren; Zeichenobjekte</bookmark_value><bookmark_value>Zusammenführen; Zeichenobjekte</bookmark_value><bookmark_value>Verbinden; Zeichenobjekte</bookmark_value><bookmark_value>Zeichenobjekte; kombinieren</bookmark_value><bookmark_value>Einander schneidende Zeichenobjekte</bookmark_value><bookmark_value>Polygone; schneiden/subtrahieren/zusammenführen</bookmark_value><bookmark_value>Subtrahieren von Polygonen</bookmark_value><bookmark_value>Formen konstruieren</bookmark_value>"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150715\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>draw objects; cross-fading two objects</bookmark_value><bookmark_value>cross-fading; two draw objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zeichenobjekte;zwei Objekte überblenden</bookmark_value> <bookmark_value>Überblenden;zwei Zeichenobjekte</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zeichenobjekte; zwei Objekte überblenden</bookmark_value><bookmark_value>Überblenden; zwei Zeichenobjekte</bookmark_value>"
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
@@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sectors of circles/ellipses</bookmark_value><bookmark_value>segments of circles/ellipses</bookmark_value><bookmark_value>circle segments</bookmark_value><bookmark_value>ellipses; segments</bookmark_value><bookmark_value>drawing; sectors and segments</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Sektoren von Kreisen/Ellipsen</bookmark_value> <bookmark_value>Segmente von Kreisen/Ellipsen</bookmark_value> <bookmark_value>Kreissegmente</bookmark_value> <bookmark_value>Ellipsen;Segmente</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichnung;Sektoren und Segmente</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Sektoren von Kreisen/Ellipsen</bookmark_value><bookmark_value>Segmente von Kreisen/Ellipsen</bookmark_value><bookmark_value>Kreissegmente</bookmark_value><bookmark_value>Ellipsen; Segmente</bookmark_value><bookmark_value>Zeichnen; Sektoren und Segmente</bookmark_value>"
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
@@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145750\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>doubling draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; duplicating</bookmark_value><bookmark_value>duplicating draw objects</bookmark_value><bookmark_value>multiplying draw objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Verdoppeln von Zeichenobjekten</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichenobjekte;verdoppeln</bookmark_value> <bookmark_value>Duplizieren von Zeichenobjekten</bookmark_value> <bookmark_value>Multiplizieren von Zeichenobjekten</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Verdoppeln von Zeichenobjekten</bookmark_value><bookmark_value>Zeichenobjekte; verdoppeln</bookmark_value><bookmark_value>Duplizieren von Zeichenobjekten</bookmark_value><bookmark_value>Multiplizieren von Zeichenobjekten</bookmark_value>"
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
@@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>eyedropper tool</bookmark_value><bookmark_value>colors; replacing</bookmark_value><bookmark_value>replacing;colors in bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>metafiles;replacing colors</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps;replacing colors</bookmark_value><bookmark_value>GIF images;replacing colors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Pipette (Werkzeug)</bookmark_value> <bookmark_value>Farben;ersetzen</bookmark_value> <bookmark_value>Ersetzen;Farben in Bitmaps</bookmark_value> <bookmark_value>Metadateien;Farben ersetzen</bookmark_value> <bookmark_value>Bitmaps;Farben ersetzen</bookmark_value> <bookmark_value>GIF-Bilder;Farben ersetzen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Pipette (Werkzeug)</bookmark_value><bookmark_value>Farben; ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Ersetzen; Farben in Bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>Metadateien; Farben ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>Bitmaps; Farben ersetzen</bookmark_value><bookmark_value>GIF-Bilder; Farben ersetzen</bookmark_value>"
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>gradients; applying and defining</bookmark_value><bookmark_value>editing;gradients</bookmark_value><bookmark_value>defining;gradients</bookmark_value><bookmark_value>custom gradients</bookmark_value><bookmark_value>transparency;adjusting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Farbverläufe;anwenden und definieren</bookmark_value> <bookmark_value>Bearbeiten;Farbverläufe</bookmark_value> <bookmark_value>Definieren;Farbverläufe</bookmark_value> <bookmark_value>angepasste Farbverläufe</bookmark_value> <bookmark_value>Transparenz;anpassen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Farbverläufe; anwenden und definieren</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeiten; Farbverläufe</bookmark_value><bookmark_value>Definieren; Farbverläufe</bookmark_value><bookmark_value>angepasste Farbverläufe</bookmark_value><bookmark_value>Transparenz; anpassen</bookmark_value>"
#: gradient.xhp
msgctxt ""
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156443\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pictures; inserting</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting</bookmark_value><bookmark_value>files; inserting pictures</bookmark_value><bookmark_value>inserting;pictures</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Bilder;einfügen</bookmark_value> <bookmark_value>Dateien;Bilder einfügen</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen;Bilder</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Bilder; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Abbildungen; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Dateien; Bilder einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Bilder</bookmark_value>"
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150793\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>grouping; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; grouping</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Gruppierungen;Zeichenobjekte</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichenobjekte;Gruppierungen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Gruppierungen; Zeichenobjekte</bookmark_value><bookmark_value>Zeichenobjekte; Gruppierungen</bookmark_value>"
#: groups.xhp
msgctxt ""
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "Assigned - group lasts until it is ungrouped through a menu command."
msgstr "Einmal zugewiesen gelten Gruppierungen so lange, bis Sie sie über den entsprechenden Befehl im Menü wieder aufheben."
msgstr "Einmal zugewiesen, gelten Gruppierungen so lange, bis Sie diese über den entsprechenden Befehl im Menü wieder aufheben."
#: groups.xhp
msgctxt ""
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>draw objects; connecting lines to</bookmark_value><bookmark_value>connecting; lines</bookmark_value><bookmark_value>lines; connecting objects</bookmark_value><bookmark_value>areas; from connected lines</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zeichenobjekte;Verbindungslinien mit</bookmark_value> <bookmark_value>Verbinden;Linien</bookmark_value> <bookmark_value>Linien;Objekte verbinden</bookmark_value> <bookmark_value>Flächen;durch verbundene Linien</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zeichenobjekte; Verbindungslinien mit</bookmark_value><bookmark_value>Verbinden; Linien</bookmark_value><bookmark_value>Linien; Objekte verbinden</bookmark_value><bookmark_value>Flächen; durch verbundene Linien</bookmark_value>"
#: join_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154014\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>3D objects; assembling</bookmark_value><bookmark_value>assembled objects in 3D</bookmark_value><bookmark_value>combining;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>joining;3D objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>3D-Objekt;zusammensetzen</bookmark_value> <bookmark_value>Zusammengesetzte Objekte in 3D</bookmark_value> <bookmark_value>Kombinieren;3D-Objekte</bookmark_value> <bookmark_value>Verbinden;3D-Objekte</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>3D-Objekte; zusammensetzen</bookmark_value><bookmark_value>Zusammengesetzte Objekte in 3D</bookmark_value><bookmark_value>Kombinieren; 3D-Objekte</bookmark_value><bookmark_value>Verbinden; 3D-Objekte</bookmark_value>"
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME Draw</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; text entry mode</bookmark_value><bookmark_value>text entry mode for draw objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Barrierefreiheit;%PRODUCTNAME Draw</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichenobjekte;Texteingabemodus</bookmark_value> <bookmark_value>Texteingabemodus für Zeichenobjekte</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Barrierefreiheit; %PRODUCTNAME Draw</bookmark_value><bookmark_value>Zeichenobjekte; Texteingabemodus</bookmark_value><bookmark_value>Texteingabemodus für Zeichenobjekte</bookmark_value>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Draw instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Draw</bookmark_value><bookmark_value>Howtos for Draw</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zeichenanweisungen</bookmark_value> <bookmark_value>Anleitung;$[officename] Draw</bookmark_value> <bookmark_value>Anleitungen für Draw</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zeichenanweisungen</bookmark_value><bookmark_value>Anleitungen; $[officename] Draw</bookmark_value><bookmark_value>Anleitungen für Draw</bookmark_value>"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotating Objects"
msgstr "Objekt drehen"
msgstr "Drehen von Objekten"
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rotating; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; rotating</bookmark_value><bookmark_value>pivot points of draw objects</bookmark_value><bookmark_value>skewing draw objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Drehen;Zeichenobjekte</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichenobjekte;drehen</bookmark_value> <bookmark_value>Drehpunkte von Zeichenobjekten</bookmark_value> <bookmark_value>Abschrägen von Zeichenobjekten</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Drehen; Zeichenobjekte</bookmark_value><bookmark_value>Zeichenobjekte; drehen</bookmark_value><bookmark_value>Drehpunkte von Zeichenobjekten</bookmark_value><bookmark_value>Abschrägen von Zeichenobjekten</bookmark_value>"
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Rotating Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Objekt drehen\">Objekt drehen</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Drehen von Objekten\">Drehen von Objekten</link></variable>"
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
"par_id0930200803002463\n"
"help.text"
msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose Position and Size - Rotation to enter an exact rotation value."
msgstr "Klicken Sie mit rechts auf das Objekt, um das Kontextmenü zu öffnen. Wählen Sie Position und Größe - Drehung, um einen exakten Drehwinkel einzugeben."
msgstr "Rechtsklicken Sie auf das Objekt, um das Kontextmenü zu öffnen. Wählen Sie Position und Größe - Drehung, um einen exakten Drehwinkel einzugeben."
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153144\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text frames</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>copying;text from other documents</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;text from other documents</bookmark_value> <bookmark_value>legends; drawings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Textrahmen</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen;Textrahmen</bookmark_value> <bookmark_value>Kopieren;Text aus anderen Dokumenten</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen;Text aus anderen Dokumenten</bookmark_value> <bookmark_value>Legenden;Zeichnungen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Textrahmen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Textrahmen</bookmark_value><bookmark_value>Kopieren; Text aus anderen Dokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Text aus anderen Dokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Legenden; Zeichnungen</bookmark_value>"
#: text_enter.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-15 17:29+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-15 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1508088558.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1510773090.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -293,8 +293,8 @@ msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet die Fontwork Gallery, in der Sie eine andere Vorschau wählen können. Klicken Sie auf OK, um den neuen Eigenschaftensatz auf Ihre Fontwork-Objekte anzuwenden.</ahelp>"
msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object."
msgstr ""
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160939285779\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SafeMode\">Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SafeMode\">Der abgesicherte Modus ist ein Modus, wo %PRODUCTNAME temporär mit einem frischen Benutzerprofil startet und die Hardware-Beschleunigung deaktiviert. Dies hilft, um eine nicht funktionierende %PRODUCTNAME-Instanz wiederherzustellen. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SafeMode\">Der abgesicherte Modus ist ein Modus, in welchem %PRODUCTNAME temporär mit einem frischen Benutzerprofil startet und die Hardwarebeschleunigung deaktiviert wird. Dies hilft, eine nicht mehr funktionierende %PRODUCTNAME-Instanz wiederherzustellen.</ahelp>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1081E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables extended help tips under the mouse pointer till the next click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiviert die Anzeige von Hilfetipps unterhalb des Mauszeigers bis zum nächsten Klicken.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiviert die Anzeige von erweiterten Hilfetipps unterhalb des Mauszeigers bis zum nächsten Klicken.</ahelp>"
#: main0201.xhp
msgctxt ""
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154232\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>programming;$[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Basic;programming</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Programmieren;$[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Basic;Programmieren</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Programmieren; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Basic; programmieren</bookmark_value>"
#: main0600.xhp
msgctxt ""
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "For more information about $[officename] API reference, please visit http://api.libreoffice.org/"
msgstr "Für weitere Informationen zur $[officename] API-Referenz besuchen Sie bitte http://api.libreoffice.org/."
msgstr "Für weitere Informationen zur $[officename] API-Referenz besuchen Sie bitte http://api.libreoffice.org/"
#: main0600.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-15 08:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1508056822.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1510852554.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"par_id7493209\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE, a spin button is the name used for the numerical field together with the two arrow symbols."
msgstr "In der Basic IDE wird ein numerisches Feld mit zwei Pfeilsymbolen als Drehfeld bezeichnet."
msgstr "In der Basic-IDE wird ein numerisches Feld mit zwei Pfeilsymbolen als Drehfeld bezeichnet."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Internet glossary</bookmark_value> <bookmark_value>common terms;Internet glossary</bookmark_value> <bookmark_value>glossaries;Internet terms</bookmark_value> <bookmark_value>terminology;Internet glossary</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Internetglossar</bookmark_value> <bookmark_value>Häufige Begriffe;Internetglossar</bookmark_value> <bookmark_value>Glossare;Internetbegriffe</bookmark_value> <bookmark_value>Fachbegriffe;Internetglossar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Internetglossar</bookmark_value><bookmark_value>Häufige Begriffe; Internetglossar</bookmark_value><bookmark_value>Glossare; Internetbegriffe</bookmark_value><bookmark_value>Fachbegriffe; Internetglossar</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HTML; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HTML;Definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HTML; Definition</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149290\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hyperlinks; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Hyperlink;Definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Hyperlink; Definition</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152805\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ImageMap; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Verweissensitive Grafik;Definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Verweissensitive Grafik; Definition</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152881\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Server Side ImageMap</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Server-seitige verweissensitive Grafik</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Serverseitige verweissensitive Grafik</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152418\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Client Side ImageMap</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Client-seitige verweissensitive Grafik</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Clientseitige verweissensitive Grafik</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159125\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Java; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Java;Definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Java; Definition</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154729\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SGML; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SGML;Definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SGML; Definition</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153950\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>search engines; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Suchmaschinen;Definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Suchmaschinen; Definition</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150751\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tags; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tags;Definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tags; Definition</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153766\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>URL; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>URL;Definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>URL; Definition</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147543\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>measurement units; converting</bookmark_value><bookmark_value>units; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;metrics</bookmark_value><bookmark_value>metrics;converting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Maßeinheiten;umrechnen</bookmark_value> <bookmark_value>Einheiten;umrechnen</bookmark_value> <bookmark_value>Umwandeln;metrische Einheiten</bookmark_value> <bookmark_value>Metrische Einheiten;Umwandeln</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Maßeinheiten; umrechnen</bookmark_value><bookmark_value>Einheiten; umrechnen</bookmark_value><bookmark_value>Umwandeln; metrische Einheiten</bookmark_value><bookmark_value>Metrische Einheiten; umwandeln</bookmark_value>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>common terms;glossaries</bookmark_value><bookmark_value>glossaries;common terms</bookmark_value><bookmark_value>terminology;general glossary</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Allgemeine Begriffe;Glossare</bookmark_value> <bookmark_value>Glossare;allgemeine Begriffe</bookmark_value> <bookmark_value>Fachbegriffe;allgemeines Glossar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Allgemeine Begriffe; Glossare</bookmark_value><bookmark_value>Glossare; allgemeine Begriffe</bookmark_value><bookmark_value>Fachbegriffe; allgemeines Glossar</bookmark_value>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156192\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ASCII; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ASCII;Definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ASCII; Definition</bookmark_value>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146907\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CTL;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout, see CTL</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CTL;Definition</bookmark_value> <bookmark_value>Complex Text Layout;Definition</bookmark_value> <bookmark_value>Complex Text Layout, siehe CTL</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CTL; Definition</bookmark_value><bookmark_value>Complex Text Layout; Definition</bookmark_value><bookmark_value>Complex Text Layout, siehe CTL</bookmark_value>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147084\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DDE; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DDE;Definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DDE; Definition</bookmark_value>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time."
msgstr ""
msgstr "Wenn Sie Ihre Dokumente ohne Hilfe von Formatvorlagen formatieren, spricht man von direkter oder \"harter\" Formatierung. Darunter versteht man die Veränderung von Texten oder anderen Objekten, wie Rahmen oder Tabellen, über die Zuweisung verschiedener Attribute. Die Formatierung gilt nur für den ausgewählten Bereich; und alle Änderungen müssen einzeln bearbeitet werden. Indirekte oder \"weiche\" Formatierungen dagegen nehmen Sie nicht am Text vor, sondern werden in den Formatvorlagen festgelegt. Der große Vorteil besteht darin, dass Sie mit der Änderung einer Vorlage alle Objekte (Absätze, Rahmen und so weiter) ändern, denen Sie diese Vorlage zugewiesen haben."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155132\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>windows; docking definition</bookmark_value><bookmark_value>docking; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Fenster;Andocken (Definition)</bookmark_value> <bookmark_value>Andocken;Definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Fenster; Andocken (Definition)</bookmark_value><bookmark_value>Andocken; Definition</bookmark_value>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock1\">Some windows in $[officename], for example the Styles window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"andock1\">Einige Fenster in $[officename], zum Beispiel die Seitenleiste und der Navigator, sind \"andockbare\" Fenster. Sie können diese Fenster verschieben, vergrößern oder sie an eine Kante des Arbeitsbereichs andocken. An jeder Kante können Sie mehrere Fenster über- oder nebeneinander andocken. Sie können dann durch das Verschieben der Umrandungslinien die relativen Proportionen der Fenster verändern.</variable>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"andock2\">Zum Ab- und wieder Andocken halten Sie die Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken doppelt in einen freien Fensterbereich. In der Seitenleiste können Sie auch doppelt in einem grauen Teil des Fensters nahe der Symbole klicken, während Sie die Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt halten.</variable>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3163710\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatting; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formatieren;Definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formatieren; Definition</bookmark_value>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156006\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>IME; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IME;Definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IME; Definition</bookmark_value>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151172\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>JDBC; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>JDBC;Definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>JDBC; Definition</bookmark_value>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151282\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>kerning; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kerning;Definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kerning; Definition</bookmark_value>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150592\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>links; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Verknüpfungen;Definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Verknüpfungen; Definition</bookmark_value>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156358\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Objekte;Definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Objekte; Definition</bookmark_value>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152827\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ODBC; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ODBC;Definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ODBC; Definition</bookmark_value>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154479\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OLE; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>OLE;Definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>OLE; Definition</bookmark_value>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154507\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OpenGL; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>OpenGL;Definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>OpenGL; Definition</bookmark_value>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147315\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>register-true; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Registerhaltigkeit;Definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Registerhaltigkeit; Definition</bookmark_value>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149922\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SQL;definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQL;Definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQL; Definition</bookmark_value>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152952\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>import filters</bookmark_value><bookmark_value>export filters</bookmark_value><bookmark_value>filters; for import and export</bookmark_value><bookmark_value>files; filters and formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; on opening and saving</bookmark_value><bookmark_value>importing; HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>UTF-8/UCS2 support</bookmark_value><bookmark_value>HTML; export character set</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; creating files</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to PostScript format</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Importfilter</bookmark_value> <bookmark_value>Exportfilter</bookmark_value> <bookmark_value>Filter;für Im- und Export</bookmark_value> <bookmark_value>Dateien;Filter und Formate</bookmark_value> <bookmark_value>Formate;beim Öffnen und Speichern</bookmark_value> <bookmark_value>Importieren;HTML- und Textdokumente</bookmark_value> <bookmark_value>Exportieren;HTML- und Textdokumente</bookmark_value> <bookmark_value>Textdokumente;Importieren und Exportieren</bookmark_value> <bookmark_value>HTML-Dokumente;Importieren und Exportieren</bookmark_value> <bookmark_value>UTF-8/UCS2-Unterstützung</bookmark_value> <bookmark_value>HTML;Export-Zeichensatz</bookmark_value> <bookmark_value>PostScript;Dateien erstellen</bookmark_value> <bookmark_value>Exportieren;in das PostScript-Format</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Importfilter</bookmark_value><bookmark_value>Exportfilter</bookmark_value><bookmark_value>Filter; für Im- und Export</bookmark_value><bookmark_value>Dateien; Filter und Formate</bookmark_value><bookmark_value>Formate; beim Öffnen und Speichern</bookmark_value><bookmark_value>Importieren; HTML- und Textdokumente</bookmark_value><bookmark_value>Exportieren; HTML- und Textdokumente</bookmark_value><bookmark_value>Textdokumente; Importieren und Exportieren</bookmark_value><bookmark_value>HTML-Dokumente; Importieren und Exportieren</bookmark_value><bookmark_value>UTF-8/UCS2-Unterstützung</bookmark_value><bookmark_value>HTML; Export-Zeichensatz</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; Dateien erstellen</bookmark_value><bookmark_value>Exportieren; in das PostScript-Format</bookmark_value>"
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154408\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>exporting; XML files</bookmark_value> <bookmark_value>XML file formats</bookmark_value> <bookmark_value>extensions; file formats</bookmark_value> <bookmark_value>suffixes in file formats</bookmark_value> <bookmark_value>document types in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats; changing $[officename] defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;file formats in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats;OpenDocument/XML</bookmark_value> <bookmark_value>OpenDocument file formats</bookmark_value> <bookmark_value>ODF file formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Exportieren;XML-Dateien</bookmark_value> <bookmark_value>XML-Dateiformate</bookmark_value> <bookmark_value>Erweiterungen;Dateiformate</bookmark_value> <bookmark_value>Endungen bei Dateiformaten</bookmark_value> <bookmark_value>Dokumenttypen in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>Dateiformate;Standard in $[officename] ändern</bookmark_value> <bookmark_value>Standards;Dateiformate in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>Dateiformate;OpenDocument/XML</bookmark_value> <bookmark_value>OpenDocument Dateiformate</bookmark_value> <bookmark_value>ODF Dateiformat</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Exportieren; XML-Dateien</bookmark_value><bookmark_value>XML-Dateiformate</bookmark_value><bookmark_value>Erweiterungen; Dateiformate</bookmark_value><bookmark_value>Endungen bei Dateiformaten</bookmark_value><bookmark_value>Dokumenttypen in $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Dateiformate; Standardeinstellungen in $[officename] ändern</bookmark_value><bookmark_value>Standardeinstellungen; Dateiformate in $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Dateiformate; OpenDocument/XML</bookmark_value><bookmark_value>OpenDocument Dateiformate</bookmark_value><bookmark_value>ODF Dateiformate</bookmark_value>"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10725\n"
"help.text"
msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
msgstr "Das OpenDocument-Dateiformat (ODF) ist ein standardisiertes Dateiformat, das durch viele Software-Applikationen benutzt wird. Sie können weitere Informationen dazu auf der Wikipedia-Seite: <link href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link> finden."
msgstr "Das OpenDocument-Dateiformat (ODF) ist ein standardisiertes Dateiformat, das durch viele Software-Applikationen benutzt wird. Weitere Informationen dazu finden Sie auf der Wikipedia-Seite: <link href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the Styles window."
msgstr ""
msgstr "In der <emph>styles.xml</emph> sind die auf das Dokument angewendeten Vorlagen enthalten, die Sie in den Formatvorlagen sehen."
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -6517,32 +6517,32 @@ msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153336\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Aufzeichnen</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Record</emph></variable>"
msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150594\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph></caseinline></switchinline></variable>"
msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Anzeigen</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Anzeigen...</emph></caseinline></switchinline></variable>"
msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph></caseinline></switchinline></variable>"
msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153845\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Verwalten...</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph></variable>"
msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148587\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - List</emph> tab"
msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Verwalten... - Register: Liste</emph>"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - List</emph> tab"
msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6557,8 +6557,8 @@ msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - Filter</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Verwalten... - Register: Filter</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - Filter</emph> tab</variable>"
msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6581,16 +6581,16 @@ msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148773\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Comment on Change</emph>"
msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Kommentieren...</emph>"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Comment</emph>"
msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149488\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>"
msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Verwalten... - Register: Liste</emph>. Klicken Sie mit rechts auf einen Eintrag in der Liste. Wählen Sie <emph>Kommentar bearbeiten</emph> aus dem Kontextmenü"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>"
msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7118,7 +7118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152372\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wählen Sie <emph>Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen... - Benutzerdefinert - Auswahl...</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wählen Sie <emph>Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen... - Benutzerdefiniert - Auswahl...</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7149,8 +7149,16 @@ msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN107CD\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"moviesound\">Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"moviesound\">Wählen Sie <emph>Einfügen - Medien - Audio/Video...</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"moviesound\">Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>.</variable>"
msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN107CE\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"moviesound2\">Choose <emph>Insert - Audio or Video</emph></variable>"
msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7550,7 +7558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166411\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Spelling</emph>"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Extras - Rechtschreibung...</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7582,7 +7590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157809\n"
"help.text"
msgid "Spelling"
msgstr ""
msgstr "Rechtschreibung"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7614,7 +7622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Choose <emph>Tools - Spelling</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Wählen Sie <emph>Extras - Rechtschreibung...</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7622,7 +7630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zoptionen\">Choose <emph>Tools - Spelling</emph>, then click <emph>Options</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"zoptionen\">Wählen Sie <emph>Extras - Rechtschreibung...</emph> und klicken Sie dann auf die Schaltfläche <emph>Optionen...</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7798,7 +7806,7 @@ msgctxt ""
"par_id1978514\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Smart Tags</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Wählen Sie <emph>Extras - AutoKorrektur - AutoKorrektur-Optionen... - Register: SmartTags</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Wählen Sie <emph>Extras - AutoKorrektur - AutoKorrektur-Optionen... - Register: Smart Tags</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8030,7 +8038,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11C3G\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basicide\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Basic IDE</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"basicide\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Basic-IDE</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8078,7 +8086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153958\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsofi\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph> - <emph>VBA Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsofi\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Laden/Speichern - VBA-Eigenschaften</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsofi\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Laden/Speichern</emph> - <emph>VBA-Eigenschaften</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8086,7 +8094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsofi2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph> - <emph>Microsoft Office</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsofi2\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Laden/Speichern - Microsoft Office</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsofi2\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Laden/Speichern</emph> - <emph>Microsoft Office</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8094,7 +8102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145667\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph> - <emph>HTML Compatibility</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"html\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Laden/Speichern - HTML-Kompatibilität</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"html\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Laden/Speichern</emph> - <emph>HTML-Kompatibilität</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8222,7 +8230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>View</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"layout\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Ansicht</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"layout\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Ansicht</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8262,7 +8270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155607\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drucken1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Print</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"drucken1\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Drucken</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"drucken1\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Drucken</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8366,7 +8374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152496\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopde\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopde\">Öffnen Sie ein Tabellendokument und wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Standards</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exopde\">Öffnen Sie ein Tabellendokument und wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Vorgaben</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9006,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu... - Register: Schrift</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9022,7 +9030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab (Chart documents)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Titel - (einen Menüeintrag) - Register: Zeichen</emph> (Diagramme)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Titel - (einen Menüeintrag) - Register: Zeichen</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9030,7 +9038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149812\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab (Chart documents)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Legende... - Register: Zeichen</emph> (Diagramme)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Legende... - Register: Zeichen</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9038,7 +9046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab (Chart documents)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Achse - (einen Menüeintrag) - Register: Zeichen</emph> (Diagramme)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Achse - (einen Menüeintrag) - Register: Zeichen</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9070,7 +9078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font Effects</emph> tab"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu... - Register: Schrift</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9094,7 +9102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159256\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu... - Register: Ausrichtung</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9118,7 +9126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152811\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Layout</emph> tab"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu... - Register: Asiatisches Layout</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9142,7 +9150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148742\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Typography</emph> tab"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu... - Register: Asiatische Typographie</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9198,7 +9206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147352\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu... - Register: Ausrichtung</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9206,7 +9214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154640\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Absatz... - Register: Einzüge & Abstände</emph>"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Absatz... - Register: Einzüge und Abstände</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9214,7 +9222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152463\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Indents & Spacing</emph> tab"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu... - Register: Einzüge und Abstände</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9230,7 +9238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154833\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Tabs</emph> tab"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu... - Register: Tabulatoren</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9294,7 +9302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149911\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Borders</emph> tab"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu... - Register: Umrandung</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9326,7 +9334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155915\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab -<emph> Padding</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wählen Sie <emph>Format - Absatz...</emph> und das Register <emph>Umrandung</emph> wo Sie den Abschnitt <emph>Innenabstand</emph> finden</caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9334,7 +9342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159130\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Format - Page - Border - Padding</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Wählen Sie <emph>Format - Seite... - Umrandung - Abschnitt: Innenabstand</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9398,7 +9406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153532\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Background</emph> tab"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu... - Register: Hintergrund</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9430,7 +9438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154482\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Organizer</emph> tab"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu... - Register: Verwalten</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9446,7 +9454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154362\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu... - Register: Seite</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9462,7 +9470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu... - Register: Kopfzeile</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9478,7 +9486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155175\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Footer</emph> tab"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu... - Register: Fußzeile</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9486,7 +9494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147404\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9518,7 +9526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153534\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr ""
msgstr "Formatvorlagen"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9630,7 +9638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150785\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>, wechseln Sie zu Präsentationsobjektvorlagen und wählen Sie im Kontextmenü einer Gliederungsvorlage <emph>Neu.../Ändern...</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9638,7 +9646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148420\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>, wechseln Sie zu Listenvorlagen und wählen Sie aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Neu.../Ändern...</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9654,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149917\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open Styles - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wählen Sie Ansicht - Formatvorlagen, wechseln Sie zu Präsentationsobjektvorlagen und wählen Sie im Kontextmenü einer Gliederungsvorlage <emph>Neu.../Ändern...</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9662,7 +9670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154930\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open Styles - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wählen Sie Ansicht - Formatvorlagen, wechseln Sie zu Listenvorlagen und wählen Sie aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Neu.../Ändern...</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9678,7 +9686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155378\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>, wechseln Sie zu Präsentationsobjektvorlagen und wählen Sie im Kontextmenü einer Gliederungsvorlage <emph>Neu.../Ändern...</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9686,7 +9694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156011\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>, wechseln Sie zu Listenvorlagen und wählen Sie aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Neu.../Ändern...</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9710,7 +9718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148733\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>, wechseln Sie zu Listenvorlagen und wählen Sie aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Neu.../Ändern...</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9734,7 +9742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153812\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>, wechseln Sie zu Listenvorlagen und wählen Sie aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Neu.../Ändern...</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9750,7 +9758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153317\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline>Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline>Symbol in der Symbolleiste <emph>Bild</emph>:</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Symbol in der Symbolleiste <emph>Bild</emph>:</defaultinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10398,7 +10406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148595\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Wäheln Sie <emph>Ändern - Anordnung - Ganz nach hinten</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Ändern - Anordnung - Ganz nach hinten</emph> ($[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10926,7 +10934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147335\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Line</emph> tab (presentation documents)"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen...</emph> - öffnen Sie das Kontextmenü eines Eintrages und wählen Sie <emph>Ändern.../Neu... - Register: Linie</emph> (Präsentationsdokumente)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11046,7 +11054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145607\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Area</emph> tab (presentation documents)"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Formatvorlagen</emph> - öffnen Sie das Kontextmenü eines Eintrages und wählen Sie <emph>Ändern.../Neu... - Register: Fläche</emph> (Präsentationsdokumente)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11054,7 +11062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152922\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Titel - (einen Menüeintrag) - Register: Fläche</emph> (Diagramme)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Titel - (einen Menüeintrag) - Register: Fläche</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11062,7 +11070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157894\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Legende... - Register: Fläche</emph> (Diagramme)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Legende... - Register: Fläche</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11070,7 +11078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144444\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Diagrammwand... - Register: Fläche</emph> (Diagramme)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Diagrammwand... - Register: Fläche</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11078,7 +11086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156543\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Diagrammboden... - Register: Fläche</emph> (Diagramme)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Diagrammboden... - Register: Fläche</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11086,7 +11094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150685\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Diagrammfläche... - Register: Fläche</emph> (Diagramme)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Diagrammfläche... - Register: Fläche</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11102,7 +11110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154985\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (drawing documents)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Fläche... - Register: Transparenz</emph> (Zeichnungsdokument)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Fläche... - Register: Transparenz</emph> (Zeichnungsdokumente)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11110,7 +11118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (presentation documents)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Fläche... - Register: Transparenz</emph> (Präsentationsdokument)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Fläche... - Register: Transparenz</emph> (Präsentationsdokumente)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11118,7 +11126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Diagrammwand... - Register: Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Diagrammwand... - Register: Transparenz</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11126,7 +11134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147326\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Diagrammfläche... - Register: Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Diagrammfläche... - Register: Transparenz</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11134,7 +11142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154920\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Diagrammboden... - Register: Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Diagrammboden... - Register: Transparenz</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11142,7 +11150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145591\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - All Titles - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Titel - Alle Titel... - Register: Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Titel - Alle Titel... - Register: Transparenz</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11150,7 +11158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Main Title - Transparency </emph>tab (chart documents)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Titel - Haupttitel... - Register: Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Titel - Haupttitel... - Register: Transparenz</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11158,7 +11166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148556\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Subtitle - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Titel - Untertitel... - Register: Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Titel - Untertitel... - Register: Transparenz</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11166,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Titel - X-Achsentitel... - Register: Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Titel - X-Achsentitel... - Register: Transparenz</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11174,7 +11182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150487\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Titel - Y-Achsentitel... - Register: Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Titel - Y-Achsentitel... - Register: Transparenz</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11182,7 +11190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154320\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Titel - Z-Achsentitel... - Register: Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Titel - Z-Achsentitel... - Register: Transparenz</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11190,7 +11198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151113\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</emph> - tab (chart documents)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Auswahl formatieren... (Datenpunkt) - Register: Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Auswahl formatieren... (Datenpunkt) - Register: Transparenz</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11198,7 +11206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149266\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Series - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Auswahl formatieren... (Datenreihe) - Register: Transparenz</emph> (Diagrammdokument)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Auswahl formatieren... (Datenreihe) - Register: Transparenz</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11734,7 +11742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157980\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Group</emph> (drawing documents)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Ändern - Gruppieren</emph> (Zeichnungsdokument)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Ändern - Gruppieren</emph> (Zeichnungsdokumente)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11766,7 +11774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153023\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Ungroup</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Gruppe - Gruppierung aufheben</emph> (Textdokument, Tabellendokument)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Gruppe - Gruppierung aufheben</emph> (Textdokumente, Tabellendokumente)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11774,7 +11782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163378\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Ungroup</emph> (drawing documents)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Ändern - Aufheben</emph> (Zeichnungsdokument)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Ändern - Gruppierung aufheben</emph> (Zeichnungsdokumente)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11814,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145678\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Exit Group</emph> (drawing documents)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Ändern - Gruppierung verlassen </emph>(Zeichnungsdokument)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Ändern - Gruppierung verlassen</emph> (Zeichnungsdokumente)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11854,7 +11862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145354\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Enter Group</emph> (drawing documents)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Ändern - Gruppierung betreten</emph> (Zeichnungsdokument)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Ändern - Gruppierung betreten</emph> (Zeichnungsdokumente)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11942,7 +11950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Wählen Sie <emph>Format - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu... - Register: Zahlen</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -11958,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147531\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Numbers</emph> tab (Chart Documents)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Achse - Y-Achse... - Register: Zahlen</emph> (Diagramme)"
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Achse - Y-Achse... - Register: Zahlen</emph> (Diagrammdokumente)"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -11966,7 +11974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150823\n"
"help.text"
msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list."
msgstr "Oder als Dialog <emph>Zahl formatieren</emph> für Tabellen und Felder in Textdokumenten: Wählen Sie <emph>Format - Zahlformet...</emph> oder <emph>Einfügen - Feldbefehl - Weitere Feldbefehle... - Register: Variablen</emph> und den Eintrag \"Weitere Formate...\" in der Liste <emph>Format</emph>."
msgstr "Oder als Dialog <emph>Zahl formatieren</emph> für Tabellen und Felder in Textdokumenten: Wählen Sie <emph>Format - Zahlenformat...</emph> oder <emph>Einfügen - Feldbefehl - Weitere Feldbefehle... - Register: Variablen</emph> und den Eintrag \"Weitere Formate...\" in der Liste <emph>Format</emph>."
#: 00040503.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-15 17:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-20 16:55+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1508087767.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511196900.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; directly</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Drucken;direkt</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Drucken; direkt</bookmark_value>"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150476\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Drawing bar</bookmark_value> <bookmark_value>lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>polygon drawing</bookmark_value> <bookmark_value>freeform lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>text boxes; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>headings; entering as text box</bookmark_value> <bookmark_value>text objects; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>ticker text</bookmark_value> <bookmark_value>text; animating</bookmark_value> <bookmark_value>vertical callouts</bookmark_value> <bookmark_value>vertical text boxes</bookmark_value> <bookmark_value>cube drawing</bookmark_value> <bookmark_value>triangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>ellipse drawing</bookmark_value> <bookmark_value>rectangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>shapes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Symbolleiste Zeichnung</bookmark_value> <bookmark_value>Linien;Zeichnungsfunktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Polygon zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Freihandlinien;Zeichnungsfunktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Textfelder;Positionierung</bookmark_value> <bookmark_value>Überschriften;einfügen als Textfeld</bookmark_value> <bookmark_value>Textobjekte;Zeichnungsfunktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Lauftext</bookmark_value> <bookmark_value>Text;Animationseffekt</bookmark_value> <bookmark_value>Vertikale Legenden</bookmark_value> <bookmark_value>Vertikale Textfelder</bookmark_value> <bookmark_value>Würfel zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Dreieck zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Ellipse zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Rechteck zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Formen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Symbolleiste Zeichnung</bookmark_value><bookmark_value>Linien; Zeichnungsfunktionen</bookmark_value><bookmark_value>Polygon zeichnen</bookmark_value><bookmark_value>Freihandlinien; Zeichnungsfunktionen</bookmark_value><bookmark_value>Textfelder; Positionierung</bookmark_value><bookmark_value>Überschriften; einfügen als Textfeld</bookmark_value><bookmark_value>Textobjekte; Zeichnungsfunktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Lauftext</bookmark_value><bookmark_value>Text; Animationseffekt</bookmark_value><bookmark_value>Vertikale Legenden</bookmark_value><bookmark_value>Vertikale Textfelder</bookmark_value><bookmark_value>Würfel zeichnen</bookmark_value><bookmark_value>Dreieck zeichnen</bookmark_value><bookmark_value>Ellipse zeichnen</bookmark_value><bookmark_value>Rechteck zeichnen</bookmark_value><bookmark_value>Formen</bookmark_value>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159197\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Zeichnet eine Ellipse, wenn Sie im Dokument ziehen. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt. Klicken Sie dort, wo die Ellipse erscheinen soll, und ziehen Sie diese auf die gewünschte Größe.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Zeichnet eine Ellipse, wenn Sie im Dokument ziehen. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt. Klicken Sie dort, wo die Ellipse erscheinen soll, und ziehen Sie diese auf die gewünschte Größe auf.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148482\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Zeichnet einen Bogen auf Basis einer Ellipse. Ziehen Sie eine Ellipse der gewünschten Größe auf, dann klicken Sie, um den Startpunkt des Bogens festzulegen. Zeigen Sie auf den Endpunkt des Bogens und klicken Sie. Bewegen Sie den Mauszeiger dorthin, wo die zweite Radiuslinie sein soll und klicken Sie. Um einen Kreisbogen zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Zeichnet einen Bogen auf Basis einer Ellipse. Ziehen Sie eine Ellipse der gewünschten Größe auf, dann klicken Sie, um den Startpunkt des Bogens festzulegen. Zeigen Sie auf den Endpunkt des Bogens und klicken Sie. Bewegen Sie den Mauszeiger dorthin, wo die zweite Radiuslinie sein soll und klicken Sie erneut. Um einen Kreisbogen zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156383\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Zeichnet eine gefüllte Form mit einem Bogen auf Basis einer Ellipse. Ziehen Sie eine Ellipse der gewünschten Größe auf, dann klicken Sie, um den ersten Radius festzulegen. Zeigen Sie auf die Position der zweiten Radiuslinie und klicken Sie. Bewegen Sie den Mauszeiger dorthin, wo die zweite Radiuslinie sein soll und klicken Sie. Um eine gefüllte Form mit einem Bogen auf Basis eines Kreises zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Zeichnet eine gefüllte Form mit einem Bogen auf Basis einer Ellipse. Ziehen Sie eine Ellipse der gewünschten Größe auf, dann klicken Sie, um den ersten Radius festzulegen. Zeigen Sie auf die Position der zweiten Radiuslinie und klicken Sie. Bewegen Sie den Mauszeiger dorthin, wo die zweite Radiuslinie sein soll und klicken Sie erneut. Um eine gefüllte Form mit einem Bogen auf Basis eines Kreises zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154142\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>form controls;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting; form fields</bookmark_value><bookmark_value>form fields</bookmark_value><bookmark_value>command button creation</bookmark_value><bookmark_value>buttons; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; inserting</bookmark_value><bookmark_value>push buttons;creating</bookmark_value><bookmark_value>radio button creation</bookmark_value><bookmark_value>check box creation</bookmark_value><bookmark_value>labels; form functions</bookmark_value><bookmark_value>fixed text; form functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes;form functions</bookmark_value><bookmark_value>list box creation</bookmark_value><bookmark_value>picklist creation</bookmark_value><bookmark_value>drop-down lists in form functions</bookmark_value><bookmark_value>combo box creation</bookmark_value><bookmark_value>selecting;controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; select mode</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formular-Steuerelemente;Symbolleisten</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen;Formularfelder</bookmark_value> <bookmark_value>Formularfelder</bookmark_value> <bookmark_value>Befehlsschaltfläche;erstellen</bookmark_value> <bookmark_value>Schaltflächen;Formularfunktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Kontrollfelder;einfügen</bookmark_value> <bookmark_value>Schaltflächen;erstellen</bookmark_value> <bookmark_value>Optionsfelder;erstellen</bookmark_value> <bookmark_value>Markierfelder;erstellen</bookmark_value> <bookmark_value>Beschriftungsfelder;Formularfunktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Fester Text;Formularfunktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Textfelder;Formularfunktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Listenfelder;erstellen</bookmark_value> <bookmark_value>Auswahllisten;erstellen</bookmark_value> <bookmark_value>Kombinationsfelder;in Formularfunktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Kombinationsfelder;erstellen</bookmark_value> <bookmark_value>Auswählen;Kontrollfelder</bookmark_value> <bookmark_value>Kontrollfelder;Auswahlmodus</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formular-Steuerelemente; Symbolleisten</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Formularfelder</bookmark_value><bookmark_value>Formularfelder</bookmark_value><bookmark_value>Befehlsschaltfläche; erstellen</bookmark_value><bookmark_value>Schaltflächen; Formularfunktionen</bookmark_value><bookmark_value>Kontrollfelder; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Schaltflächen; erstellen</bookmark_value><bookmark_value>Optionsfelder; erstellen</bookmark_value><bookmark_value>Markierfelder; erstellen</bookmark_value><bookmark_value>Beschriftungsfelder; Formularfunktionen</bookmark_value><bookmark_value>Fester Text; Formularfunktionen</bookmark_value><bookmark_value>Textfelder; Formularfunktionen</bookmark_value><bookmark_value>Listenfelder; erstellen</bookmark_value><bookmark_value>Auswahllisten; erstellen</bookmark_value><bookmark_value>Dropdown-Felder; in Formularfunktionen</bookmark_value><bookmark_value>Kombinationsfelder; erstellen</bookmark_value><bookmark_value>Auswählen; Kontrollfelder</bookmark_value><bookmark_value>Kontrollfelder; Auswahlmodus</bookmark_value>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149407\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Creates a combo box.</ahelp> A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Combo Box Wizard</emph></link> will automatically appear after you insert the combo box in the document."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Erzeugt ein Kombinationsfeld.</ahelp> Kombinationsfelder sind einzeilige Listenfelder mit einer Aufklappliste, in der dem Benutzer verschiedene Optionen zur Auswahl gestellt werden. Kombinationsfelder lassen sich mit dem Attribut \"schreibgeschützt\" versehen, sodass die Benutzer keine weiteren Einträge in die Liste einfügen können. Ist das Formular an eine Datenbank angebunden und die Datenbankverbindung aktiv, so öffnet sich beim Einfügen eines Kombinationsfelds in das Dokument automatisch der <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Kombinationsfeld-Assistent\"><emph>Kombinationsfeld-Assistent</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Erzeugt ein Kombinationsfeld.</ahelp> Kombinationsfelder sind einzeilige Listenfelder mit einer Dropdown-Liste, in der dem Benutzer verschiedene Optionen zur Auswahl gestellt werden. Kombinationsfelder lassen sich mit dem Attribut \"schreibgeschützt\" versehen, sodass die Benutzer keine weiteren Einträge in die Liste einfügen können. Ist das Formular an eine Datenbank angebunden und die Datenbankverbindung aktiv, so öffnet sich beim Einfügen eines Kombinationsfelds in das Dokument automatisch der <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Kombinationsfeld-Assistent\"><emph>Kombinationsfeld-Assistent</emph></link>."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatted fields; properties</bookmark_value><bookmark_value>fields; formatted fields</bookmark_value><bookmark_value>controls; formatted fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formatierte Felder;Eigenschaften</bookmark_value> <bookmark_value>Felder;formatierte Felder</bookmark_value> <bookmark_value>Kontrollfelder;formatierte Felder</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formatierte Felder; Eigenschaften</bookmark_value><bookmark_value>Felder; formatierte Felder</bookmark_value><bookmark_value>Kontrollfelder; formatierte Felder</bookmark_value>"
#: 01170002.xhp
msgctxt ""
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>date fields; properties</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Datumsfeld;Eigenschaften</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Datumsfelder; Eigenschaften</bookmark_value>"
#: 01170003.xhp
msgctxt ""
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>table controls; properties</bookmark_value><bookmark_value>controls; properties of table controls</bookmark_value><bookmark_value>table controls;keyboard-only edit mode</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellen-Kontrollfelder;Eigenschaften</bookmark_value> <bookmark_value>Kontrollfelder;Eigenschaften von Tabellen-Kontrollfeldern</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen-Kontrollfelder;nur mit der Tastatur bearbeiten</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellen-Kontrollfelder; Eigenschaften</bookmark_value><bookmark_value>Kontrollfelder; Eigenschaften von Tabellen-Kontrollfeldern</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen-Kontrollfelder; nur mit der Tastatur bearbeiten</bookmark_value>"
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147102\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; properties of form controls</bookmark_value><bookmark_value>properties; form controls</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kontrollfelder;Eigenschaften von Formularkontrollfeldern</bookmark_value> <bookmark_value>Eigenschaften;Formularkontrollfelder</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kontrollfelder; Eigenschaften von Formularkontrollfeldern</bookmark_value><bookmark_value>Eigenschaften; Formularkontrollfelder</bookmark_value>"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153760\n"
"help.text"
msgid "If you enter data in the <emph>Properties</emph> dialog, note that multiline input is possible for certain drop-down combo boxes. This concerns all fields in which an SQL statement can be entered, as well as the properties of text boxes or label fields. You can open these fields and enter text in the opened list. The following shortcut keys are valid:"
msgstr "Beachten Sie bei der Arbeit im Dialog <emph>Eigenschaften</emph>, dass für bestimmte Kombinationsfelder mit Aufklappliste mehrzeilige Eingaben zulässig sind. Dies gilt für alle Felder, in die SQL-Ausdrücke eingegeben werden können, sowie für die Eigenschaften von Text- oder Beschriftungsfeldern. Sie können diese Felder öffnen und Text in die geöffnete Liste eingeben. Die folgenden Tastenkombinationen stehen zur Verfügung:"
msgstr "Beachten Sie bei der Arbeit im Dialog <emph>Eigenschaften</emph>, dass für bestimmte Kombinationsfelder mit Dropdown-Liste mehrzeilige Eingaben zulässig sind. Dies gilt für alle Felder, in die SQL-Ausdrücke eingegeben werden können, sowie für die Eigenschaften von Text- oder Beschriftungsfeldern. Sie können diese Felder öffnen und Text in die geöffnete Liste eingeben. Die folgenden Tastenkombinationen stehen zur Verfügung:"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149235\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"Yes\" in the \"Dropdown\" option.</ahelp> For combo boxes with the Dropdown property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the Dropdown option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Hier geben Sie an, wie viele Zeilen in der Aufklappliste angezeigt werden. Diese Einstellung ist nur aktiv, wenn für die Eigenschaft \"Aufklappbar\" die Option \"Ja\" gewählt wurde.</ahelp> Bei Kombinationsfeldern mit der Eigenschaft \"Aufklappbar\" kann auch die Anzahl der in der Liste sichtbaren Zeilen bestimmt werden. Diese Zeilenanzahl ist im Fall von Kontrollfeldern ohne die Eigenschaft \"Aufklappbar\" durch die Größe des Kontrollfelds und die Schriftgröße bedingt."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Hier geben Sie an, wie viele Zeilen in der Dropdown-Liste angezeigt werden. Diese Einstellung ist nur aktiv, wenn für die Eigenschaft \"Aufklappbar\" die Option \"Ja\" gewählt wurde.</ahelp> Bei Kombinationsfeldern mit der Eigenschaft \"Aufklappbar\" kann auch die Anzahl der in der Dropdown-Liste sichtbaren Zeilen bestimmt werden. Diese Zeilenanzahl ist im Fall von Kontrollfeldern ohne die Eigenschaft \"Aufklappbar\" durch die Größe des Kontrollfelds und die Schriftgröße bedingt."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155101\n"
"help.text"
msgid "Resets the settings in other control fields to the predefined defaults (Default Status, Default Selection, Default Value)."
msgstr "Setzt die Einstellungen in den anderen Kontrollfeldern auf die vordefinierten Standardwerte (Standardstatus, Standardselektion und Standardwert) zurück."
msgstr "Setzt die Einstellungen in den anderen Kontrollfeldern auf die vordefinierten Standardwerte (Standardstatus, Standardauswahl und Standardwert) zurück."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3382,7 +3382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154991\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a <emph>URL</emph> that you open when you click a button that has been assigned the Open document or web page action)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Bestimmen Sie den Zielrahmen, um das Dokument, das mit der Aktion \"Dokument öffnen/Webseite\" angezeigt wird aufgerufene Dokument angezeigt wird.</ahelp> Sie können auch den Zielrahmen zur Anzeige einer <emph>URL</emph> bestimmen, die geöffnet wird, wenn Sie eine Schaltfläche anklicken, die der Aktion Dokument / Webseite öffnen zugewiesen ist."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Bestimmen Sie den Zielrahmen, um das Dokument, das mit der Aktion \"Dokument/Webseite öffnen\" angezeigt wird aufgerufene Dokument angezeigt wird.</ahelp> Sie können auch den Zielrahmen zur Anzeige einer <emph>URL</emph> bestimmen, die geöffnet wird, wenn Sie eine Schaltfläche anklicken, die der Aktion Dokument / Webseite öffnen zugewiesen ist."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3742,7 +3742,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4040955\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rich text control</bookmark_value> <bookmark_value>controls;rich text control</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Rich Text-Steuerelement</bookmark_value> <bookmark_value>Steuerelemente;für Rich Text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Rich Text-Steuerelement</bookmark_value><bookmark_value>Steuerelemente; für Rich Text</bookmark_value>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146325\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; grouping</bookmark_value> <bookmark_value>groups;of controls</bookmark_value> <bookmark_value>forms; grouping controls</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kontrollfelder;gruppieren</bookmark_value> <bookmark_value>Gruppen;von Kontrollfeldern</bookmark_value> <bookmark_value>Formulare;Kontrollfelder gruppieren</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kontrollfelder; gruppieren</bookmark_value><bookmark_value>Gruppen; von Kontrollfeldern</bookmark_value><bookmark_value>Formulare; Kontrollfelder gruppieren</bookmark_value>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4462,7 +4462,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3163820\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>multi-line titles in forms</bookmark_value> <bookmark_value>names; multi-line titles</bookmark_value> <bookmark_value>controls; multi-line titles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Mehrzeilige Titel in Formularen</bookmark_value> <bookmark_value>Namen;mehrzeilige Titel</bookmark_value> <bookmark_value>Kontrollfelder;mehrzeilige Titel</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Mehrzeilige Titel in Formularen</bookmark_value><bookmark_value>Namen; mehrzeilige Titel</bookmark_value><bookmark_value>Kontrollfelder; mehrzeilige Titel</bookmark_value>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4870,7 +4870,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145641\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; reference by SQL</bookmark_value><bookmark_value>bound fields; controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; bound fields/list contents/linked cells</bookmark_value><bookmark_value>lists;data assigned to controls</bookmark_value><bookmark_value>cells;linked to controls</bookmark_value><bookmark_value>links;between cells and controls</bookmark_value><bookmark_value>controls;assigning data sources</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kontrollfelder;Referenz nach SQL</bookmark_value> <bookmark_value>Gebundenes Feld;Kontrollfelder</bookmark_value> <bookmark_value>Kontrollfelder;gebundene Felder/Listeninhalt/verknüpfte Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Listen;Kontrollfeldern zugewiesene Daten</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen;mit Kontrollfeldern verknüpft</bookmark_value> <bookmark_value>Verknüpfungen;zwischen Zellen und Kontrollfeldern</bookmark_value> <bookmark_value>Kontrollfelder;Datenquellen zuweisen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kontrollfelder; Referenz nach SQL</bookmark_value><bookmark_value>Gebundenes Feld; Kontrollfelder</bookmark_value><bookmark_value>Kontrollfelder; gebundene Felder/Listeninhalt/verknüpfte Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Listen; Kontrollfeldern zugewiesene Daten</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; mit Kontrollfeldern verknüpft</bookmark_value><bookmark_value>Verknüpfungen; zwischen Zellen und Kontrollfeldern</bookmark_value><bookmark_value>Kontrollfelder; Datenquellen zuweisen</bookmark_value>"
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -5646,7 +5646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145357\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Defines how an empty string input should be handled. If set to Yes, an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to No, any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Definiert, wie eine leere Zeichenkette behandelt wird. Wenn es auf Ja gesetzt wurde. wird eine Eingabezeichenkette der Länge 0 als der Wert NULL behandelt. Wenn es auf Nein gesetzt wurde, wird jede Eingabe so wie sie ist ohne eine Umwandlung behandelt.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Definiert, wie eine leere Zeichenkette behandelt wird. Wenn es auf Ja gesetzt wurde, wird eine Eingabezeichenkette der Länge 0 als der Wert NULL behandelt. Wenn es auf Nein gesetzt wurde, wird jede Eingabe so wie sie ist ohne eine Umwandlung behandelt.</ahelp>"
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11106\n"
"help.text"
msgid "Enter text into the edit field of the combo box, or select an entry from the drop-down list"
msgstr "Geben Sie in das Eingabefeld des Kombinationsfeldes Text ein oder wählen Sie aus der Aufklappliste des Kombinationsfeldes einen Eintrag aus."
msgstr "Geben Sie in das Eingabefeld des Kombinationsfeldes Text ein oder wählen Sie aus der Dropdown-Liste des Kombinationsfeldes einen Eintrag aus."
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -6510,7 +6510,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1114D\n"
"help.text"
msgid "Drop-down list items are updated according to the change. The edit field of the combo box and the linked cell are not changed."
msgstr "Einträge in Kombinationsfeldern werden gemäß den vorgenommenen Änderungen aktualisiert. Der Inhalt des Eingabefeldes des Kombinationsfeldes und der Inhalt der verknüpften Zelle werden nicht geändert."
msgstr "Einträge in Dropdown-Listen werden gemäß den vorgenommenen Änderungen aktualisiert. Der Inhalt des Eingabefeldes des Kombinationsfeldes und der Inhalt der verknüpften Zelle werden nicht geändert."
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
@@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148643\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; controls</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kontrollfelder;Ereignisse</bookmark_value> <bookmark_value>Ereignisse;Kontrollfelder</bookmark_value> <bookmark_value>Makros;Ereignissen in Formularen zuweisen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kontrollfelder; Ereignisse</bookmark_value><bookmark_value>Ereignisse; Kontrollfelder</bookmark_value><bookmark_value>Makros; Ereignisse in Formularen zuweisen</bookmark_value>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6870,7 +6870,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147285\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; forms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formular;Eigenschaften</bookmark_value> <bookmark_value>Eigenschaften;Formular</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formulare; Eigenschaften</bookmark_value><bookmark_value>Eigenschaften; Formulare</bookmark_value>"
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
@@ -6902,7 +6902,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>submitting forms</bookmark_value><bookmark_value>get method for form transmissions</bookmark_value><bookmark_value>post method for form transmissions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formulare übermitteln</bookmark_value> <bookmark_value>get-Methode für Formularübertragungen</bookmark_value> <bookmark_value>post-Methode für Formularübertragungen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formulare übermitteln</bookmark_value><bookmark_value>get-Methode für Formularübertragungen</bookmark_value><bookmark_value>post-Methode für Formularübertragungen</bookmark_value>"
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -7150,7 +7150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "From the table control, the individual columns are always transmitted. The name of the control, the name of the column, and the value of the column are sent. Using the Get method with URL encoding, the transmission is done in the form <Name of the table control>.<Name of the column>=<Value>, for example, with the value being dependent on the column."
msgstr "Die einzelnen Spalten des Tabellen-Kontrollfelds werden stets übertragen. Es werden Name des Kontrollfelds sowie Name und Wert der Spalte gesendet. Bei Verwendung der Methode get und URL-Kodierung erfolgt die Übertragung beispielsweise in der Form <Name des Tabellen-Kontrollfelds>.<Name der Spalte>=<Wert>, wobei der Wert von der Spalte abhängt."
msgstr "Die einzelnen Spalten des Tabellen-Kontrollfelds werden stets übertragen. Es werden der Name des Kontrollfelds sowie der Name und Wert der Spalte gesendet. Bei Verwendung der Methode get und URL-Kodierung erfolgt die Übertragung beispielsweise in der Form <Name des Tabellen-Kontrollfelds>.<Name der Spalte>=<Wert>, wobei der Wert von der Spalte abhängt."
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
@@ -7166,7 +7166,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; events</bookmark_value> <bookmark_value>events;in forms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formulare;Ereignisse</bookmark_value> <bookmark_value>Ereignisse;in Formularen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formulare; Ereignisse</bookmark_value><bookmark_value>Ereignisse; in Formularen</bookmark_value>"
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
@@ -7582,7 +7582,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; data</bookmark_value><bookmark_value>data; forms and subforms</bookmark_value><bookmark_value>forms; subforms</bookmark_value><bookmark_value>subforms; description</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formulare;Daten</bookmark_value> <bookmark_value>Daten;Formulare und Unterformulare</bookmark_value> <bookmark_value>Formulare;Unterformulare</bookmark_value> <bookmark_value>Unterformulare;Beschreibung</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formulare; Daten</bookmark_value><bookmark_value>Daten; Formulare und Unterformulare</bookmark_value><bookmark_value>Formulare; Unterformulare</bookmark_value><bookmark_value>Unterformulare; Beschreibung</bookmark_value>"
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
@@ -8318,7 +8318,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls;arranging in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Form Navigator</bookmark_value><bookmark_value>subforms; creating</bookmark_value><bookmark_value>controls; hidden</bookmark_value><bookmark_value>hidden controls in Form Navigator</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kontrollfelder;in Formularen anordnen</bookmark_value> <bookmark_value>Formulare;Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Formular-Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Unterformulare;erzeugen</bookmark_value> <bookmark_value>Kontrollfelder;ausgeblendete</bookmark_value> <bookmark_value>Ausgeblendete Kontrollfelder;im Formular-Navigator</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kontrollfelder; in Formularen anordnen</bookmark_value><bookmark_value>Formulare; Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Formular-Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Unterformulare; erzeugen</bookmark_value><bookmark_value>Kontrollfelder; ausgeblendete</bookmark_value><bookmark_value>Ausgeblendete Kontrollfelder; im Formular-Navigator</bookmark_value>"
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
@@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the <emph>Form Navigator</emph>. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the context menu command <emph>Cut</emph> to move a control to the clipboard and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> to insert the control into another position."
msgstr "Sie können die Anordnung der verschiedenen Kontrollfelder durch Ziehen-und-Ablegen im <emph>Formular Navigator</emph> ändern. Wählen sie ein oder mehrere Kontrollfelder aus und ziehen Sie sie in ein anderes Formular. Alternativ können Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+X oder das Kommando <emph>Ausschneiden</emph> im Kontextmenü benutzen, um das Kontrollfeld in die Zwischenablage zu kopieren. Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V oder dem Kommando <emph>Einfügen</emph> im Kontextmenü fügen Sie das Kontrollfeld an anderer Stelle wieder ein."
msgstr "Sie können die Anordnung der verschiedenen Kontrollfelder durch Ziehen-und-Ablegen im <emph>Formular Navigator</emph> ändern. Wählen Sie ein oder mehrere Kontrollfelder aus und ziehen Sie diese in ein anderes Formular. Alternativ können Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+X oder das Kommando <emph>Ausschneiden</emph> im Kontextmenü benutzen, um das Kontrollfeld in die Zwischenablage zu kopieren. Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V oder dem Kommando <emph>Einfügen</emph> im Kontextmenü fügen Sie das Kontrollfeld an anderer Stelle wieder ein."
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
@@ -8526,7 +8526,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; HTML filters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formular;HTML-Filter</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formulare; HTML-Filter</bookmark_value>"
#: 01170700.xhp
msgctxt ""
@@ -8782,7 +8782,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; Combo Box/List Box Wizard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formulare;Kombinationsfeld-/Listenfeld-Assistent</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formulare; Kombinationsfeld-/Listenfeld-Assistent</bookmark_value>"
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
@@ -9214,7 +9214,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156211\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; opening in design mode</bookmark_value><bookmark_value>controls; activating in forms</bookmark_value><bookmark_value>design mode after saving</bookmark_value><bookmark_value>documents; opening in design mode</bookmark_value><bookmark_value>edit mode; after opening</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formular;im Entwurfsmodus öffnen</bookmark_value> <bookmark_value>Kontrollfeld;im Formular aktivieren</bookmark_value> <bookmark_value>Entwurfsmodus nach dem Speichern</bookmark_value> <bookmark_value>Dokument;Formular im Entwurfsmodus öffnen</bookmark_value> <bookmark_value>Bearbeiten-Modus;Formular</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formulare; im Entwurfsmodus öffnen</bookmark_value><bookmark_value>Kontrollfelder; im Formular aktivieren</bookmark_value><bookmark_value>Entwurfsmodus nach dem Speichern</bookmark_value><bookmark_value>Dokumente; im Entwurfsmodus öffnen</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeiten-Modus; nach dem Öffnen</bookmark_value>"
#: 01171000.xhp
msgctxt ""
@@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr ""
msgstr "Formatvorlagen"
#: 01230000.xhp
msgctxt ""
@@ -9454,7 +9454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Formatvorlagen\">Formatvorlagen</link>"
#: 01230000.xhp
msgctxt ""
@@ -9462,7 +9462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Specifies whether to show or hide the Styles window, which is where you can assign and organize Styles.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Hier geben Sie an, ob die Formatvorlagen ein- oder ausgeblendet werden sollen. Es dient zum Zuweisen und Verwalten von Formatvorlagen.</ahelp>"
#: 01230000.xhp
msgctxt ""
@@ -9470,7 +9470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153894\n"
"help.text"
msgid "Each $[officename] application has its own Styles window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
msgstr "Jede Anwendung von $[officename] hat eigene Formatvorlagen. Es gibt also eigene Formatvorlagen für <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Textdokumente\">Textdokumente</link></caseinline><defaultinline>Textdokumente</defaultinline></switchinline>, für <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Tabellendokumente\">Tabellendokumente</link></caseinline><defaultinline>Tabellendokumente</defaultinline></switchinline> und für <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Präsentationen/Zeichnungsdokumente\">Präsentationen/Zeichnungsdokumente</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Präsentationen/Zeichnungsdokumente\">Präsentationen/Zeichnungsdokumente</link></caseinline><defaultinline>Präsentationen/Zeichnungsdokumente</defaultinline></switchinline>."
#: 01230000.xhp
msgctxt ""
@@ -9486,7 +9486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154750\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr ""
msgstr "Formatvorlagen"
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -9509,8 +9509,8 @@ msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3155351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Assigns a style to the current paragraph, selected paragraphs, or to a selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Ermöglicht die Anwendung einer Formatvorlage auf den aktuellen Absatz, ausgewählte Absätze oder das ausgewählte Objekt.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a style to the current paragraph, selected paragraphs, or to a selected object.</ahelp>"
msgstr ""
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select <emph>Clear formatting</emph>. Select <emph>More Styles</emph> to open the Styles window."
msgstr ""
msgstr "Um die markierten Objekte auf die Absatzvorlage Standard zurückzusetzen, wählen Sie <emph>Formatierung löschen</emph>. Wählen Sie <emph>Weitere Vorlagen...</emph>, um die Formatvorlagen zu öffnen."
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -9558,7 +9558,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fonts; specifying several</bookmark_value><bookmark_value>alternative fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters; alternative fonts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Schriftarten;mehrere angeben</bookmark_value> <bookmark_value>Alternative Schriftarten</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichen;alternative Schriftarten</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Schriftarten; mehrere angeben</bookmark_value><bookmark_value>Alternative Schriftarten</bookmark_value><bookmark_value>Zeichen; alternative Schriftarten</bookmark_value>"
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
@@ -9846,7 +9846,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paragraphs; increasing indents of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Absätze;Einzug vergrößern</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Absätze; Einzug erhöhen</bookmark_value>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -10182,7 +10182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
msgstr "Unter <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Absatz... - Einzüge & Abstände\"><emph>Format - Absatz... - Einzüge & Abstände</emph></link> können Sie die Abstände weiter anpassen."
msgstr "Unter <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Absatz... - Einzüge und Abstände\"><emph>Format - Absatz... - Einzüge und Abstände</emph></link> können Sie die Abstände weiter anpassen."
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
@@ -10230,7 +10230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
msgstr "Unter <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Absatz... - Einzüge & Abstände\"><emph>Format - Absatz... - Einzüge & Abstände</emph></link> können Sie die Abstände weiter anpassen."
msgstr "Unter <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Absatz... - Einzüge und Abstände\"><emph>Format - Absatz... - Einzüge und Abstände</emph></link> können Sie die Abstände weiter anpassen."
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
@@ -10414,7 +10414,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>anchors; changing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Verankerung;wechseln</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Verankerung; wechseln</bookmark_value>"
#: 03200000.xhp
msgctxt ""
@@ -10582,7 +10582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149716\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the<emph> Drawing</emph> toolbar. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Select an object and click the Rotate icon on the Drawing toolbar. </caseinline><defaultinline>Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline> Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it."
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wählen Sie ein Objekt aus klicken Sue auf das Symbol <emph>Drehen</emph> in der Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph>.</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Wählen Sie ein Objekt aus und klicken Sie auf das Symbol Drehen in der Symbolleiste Zeichnung.</caseinline><defaultinline>Wählen Sie ein Objekt aus und klicken Sie auf das Symbol <emph>Drehen</emph> in der Symbolleiste <emph>Zeichnungsobjekt-Eigenschaften</emph></defaultinline></switchinline> Drehen Sie das Objekt durch Ziehen an einem Eckgriff in die gewünschte Richtung."
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wählen Sie ein Objekt aus und klicken Sie auf das Symbol <emph>Drehen</emph> in der Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph>.</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Wählen Sie ein Objekt aus und klicken Sie auf das Symbol Drehen in der Symbolleiste Zeichnung.</caseinline><defaultinline>Wählen Sie ein Objekt aus und klicken Sie auf das Symbol <emph>Drehen</emph> in der Symbolleiste <emph>Zeichnungsobjekt-Eigenschaften</emph></defaultinline></switchinline> Drehen Sie das Objekt durch Ziehen an einem Eckgriff in die gewünschte Richtung."
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
@@ -10974,7 +10974,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>reloading; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; reloading</bookmark_value><bookmark_value>loading; reloading</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Neuladen;Dokumente</bookmark_value> <bookmark_value>Dokumente;neu laden</bookmark_value> <bookmark_value>Laden;neu</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Neuladen; Dokumente</bookmark_value><bookmark_value>Dokumente; neu laden</bookmark_value><bookmark_value>Laden; neu laden</bookmark_value>"
#: 07060000.xhp
msgctxt ""
@@ -11142,7 +11142,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>records; saving</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Datensätze;speichern</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Datensätze; speichern</bookmark_value>"
#: 07070200.xhp
msgctxt ""
@@ -11277,8 +11277,8 @@ msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".uno:EditHyperlink\">Opens a dialog that enables you to create and edit hyperlinks.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".uno:EditHyperlink\">Öffnet einen Dialog zum Erzeugen und Bearbeiten von Hyperlinks.</ahelp></variable>"
msgid "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog that enables you to create and edit hyperlinks.</ahelp></variable>"
msgstr ""
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
@@ -12590,7 +12590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The preferences you set in the<emph> Insert Database Columns </emph>dialog are saved and will be active the next time the dialog is called. This save process is independent of the database and can record the preferences for a maximum of 5 databases.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Die Einstellungen, die Sie im Dialog <emph>Datenbankspalten einfügen</emph> zum Einfügen der Daten vornehmen, werden gespeichert und sind beim nächsten Aufruf des Dialogs aktiv. Diese Speicherung ist abhängig von der Datenbank und kann die Einstellungen für maximal fünf Datenbanktabellen aufnehmen.</caseinline> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Die Einstellungen, die Sie im Dialog <emph>Datenbankspalten einfügen</emph> zum Einfügen der Daten vornehmen, werden gespeichert und sind beim nächsten Aufruf des Dialogs aktiv. Diese Speicherung ist abhängig von der Datenbank und kann die Einstellungen für maximal 5 Datenbanktabellen aufnehmen.</caseinline></switchinline>"
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
@@ -12622,7 +12622,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156183\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Datenbankinhalte;als Tabellen einfügen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Datenbankinhalte; als Tabellen einfügen</bookmark_value>"
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -12918,7 +12918,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Datenbankinhalte;als Felder einfügen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Datenbankinhalte; als Felder einfügen</bookmark_value>"
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
@@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Datenbankinhalte;als Text einfügen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Datenbankinhalte; als Text einfügen</bookmark_value>"
#: 12070300.xhp
msgctxt ""
@@ -13134,7 +13134,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>default filters, see standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>databases; standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;databases</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Standardfilter</bookmark_value> <bookmark_value>Datenbanken;Standardfilter</bookmark_value> <bookmark_value>Standardfilter;Datenbanken</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Standardfilter</bookmark_value><bookmark_value>Datenbanken; Standardfilter</bookmark_value><bookmark_value>Standardfilter; Datenbanken</bookmark_value>"
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
@@ -13342,7 +13342,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comparisons;operators in standard filter dialog</bookmark_value> <bookmark_value>operators;standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>filters; comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>equal sign, see also operators</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Vergleiche;Operatoren im Standardfilter-Dialog</bookmark_value> <bookmark_value>Operatoren;Standardfilter</bookmark_value> <bookmark_value>Standardfilter;Vergleichsoperatoren</bookmark_value> <bookmark_value>Filter;Vergleichsoperatoren</bookmark_value> <bookmark_value>Gleichheitszeichen, siehe auch Operatoren</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Vergleiche; Operatoren im Standardfilter-Dialog</bookmark_value><bookmark_value>Operatoren; Standardfilter</bookmark_value><bookmark_value>Standardfilter; Vergleichsoperatoren</bookmark_value><bookmark_value>Filter; Vergleichsoperatoren</bookmark_value><bookmark_value>Gleichheitszeichen, siehe auch Operatoren</bookmark_value>"
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
@@ -13582,7 +13582,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sorting; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; sorting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Sortieren;Datenbanken</bookmark_value> <bookmark_value>Datenbanken;sortieren</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Sortieren; Datenbanken</bookmark_value><bookmark_value>Datenbanken; sortieren</bookmark_value>"
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
@@ -13702,7 +13702,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables in databases; searching</bookmark_value> <bookmark_value>forms; browsing</bookmark_value> <bookmark_value>records; searching in databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching; databases</bookmark_value> <bookmark_value>databases; searching records</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellen in Datenbanken;durchsuchen</bookmark_value> <bookmark_value>Formulare;durchsuchen</bookmark_value> <bookmark_value>Datensätze;in Datenbanken suchen</bookmark_value> <bookmark_value>Durchsuchen;Datenbanken</bookmark_value> <bookmark_value>Datenbanken;Datensätze suchen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellen in Datenbanken; durchsuchen</bookmark_value><bookmark_value>Formulare; durchsuchen</bookmark_value><bookmark_value>Datensätze; in Datenbanken suchen</bookmark_value><bookmark_value>Durchsuchen; Datenbanken</bookmark_value><bookmark_value>Datenbanken; Datensätze suchen</bookmark_value>"
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14206,7 +14206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155518\n"
"help.text"
msgid "The view shown does not match what is stored internally. For example, if value 45.789 is stored in the database as a field of type Number/Double and the shown formatting is set to display only two decimals, \"45.79\" is only returned in searches with field formatting."
msgstr "Die sichtbare Darstellung entspricht nicht der internen Speicherung. Ist in der Datenbank der Wert 45,789 z. B in einem Feld vom Typ Zahl/Double abgelegt und ist die sichtbare Formatierung so eingestellt, dass nur zwei Nachkommastellen angezeigt werden, dann wird \"45,79\" nur durch eine Suche mit Feldformatierung gefunden."
msgstr "Die sichtbare Darstellung entspricht nicht der internen Speicherung. Ist in der Datenbank der Wert 45,789 zum Beispiel in einem Feld vom Typ Zahl/Double abgelegt und ist die sichtbare Formatierung so eingestellt, dass nur zwei Dezimalstellen angezeigt werden, dann wird \"45,79\" nur durch eine Suche mit Feldformatierung gefunden."
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14646,7 +14646,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152895\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data sources; as tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Datenquelle;als Tabelle</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Datenquellen; als Tabellen</bookmark_value>"
#: 12130000.xhp
msgctxt ""
@@ -14710,7 +14710,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151262\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data sources; displaying current</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Datenquellen;aktuelle anzeigen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Datenquellen; aktuelle anzeigen</bookmark_value>"
#: 12140000.xhp
msgctxt ""
@@ -14798,7 +14798,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>margins; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>columns; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; indents, margins and columns</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ränder;mit der Maus einstellen</bookmark_value> <bookmark_value>Spalten;mit der Maus einstellen</bookmark_value> <bookmark_value>Absätze;Einzüge, Ränder und Spalten</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ränder; mit der Maus einstellen</bookmark_value><bookmark_value>Spalten; mit der Maus einstellen</bookmark_value><bookmark_value>Absätze; Einzüge, Ränder und Spalten</bookmark_value>"
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
@@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables in databases; adding to queries</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellen in Datenbanken;zu Abfragen hinzufügen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellen in Datenbanken; zu Abfragen hinzufügen</bookmark_value>"
#: 14020100.xhp
msgctxt ""
@@ -15390,7 +15390,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SQL; DISTINCT parameter</bookmark_value><bookmark_value>distinct values in SQL queries</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQL;DISTINCT (Parameter)</bookmark_value> <bookmark_value>Eindeutige Werte in SQL-Abfragen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQL; DISTINCT-Parameter</bookmark_value><bookmark_value>Eindeutige Werte in SQL-Abfragen</bookmark_value>"
#: 14070000.xhp
msgctxt ""
@@ -15534,7 +15534,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HTML documents;source text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HTML-Dokumente;Quelltext</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HTML-Dokumente; Quelltext</bookmark_value>"
#: 19090000.xhp
msgctxt ""
@@ -15574,7 +15574,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page styles;editing/applying with statusbar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Seitenvorlagen;mit der Statusleiste bearbeiten/anwenden</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Seitenvorlagen; mit der Statusleiste bearbeiten/anwenden</bookmark_value>"
#: 20020000.xhp
msgctxt ""
@@ -15622,7 +15622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Doppelklicken Sie auf dieses Feld, um den Dialog <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Seitenvorlage\">Seitenvorlage</link> zu öffnen, in dem Sie eine Formatvorlage für die aktuelle Seite wählen können. Sie haben die Möglichkeit, ein anderes Papierformat oder einen anderen Hintergrund zu wählen. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Doppelklicken Sie auf dieses Feld, um den Dialog <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Folienvorlage\">Folienvorlage</link> zu öffnen, in dem Sie eine Vorlage für die aktuelle Folie wählen können. Sie haben die Möglichkeit, ein anderes Papierformat oder einen anderen Hintergrund zu wählen.</caseinline></switchinline>"
#: 20030000.xhp
msgctxt ""
@@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155619\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>zooming; status bar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Maßstab;Statusleiste</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Maßstab; Statusleiste</bookmark_value>"
#: 20030000.xhp
msgctxt ""
@@ -15702,7 +15702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the Insert key (if available on your keyboard) to toggle the modes."
msgstr "Klicken Sie in das Feld, um zwischen den Modi hin- und herzuschalten (außer in $[officename] Basic IDE; hier ist nur die Taste <emph>Einfg</emph> aktiv). Befindet sich der Cursor in einem Dokument, kann zum Umschalten zwischen diesen Modi auch die Taste Einfg (falls auf Ihrer Tastatur verfügbar) verwendet werden."
msgstr "Klicken Sie in das Feld, um zwischen den Modi hin- und herzuschalten (außer in der $[officename] Basic-IDE; hier ist nur die Taste <emph>Einfg</emph> aktiv). Befindet sich der Cursor in einem Dokument, kann zum Umschalten zwischen diesen Modi auch die Taste Einfg (falls auf Ihrer Tastatur verfügbar) verwendet werden."
#: 20040000.xhp
msgctxt ""
@@ -15766,7 +15766,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value><bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value><bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value><bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value><bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Auswahlmodi;Text</bookmark_value> <bookmark_value>Text;Auswahlmodi</bookmark_value> <bookmark_value>Erweiterungsmodus</bookmark_value> <bookmark_value>Ergänzungsmodus</bookmark_value> <bookmark_value>Blockauswahlmodus</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Auswahlmodi; Text</bookmark_value><bookmark_value>Text; Auswahlmodi</bookmark_value><bookmark_value>Erweiterungsmodus</bookmark_value><bookmark_value>Ergänzungsmodus</bookmark_value><bookmark_value>Blockauswahlmodus</bookmark_value>"
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
@@ -16246,7 +16246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/agingdialog/value\">Defines the intensity of aging, in percent. At 0% you see the gray values of all pixels. At 100% only the red color channel remains.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/agingdialog/value\">Hier geben Sie die Intensität des Alterungseffekts in Prozent an. Bei 0% werden die Grauwerte aller Pixel angezeigt. Bei 100% wird nur der Rotkanal angezeigt.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/agingdialog/value\">Hier geben Sie die Intensität des Alterungseffekts in Prozent an. Bei 0 % werden die Grauwerte aller Pixel angezeigt. Bei 100 % wird nur der Rotkanal angezeigt.</ahelp>"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
@@ -16590,7 +16590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153062\n"
"help.text"
msgid "The graphic object is shown in black and white. All brightness values below 50% will appear black, all over 50% will appear white."
msgstr "Das Grafikobjekt wird in Schwarzweiß angezeigt. Alle Helligkeitswerte unter 50% erscheinen als Schwarz, alle über 50% als Weiß."
msgstr "Das Grafikobjekt wird in Schwarzweiß angezeigt. Alle Helligkeitswerte unter 50 % erscheinen als Schwarz, alle über 50 % als Weiß."
#: 24020000.xhp
msgctxt ""
@@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Specifies the contrast for viewing the selected graphic image.</ahelp> Values from -100% (no contrast at all) to +100% (full contrast) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Hier bestimmen Sie den Kontrast für die Anzeige der ausgewählten Grafik.</ahelp> Zulässig sind Werte von -100% (kein Kontrast) bis +100% (stärkster Kontrast)."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Hier bestimmen Sie den Kontrast für die Anzeige der ausgewählten Grafik.</ahelp> Zulässig sind Werte von -100 % (kein Kontrast) bis +100 % (stärkster Kontrast)."
#: 24070000.xhp
msgctxt ""
@@ -17038,7 +17038,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9298379\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>callouts; drawings</bookmark_value><bookmark_value>speech bubbles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Legenden;Zeichnungen</bookmark_value> <bookmark_value>Sprechblasen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Legenden; Zeichnungen</bookmark_value><bookmark_value>Sprechblasen</bookmark_value>"
#: callouts.xhp
msgctxt ""
@@ -17173,8 +17173,8 @@ msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Fontwork Gallery zeigt Vorschauen von Fontwork-Objekten an. Zum Einfügen eines Objekts in Ihr Dokument wählen Sie das gewünschte Objekt und klicken auf \"OK\".</ahelp>"
msgid "The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK."
msgstr ""
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
@@ -17198,7 +17198,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SQL; LIMIT clause</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQL;Limes-Bedingung</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQL; Limes-Bedingung</bookmark_value>"
#: limit.xhp
msgctxt ""
@@ -17230,7 +17230,7 @@ msgctxt ""
"bm_id5941343\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>more controls</bookmark_value><bookmark_value>group box creation</bookmark_value><bookmark_value>image button creation</bookmark_value><bookmark_value>image control creation</bookmark_value><bookmark_value>file selection button</bookmark_value><bookmark_value>date fields; creating</bookmark_value><bookmark_value>time fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>numerical fields in forms</bookmark_value><bookmark_value>formatted fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>currency field creation</bookmark_value><bookmark_value>pattern fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>table controls; form functions</bookmark_value><bookmark_value>grid controls; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; focus</bookmark_value><bookmark_value>focus of controls</bookmark_value><bookmark_value>forms; focus after opening</bookmark_value><bookmark_value>automatic control focus</bookmark_value><bookmark_value>spin button creation</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars;controls</bookmark_value><bookmark_value>Navigation bar;controls</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Weitere Steuerelemente</bookmark_value> <bookmark_value>Gruppenfeld erstellen</bookmark_value> <bookmark_value>Grafische Schaltfläche erstellen</bookmark_value> <bookmark_value>Grafisches Kontrollfeld erstellen</bookmark_value> <bookmark_value>Dateiauswahlschaltfläche</bookmark_value> <bookmark_value>Datumsfelder;erstellen</bookmark_value> <bookmark_value>Uhrzeitfelder;Formularfunktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Numerische Felder in Formularen</bookmark_value> <bookmark_value>Formatierte Felder;Formularfunktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Währungsfeld erstellen</bookmark_value> <bookmark_value>Maskiertes Feld;Formularfunktion</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen-Kontrollfelder;Formularfunktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Gitter-Kontrollfelder;Formularfunktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Kontrollfelder;Fokus</bookmark_value> <bookmark_value>Fokus von Kontrollfeldern</bookmark_value> <bookmark_value>Formulare;Fokus nach Öffnen</bookmark_value> <bookmark_value>Automatischer Kontrollelement-Fokus</bookmark_value> <bookmark_value>Drehfeld erstellen</bookmark_value> <bookmark_value>Bildlaufleisten;Kontrollfelder</bookmark_value> <bookmark_value>Navigationsleiste;Kontrollfelder</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Weitere Steuerelemente</bookmark_value><bookmark_value>Gruppenfeld erstellen</bookmark_value><bookmark_value>Grafische Schaltfläche erstellen</bookmark_value><bookmark_value>Grafisches Kontrollfeld erstellen</bookmark_value> <bookmark_value>Dateiauswahlschaltfläche</bookmark_value><bookmark_value>Datumsfelder; erstellen</bookmark_value><bookmark_value>Uhrzeitfelder; Formularfunktionen</bookmark_value><bookmark_value>Numerische Felder in Formularen</bookmark_value><bookmark_value>Formatierte Felder; Formularfunktionen</bookmark_value><bookmark_value>Währungsfeld erstellen</bookmark_value><bookmark_value>Maskiertes Feld; Formularfunktion</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen-Kontrollfelder; Formularfunktionen</bookmark_value><bookmark_value>Gitter-Kontrollfelder; Formularfunktionen</bookmark_value><bookmark_value>Kontrollfelder; Fokus</bookmark_value><bookmark_value>Fokus von Kontrollfeldern</bookmark_value><bookmark_value>Formulare; Fokus nach Öffnen</bookmark_value><bookmark_value>Automatischer Kontrollelement-Fokus</bookmark_value><bookmark_value>Drehfeld erstellen</bookmark_value><bookmark_value>Bildlaufleisten; Kontrollfelder</bookmark_value><bookmark_value>Navigationsleiste; Kontrollfelder</bookmark_value>"
#: more_controls.xhp
msgctxt ""
@@ -17310,7 +17310,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154788\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries; set properties</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Suchen;Eigenschaften festlegen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Suchen; Eigenschaften festlegen</bookmark_value>"
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-15 05:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:41+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1508045642.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1510821687.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149991\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>keyboard;general commands</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;general</bookmark_value> <bookmark_value>text input fields</bookmark_value> <bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value> <bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tastatur;allgemeine Befehle</bookmark_value> <bookmark_value>Tastenkombinationen;allgemeine</bookmark_value> <bookmark_value>Texteingabefelder</bookmark_value> <bookmark_value>AutoEingabe;in Text- und Listenfeldern</bookmark_value> <bookmark_value>Makros;stoppen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tastatur; allgemeine Befehle</bookmark_value><bookmark_value>Tastenkombinationen; allgemeine</bookmark_value><bookmark_value>Texteingabefelder</bookmark_value><bookmark_value>AutoEingabe-Funktion; in Text- und Listenfeldern</bookmark_value><bookmark_value>Makros; stoppen</bookmark_value>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153294\n"
"help.text"
msgid "Switches back to main overview."
msgstr "Sprung zurück in die Gesamtübersicht"
msgstr "Sprung zurück in die Gesamtübersicht."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt ""
"par_id526444\n"
"help.text"
msgid "Shift key while creating or scaling a graphic object"
msgstr "Umschalt-Taste beim Erstellen oder Skalieren eines Grafikobjekts"
msgstr "Umschalttaste beim Erstellen oder Skalieren eines Grafikobjekts"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149809\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; shortcut keys</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tastenkombinationen;Datenbanken</bookmark_value> <bookmark_value>Datenbanken;Tastenkombinationen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tastenkombinationen; Datenbanken</bookmark_value><bookmark_value>Datenbanken; Tastenkombinationen</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 09:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-14 13:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-15 19:32+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507988084.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1510774375.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143272\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value> <bookmark_value>getting support</bookmark_value> <bookmark_value>forums and support</bookmark_value> <bookmark_value>Web support</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Unterstützung im Internet</bookmark_value> <bookmark_value>Hilfe erhalten</bookmark_value> <bookmark_value>Foren und Unterstützung</bookmark_value> <bookmark_value>Hilfe im Internet</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Unterstützung im Internet</bookmark_value><bookmark_value>Hilfe erhalten</bookmark_value><bookmark_value>Foren und Unterstützung</bookmark_value><bookmark_value>Hilfe im Internet</bookmark_value>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -69,8 +69,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id1318380\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
msgstr "Die Lokalisierungsprojekte von %PRODUCTNAME bieten Unterstützungsseiten in der jeweiligen Sprachen an. Sie finden eine Übersicht der muttersprachlichen Projekte auf <link href=\"http://de.libreoffice.org/community/nlc/\">http://de.libreoffice.org/community/nlc/</link>. Sie können Hilfe und Unterstützung in englischer Sprache auf der %PRODUCTNAME-Website unter <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/</link> finden."
msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/nlc/\">www.libreoffice.org/community/nlc/</link>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
msgstr ""
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3497211\n"
"help.text"
msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"http://documentation.libreoffice.org\">documentation.libreoffice.org</link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help User Guides…</item> ."
msgstr "Sie können Dokumentationen oder Kurzanleitungen in Form von Handbüchern als odt- oder PDF-Dokument von der %PRODUCTNAME-Webseite unter <link href=\"documentation.libreoffice.org/de/deutschsprachige-dokumentation/\">documentation.libreoffice.org/de/deutschsprachige-dokumentation/</link> herunterladen. Sie können die Dokumentationsseite auch über <item type=\"menuitem\">Hilfe - Benutzerhanfbücher…</item> öffnen."
msgstr "Sie können Dokumentationen oder Kurzanleitungen in Form von Handbüchern als odt- oder PDF-Dokument von der %PRODUCTNAME-Webseite unter <link href=\"documentation.libreoffice.org/de/deutschsprachige-dokumentation/\">documentation.libreoffice.org/de/deutschsprachige-dokumentation/</link> herunterladen. Sie können die Dokumentationsseite auch über <item type=\"menuitem\">Hilfe - Benutzerhandbücher…</item> öffnen."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150672\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value> <bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Hilfe;Tipps</bookmark_value> <bookmark_value>Direkthilfe;Hilfe</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Hilfe; Hilfetipps</bookmark_value><bookmark_value>Direkthilfe; Hilfe</bookmark_value>"
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149428\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Index tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; keywords</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Index-Register in der Hilfe</bookmark_value> <bookmark_value>Hilfe;Stichworte</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Index-Register in der Hilfe</bookmark_value><bookmark_value>Hilfe; Stichworte</bookmark_value>"
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148532\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Find tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; full-text search</bookmark_value><bookmark_value>full-text search in Help</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Suchen-Register in der Hilfe</bookmark_value> <bookmark_value>Hilfe;Volltextsuche</bookmark_value> <bookmark_value>Volltextsuche in der Hilfe</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Suchen-Register in der Hilfe</bookmark_value><bookmark_value>Hilfe; Volltextsuche</bookmark_value><bookmark_value>Volltextsuche in der Hilfe</bookmark_value>"
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153244\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Help; bookmarks</bookmark_value><bookmark_value>bookmarks; Help</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Hilfe;Lesezeichen</bookmark_value> <bookmark_value>Lesezeichen;Hilfe</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Hilfe; Lesezeichen</bookmark_value><bookmark_value>Lesezeichen; Hilfe</bookmark_value>"
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147090\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Help; topics</bookmark_value><bookmark_value>tree view of Help</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Hilfe;Themen</bookmark_value> <bookmark_value>Baumstrukturansicht der Hilfe</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Hilfe; Themen</bookmark_value><bookmark_value>Baumstrukturansicht der Hilfe</bookmark_value>"
#: 00000160.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 07:12+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-11 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1506064322.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1510404031.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards; overview</bookmark_value><bookmark_value>AutoPilots, see wizards</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Assistenten;Überblick</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Assistenten; Übersicht</bookmark_value><bookmark_value>AutoPiloten; siehe Assistenten</bookmark_value>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards; letters</bookmark_value><bookmark_value>Letter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;letters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Assistenten;Briefe</bookmark_value> <bookmark_value>Brief-Assistent</bookmark_value> <bookmark_value>Vorlagen;Briefe</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Assistenten; Briefe</bookmark_value><bookmark_value>Brief-Assistent</bookmark_value><bookmark_value>Vorlagen; Briefe</bookmark_value>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;faxes</bookmark_value><bookmark_value>faxes;wizards</bookmark_value><bookmark_value>templates;faxes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Assistenten;Fax-Mitteilungen</bookmark_value> <bookmark_value>Fax-Assistent</bookmark_value> <bookmark_value>Vorlagen;Fax-Assistent</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Assistenten; Fax-Mitteilungen</bookmark_value><bookmark_value>Fax-Assistent</bookmark_value><bookmark_value>Vorlagen; Fax-Assistent</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;agendas</bookmark_value><bookmark_value>Agenda Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;agendas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Assistenten;Tagesordnung</bookmark_value> <bookmark_value>Tagesordnungs-Assistent</bookmark_value> <bookmark_value>Vorlagen;Tagesordnungen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Assistenten; Tagesordnung</bookmark_value><bookmark_value>Tagesordnungs-Assistent</bookmark_value><bookmark_value>Vorlagen; Tagesordnungen</bookmark_value>"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9834894\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms;wizards</bookmark_value><bookmark_value>wizards;forms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formulare;Assistenten</bookmark_value> <bookmark_value>Assistenten;Formulare</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formulare; Assistenten</bookmark_value><bookmark_value>Assistenten; Formulare</bookmark_value>"
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
@@ -2429,8 +2429,8 @@ msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Auf dieser Seite im <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Formular-Assistent</link> können Sie die zum Erstellen des Formulars erforderliche Tabelle beziehungsweise Abfrage sowie die Felder angeben, die das Formular enthalten soll.</ahelp>"
msgid "On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form."
msgstr ""
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -2445,8 +2445,8 @@ msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Specifies the table or query that you want to create the form for.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Hier geben Sie die Tabelle oder Abfrage an, für die ein Formular erstellt werden soll.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query that you want to create the form for.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -2461,8 +2461,8 @@ msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Hier sehen Sie die Namen der Datenbankfelder in der ausgewählten Tabelle oder Abfrage.</ahelp> Ein einzelnes Feld wählen Sie aus, indem Sie darauf klicken. Zum Auswählen mehrerer Felder klicken Sie mit gedrückter Umschalt- oder <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline> <defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>-Taste auf alle gewünschten Felder."
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field."
msgstr ""
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -2477,8 +2477,8 @@ msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Klicken Sie, um das ausgewählte Feld in das Listenfeld zu verschieben, wohin die Pfeile zeigen.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -2493,8 +2493,8 @@ msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3145121\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Klicken Sie, um alle Felder in das Listenfeld zu verschieben, wohin die Pfeile zeigen.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -2509,8 +2509,8 @@ msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\"> Klicken Sie, um das ausgewählte Feld in das Listenfeld zu verschieben, wohin die Pfeile zeigen.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -2525,8 +2525,8 @@ msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\"> Klicken Sie, um alle Datenfelder in das Listenfeld zu verschieben, wohin die Pfeile zeigen.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -2573,8 +2573,8 @@ msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3156194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Displays the fields that are in the new form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Hier sehen Sie alle im neuen Formular enthaltenen Felder.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the fields that are in the new form.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -2949,8 +2949,8 @@ msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">The labels are left-aligned.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">Die Beschriftungen werden linksbündig dargestellt.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">The labels are left-aligned.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2965,8 +2965,8 @@ msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3148672\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">The labels are right-aligned.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">Die Beschriftungen werden rechtsbündig dargestellt.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">The labels are right-aligned.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2989,8 +2989,8 @@ msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3149388\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Die Datenbankfelder werden in Spalten angeordnet, die Beschriftungen befinden sich links.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
@@ -3005,8 +3005,8 @@ msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Die Datenbankfelder werden in Spalten angeordnet, die Beschriftungen befinden sich oben.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
@@ -3021,8 +3021,8 @@ msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Die Datenbankfelder werden tabellarisch angeordnet.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
@@ -3037,8 +3037,8 @@ msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3155421\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Die Beschriftungen werden über den entsprechenden Daten angeordnet.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
@@ -3285,8 +3285,8 @@ msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field border style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Feldumrandungsvorlage fest.</ahelp>"
msgid "Specifies the field border style."
msgstr ""
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3365,8 +3365,8 @@ msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form and how to proceed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Gibt den Namen des Formulars an und wie fortzufahren ist.</ahelp>"
msgid "Specifies the name of the form and how to proceed."
msgstr ""
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3734,7 +3734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\"> Klicken Sie, um Felder aus der rechten in die linke Liste zu übertragen, oder doppelklicken Sie auf das zu verschiebende Feld.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Klicken Sie, um Felder aus der rechten in die linke Liste zu übertragen, oder doppelklicken Sie auf das zu verschiebende Feld.</ahelp>"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -4278,7 +4278,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149233\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>kiosk export</bookmark_value><bookmark_value>HTML; live presentations</bookmark_value><bookmark_value>live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>showing;live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>presentations; live on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>Internet; presentations</bookmark_value><bookmark_value>WebCast export</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kiosk-Export</bookmark_value> <bookmark_value>HTML;Live-Präsentationen</bookmark_value> <bookmark_value>Live-Präsentationen im Internet</bookmark_value> <bookmark_value>Vorstellen;Live-Präsentationen im Internet</bookmark_value> <bookmark_value>Präsentationen;live im Internet</bookmark_value> <bookmark_value>Internet;Präsentationen</bookmark_value> <bookmark_value>WebCast-Export</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kiosk-Export</bookmark_value><bookmark_value>HTML; Live-Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Live-Präsentationen im Internet</bookmark_value><bookmark_value>Vorstellen; Live-Präsentationen im Internet</bookmark_value><bookmark_value>Präsentationen; live im Internet</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>WebCast-Export</bookmark_value>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4814,7 +4814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147313\n"
"help.text"
msgid "In this example, you have a Linux computer with an HTTP server. The URL of your HTTP server is http://myserver.com and the output directory of your HTML documents is the //user/local/http/ directory. Your Perl scripts are contained in the //user/local/http/cgi-bin/ directory. Enter secret.htm as an export file name and presentation.htm as <emph>URL for listeners</emph>. In the <emph>URL for presentation</emph> text box enter http://myserver.com/presentation/ and for the <emph>URL for Perl scripts</emph> enter http://myserver.com/cgi-bin/."
msgstr "Sie haben einen Linux Rechner mit einem installierten HTTP-Server. Dir URL Ihres HTTP-Servers lautet http://meinserver.com. Der Ausgabebaum Ihrer HTML-Dokumente befindet sich im Verzeichnis //user/local/http/, Ihre Perl-Skripte sind im Verzeichnis //user/local/http/cgi-bin/. Sie wählen als Dateiname beim Export geheim.htm. Als <emph>URL für die Zuhörer</emph> tragen sie vortrag.htm ein. Für die <emph>URL zur Präsentation</emph> wählen Sie http://meinserver.com/vortrag/ und als <emph>URL für Perl-Skripte</emph> wählen Sie http://meinserver.com/cgi-bin/."
msgstr "Sie haben einen Linux Rechner mit einem installierten HTTP-Server. Die URL Ihres HTTP-Servers lautet http://meinserver.com. Der Ausgabebaum Ihrer HTML-Dokumente befindet sich im Verzeichnis //user/local/http/, Ihre Perl-Skripte sind im Verzeichnis //user/local/http/cgi-bin/. Sie wählen als Dateiname beim Export geheim.htm. Als <emph>URL für die Zuhörer</emph> tragen sie vortrag.htm ein. Für die <emph>URL zur Präsentation</emph> wählen Sie http://meinserver.com/vortrag/ und als <emph>URL für Perl-Skripte</emph> wählen Sie http://meinserver.com/cgi-bin/."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4942,7 +4942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Hier legen Sie den Komprimierungsfaktor für die JPEG-Grafik fest. Der Wert 100% bietet ein Maximum an Qualität bei großem Dateiumfang. Mit einem Wert von 25% erzielen Sie kleine Dateien von geringerer Bildqualität.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Hier legen Sie den Komprimierungsfaktor für die JPEG-Grafik fest. Der Wert 100 % bietet ein Maximum an Qualität bei großem Dateiumfang. Mit einem Wert von 25 % erzielen Sie kleine Dateien von geringerer Bildqualität.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
@@ -5950,7 +5950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Converts Microsoft Office documents into the OpenDocument format."
msgstr "Konvertiert Microsoft Office-Dokumente in das OpenDokument-Format."
msgstr "Konvertiert Microsoft Office-Dokumente in das OpenDocument-Format."
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
@@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154840\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Euro; Euro Converter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; Euro Converter</bookmark_value><bookmark_value>converters; Euro converter</bookmark_value><bookmark_value>currencies; converters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Euro;Euro-Konverter-Assistent</bookmark_value> <bookmark_value>Assistenten;Euro-Konverter</bookmark_value> <bookmark_value>Konverter;Euro-Konverter</bookmark_value> <bookmark_value>Währungen;Euro-Konverter</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Euro; Euro-Konverter-Assistent</bookmark_value><bookmark_value>Assistenten; Euro-Konverter</bookmark_value><bookmark_value>Konverter; Euro-Konverter</bookmark_value><bookmark_value>Währungen; Euro-Konverter</bookmark_value>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-14 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-15 19:32+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507994164.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1510774358.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries;overview (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; printing queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>printing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; printing (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Abfragen;Übersicht (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen in Datenbanken;Abfragen drucken (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Drucken;Abfragen (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Abfragen;Drucken (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Abfragen; Übersicht (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen in Datenbanken; Abfragen drucken (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; Abfragen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Abfragen; Drucken (Base)</bookmark_value>"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries; missing elements (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Abfragen;fehlende Elemente (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Abfragen; fehlende Elemente (Base)</bookmark_value>"
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the<emph> Missing Element </emph>dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure."
msgstr "Bei dem Versuch, eine Abfrage zu öffnen, in der die relevanten Tabellen oder Felder nicht mehr enthalten sind, erscheint der Dialog <emph>Fehlenden Elemente</emph>. In diesem Dialog sind die fehlenden Tabellen oder Felder aufgeführt, die nicht interpretiert werden können. Sie haben dann die Gelegenheit, über das weitere Vorgehen zu entscheiden."
msgstr "Bei dem Versuch, eine Abfrage zu öffnen, in der die relevanten Tabellen oder Felder nicht mehr enthalten sind, erscheint der Dialog <emph>Fehlende Elemente</emph>. In diesem Dialog sind die fehlenden Tabellen oder Felder aufgeführt, die nicht interpretiert werden können. Sie haben dann die Gelegenheit, über das weitere Vorgehen zu entscheiden."
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ansichten;Datenbankansichten erzeugen (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Abfragen;in der Entwurfsansicht erstellen (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Entwerfen;Abfragen (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Entwurfsansicht;Abfragen/Ansichten (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Verknüpfen;Tabellen (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen in Datenbanken;für Abfragen verknüpfen (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Abfragen;Tabellen verknüpfen (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen in Datenbanken;Relationen (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Relationen;Tabellen verknüpfen (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Abfragen;Tabellenverknüpfungen löschen (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Kriterien beim Entwerfen von Abfragen (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Abfragen;Filterbedingungen formulieren (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Filterbedingungen;in Abfragen (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Parameter;Abfragen (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Abfragen;Parameterabfragen (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL;Abfragen (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Native SQL (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ansichten; Datenbankansichten erzeugen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Abfragen; in der Entwurfsansicht erstellen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Entwerfen; Abfragen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Entwurfsansicht; Abfragen/Ansichten (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Verknüpfen; Tabellen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen in Datenbanken; für Abfragen verknüpfen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Abfragen; Tabellen verknüpfen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen in Datenbanken; Relationen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Relationen; Tabellen verknüpfen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Abfragen; Tabellenverknüpfungen löschen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Kriterien beim Entwerfen von Abfragen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Abfragen; Filterbedingungen formulieren (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Filterbedingungen; in Abfragen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Parameter; Abfragen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Abfragen; Parameterabfragen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL; Abfragen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Natives SQL (Base)</bookmark_value>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157985\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>placeholders; in SQL queries</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Platzhalter;in SQL-Abfragen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Platzhalter; in SQL-Abfragen</bookmark_value>"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154015\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Verknüpfungen;relationale Datenbanken (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Innerer Verbund (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Verknüpfungen in Datenbanken (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Linker Verbund (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Rechter Verbund (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Vollständiger Verbund (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Verknüpfungen; relationale Datenbanken (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Innerer Verbund (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Verknüpfungen in Datenbanken (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Linker Verbund (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Rechter Verbund (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Vollständiger Verbund (Base)</bookmark_value>"
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; general information (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formulare;allgemeine Informationen (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formulare; allgemeine Informationen (Base)</bookmark_value>"
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; designing (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formulare;entwerfen (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formulare; entwerfen (Base)</bookmark_value>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148922\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>primary keys;inserting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>keys;primary keys (Base)</bookmark_value><bookmark_value>external keys (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Primärschlüssel;einfügen (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Schlüssel;Primärschlüssel (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Fremdschlüssel (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Primärschlüssel; einfügen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Schlüssel; Primärschlüssel (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Fremdschlüssel (Base)</bookmark_value>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155430\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>relations; creating and deleting (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Relationen;erstellen und löschen (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Relationen; erstellen und löschen (Base)</bookmark_value>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>relations; properties (Base)</bookmark_value><bookmark_value>key fields for relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>cascading update (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Relationen;Eigenschaften (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Schlüsselfelder für Relationen (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Kaskadierende Aktualisierung (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Relationen; Eigenschaften (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Schlüsselfelder für Relationen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Kaskadierende Aktualisierung (Base)</bookmark_value>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4174,7 +4174,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155535\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries; copying (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; copying database tables (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Abfragen;kopieren (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen in Datenbanken;Datenbanktabellen kopieren (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Abfragen; kopieren (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen in Datenbanken; Datenbanktabellen kopieren (Base)</bookmark_value>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -4366,7 +4366,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149164\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>primary keys; defining</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Primärschlüssel;definieren</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Primärschlüssel; definieren</bookmark_value>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152594\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>access rights for database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; access rights to (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zugriffsrechte für Datenbanktabellen (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen in Datenbanken;Zugriffsrechte für (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zugriffsrechte für Datenbanktabellen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen in Datenbanken; Zugriffsrechte für (Base)</bookmark_value>"
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases;drag and drop (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Datenbanken;Ziehen-und-Ablegen (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Datenbanken; Ziehen-und-Ablegen (Base)</bookmark_value>"
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL statements (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; administration through SQL (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQL;SQL-Befehle ausführen (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Datenbanken;Verwaltung über SQL (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQL; SQL-Befehle ausführen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Datenbanken; Verwaltung über SQL (Base)</bookmark_value>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1101718\n"
"help.text"
msgid "Form data input checks for required fields"
msgstr "Fomulardateneingabeprüfungen für Pflichtfelder"
msgstr "Formulardateneingabeprüfungen für Pflichtfelder"
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
@@ -7006,7 +7006,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2026429\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Assistenten;Datenbanken (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Datenbank Assistent (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Datenbanken;Formate (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>MySQL Datenbanken (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>dBASE;Datenbank Einstellungen (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellendokumente;als Datenbanken (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Assistenten; Datenbanken (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Datenbank-Assistent (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Datenbanken; Formate (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL Datenbanken (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; Einstellungen Datenbank (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Tabellendokumente; als Datenbanken (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
@@ -7150,7 +7150,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2082583\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases; connecting (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Datenbanken;Verbinden (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Datenbanken; verbinden (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
@@ -7470,7 +7470,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2755516\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Access databases (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;Access databases (base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Access-Datenbanken (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;Access-Datenbanken (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Access-Datenbanken (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office; Access-Datenbanken (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
@@ -7550,7 +7550,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7565233\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ADO databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO interface (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ADO (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ADO-Datenbanken (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>MS ADO-Schnittstelle (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Datenbanken;ADO (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ADO-Datenbanken (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO-Schnittstelle (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Datenbanken; ADO (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
@@ -7766,7 +7766,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3726920\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>JDBC; databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; JDBC (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>JDBC;Datenbanken (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Datenbanken;JDBC (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>JDBC; Datenbanken (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Datenbanken; JDBC (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -8022,7 +8022,7 @@ msgctxt ""
"bm_id22583\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LDAP server; address books (Base)</bookmark_value><bookmark_value>address books; LDAP server (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; LDAP server (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LDAP-Server;Adressbücher (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Adressbücher;LDAP-Server (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Datenquellen;LDAP-Server (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LDAP-Server; Adressbücher (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Adressbücher; LDAP-Server (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Datenquellen; LDAP-Server (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
@@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ODBC;database (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ODBC (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ODBC;Datenbanken (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Datenbanken;ODBC (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ODBC; Datenbank (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Datenbanken; ODBC (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
@@ -8630,7 +8630,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2517166\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables in databases;importing text formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>text databases (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellen in Datenbanken;Textformate importieren (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Textdatenbanken (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellen in Datenbanken; Textformate importieren (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Textdatenbanken (Base)</bookmark_value>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
@@ -8910,7 +8910,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8622089\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases;main page (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Base data sources</bookmark_value><bookmark_value>data sources;$[officename] Base</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Datenbanken;Hauptseite (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>$[officename] Base Datenquellen</bookmark_value> <bookmark_value>Datenquellen;$[officename] Base</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Datenbanken; Hauptseite (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Base Datenquellen</bookmark_value><bookmark_value>Datenquellen; $[officename] Base</bookmark_value>"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -10038,7 +10038,7 @@ msgctxt ""
"bm_id6009095\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Macro Wizard (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros;attaching new (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>migrating macros (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Assistenten;Makros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Makroassistent (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Makros;Neue anfügen (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Makros migrieren (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Assistenten; Makros (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Makroassistent (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Makros; neue anfügen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Makros migrieren (Base)</bookmark_value>"
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1614429\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Bericht-Designer</bookmark_value> <bookmark_value>Oracle Bericht-Designer</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Bericht-Designer</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Bericht-Designer</bookmark_value>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -11326,7 +11326,7 @@ msgctxt ""
"par_id7657399\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the left margin of the area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen sie zwei oder mehrere Objekte aus und klicken auf dieses Symbol, um die Objekte am linken Rand des Bereichs auszurichten.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie zwei oder mehrere Objekte aus und klicken auf dieses Symbol, um die Objekte am linken Rand des Bereiches auszurichten.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -11342,7 +11342,7 @@ msgctxt ""
"par_id5461897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the top margin of the area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen sie zwei oder mehrere Objekte aus und klicken Sie dieses Symbol, um die Objekte am oberen Rand des Bereichs auszurichten.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie zwei oder mehrere Objekte aus und klicken Sie dieses Symbol, um die Objekte am oberen Rand des Bereiches auszurichten.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -11358,7 +11358,7 @@ msgctxt ""
"par_id4634235\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen sie zwei oder mehrere Objekte aus und klicken Sie dieses Symbol, um die Objekte auf die kleinste Breite zu ändern.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie zwei oder mehrere Objekte aus und klicken Sie dieses Symbol, um die Objekte auf die kleinste Breite zu ändern.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -11382,7 +11382,7 @@ msgctxt ""
"par_id5376140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen sie zwei oder mehrere Objekte aus und klicken Sie dieses Symbol, um die Objekte auf die größte Höhe zu ändern.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie zwei oder mehrere Objekte aus und klicken Sie dieses Symbol, um die Objekte auf die größte Höhe zu ändern.</ahelp>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -11662,7 +11662,7 @@ msgctxt ""
"bm_id5823847\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formulas in reports;editing</bookmark_value><bookmark_value>functions in reports;editing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formeln in Berichten;Bearbeiten</bookmark_value> <bookmark_value>Funktionen in Berichten;Bearbeiten</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formeln in Berichten; bearbeiten</bookmark_value><bookmark_value>Funktionen in Berichten; bearbeiten</bookmark_value>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"bm_id6009094\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Table Wizard (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Assistenten;Datenbanktabellen (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen-Assistent (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Assistenten; Datenbanktabellen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen-Assistent (Base)</bookmark_value>"
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click < to remove it from the list of primary key fields. The primary key is created as a concatenation of the fields in this list, from top to bottom.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie ein Feld und klicken Sie auf die Schaltfläche <, um es aus der Liste von Primärschlüsselfeldern zu entfernen. Der Primärschlüssel wird als Verkettung der Felder in dieser Liste erstellt - von oben nach unten.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie ein Feld und klicken Sie auf die Schaltfläche <, um es aus der Liste von Primärschlüsselfeldern zu entfernen. Der Primärschlüssel wird als Verkettung der Felder in dieser Liste erstellt, von oben nach unten.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-15 08:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-20 10:05+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1508056900.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511172349.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>options; tools</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; program configuration</bookmark_value> <bookmark_value>settings; program configuration</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Optionen;Extras</bookmark_value> <bookmark_value>Standards;Programmeinstellungen</bookmark_value> <bookmark_value>Einstellungen;Programmstandards</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Optionen; Extras</bookmark_value><bookmark_value>Voreinstellungen; Programmeinstellungen</bookmark_value><bookmark_value>Einstellungen; Programmeinstellungen</bookmark_value>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data; user data</bookmark_value><bookmark_value>user data; input</bookmark_value><bookmark_value>personal data input</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Benutzerdaten</bookmark_value> <bookmark_value>Benutzerdaten;Eingabe</bookmark_value> <bookmark_value>Persönliche Daten eingeben</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Benutzerdaten</bookmark_value><bookmark_value>Benutzerdaten; Eingabe</bookmark_value><bookmark_value>Persönliche Daten eingeben</bookmark_value>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>saving; options</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;of saving</bookmark_value> <bookmark_value>URL; saving absolute/relative paths</bookmark_value> <bookmark_value>relative saving of URLs</bookmark_value> <bookmark_value>absolute saving of URLs</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Speichern;Optionen</bookmark_value> <bookmark_value>Vorgaben;beim Speichern</bookmark_value> <bookmark_value>URL;absolute/relative Pfade speichern</bookmark_value> <bookmark_value>URLs relativ speichern</bookmark_value> <bookmark_value>URLs absolut speichern</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Speichern; Optionen</bookmark_value><bookmark_value>Vorgaben; beim Speichern</bookmark_value><bookmark_value>URL; absolute/relative Pfade speichern</bookmark_value><bookmark_value>URLs relativ speichern</bookmark_value><bookmark_value>URLs absolut speichern</bookmark_value>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149514\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paths; defaults</bookmark_value><bookmark_value>variables; for paths</bookmark_value><bookmark_value>directories;directory structure</bookmark_value><bookmark_value>files and folders in $[officename]</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Pfade;Voreinstellungen</bookmark_value> <bookmark_value>Variable;für Pfad</bookmark_value> <bookmark_value>Verzeichnisse;Verzeichnisstruktur</bookmark_value> <bookmark_value>Dateien und Ordner in $[officename]</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Pfade; Voreinstellungen</bookmark_value><bookmark_value>Variablen; für Pfade</bookmark_value><bookmark_value>Verzeichnisse; Verzeichnisstruktur</bookmark_value><bookmark_value>Dateien und Ordner in $[officename]</bookmark_value>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1645,16 +1645,16 @@ msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3155175\n"
"help.text"
msgid "Suggestion"
msgstr "Vorschlag"
msgid "Replace By or Grammar By"
msgstr ""
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3147323\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary. The field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">Dieses Eingabefeld ist nur verfügbar, wenn Sie ein Ausnahmewörterbuch bearbeiten. In diesem Feld wird der Alternativvorschlag zu dem Wort im Textfeld \"Wort\" angezeigt.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155132\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors; models</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Farben;Modelle</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Farben; Modelle</bookmark_value>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/colorset\">Contains a list of available colors. Click on the desired one in the list to select it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/colorset\">Enthält eine Liste verfügbarer Farben. Klicken sie auf die gewünschte Farbe in der Liste, um sie auszuwählen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/colorset\">Enthält eine Liste verfügbarer Farben. Klicken Sie auf die gewünschte Farbe in der Liste, um sie auszuwählen.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>defining;colors</bookmark_value> <bookmark_value>colors;selection</bookmark_value> <bookmark_value>colors;adding</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Definieren;Farben</bookmark_value> <bookmark_value>Farben;Auswahl</bookmark_value> <bookmark_value>Farben;hinzufügen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Definieren; Farben</bookmark_value><bookmark_value>Farben; Auswahl</bookmark_value><bookmark_value>Farben; hinzufügen</bookmark_value>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt ""
"par_id61884\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog/ColorPicker.png\" width=\"19cm\" height=\"16cm\"><alt id=\"alt_id5337\">The Pick a Color Window</alt><caption id=\"alt_id34144\">Pick a Color window</caption></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog/ColorPicker.png\" width=\"19cm\" height=\"16cm\"><alt id=\"alt_id5337\">Das Fenster Farbauswahl</alt><caption id=\"alt_id34144\">Fenster Farbauswahl</caption></image>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2630,7 +2630,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155450\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>opening; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>saving; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>years; 2-digit options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Öffnen;Dialogeinstellungen</bookmark_value> <bookmark_value>Speichern;Dialogeinstellungen</bookmark_value> <bookmark_value>Jahre;Optionen für zweistellige Zahlen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Öffnen; Dialogeinstellungen</bookmark_value><bookmark_value>Speichern; Dialogeinstellungen</bookmark_value><bookmark_value>Jahre; Optionen für zweistellige Zahlen</bookmark_value>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150715\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HTML;fonts for source display</bookmark_value><bookmark_value>Basic; fonts for source display</bookmark_value><bookmark_value>fonts;for HTML and Basic</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HTML;Schriftarten für Quellcode-Anzeige</bookmark_value> <bookmark_value>Basic;Schriftarten für Quellcode-Anzeige</bookmark_value> <bookmark_value>Schriftarten;für HTML und Basic</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HTML; Schriftarten für Quellcode-Anzeige</bookmark_value><bookmark_value>Basic; Schriftarten für Quellcode-Anzeige</bookmark_value><bookmark_value>Schriftarten; für HTML und Basic</bookmark_value>"
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value> <bookmark_value>icons; styles</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;settings</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;blacklist</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;whitelist</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;graphics output</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;icon size</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ansichten;Standards</bookmark_value> <bookmark_value>Standards;Ansicht</bookmark_value> <bookmark_value>Einstellungen;Ansicht</bookmark_value> <bookmark_value>Symbole;Größe</bookmark_value> <bookmark_value>Symbole;Stile</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in Schriftartenliste</bookmark_value> <bookmark_value>Vorschau;Schriftartenliste</bookmark_value> <bookmark_value>Schriftartenliste</bookmark_value> <bookmark_value>Schriftart-Auswahlfeld</bookmark_value> <bookmark_value>Maus;Positionierung</bookmark_value> <bookmark_value>Zwischenablage;Zwischenablagen-Auswahl</bookmark_value> <bookmark_value>Zwischenablagen-Auswahl</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;Einstellungen</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;Negativliste</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;Positivliste</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;Grafikausgabe</bookmark_value> <bookmark_value>Symbolband;Symbolgröße</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ansichten; Voreinstellungen</bookmark_value><bookmark_value>Voreinstellungen; Ansichten</bookmark_value><bookmark_value>Einstellungen; Ansichten</bookmark_value><bookmark_value>Symbole; Größen</bookmark_value><bookmark_value>Symbole; Stile</bookmark_value><bookmark_value>WYSIWYG in Schriftartenlisten</bookmark_value><bookmark_value>Vorschauen; Schriftartenlisten</bookmark_value><bookmark_value>Schriftartenlisten</bookmark_value><bookmark_value>Schriftart-Auswahlfeld</bookmark_value><bookmark_value>Maus; Positionierung</bookmark_value><bookmark_value>Zwischenablage; Zwischenablagen-Auswahl</bookmark_value><bookmark_value>Zwischenablagen-Auswahl</bookmark_value><bookmark_value>OpenGL; Einstellungen</bookmark_value><bookmark_value>OpenGL; Negativliste</bookmark_value><bookmark_value>OpenGL; Positivliste</bookmark_value><bookmark_value>OpenGL; Grafikausgabe</bookmark_value><bookmark_value>Symbolband; Symbolgröße</bookmark_value>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147323\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; colors in grayscale</bookmark_value><bookmark_value>grayscale printing</bookmark_value><bookmark_value>colors; printing in grayscale</bookmark_value><bookmark_value>printing; warnings</bookmark_value><bookmark_value>paper size warning</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Drucken;Farbe in Graustufen</bookmark_value> <bookmark_value>Graustufendruck</bookmark_value> <bookmark_value>Farben;in Graustufen drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Drucken;Warnungen</bookmark_value> <bookmark_value>Papiergrößenwarnung</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Drucken; Farben in Graustufen</bookmark_value><bookmark_value>Graustufendruck</bookmark_value><bookmark_value>Farben; in Graustufen drucken</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; Warnungen</bookmark_value><bookmark_value>Papiergrößenwarnung</bookmark_value>"
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -3886,7 +3886,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors; appearance</bookmark_value><bookmark_value>options; appearance</bookmark_value><bookmark_value>appearance options</bookmark_value><bookmark_value>colors; applications</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Farben;Darstellung</bookmark_value> <bookmark_value>Optionen;Darstellung</bookmark_value> <bookmark_value>Darstellungsoptionen</bookmark_value> <bookmark_value>Farben;Anwendungen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Farben; Darstellung</bookmark_value><bookmark_value>Optionen; Darstellung</bookmark_value><bookmark_value>Darstellungsoptionen</bookmark_value><bookmark_value>Farben; Anwendungen</bookmark_value>"
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
@@ -4022,7 +4022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145365\n"
"help.text"
msgid "In order to enhance cursor visibility, if the user sets the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray."
msgstr "Wenn Sie den Anwendungshintergrund auf einen Wert zwischen 40% und 60% Grau einstellen, erfolgt zugunsten der Sichtbarkeit des Cursors automatisch eine Umstellung auf 40% Grau."
msgstr "Wenn Sie den Anwendungshintergrund auf einen Wert zwischen 40 % und 60 % Grau einstellen, erfolgt zugunsten der Sichtbarkeit des Cursors automatisch eine Umstellung auf 40 % Grau."
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>disabled persons</bookmark_value><bookmark_value>text colors for better accessibility</bookmark_value><bookmark_value>animations; accessibility options</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; hiding</bookmark_value><bookmark_value>high contrast mode</bookmark_value><bookmark_value>accessibility; options</bookmark_value><bookmark_value>options; accessibility</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Personen mit Behinderung</bookmark_value> <bookmark_value>Textfarben zur besseren Lesbarkeit</bookmark_value> <bookmark_value>Animationen;Optionen der Barrierefreiheit</bookmark_value> <bookmark_value>Tipps;ausblenden</bookmark_value> <bookmark_value>Kontrastdarstellungsmodus</bookmark_value> <bookmark_value>Barrierefreiheit;Optionen</bookmark_value> <bookmark_value>Optionen;Barrierefreiheit</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Personen mit Behinderung</bookmark_value><bookmark_value>Textfarben zur besseren Lesbarkeit</bookmark_value><bookmark_value>Animationen; Optionen der Barrierefreiheit</bookmark_value><bookmark_value>Hilfetipps; ausblenden</bookmark_value><bookmark_value>Kontrastdarstellungsmodus</bookmark_value><bookmark_value>Barrierefreiheit; Optionen</bookmark_value><bookmark_value>Optionen; Barrierefreiheit</bookmark_value>"
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
@@ -4214,7 +4214,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153091\n"
"help.text"
msgid "Use system colors for page previews"
msgstr "Systemfarben für Druckvorschau verwenden"
msgstr "Systemfarben für Druckvorschauen verwenden"
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
@@ -4222,7 +4222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/systempagepreviewcolor\">Applies the high contrast settings of the operating system to page previews.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/systempagepreviewcolor\">Die Systemeinstellungen für die Kontrastdarstellung werden auch auf die Druckvorschau angewendet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/systempagepreviewcolor\">Die Systemeinstellungen für die Kontrastdarstellung werden auch auf die Druckvorschauen angewendet.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147577\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>settings; proxies</bookmark_value><bookmark_value>proxy settings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Einstellungen;Proxy</bookmark_value> <bookmark_value>Proxyeinstellungen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Einstellungen; Proxies</bookmark_value><bookmark_value>Proxyeinstellungen</bookmark_value>"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4542,7 +4542,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2322153\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macros;selecting security warnings</bookmark_value><bookmark_value>security;options for documents with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Makros;Auswahl der Sicherheitswarnungen</bookmark_value> <bookmark_value>Sicherheit;Optionen für Dokumente mit Makros</bookmark_value> <bookmark_value>Makros;Sicherheit</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Makros; Auswahl der Sicherheitswarnungen</bookmark_value><bookmark_value>Sicherheit; Optionen für Dokumente mit Makros</bookmark_value><bookmark_value>Makros; Sicherheit</bookmark_value>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4806,7 +4806,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155132\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>$[officename] Basic scripts in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>HTML;compatibility settings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>$[officename] Basic Skripte in HTML-Dokumenten</bookmark_value> <bookmark_value>HTML;Kompatibilitätseinstellungen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>$[officename] Basic Skripte in HTML-Dokumenten</bookmark_value><bookmark_value>HTML; Kompatibilitätseinstellungen</bookmark_value>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -4934,7 +4934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150872\n"
"help.text"
msgid "You must activate this option before you create the $[officename] Basic Script, since otherwise it will not be inserted. $[officename] Basic Scripts must be located in the header of the HTML document. Once you have created the macro in the $[officename] Basic IDE, it appears in the source text of the HTML document in the header."
msgstr "Sie müssen diese Option einschalten, bevor Sie das $[officename] Basic Skript erstellen, da es sonst nicht eingefügt wird. $[officename] Basic Skripts müssen im Header des HTML Dokuments stehen. Nachdem Sie in der $[officename] Basic IDE das Makro erstellt haben, erscheint es im Quelltext des HTML Dokuments im Header."
msgstr "Sie müssen diese Option einschalten, bevor Sie das $[officename] Basic-Skript erstellen, da es sonst nicht eingefügt wird. $[officename] Basic-Skripts müssen im Header des HTML-Dokuments stehen. Nachdem Sie in der $[officename] Basic-IDE das Makro erstellt haben, erscheint es im Quelltext des HTML-Dokuments im Header."
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5094,7 +5094,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>snap lines; showing when moving frames (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars; horizontal and vertical (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>smooth scrolling (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; pictures and objects (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>pictures; displaying in Writer (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>objects; displaying in text documents</bookmark_value><bookmark_value>displaying; tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; displaying</bookmark_value><bookmark_value>limits of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>borders;table boundaries (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>boundaries of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>showing; drawings and controls (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>drawings; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>controls; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>fields;displaying field codes (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; comments in text documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Fanglinien;beim Bewegen von Rahmen anzeigen (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>Bildlaufleisten;horizontal und vertikal (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>Horizontale Bildlaufleisten (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>Vertikale Bildlaufleisten (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>Sanfter Bildlauf (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>Anzeigen;Bilder und Objekte (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>Bilder;anzeigen (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>Objekte;in Textdokumenten anzeigen</bookmark_value> <bookmark_value>Anzeigen;Tabellen (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen im Text;anzeigen</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellenbegrenzungen (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>Rahmen;Tabellenbegrenzung (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellenbegrenzungen (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>Anzeigen;Zeichnungen und Kontrollelemente (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichnungen;anzeigen (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>Kontrollelemente;anzeigen (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>Felder;Feldcode anzeigen (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>Anzeigen;Kommentare in Textdokumenten</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Fanglinien; beim Bewegen von Rahmen anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Bildlaufleisten; horizontal und vertikal (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Horizontale Bildlaufleisten (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Vertikale Bildlaufleisten (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Sanfter Bildlauf (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; Bilder und Objekte (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Bilder; anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Objekte; in Textdokumenten anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; Tabellen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen im Text; anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenbegrenzungen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Rahmen; Tabellenbegrenzung (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenbegrenzungen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; Zeichnungen und Kontrollelemente (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Zeichnungen; anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Kontrollelemente; anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Felder; Feldcode anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; Kommentare in Textdokumenten</bookmark_value>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -5382,7 +5382,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fonts;default settings</bookmark_value><bookmark_value>defaults;fonts</bookmark_value><bookmark_value>basic fonts</bookmark_value><bookmark_value>predefining fonts</bookmark_value><bookmark_value>fonts;changing in templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;changing basic fonts</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;modifying basic fonts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Schriftarten;Standardeinstellungen</bookmark_value> <bookmark_value>Standardeinstellungen;Schriftarten</bookmark_value> <bookmark_value>Grundschriftarten</bookmark_value> <bookmark_value>Schriften vordefinieren</bookmark_value> <bookmark_value>Schriftarten;in Vorlagen ändern</bookmark_value> <bookmark_value>Vorlagen;Grundschriftarten ändern</bookmark_value> <bookmark_value>Absatzvorlagen;Grundschriftarten ändern</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Schriftarten; Standardeinstellungen</bookmark_value><bookmark_value>Standardeinstellungen; Schriftarten</bookmark_value><bookmark_value>Grundschriftarten</bookmark_value><bookmark_value>Schriften vordefinieren</bookmark_value><bookmark_value>Schriftarten; in Vorlagen ändern</bookmark_value><bookmark_value>Vorlagen; Grundschriftarten ändern</bookmark_value><bookmark_value>Absatzvorlagen; Grundschriftarten ändern</bookmark_value>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "When you choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></defaultinline></switchinline> to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically."
msgstr "Diese Absatzvorlagen werden vom Programm zugeordnet, wenn Sie über <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numerierung und Aufzählungszeichen\"><emph>Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen</emph></link></caseinline> <defaultinline><emph>Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen</emph></defaultinline> </switchinline> einen Nummerierungs- oder Aufzählungsabsatz formatieren."
msgstr "Diese Absatzvorlagen werden vom Programm zugeordnet, wenn Sie über <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen\"><emph>Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen</emph></link></caseinline> <defaultinline><emph>Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen</emph></defaultinline> </switchinline> einen Nummerierungs- oder Aufzählungsabsatz formatieren."
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156156\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pictures; printing</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; printing</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing in text documents </bookmark_value><bookmark_value>controls; printing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; elements in text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; print settings</bookmark_value><bookmark_value>printing; text always in black</bookmark_value><bookmark_value>black printing in Calc</bookmark_value><bookmark_value>printing; left/right pages</bookmark_value><bookmark_value>even/odd pages;printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; text in reverse order</bookmark_value><bookmark_value>reversing printing order</bookmark_value><bookmark_value>brochures; printing several</bookmark_value><bookmark_value>printing; brochures</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing in text</bookmark_value><bookmark_value>printing; creating individual jobs</bookmark_value><bookmark_value>faxes;selecting a fax machine</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Bilder;drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen im Text;drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichnungen;drucken in Textdokumenten </bookmark_value> <bookmark_value>Steuerelemente;drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Hintergründe;drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Drucken;Elemente in Textdokumenten</bookmark_value> <bookmark_value>Textdokumente;Druckereinstellungen</bookmark_value> <bookmark_value>Drucken;Text immer in schwarz</bookmark_value> <bookmark_value>Schwarz drucken in Calc</bookmark_value> <bookmark_value>Drucken;linke/rechte Seiten</bookmark_value> <bookmark_value>Gerade/ungerade Seiten;Drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Drucken;Text in umgekehrter Reihenfolge</bookmark_value> <bookmark_value>Druckreihenfolge umkehren</bookmark_value> <bookmark_value>Broschüren;mehrere drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Drucken;Broschüren</bookmark_value> <bookmark_value>Kommentare;im Text drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Drucken;einzelne Jobs erzeugen</bookmark_value> <bookmark_value>Faxe;auswählen des Faxgerätes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Bilder; drucken</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen im Text; drucken</bookmark_value><bookmark_value>Zeichnungen; drucken in Textdokumenten </bookmark_value><bookmark_value>Steuerelemente; drucken</bookmark_value><bookmark_value>Hintergründe; drucken</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; Elemente in Textdokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Textdokumente; Druckereinstellungen</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; Text immer in schwarz</bookmark_value><bookmark_value>Schwarz drucken in Calc</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; linke/rechte Seiten</bookmark_value><bookmark_value>Gerade/ungerade Seiten; Drucken</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; Text in umgekehrter Reihenfolge</bookmark_value><bookmark_value>Druckreihenfolge umkehren</bookmark_value><bookmark_value>Broschüren; mehrere drucken</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; Broschüren</bookmark_value><bookmark_value>Kommentare; im Text drucken</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; einzelne Jobs erzeugen</bookmark_value><bookmark_value>Faxe; Auswählen des Faxgerätes</bookmark_value>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -5870,7 +5870,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149656\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting; new text tables defaults</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; default settings</bookmark_value><bookmark_value>aligning;tables in text</bookmark_value><bookmark_value>number formats; recognition in text tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Einfügen;Vorgaben für neue Texttabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen im Text;Vorgaben</bookmark_value> <bookmark_value>Ausrichten;Tabellen im Text</bookmark_value> <bookmark_value>Zahlenformate;in Texttabellen erkennen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Einfügen; Vorgaben für neue Texttabellen</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen im Text; Vorgaben</bookmark_value><bookmark_value>Ausrichten; Tabellen im Text</bookmark_value><bookmark_value>Zahlenformate; in Texttabellen erkennen</bookmark_value>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -6229,8 +6229,8 @@ msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"bm_id3144510\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>characters; displaying only on screen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>optional hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>soft hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hyphens; displaying custom (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>custom hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; showing protected spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>protected spaces; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden text;showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden fields display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; hidden paragraphs (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor; allowing in protected areas (Writer)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Steuerzeichen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; Steuerzeichen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Absatzzeichen; anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; Absatzzeichen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Zeichen; nur auf dem Bildschirm anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Weiche Trennzeichen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Trennzeichen; weiche anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Geschützte Bindestriche (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; geschützte Bindestriche (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Leerzeichen; anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; Leerzeichen anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Leerzeichen; geschützte anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; geschützte Leerzeichen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Geschützte Leerzeichen; anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Tabulatoren; anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; Tabulatoren (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Umbrüche anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; Umbrüche (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Ausgeblendeten Text; anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; ausgeblendeten Text (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Text; ausgeblendeten anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Ausgeblendete Felder; anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; ausgeblendete Felder (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Felder; ausgeblendete anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Absätze; ausgeblendete anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Ausgeblendete Absätze anzeigen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; ausgeblendete Absätze (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Cursor; in geschützten Bereichen zulassen (Writer)</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; formatting marks (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>characters; displaying only on screen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>optional hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>soft hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hyphens; displaying custom (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>custom hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; showing protected spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>protected spaces; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden text;showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden fields display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; hidden paragraphs (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor; allowing in protected areas (Writer)</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -6261,8 +6261,8 @@ msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Defines which non-printing characters are visible on screen. Activate the <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\"><emph>Non-printing Characters</emph></link> icon on the <emph>Standard</emph> bar. All characters that you have selected on the <emph>Formatting Aids</emph> tab page will be displayed."
msgstr "Hier bestimmen Sie, welche Steuerzeichen in der Bildschirmanzeige sichtbar sind. Aktivieren Sie das Symbol <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Steuerzeichen ein/aus\"><emph>Steuerzeichen ein/aus</emph></link> in der Symbolleiste <emph>Standard</emph>. Alle Zeichen, die Sie in den <emph>Formatierungshilfen</emph> markiert haben, werden angezeigt."
msgid "Defines which formatting marks are visible on screen. Activate the <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting marks On/Off\"><emph>Formatting Marks</emph></link> icon on the <emph>Standard</emph> bar. All characters that you have selected on the <emph>Formatting Aids</emph> tab page will be displayed."
msgstr ""
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -6373,8 +6373,8 @@ msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_idN108FB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Non-printing Characters</emph> is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Zeigt Text mit \"verstecktem\" Zeichenformat an, wenn <emph>Ansicht - Steuerzeichen ein/aus</emph> aktiviert ist.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Formatting Marks</emph> is enabled.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -6573,8 +6573,8 @@ msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3156153\n"
"help.text"
msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></link> or <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph>."
msgstr "Um Änderungen Ihres Text- oder Tabellendokumentes aufzuzeichnen oder anzuzeigen, wählen Sie <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Aufzeichnen\"><emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Aufzeichnen</emph></link> beziehungsweise <emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Anzeigen</emph>."
msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record</emph></link> or <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>."
msgstr ""
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>fields;updating automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>charts; updating automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>captions; tables/pictures/frames/OLE objects (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; captions</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>frames; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>word counts; separators</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Verknüpfungen;Optionen aktualisieren (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>Aktualisieren;Verknüpfungen in Textdokumenten</bookmark_value> <bookmark_value>Aktualisieren;Felder und Diagramme, automatisch (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>Felder;automatisch aktualisieren (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>Diagramme;automatisch aktualisieren (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>Beschriftungen;Tabellen/Bilder/Rahmen/OLE-Objekte (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen im Text;Beschriftungen</bookmark_value> <bookmark_value>Bilder;Beschriftungen (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>Rahmen;Beschriftungen (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>OLE-Objekte;Beschriftungen (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>Tabulatoren;Abstände in Textdokumenten</bookmark_value> <bookmark_value>Abstände;Tabulatoren in Textdokumenten</bookmark_value> <bookmark_value>Wörter zählen;Trennzeichen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Verknüpfungen; Optionen aktualisieren (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Aktualisieren; Verknüpfungen in Textdokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Aktualisieren; Felder und Diagramme, automatisch (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Felder; automatisch aktualisieren (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Diagramme; automatisch aktualisieren (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Beschriftungen; Tabellen/Bilder/Rahmen/OLE-Objekte (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen im Text; Beschriftungen</bookmark_value><bookmark_value>Bilder; Beschriftungen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Rahmen; Beschriftungen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>OLE-Objekte; Beschriftungen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Tabulatoren; Abstände in Textdokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Abstände; Tabulatoren in Textdokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Wörter zählen; Trennzeichen</bookmark_value>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -7102,7 +7102,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3577990\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Word documents;compatibility</bookmark_value> <bookmark_value>importing;compatibility settings for text import</bookmark_value> <bookmark_value>options;compatibility (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>compatibility settings for MS Word import</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>layout;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;printer metrics (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>metrics;document formatting (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>printer metrics for document formatting (Writer)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Word-Dokumente;Kompatibilität</bookmark_value> <bookmark_value>Importieren;Kompatibilitätseinstellung für den Textimport</bookmark_value> <bookmark_value>Optionen;Kompatibilität (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>Kompatibilitätseinstellungen für den Import aus MS Word</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;Word-Dokumente importieren</bookmark_value> <bookmark_value>Layout;Word-Dokumente importieren</bookmark_value> <bookmark_value>Formatierung;Druckermaße (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>Maße;Dokumentformatierung (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>Druckermaße für Textformatierung verwenden (Writer)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Word-Dokumente; Kompatibilität</bookmark_value><bookmark_value>Importieren; Kompatibilitätseinstellungen für den Textimport</bookmark_value><bookmark_value>Optionen; Kompatibilität (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Kompatibilitätseinstellungen für den Import aus MS Word</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office; Word-Dokumente importieren</bookmark_value><bookmark_value>Layout; Word-Dokumente importieren</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung; Druckermaße (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Maße; Dokumentformatierung (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Druckermaße für Textformatierung verwenden (Writer)</bookmark_value>"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -7422,7 +7422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5241028\n"
"help.text"
msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents (in current document)"
msgstr ""
msgstr "Weiße Linien in PDF-Seitenhintergründen für die Kompatibilität mit alten Dokumenten zulassen (aktuelles Dokument)"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"par_id8112634\n"
"help.text"
msgid "Use %PRODUCTNAME 4.3 anchoring paint order and tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds created from legacy documents."
msgstr ""
msgstr "Verwendet die %PRODUCTNAME 4.3 Verankerung für die Farbreihenfolge und toleriert weiße Linien, welche in PDF-Seitenhintergründen auftauchen können, die mit älteren Dokumenten erstellt wurden."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -7454,7 +7454,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10977\n"
"help.text"
msgid "The factory defaults are set as follows. Enabled are the following options, while all other options are disabled:"
msgstr "Die werksseitigen Standardeinstellungen sind wie folgt. Folgende Optionen sind aktiviert, während alle anderen Optionen deaktiviert sind:"
msgstr "Die werksseitigen Voreinstellungen sind wie folgt gesetzt. Die folgenden Optionen sind aktiviert, während alle anderen Optionen deaktiviert sind:"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt ""
"bm_id5164036\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>automatic captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>AutoCaption function in %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>captions;automatic captions (Writer)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Automatische Beschriftungen (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>Automatische Beschriftungs-Funktion in %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value> <bookmark_value>Beschriftungen;automatische Beschriftungen (Writer)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Automatische Beschriftungen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>Automatische Beschriftungs-Funktion in %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>Beschriftungen; automatische Beschriftungen (Writer)</bookmark_value>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
@@ -7726,7 +7726,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>grids; defaults (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; grids (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>snap grid defaults (Writer/Calc)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Raster;Vorgaben (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Vorgaben;Raster (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Fangrastervorgaben (Writer/Calc)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Raster; Vorgaben (Writer/Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Vorgaben; Raster (Writer/Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Fangrastervorgaben (Writer/Calc)</bookmark_value>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -7781,8 +7781,8 @@ msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3149516\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible\">Legt fest, ob das Raster angezeigt wird.</ahelp></variable>"
msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>"
msgstr ""
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -8030,7 +8030,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; showing grid lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>borders; cells on screen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>grids; displaying lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors; grid lines and cells (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>page breaks; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>guides; showing (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; zero values (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>zero values; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets; value highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; formatting without effect (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>cells; coloring (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors;restriction (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>text overflow in spreadsheet cells</bookmark_value> <bookmark_value>references; displaying in color (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>objects; displaying in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; displaying in Calc</bookmark_value> <bookmark_value>charts; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>row headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>column headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>scrollbars; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>tabs; displaying sheet tabs</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;outline symbols</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zellen;Gitterlinien anzeigen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Rahmen;Zellen anzeigen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Gitter;Linien anzeigen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Farben;Gitterlinien und Zellen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Seitenumbrüche;anzeigen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Hilfslinien;anzeigen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Anzeigen;Nullwerte (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Nullwerte;anzeigen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen in Tabellendokumenten;Werte hervorheben</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen;unsichtbare Formatierung (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen;einfärben (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Anker;anzeigen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Farben;Einschränkungen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Textüberlauf in Tabellenzellen</bookmark_value> <bookmark_value>Referenzen;farbig darstellen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Objekte;in Tabellendokumenten anzeigen</bookmark_value> <bookmark_value>Bilder;in Calc anzeigen</bookmark_value> <bookmark_value>Diagramme;anzeigen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichenobjekte;anzeigen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Zeilenköpfe;anzeigen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Spaltenköpfe;anzeigen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Bildlaufleisten;anzeigen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellenregister;anzeigen</bookmark_value> <bookmark_value>Register;Tabellenregister anzeigen</bookmark_value> <bookmark_value>Umrandungen;Symbole umranden</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zellen; Gitterlinien anzeigen (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Rahmen; Zellen anzeigen (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Gitter; Linien anzeigen (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Farben; Gitterlinien und Zellen (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Seitenumbrüche; anzeigen (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Hilfslinien; anzeigen (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; Nullwerte (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Nullwerte; anzeigen (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen in Tabellendokumenten; Werte hervorheben</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; unsichtbare Formatierung (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; einfärben (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Anker; anzeigen (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Farben; Einschränkungen (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Textüberlauf in Tabellenzellen</bookmark_value><bookmark_value>Referenzen; farbig darstellen (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Objekte; in Tabellendokumenten anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Bilder; in Calc anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Diagramme; anzeigen (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Zeichenobjekte; anzeigen (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Zeilenköpfe; anzeigen (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Spaltenköpfe; anzeigen (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Bildlaufleisten; anzeigen (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenregister; anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Register; Tabellenregister anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Umrandungen; Symbole umranden</bookmark_value>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -8462,7 +8462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145135\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">If you have defined an <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link></caseinline><defaultinline>outline</defaultinline></switchinline>, the <emph>Outline symbols</emph> option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">Mit der Option <emph>Gliederungssymbole</emph> legen Sie fest, ob am Tabellenrand in <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"gegliederten\">gegliederten</link></caseinline><defaultinline>gegliederten</defaultinline></switchinline> Dokumenten Gliederungssymbole angezeigt werden.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">Falls Sie eine <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Gliederung\">Gliederung</link></caseinline><defaultinline>Gliederung</defaultinline></switchinline> festgelegt haben, legen Sie per <emph>Gliederungssymbole</emph> fest, ob die Gliederungssymbole am Tabellenrand angezeigt werden.</ahelp>"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -8478,7 +8478,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151110\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>metrics;in sheets</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; setting in sheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; cursor positions after input (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>edit mode; through Enter key (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>formatting; expanding (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>expanding formatting (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>references; expanding (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>column headers; highlighting (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>row headers; highlighting (Calc)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Maße;in Tabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Tabulatoren;in Tabellen einstellen</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen;Cursorpositionen nach Eingabe (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Bearbeitungsmodus;über die Eingabetaste aufrufen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Formatierung;ausweiten (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Formatierung ausweiten (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Verweise;ausweiten (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Spaltenköpfe;hervorheben (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Zeilenköpfe;hervorheben (Calc)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Maße; in Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Tabulatoren; in Tabellen einstellen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; Cursorpositionen nach Eingabe (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeitungsmodus; über die Eingabetaste aufrufen (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung; ausweiten (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung ausweiten (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Verweise; ausweiten (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Spaltenköpfe; hervorheben (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Zeilenköpfe; hervorheben (Calc)</bookmark_value>"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -8886,7 +8886,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>references; iterative (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;iterative references (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>iterative references in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>recursions in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>dates; default (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>case sensitivity;comparing cell contents (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places displayed (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>precision as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>values; rounded as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>rounding precision (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>search criteria for database functions in cells</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; search criteria</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Bezüge;zirkuläre (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Berechnen;zirkuläre Bezüge (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Zirkuläre Bezüge in Tabellendokumenten</bookmark_value> <bookmark_value>Rekursionen in Tabellendokumenten</bookmark_value> <bookmark_value>Datumsangaben;Standard (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Datumsangaben;Beginn 01.01.1900 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Datumsangaben;Beginn 01.01.1904 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Groß- und Kleinschreibung beachten;beim Vergleichen von Zellinhalten (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Angezeigte Dezimalstellen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Genauigkeit wie angezeigt (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Werte;gerundet wie angezeigt (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Rundungsgenauigkeit (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Suchbedingungen für Datenbankfunktionen in Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Excel;Suchbedingungen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Bezüge; zirkuläre (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Berechnen; zirkuläre Bezüge (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Zirkuläre Bezüge in Tabellendokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Rekursionen in Tabellendokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Datumsangaben; Standard (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Datumsangaben; Beginn 01.01.1900 (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Datumsangaben; Beginn 01.01.1904 (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Groß- und Kleinschreibung beachten; beim Vergleichen von Zellinhalten (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Angezeigte Dezimalstellen (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Genauigkeit wie angezeigt (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Werte; gerundet wie angezeigt (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Rundungsgenauigkeit (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Suchbedingungen für Datenbankfunktionen in Zellen</bookmark_value><bookmark_value>Excel; Suchbedingungen</bookmark_value>"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -9454,7 +9454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id315634199\n"
"help.text"
msgid "Limit decimals for general number format"
msgstr "Stellen für Standardformat begrenzen"
msgstr "Dezimalstellen für Standardzahlenformat begrenzen"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -9462,7 +9462,7 @@ msgctxt ""
"par_id315343818\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier können Sie die Anzahl der angezeigten Dezimalstellen für Zellen, die mit dem Standardzahlenformat formatierten sind, begrenzen. Ist diese Option nicht aktiv, so werden bei Zellen mit dem Standardzahlenformat soviele Dezimalzellen angezeigt, wie es die Spaltenbreite erlaubt.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier können Sie die Anzahl der angezeigten Dezimalstellen für Zellen, die mit dem Standardzahlenformat formatiert sind, begrenzen. Ist diese Option nicht aktiv, so werden bei Zellen mit dem Standardzahlenformat so viele Dezimalzellen angezeigt, wie es die Spaltenbreite erlaubt.</ahelp>"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -9509,8 +9509,8 @@ msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes - Record Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></link>."
msgstr "Um Änderungen an Ihrer Arbeit aufzeichnen zu lassen, wählen Sie <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Aufzeichnen\"><emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Aufzeichnen</emph></link>."
msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes - Record\"><emph>Edit - Track Changes - Record</emph></link>."
msgstr ""
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
@@ -9646,7 +9646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Hiermit legen Sie fest, dass leere Seiten ohne Zellinhalte oder Zeichnungsobjekte nicht ausgedruckt werden.</ahelp> Zellattribute wie die Umrandung oder die Hintergrundfarbe werden nicht als Zellinhalte betrachtet. Leere Seiten werden bei der Seitennummerierung nicht mitgezählt."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Hiermit legen Sie fest, dass leere Seiten ohne Zellinhalte oder Zeichenobjekte nicht ausgedruckt werden.</ahelp> Zellattribute wie die Umrandung oder die Hintergrundfarbe werden nicht als Zellinhalte betrachtet. Leere Seiten werden bei der Seitennummerierung nicht mitgezählt."
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
@@ -9694,7 +9694,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4249399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>compatibility settings;key bindings (Calc)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kompatibiliätseinstellungen;Tastaturbelegungen (Calc)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kompatibiliätseinstellungen; Tastaturbelegungen (Calc)</bookmark_value>"
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
@@ -9902,7 +9902,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4249399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;recalculating spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;large spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;loading spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>separators;function</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array column</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array row</bookmark_value> <bookmark_value>recalculating;formula options</bookmark_value> <bookmark_value>recalculating;large spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;large spreadsheet files</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Formel-Einstellungen; Formel-Syntax</bookmark_value><bookmark_value>Formel-Einstellungen; Trennzeichen</bookmark_value><bookmark_value>Formel-Einstellungen; Bezüge-Syntax für Zeichenfolge-Bezüge</bookmark_value><bookmark_value>Formel-Einstellungen; Neuberechnung von Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Formel-Einstellungen; große Tabellendokumente</bookmark_value><bookmark_value>Formel-Einstellungen; Tabellendokumente laden</bookmark_value><bookmark_value>Trennzeichen; Funktionen</bookmark_value><bookmark_value>Trennzeichen; Matrix Spalte</bookmark_value><bookmark_value>Trennzeichen; Matrix Zeile</bookmark_value><bookmark_value>Neuberechnung; Formel-Einstellungen</bookmark_value><bookmark_value>Neuberechnung; große Tabellendokumente</bookmark_value><bookmark_value>Laden; große Tabellendokumente</bookmark_value>"
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -9926,7 +9926,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149399\n"
"help.text"
msgid "Formula options"
msgstr "Formel Einstellungen"
msgstr "Formel-Einstellungen"
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -10086,7 +10086,7 @@ msgctxt ""
"par_id2015549\n"
"help.text"
msgid "Loading a large spreadsheet file can take a long time. If you don't need to update your large spreadsheet data immediately, you can postpone the recalculation at a better time. %PRODUCTNAME allows you to defer recalculation of Excel 2007 (and above) spreadsheets to speedup loading time."
msgstr ""
msgstr "Das Laden eines großen Tabellendokuments kann viel Zeit in Anspruch nehmen. Wenn Sie nicht auf eine sofortige Neuberechnung Ihres großen Tabellendokuments angewiesen sind, können Sie diese zu einem besseren Zeitpunkt nachholen. %PRODUCTNAME ermöglicht es Ihnen, die Neuberechnung von Excel 2007 (und später) Tabellendokumenten aufzuschieben, um die Ladezeit zu beschleunigen."
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -10102,7 +10102,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016549\n"
"help.text"
msgid "Recent versions of %PRODUCTNAME caches spreadsheet formula results into its ODF file. This feature helps %PRODUCTNAME to recalculate a large ODF spreadsheet saved by %PRODUCTNAME faster."
msgstr ""
msgstr "Aktuelle Versionen von %PRODUCTNAME speichern Formelergebnisse in ihrer ODF-Datei zwischen. Diese Funktion beschleunigt %PRODUCTNAME beim Neuberechnen eines großen ODF Tabellendokuments, die von %PRODUCTNAME gespeichert wurde."
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -10158,7 +10158,7 @@ msgctxt ""
"par_id200920171902249043\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">Array formulas</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">Matrix-Formeln</link>"
#: 01061000.xhp
msgctxt ""
@@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
msgstr "Standards"
msgstr "Vorgaben"
#: 01061000.xhp
msgctxt ""
@@ -10174,7 +10174,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4249399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>defaults;number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;prefix name for new worksheet</bookmark_value> <bookmark_value>number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>prefix name for new worksheet</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Standards;Tabellen in neuem Dokument</bookmark_value> <bookmark_value>Standards;Name neuer Tabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen in neuem Dokument</bookmark_value> <bookmark_value>Name neuer Tabellen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Vorgaben; Anzahl der Tabellen in neuen Dokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Vorgaben; Bezeichnung für neue Tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Anzahl der Tabellen in neuen Dokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Bezeichnung für neue Tabelle</bookmark_value>"
#: 01061000.xhp
msgctxt ""
@@ -10182,7 +10182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"Defaults\">Defaults</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"Standards\">Standards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"Vorgaben\">Vorgaben</link>"
#: 01061000.xhp
msgctxt ""
@@ -10230,7 +10230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Defines various settings for newly created presentation documents, such as the contents to be displayed, the measurement unit used, if and how grid alignment is carried out.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Legt verschiedene Einstellungen für neu erstellte Präsentations-Dokumente fest, beispielsweise die Inhalte, die angezeigt werden, die verwendeten Maßeinheiten, ob und wie das Gitter ausgerichtet wird.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Legt verschiedene Einstellungen für neu erstellte Präsentationsdokumente fest, beispielsweise die Inhalte, die angezeigt werden, die verwendeten Maßeinheiten, ob und wie das Gitter ausgerichtet wird.</ahelp></variable>"
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
@@ -10246,7 +10246,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rulers; visible in presentations</bookmark_value><bookmark_value>moving; using guide lines in presentations</bookmark_value><bookmark_value>guides; displaying when moving objects (Impress)</bookmark_value><bookmark_value>control point display in presentations</bookmark_value><bookmark_value>Bézier curves; control points in presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Lineale;in Präsentationen sichtbar</bookmark_value> <bookmark_value>Verschieben;mit Hilfslinien in Präsentationen</bookmark_value> <bookmark_value>Hilfslinien;beim Verschieben von Objekten anzeigen (Impress)</bookmark_value> <bookmark_value>Steuerpunktanzeige in Präsentationen</bookmark_value> <bookmark_value>Bézier-Kurven;Steuerpunkte in Präsentationen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Lineale; in Präsentationen sichtbar</bookmark_value><bookmark_value>Verschieben; mit Hilfslinien in Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Hilfslinien; beim Verschieben von Objekten anzeigen (Impress)</bookmark_value><bookmark_value>Steuerpunktanzeige in Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Bézier-Kurven; Steuerpunkte in Präsentationen</bookmark_value>"
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
@@ -10301,8 +10301,8 @@ msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3154147\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Beim Verschieben von Objekten werden Hilfslinien angezeigt.</ahelp></variable></variable>"
msgid "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable></variable>"
msgstr ""
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
@@ -10366,7 +10366,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>snapping in presentations and drawings</bookmark_value> <bookmark_value>points;reducing editing points when snapping (Impress/Draw)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Fangen in Präsentationen und Zeichnungen</bookmark_value> <bookmark_value>Punkte;Bearbeitungspunkte beim Fangen reduzieren (Impress/Draw)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Fangen in Präsentationen und Zeichnungen</bookmark_value><bookmark_value>Punkte; Bearbeitungspunkte beim Fangen reduzieren (Impress/Draw)</bookmark_value>"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -10590,7 +10590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Legt fest, dass Grafikobjekte nur schrittweise um den im Drehfeld <emph>Beim Drehen</emph> angegebenen Winkel gedreht werden können.</ahelp> Um ein Objekt frei drehen zu können, drücken Sie beim Drehen die Umschalt-Taste. Lassen Sie die Maustaste los, sobald der gewünschte Winkel erreicht ist."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Legt fest, dass Grafikobjekte nur schrittweise um den im Drehfeld <emph>Beim Drehen</emph> angegebenen Winkel gedreht werden können.</ahelp> Um ein Objekt frei drehen zu können, drücken Sie beim Drehen die Umschalttaste. Lassen Sie die Maustaste los, sobald der gewünschte Winkel erreicht ist."
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -10622,7 +10622,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155450\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; drawings defaults</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing defaults</bookmark_value><bookmark_value>pages;printing page names in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; dates in presentations</bookmark_value><bookmark_value>dates; printing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>times; inserting when printing presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; hidden pages of presentations</bookmark_value><bookmark_value>hidden pages; printing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; without scaling in presentations</bookmark_value><bookmark_value>scaling; when printing presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to pages in presentations</bookmark_value><bookmark_value>fitting to pages; print settings in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; tiling pages in presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Drucken;Standardeinstellungen für Zeichnungen</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichnungen;Standarddruckeinstellungen</bookmark_value> <bookmark_value>Seiten;Seitennamen in Präsentationen drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Drucken;Datumsangaben in Präsentationen</bookmark_value> <bookmark_value>Datumsangaben;in Präsentationen drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Uhrzeiten;beim Drucken einer Präsentation einfügen</bookmark_value> <bookmark_value>Drucken;ausgeblendete Seiten in Präsentationen</bookmark_value> <bookmark_value>Ausgeblendeten Seiten;in Präsentationen drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Drucken;ohne Skalierung in Präsentationen</bookmark_value> <bookmark_value>Skalierung;beim Drucken von Präsentationen</bookmark_value> <bookmark_value>Drucken;an Seitengröße anpassen</bookmark_value> <bookmark_value>An Seitengröße anpassen;Druckeinstellungen in Präsentationen</bookmark_value> <bookmark_value>Drucken;Seiten kacheln in Präsentationen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Drucken; Standardeinstellungen für Zeichnungen</bookmark_value><bookmark_value>Zeichnungen; Standarddruckeinstellungen</bookmark_value><bookmark_value>Seiten; Seitennamen in Präsentationen drucken</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; Datumsangaben in Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Datumsangaben; in Präsentationen drucken</bookmark_value><bookmark_value>Uhrzeiten; beim Drucken einer Präsentation einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; ausgeblendete Seiten in Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Ausgeblendeten Seiten; in Präsentationen drucken</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; ohne Skalierung in Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Skalierung; beim Drucken von Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; an Seiten anpassen</bookmark_value><bookmark_value>An Seiten anpassen; Druckeinstellungen in Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; Seiten kacheln in Präsentationen</bookmark_value>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -10926,7 +10926,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>presentations; starting with wizard</bookmark_value><bookmark_value>objects; always moveable (Impress/Draw)</bookmark_value><bookmark_value>distorting in drawings</bookmark_value><bookmark_value>spacing; tabs in presentations</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; spacing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>text objects; in presentations and drawings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Präsentationen;mit Assistenten starten</bookmark_value> <bookmark_value>Objekte;immer verschiebbar (Impress/Draw)</bookmark_value> <bookmark_value>Verzerren in Zeichnungen</bookmark_value> <bookmark_value>Abstände;Tabulatoren in Präsentationen</bookmark_value> <bookmark_value>Tabulatoren;Abstände in Präsentationen</bookmark_value> <bookmark_value>Textobjekte;in Präsentationen und Zeichnungen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Präsentationen; mit Assistenten starten</bookmark_value><bookmark_value>Objekte; immer verschiebbar (Impress/Draw)</bookmark_value><bookmark_value>Verzerren in Zeichnungen</bookmark_value><bookmark_value>Abstand; Tabulatoren in Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Tabulatoren; Abstände in Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Textobjekte; in Präsentationen und Zeichnungen</bookmark_value>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -10942,7 +10942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Defines the general options for drawing or presentation documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Legt die allgemeinen Optionen für das Zeichnungs- oder Präsentationsdokument fest.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Legt die allgemeinen Optionen für Zeichnungs- oder Präsentationsdokumente fest.</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -11054,7 +11054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide.</ahelp> This speeds up the display. Unmark the <emph>Use background cache</emph> option if you want to display changing contents on the master slide."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Für die Anzeige von Objekten auf dem Folienmaster wird der Arbeitsspeicher verwendet.</ahelp> Dadurch wird der Bildschirmaufbau beschleunigt. Wenn die Änderungen am Inhalt auf dem Folienmaster sichtbar sein sollen, deaktivieren Sie die Option <emph>Cache für Hintergrund verwenden</emph>."
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -11070,7 +11070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Falls die Option aktiviert ist, wird eine Kopie erstellt, wenn Sie ein Objekt bei gedrückter Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> verschieben.</ahelp> Dasselbe gilt für das Rotieren und die Größenänderung des Objekts. Das Originalobjekt wird an seiner gegenwärtigen Position und Größe bleiben."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Falls die Option aktiviert ist, wird eine Kopie erstellt, wenn Sie ein Objekt bei gedrückter Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> verschieben.</ahelp> Dasselbe gilt für das Drehen und Größenänderungen des Objekts. Das Originalobjekt wird an seiner gegenwärtigen Position in seiner ursprünglichen Größe bleiben."
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -11294,7 +11294,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing;formulas in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula texts; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>frames; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; in original size in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>original size; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to pages in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>format filling printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; scaling in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>scaling; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>fitting to pages;print settings in Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Drucken;Formeln in $[officename] Math</bookmark_value> <bookmark_value>Titelzeilen;in $[officename] Math drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Formeltexte;in $[officename] Math drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Rahmen;in $[officename] Math drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Drucken;in Originalgröße in $[officename] Math</bookmark_value> <bookmark_value>Originalgröße;drucken in $[officename] Math</bookmark_value> <bookmark_value>Drucken;an Seiten anpassen in $[officename] Math</bookmark_value> <bookmark_value>Formatfüllend drucken in $[officename] Math</bookmark_value> <bookmark_value>Drucken;Skalierung in $[officename] Math</bookmark_value> <bookmark_value>Skalierung;in $[officename] Math drucken</bookmark_value> <bookmark_value>An Seiten anpassen;Druckeinstellungen in Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Drucken; Formeln in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Titelzeilen; in $[officename] Math drucken</bookmark_value><bookmark_value>Formeltexte; in $[officename] Math drucken</bookmark_value><bookmark_value>Rahmen; in $[officename] Math drucken</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; in Originalgröße in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Originalgröße; drucken in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; an Seiten anpassen in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Formatfüllend drucken in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; Skalierung in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Skalierung; in $[officename] Math drucken</bookmark_value><bookmark_value>An Seiten anpassen; Druckeinstellungen in Math</bookmark_value>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -11502,7 +11502,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>charts; colors</bookmark_value><bookmark_value>colors;charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Diagramme;Farben</bookmark_value> <bookmark_value>Farben;Diagramme</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Diagramme; Farben</bookmark_value><bookmark_value>Farben; Diagramme</bookmark_value>"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -11582,7 +11582,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Microsoft Office; importing/exporting VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>importing; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>exporting; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>loading; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>saving; VBA code in Microsoft Office documents</bookmark_value> <bookmark_value>VBA code; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>Visual Basic for Applications; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;VBA-Code im-/exportieren</bookmark_value> <bookmark_value>Importieren;Microsoft Office-Dokumente mit VBA-Code</bookmark_value> <bookmark_value>Exportieren;Microsoft Office-Dokumente mit VBA-Code</bookmark_value> <bookmark_value>Laden;Microsoft Office-Dokumente mit VBA-Code</bookmark_value> <bookmark_value>Speichern;VBA-Code in Microsoft Office-Dokumenten</bookmark_value> <bookmark_value>VBA-Code;Dokumente mit VBA-Code laden/speichern</bookmark_value> <bookmark_value>Visual Basic for Applications;Dokumente mit VBA-Code laden/speichern</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office; VBA-Code importieren/exportieren</bookmark_value><bookmark_value>Importieren; Microsoft Office-Dokumente mit VBA-Code</bookmark_value><bookmark_value>Exportieren; Microsoft Office-Dokumente mit VBA-Code</bookmark_value><bookmark_value>Laden; Microsoft Office-Dokumente mit VBA-Code</bookmark_value><bookmark_value>Speichern; VBA-Code in Microsoft Office-Dokumenten</bookmark_value><bookmark_value>VBA-Code; Dokumente mit VBA-Code laden/speichern</bookmark_value><bookmark_value>Visual Basic for Applications; Dokumente mit VBA-Code laden/speichern</bookmark_value>"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
@@ -11686,7 +11686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151246\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Save original Basic code</emph> checkbox takes precedence over the <emph>Load Basic code</emph> check box. If both boxes are marked and you edit the disabled Basic Code in the $[officename] Basic IDE, the original Microsoft Basic code will be saved when saving in the Microsoft format. A message appears to inform you of this."
msgstr "Das Markierfeld <emph>Original Basic wieder speichern</emph> hat Vorrang vor der Wirkung des Felds <emph>Basic Code laden</emph>: Sind beide Felder markiert und Sie bearbeiten den auskommentierten Basic Code in der $[officename] Basic IDE, wird beim Speichern im Microsoft Format der originale Microsoft Basic Code mit gespeichert. Ein Hinweis informiert Sie darüber."
msgstr "Das Markierfeld <emph>Original Basic wieder speichern</emph> hat Vorrang vor der Wirkung des Felds <emph>Basic Code laden</emph>: Sind beide Felder markiert und Sie bearbeiten den auskommentierten Basic-Code in der $[officename] Basic-IDE, wird beim Speichern im Microsoft-Format der originale Microsoft Basic-Code mit gespeichert. Ein Hinweis informiert Sie darüber."
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
@@ -11902,7 +11902,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value> <bookmark_value>date acceptance patterns</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Sprachen;Gebietsschema</bookmark_value> <bookmark_value>Gebietsschema</bookmark_value> <bookmark_value>Ostasiatische Schreibweisen;aktivieren</bookmark_value> <bookmark_value>Sprachen;Unterstützung für ostasiatische Schreibweisen</bookmark_value> <bookmark_value>Bidirektionale Schreibweisen;aktivieren</bookmark_value> <bookmark_value>Arabisch;Spracheinstellungen</bookmark_value> <bookmark_value>Hebräisch;Spracheinstellungen</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;Spracheinstellungen</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;Spracheinstellungen</bookmark_value> <bookmark_value>Dezimaltrennzeichen</bookmark_value> <bookmark_value>Datumserkennungsmuster</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Sprachen; Gebietsschema</bookmark_value><bookmark_value>Gebietsschema</bookmark_value><bookmark_value>Ostasiatische Schreibweisen; aktivieren</bookmark_value><bookmark_value>Sprachen; Unterstützung für ostasiatische Schreibweisen</bookmark_value><bookmark_value>Bidirektionale Schreibweisen; aktivieren</bookmark_value><bookmark_value>Arabisch; Spracheinstellungen</bookmark_value><bookmark_value>Hebräisch; Spracheinstellungen</bookmark_value><bookmark_value>Thai; Spracheinstellungen</bookmark_value><bookmark_value>Hindi; Spracheinstellungen</bookmark_value><bookmark_value>Dezimaltrennzeichen</bookmark_value><bookmark_value>Datumserkennungsmuster</bookmark_value>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -12053,8 +12053,8 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3145121\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date.</ahelp> Default locale dependent date acceptance patterns are generated build time, but it is possible to add more or modify them in this edit box."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt das Datumserkennungsmuster des Gebietsschemas fest. Calc Tabellendokumente und Writer Tabellenzellen benötigen gebietsschemaabhängige Datumserkennungsmuster, um ein Datum korrekt zu erkennen.</ahelp> Die standardisierten gebietsschemaabhängigen Datumserkennungsmuster sind im Programm voreingestellt, aber es ist möglich, weitere hinzuzufügen oder bestehende abzuändern."
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date.</ahelp> Default locale dependent date acceptance patterns are generated during build time, but it is possible to add more or modify them in this edit box."
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -12069,8 +12069,8 @@ msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3157939\n"
"help.text"
msgid "Syntax: <emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of localizaton."
msgstr "Syntax: <emph>Y</emph> meint Jahr, <emph>M</emph> meint Monat, und <emph>D</emph> meint Tag, unabhängig von der eingestellten Sprache."
msgid "Syntax: <emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of localization."
msgstr ""
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -12238,7 +12238,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>languages;setting options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Sprachen;Einstelloptionen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Sprachen; Einstelloptionen</bookmark_value>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12294,7 +12294,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>kerning;Asian texts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kerning;asiatische Texte</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kerning; asiatische Texte</bookmark_value>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -12558,7 +12558,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CTL; options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CTL;Optionen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CTL; Optionen</bookmark_value>"
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
@@ -12766,7 +12766,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>connections to data sources (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; connection settings (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Verbindungen zu Datenquellen (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Datenquellen;Einstellungen für Verbindungen (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Verbindungen zu Datenquellen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Datenquellen; Einstellungen für Verbindungen (Base)</bookmark_value>"
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
@@ -12989,8 +12989,8 @@ msgctxt ""
"01160201.xhp\n"
"par_idN1053E\n"
"help.text"
msgid "Creates or edits an entry in the <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link> tab page."
msgstr "Erstellt oder bearbeitet einen Eintrag auf dem Register <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Datenbanken</link>."
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates or edits an entry in the <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link> tab page.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01160201.xhp
msgctxt ""
@@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt ""
"tit_BasicIDE\n"
"help.text"
msgid "Basic IDE"
msgstr ""
msgstr "Basic-IDE"
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
@@ -13054,7 +13054,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic IDE;Autocorrection</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autocompletion</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autoclose quotes</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Basic UNO extended types</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autoclose parenthesis</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;options</bookmark_value> <bookmark_value>options;Basic IDE</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Basic-IDE; AutoKorrektur</bookmark_value><bookmark_value>Basic-IDE; Code-Vervollständigung</bookmark_value><bookmark_value>Basic-IDE; Anführungszeichen automatisch schließen</bookmark_value><bookmark_value>Basic-IDE; erweiterte UNO-Typen</bookmark_value><bookmark_value>Basic-IDE; Klammern automatisch schließen</bookmark_value><bookmark_value>Basic-IDE; Optionen</bookmark_value><bookmark_value>Optionen; Basic-IDE</bookmark_value>"
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
@@ -13062,7 +13062,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">Basic IDE</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">Basic-IDE</link>"
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
@@ -13166,7 +13166,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201509570353\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Correct cases of Basic variables and keywords while typing.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will modify the typing of Basic statements and Basic variables of your code to improve coding style and readability. Modifications of the code are based on the program's variables declarations and on the %PRODUCTNAME Basic commands parsed."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Korrigiert in einigen Fällen Basic-Variablen und -Schlagwörter während der Eingabe.</ahelp> Die %PRODUCTNAME Basic-IDE korrigiert die Schreibweise von Basic-Anweisungen und Basic-Variablen Ihres Codes, um den Programmierstil und die Lesbarkeit zu verbessern. Die Verbesserungen des Codes basieren auf den vorgegebenen Programmvariablen und der Analyse von %PRODUCTNAME Basic Befehlen."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Korrigiert in einigen Fällen Basic-Variablen und -Schlagwörter während der Eingabe.</ahelp> Die %PRODUCTNAME Basic-IDE korrigiert die Schreibweise von Basic-Anweisungen und Basic-Variablen Ihres Codes, um den Programmierstil und die Lesbarkeit zu verbessern. Die Verbesserungen des Codes basieren auf den vorgegebenen Programmvariablen und der Analyse von %PRODUCTNAME Basic-Befehlen."
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
@@ -13326,7 +13326,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0609201521552432\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>expert configuration;setting options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Experteneinstellungen;Optionen festlegen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Experteneinstellungen; Optionen festlegen</bookmark_value>"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -13566,7 +13566,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Java;setting options</bookmark_value> <bookmark_value>experimental features</bookmark_value> <bookmark_value>unstable options</bookmark_value> <bookmark_value>expert configuration;setting options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Java;Einstellungsmöglichkeiten</bookmark_value> <bookmark_value>Experimentelle Funktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Instabile Einstellungen</bookmark_value> <bookmark_value>Experteneinstellungen;Einstellungsmöglichkeiten</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Java; Einstellungsmöglichkeiten</bookmark_value><bookmark_value>Experimentelle Funktionen</bookmark_value><bookmark_value>Instabile Einstellungen</bookmark_value><bookmark_value>Experteneinstellungen; Einstellungsmöglichkeiten</bookmark_value>"
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -14022,7 +14022,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1203039\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>security;security levels for macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;macro security</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Sicherheit;Sicherheitsstufen für Makros</bookmark_value> <bookmark_value>Makros;Sicherheitsstufen</bookmark_value> <bookmark_value>Stufen;Makro Sicherheit</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Sicherheit; Sicherheitsstufen für Makros</bookmark_value><bookmark_value>Makros; Sicherheitsstufen</bookmark_value><bookmark_value>Stufen; Makrosicherheit</bookmark_value>"
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
@@ -14470,7 +14470,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7657094\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>update options</bookmark_value> <bookmark_value>online update options</bookmark_value> <bookmark_value>options;online update</bookmark_value> <bookmark_value>online updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>Internet; checking for updates</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Update Optionen</bookmark_value> <bookmark_value>Online Update Optionen</bookmark_value> <bookmark_value>Optionen;Online Update</bookmark_value> <bookmark_value>Online Updates;automatisch suchen</bookmark_value> <bookmark_value>Updates;automatisch suchen</bookmark_value> <bookmark_value>Internet;nach Updates suchen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Update-Optionen</bookmark_value><bookmark_value>Online-Update-Optionen</bookmark_value><bookmark_value>Optionen; Online-Update</bookmark_value><bookmark_value>Online-Updates; automatisch suchen</bookmark_value><bookmark_value>Updates; automatisch suchen</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Nach Updates suchen</bookmark_value>"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -14654,7 +14654,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Open CL;setting options</bookmark_value><bookmark_value>setting options;Open CL</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>OpenCL;Einstellungen</bookmark_value> <bookmark_value>Einstellungen;OpenCL</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>OpenCL; Einstellungen</bookmark_value><bookmark_value>Einstellungen; OpenCL</bookmark_value>"
#: opencl.xhp
msgctxt ""
@@ -14686,7 +14686,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>themes;setting options</bookmark_value> <bookmark_value>setting options;themes</bookmark_value> <bookmark_value>personalization;Mozilla Firefox Themes</bookmark_value> <bookmark_value>personas;personalization</bookmark_value> <bookmark_value>personalization;personas</bookmark_value> <bookmark_value>Mozilla Firefox Themes;personalization</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Themen;Einstellungen</bookmark_value> <bookmark_value>Einstellungen;Themen</bookmark_value> <bookmark_value>Personalisierung;Mozilla Firefox Themen</bookmark_value> <bookmark_value>Personas;Personalisierung</bookmark_value> <bookmark_value>Personalisierung;Personas</bookmark_value> <bookmark_value>Mozilla Firefox Themen;Personalisierung</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Themen; Einstellungen</bookmark_value><bookmark_value>Einstellungen; Themen</bookmark_value><bookmark_value>Personalisierung; Mozilla Firefox Themen</bookmark_value><bookmark_value>Personas; Personalisierung</bookmark_value><bookmark_value>Personalisierung; Personas</bookmark_value><bookmark_value>Mozilla Firefox Themen; Personalisierung</bookmark_value>"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -14870,7 +14870,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2322154\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selecting;security warnings</bookmark_value><bookmark_value>selecting;security options</bookmark_value><bookmark_value>options;security</bookmark_value><bookmark_value>warnings;security</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Auswählen;Sicherheitswarnungen</bookmark_value> <bookmark_value>Auswählen;Sicherheitsoptionen</bookmark_value> <bookmark_value>Optionen;Sicherheit</bookmark_value> <bookmark_value>Warnungen;Sicherheit</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Auswählen; Sicherheitswarnungen</bookmark_value><bookmark_value>Auswählen; Sicherheitsoptionen</bookmark_value><bookmark_value>Optionen; Sicherheit</bookmark_value><bookmark_value>Warnungen; Sicherheit</bookmark_value>"
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
@@ -15326,7 +15326,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "The View Certificate dialog opens when you click the View Certificate button on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Trusted Sources</link> tab page of the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Macro Security</link> dialog."
msgstr "Der Dialog \"Zertifikat anzeigen\" wird geöffnet, wenn Sie im dem Register <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Vertrauenswürdige Quellen</link> des Dialogs <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Makrosicherheit</link> auf die Schaltfläche \"Zertifikat anzeigen\" klicken."
msgstr "Der Dialog \"Zertifikat anzeigen\" wird geöffnet, wenn Sie im Register <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Vertrauenswürdige Quellen</link> des Dialogs <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Makrosicherheit</link> auf die Schaltfläche \"Zertifikat anzeigen\" klicken."
#: viewcertificate.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-15 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-15 05:31+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1508088838.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1510723864.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150112257941\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of a master slide's background to be used as the background of the current slide."
msgstr "Schaltet die Sichtbarkeit eines Hintergrundbildes einer Master-Folie, die als Hintergrund der aktuellen Folie benutzt wird, an oder aus."
msgstr "Schaltet die Sichtbarkeit eines Hintergrundbildes eines Folienmasters, die als Hintergrund der aktuellen Folie benutzt wird, um."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150112256473\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of a master slide's objects to appear on the current slide."
msgstr ""
msgstr "Schaltet die Sichtbarkeit von Objekten eines Folienmasters, die auf der aktuellen Folie erscheinen, um."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
msgstr "Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, eine gefüllte Ellipse. Klicken Sie dort, wo die Ellipse gezeichnet werden soll, und ziehen Sie sie auf die gewünschte Größe. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt."
msgstr "Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, eine gefüllte Ellipse. Klicken Sie dort, wo die Ellipse gezeichnet werden soll, und ziehen Sie sie auf die gewünschte Größe auf. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt."
#: main0210.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-17 20:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-14 12:29+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1489782089.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1510662566.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155255\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Master Handout</emph>"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Handzettelmaster</emph>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AF7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Master Slide </emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">Wählen Sie <emph>Ansicht - Folienmaster</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Master Notes</emph> </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"notesmaster\">Wählen Sie <emph>Ansicht - Notizenmaster</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B07\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>Slide - Master Elements</emph> </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"master\">Wählen Sie <emph>Folie - Masterelemente...</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153480\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Master Slide</emph> </variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Wählen Sie <emph>Ansicht - Folienmaster</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153012\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Slide - Master Slide Design</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Wählen Sie <emph>Folie - Mastervorlage...</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-21 04:22+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-15 19:43+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1505967738.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1510775009.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Macromedia Flash export</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to Macromedia Flash format</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Macromedia Flash;exportieren als</bookmark_value><bookmark_value>Exportieren;in das Macromedia Flash-Format</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Macromedia Flash; exportieren als</bookmark_value><bookmark_value>Exportieren; in das Macromedia Flash-Format</bookmark_value>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153541\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>layers; deleting</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; layers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ebene; löschen</bookmark_value> <bookmark_value>Löschen; Ebene</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ebenen; löschen</bookmark_value><bookmark_value>Löschen; Ebenen</bookmark_value>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fields; editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing; fields</bookmark_value> <bookmark_value>fields; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Feldbefehle; bearbeiten</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeiten; Feldbefehle</bookmark_value><bookmark_value>Feldbefehle; formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Formatieren; Felbefehle</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Feldbefehle; bearbeiten</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeiten; Feldbefehle</bookmark_value><bookmark_value>Feldbefehle; formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Formatieren; Feldbefehle</bookmark_value>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"par_id9628894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the background of the master slide.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wenn aktiviert zeigt die aktuelle Folie das Hintergrundbild des Folienmasters an.</ahelp>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"par_id7587206\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the objects of the master slide.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wenn aktiviert zeigt die aktuelle Folie das Hintergrundbild des Folienmasters an.</ahelp>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3257545\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current master slide.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Öffnet einen Dateidialog zum Auswählen eines Bildes. Das Bild wird skaliert und in den Hintergrund des aktuellen Folienmasters eingefügt.</ahelp>"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>notes; adding to slides</bookmark_value> <bookmark_value>slides;inserting speaker notes</bookmark_value> <bookmark_value>speaker notes;inserting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Notizen; in Folien einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Folien; Notizen einfügen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Notizen; in Folien einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Folien; Sprechernotizen einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Sprechernotizen; einfügen</bookmark_value>"
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Master Slide"
msgstr ""
msgstr "Folienmaster"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154013\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; normal view</bookmark_value> <bookmark_value>views;master slide view</bookmark_value> <bookmark_value>master slide view</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Normalansicht; Hintergründe</bookmark_value><bookmark_value>Hintergründe; Normalansicht</bookmark_value><bookmark_value>Ansicht; Folienmaster</bookmark_value><bookmark_value>Folienmaster</bookmark_value>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154013\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Master Slide\">Master Slide</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Folienmaster\">Folienmaster</link>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to master slide view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides that use the same master slide.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wechselt in die Ansicht Folienmaster, in der Sie Elemente erstellen und bearbeiten können, welche auf allen Folien erscheinen, die denselben Folienmaster verwenden.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"par_id4941557\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new master slide into the document. Double-click the new master slide on the Slides pane to apply it to all slides.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fügt einen neuen Folienmaster in das Dokument ein. Klicken Sie doppelt auf den neuen Folienmaster im Bereich Folien, um ihm auf alle Folien anzuwenden.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt ""
"par_id9961851\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a master slide and click this icon to remove the master slide from the document.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie einen Folienmaster aus und klicken Sie auf dieses Symbol, um den Folienmaster aus dem Dokument zu entfernen.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"par_id4526200\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a master slide and click this icon to rename the master slide.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie einen Folienmaster aus und klicken Sie auf dieses Symbol, um den Folienmaster umzubenennen.</ahelp>"
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"par_id8036133\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the master slide view.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Schließt die Ansicht Folienmaster.</ahelp>"
#: 03150300.xhp
msgctxt ""
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Master Notes"
msgstr ""
msgstr "Notizenmaster"
#: 03150300.xhp
msgctxt ""
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153144\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>notes;default formatting</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds;notes</bookmark_value> <bookmark_value>speaker notes;defaults</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Notizen; Standardformatierung</bookmark_value><bookmark_value>Hintergründe; Notizen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Notizen; Standardformatierung</bookmark_value><bookmark_value>Hintergründe; Notizen</bookmark_value><bookmark_value>Sprechernotizen; Voreinstellungen</bookmark_value>"
#: 03150300.xhp
msgctxt ""
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153144\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Master Notes\">Master Notes</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notizenmaster\">Notizenmaster</link>"
#: 03150300.xhp
msgctxt ""
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the master notes, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wechselt in den Notizenmaster, in dem Sie Formate für Notizen definieren können.</ahelp>"
#: 03151000.xhp
msgctxt ""
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4083986\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headers and footers;master slides layouts</bookmark_value> <bookmark_value>master slides layouts with headers and footers</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Kopf- und Fußzeilen; Folienmaster-Layouts</bookmark_value><bookmark_value>Folienmaster-Layouts mit Kopf- und Fußzeilen</bookmark_value>"
#: 03151000.xhp
msgctxt ""
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Add header, footer, date, and slide number placeholders to the master slide.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt dem Folienmaster Platzhalter für Kopfzeile, Fußzeile, Datum und Foliennummer hinzu.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Master Slide Layout"
msgstr ""
msgstr "Folienmaster-Layout"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10537\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Master Slide Layout</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Folienmaster-Layout</link>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Fügt dem Folienmaster Platzhalter für Kopfzeilen, Fußzeilen, Datum und Foliennummern hinzu bzw. entfernt diese.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Adds a header placeholder to the master slide for notes.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Fügt dem Notizenmaster einen Platzhalter für Kopfzeilen hinzu, um Notizen hinzuzufügen.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Adds a date/time placeholder to the master slide.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Fügt dem Folienmaster einen Platzhalter für Datum und Uhrzeit hinzu.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Adds a footer placeholder to the master slide.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Fügt dem Folienmaster einen Platzhalter für eine Fußzeile hinzu.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Adds a slide number placeholder to the master slide.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Fügt dem Folienmaster einen Platzhalter für eine Foliennummer hinzu.</ahelp>"
#: 03151200.xhp
msgctxt ""
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Master Notes Layout"
msgstr ""
msgstr "Folienmaster-Layout"
#: 03151200.xhp
msgctxt ""
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10527\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Master Notes Layout</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Notizenmaster-Layout</link>"
#: 03151200.xhp
msgctxt ""
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1052B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Add header, footer, date, and slide number to the master notes.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Fügt dem Notizenmaster Platzhalter für Kopfzeile, Fußzeile, Datum und Seitennummer hinzu.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1374858\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slides;page numbers</bookmark_value><bookmark_value>slides;headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>footers;slides</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers;slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Folien; Seitenzahl</bookmark_value><bookmark_value>Folien; Kopf- und Fußzeile</bookmark_value><bookmark_value>Fußzeile; Folien</bookmark_value><bookmark_value>Kopfzeile; Folien</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Folien; Seitenzahlen</bookmark_value><bookmark_value>Folien; Kopf- und Fußzeilen</bookmark_value><bookmark_value>Fußzeilen; Folien</bookmark_value><bookmark_value>Kopf- und Fußzeilen; Folien</bookmark_value>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Fügt den Text in den Platzhaltern oben und unten auf den Folien und dem Folienmaster hinzu bzw. ändert diesen.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107DC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding master slides.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Wendet die Einstellungen auf alle Folien der Präsentation an, einschließlich dem entsprechenden Folienmaster.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153142\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>display qualities of presentations</bookmark_value><bookmark_value>colors; displaying presentations</bookmark_value><bookmark_value>black and white display</bookmark_value><bookmark_value>grayscale display</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Anzeigequalität von Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Farben;Präsentationen anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Schwarz-Weiß anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Graustufen anzeigen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Anzeigequalität von Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Farben; Präsentationen anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Schwarz-Weiß anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Graustufen anzeigen</bookmark_value>"
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149207\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Applies the master slide background to the new slide.</caseinline><defaultinline>Applies the master slide background to the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wendet die Hintergrundeinstellung des Folienmasters auf die neue Folie an.</caseinline><defaultinline>Wendet die Hintergrundeinstellung des Folienmasters auf die neue Folie an.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2358,7 +2358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145584\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Includes objects on the master slide in the new slide.</caseinline><defaultinline>Includes objects on the master slide in the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Fügt Objekte des Folienmasters der neuen Folie hinzu.</caseinline><defaultinline>Fügt Objekte des Folienmasters der neuen Folie hinzu.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145800\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>snap lines, see also guides</bookmark_value><bookmark_value>snap points;inserting</bookmark_value><bookmark_value>guides; inserting</bookmark_value><bookmark_value>magnetic lines in presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Fanglinien, siehe auch Hilfslinien</bookmark_value><bookmark_value>Fangpunkte;einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Hilfslinien; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Magnetlinien in Präsentationen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Fanglinien, siehe auch Hilfslinien</bookmark_value><bookmark_value>Fangpunkte; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Hilfslinien; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Magnetlinien in Präsentationen</bookmark_value>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt ""
"bm_id31505414711\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zeile; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Zeile</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zeilen; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Zeilen</bookmark_value>"
#: 04030000m.xhp
msgctxt ""
@@ -2710,7 +2710,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149020\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>guides; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; guides and snap points</bookmark_value><bookmark_value>snap points; editing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Hilfslinien; bearbeiten</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeiten; Hilfslinien und Fangpunkte</bookmark_value><bookmark_value>Löschen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Hilfslinien; bearbeiten</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeiten; Hilfslinien und Fangpunkte</bookmark_value><bookmark_value>Fangpunkte; bearbeiten</bookmark_value>"
#: 04030100.xhp
msgctxt ""
@@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt ""
"bm_id31556284711\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Einfügen; Spalte</bookmark_value><bookmark_value>Spalte; einfügen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Einfügen; Spalten</bookmark_value><bookmark_value>Spalten; einfügen</bookmark_value>"
#: 04040000m.xhp
msgctxt ""
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>files; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; files</bookmark_value><bookmark_value>HTML; inserting files</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Datei einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Datei; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Datei</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Dateien; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Dateien</bookmark_value><bookmark_value>HTML; Dateien einfügen</bookmark_value>"
#: 04110000.xhp
msgctxt ""
@@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146976\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting; objects from files</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting from files</bookmark_value><bookmark_value>slides; inserting as links</bookmark_value><bookmark_value>inserting; slides as links</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; deleting unused</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Einfügen; Objekte aus Dateien</bookmark_value><bookmark_value>Objekte; aus Dateien einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Folien; Einfügen als Verknüpfung</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen als Verknüpfungen; Folien</bookmark_value><bookmark_value>Hintergründe; nicht verwendete löschen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Einfügen; Objekte aus Dateien</bookmark_value><bookmark_value>Objekte; aus Dateien einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Folien; einfügen als Verknüpfungen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen als Verknüpfungen; Folien</bookmark_value><bookmark_value>Hintergründe; nicht verwendete löschen</bookmark_value>"
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148868\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Unused master pages are not inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Ungenutzte Hintergrundseiten werden nicht eingefügt.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Ungenutzte Folienmaster werden nicht eingefügt.</ahelp>"
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
@@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>expanding;slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;expanding</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Erweitern;Folien</bookmark_value><bookmark_value>Folien;erweitern</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Erweitern; Folien</bookmark_value><bookmark_value>Folien; erweitern</bookmark_value>"
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fields;in slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Feldbefehle;in Folien</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Feldbefehle; in Folien</bookmark_value>"
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
@@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154319\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fields; page numbers</bookmark_value><bookmark_value>page number field</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers</bookmark_value><bookmark_value>presentations; numbering slides in</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Feldbefehl; Foliennummer</bookmark_value><bookmark_value>Foliennummer (Feld)</bookmark_value><bookmark_value>Foliennummer; Feldbefehl</bookmark_value><bookmark_value>Präsentation; Nummerierung von Folien</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Feldbefehle; Seitennummern</bookmark_value><bookmark_value>Seitennummer (Feld)</bookmark_value><bookmark_value>Foliennummern</bookmark_value><bookmark_value>Präsentationen; Nummerierung von Folien</bookmark_value>"
#: 04990500.xhp
msgctxt ""
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Slide</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <emph>Format - Page</emph> and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt die Foliennummer in die aktuelle Folie ein.</ahelp> Wenn jeder Folie eine Foliennummer hinzugefügt werden soll, wählen Sie Ansicht - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folienmaster</caseinline><defaultline>Master</defaultline></switchinline> und fügen Sie das Feld Foliennummer ein. Zum Ändern des Zahlenformats wählen Sie zuerst <emph>Format - Seite...</emph> und dann aus der Liste im Bereich <emph>Layouteinstellungen</emph> ein Format aus."
#: 04990600.xhp
msgctxt ""
@@ -3446,7 +3446,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr ""
msgstr "Vorlagen"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Styles window; graphics documents</bookmark_value> <bookmark_value>fill format mode; styles</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Formatvorlagen (Fenster); Grafikdokumente</bookmark_value><bookmark_value>Gießkannenmodus; Formatvorlagen</bookmark_value>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3462,7 +3462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Vorlagen\">Vorlagen</link>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar, which lists the available graphic and presentation styles for applying and editing."
msgstr ""
msgstr "Öffnet die Formatvorlagen, welche die verfügbaren Vorlagen für Grafiken und Präsentationen zum Anwenden und Bearbeiten auflistet."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "The Styles window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Graphic Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>."
msgstr ""
msgstr "Die Formatvorlagen in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress verhalten sich anders als in anderen <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Programmen. Sie können zum Beispiel <emph>Zeichnungsvorlagen</emph> erzeugen, bearbeiten und zuweisen, aber <emph>Präsentationsvorlagen</emph> können Sie nur bearbeiten."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3486,7 +3486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146121\n"
"help.text"
msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master slide\">master slide</link> for the slide."
msgstr ""
msgstr "Änderungen an den Formatvorlagen wirken sich auf alle Folien aus, die diese Formatvorlagen verwenden. Wenn Sie eine Folie einer Präsentation anders als die restlichen Folien formatieren möchten, müssen Sie für diese Folie einen neuen <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Masterfolie\">Folienmaster</link> anlegen."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3630,7 +3630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Aktualisiert die in den Formatvorlagen ausgewählte Vorlage auf Grundlage der aktuellen Formatierung des ausgewählten Objekts.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3998,7 +3998,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>renaming layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; renaming</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ebenen umbenennen</bookmark_value><bookmark_value>Ebene; umbenennen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ebenen umbenennen</bookmark_value><bookmark_value>Ebenen; umbenennen</bookmark_value>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150297\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>connectors; properties of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Verbinder;Eigenschaften</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Verbinder; Eigenschaften</bookmark_value>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>reversing objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; reversing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Reihenfolge von Objekten umkehren</bookmark_value><bookmark_value>Objekt; Reihenfolge umkehren</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Reihenfolge von Objekten umkehren</bookmark_value><bookmark_value>Objekte; Reihenfolge umkehren</bookmark_value>"
#: 05250700.xhp
msgctxt ""
@@ -4798,7 +4798,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153142\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slide transitions; manual</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; on slide transitions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Folienübergang; manuell</bookmark_value><bookmark_value>Folienübergang; Klang</bookmark_value><bookmark_value>Klang; beim Folienübergang</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Folienübergänge; manuell</bookmark_value><bookmark_value>Folienübergänge; Klänge</bookmark_value><bookmark_value>Klänge; bei Folienübergängen</bookmark_value>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5478,7 +5478,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148837\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sounds; for effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; formats</bookmark_value><bookmark_value>presentations; ordering of effects</bookmark_value><bookmark_value>lists;animations</bookmark_value><bookmark_value>animations;list of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Klang; in Effekten</bookmark_value><bookmark_value>Effekt; Klang</bookmark_value><bookmark_value>Klang; Formate</bookmark_value><bookmark_value>Präsentationen; Reihenfolge von Effekten</bookmark_value><bookmark_value>Liste;Animationen</bookmark_value><bookmark_value>Animationen;Liste der</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Klänge; für Effekte</bookmark_value><bookmark_value>Effekte; Klänge</bookmark_value><bookmark_value>Klänge; Formate</bookmark_value><bookmark_value>Präsentationen; Reihenfolge von Effekten</bookmark_value><bookmark_value>Listen; Animationen</bookmark_value><bookmark_value>Animationen; Liste der</bookmark_value>"
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153246\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>interactions; objects in interactive presentations</bookmark_value><bookmark_value>programs run by mouse click in presentations</bookmark_value><bookmark_value>running macros/programs in presentations</bookmark_value><bookmark_value>macros; running in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations;exiting by interaction</bookmark_value><bookmark_value>exiting;by clicking objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Interaktionen; Objekte in interaktiven Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Ausführen; Programme in Präsentationen durch Mausklick</bookmark_value><bookmark_value>Programme in Präsentationen durch Mausklick ausführen</bookmark_value><bookmark_value>Ausführen; Makros in Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Makros; in Präsentationen ausführen</bookmark_value><bookmark_value>Präsentation; durch Interaktion beenden</bookmark_value><bookmark_value>Beenden; durch Klick auf Objekt</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Interaktionen; Objekte in interaktiven Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Programme in Präsentationen durch Mausklick ausführen</bookmark_value><bookmark_value>Ausführen; Makros/Programme in Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Makros; in Präsentationen ausführen</bookmark_value><bookmark_value>Präsentation; durch Interaktion beenden</bookmark_value><bookmark_value>Beenden; durch Klicken auf Objekte</bookmark_value>"
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153818\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>presentations; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>slide shows; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; window / full screen</bookmark_value> <bookmark_value>multiple displays</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Präsentationenen;Einstellungen</bookmark_value> <bookmark_value>Bildschirmpräsentationen;Einstellungen</bookmark_value> <bookmark_value>Präsentationen;Fenster / Vollbild</bookmark_value> <bookmark_value>Mehrere Bildschirme</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Präsentationen; Einstellungen</bookmark_value><bookmark_value>Bildschirmpräsentationen; Einstellungen</bookmark_value><bookmark_value>Präsentationen; Fenster/Vollbild</bookmark_value><bookmark_value>Mehrere Bildschirme</bookmark_value>"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -7206,7 +7206,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153142\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>converting; to bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Umwandeln; in Bitmap</bookmark_value><bookmark_value>In Bitmap; umwandeln</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Umwandeln; in Bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>Bitmaps; umwandeln in</bookmark_value>"
#: 13050500.xhp
msgctxt ""
@@ -7254,7 +7254,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>converting; to metafile format (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>metafiles; converting to</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Umwandeln; in das MetaFile-Format (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>MetaFile; umwandeln in</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Umwandeln; in das MetaFile-Format (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>MetaFiles; umwandeln in</bookmark_value>"
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
@@ -7302,7 +7302,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>converting; to contours</bookmark_value><bookmark_value>contours; converting to</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Umwandeln; in Konturen</bookmark_value><bookmark_value>Konturen; umwandeln</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Umwandeln; in Konturen</bookmark_value><bookmark_value>Konturen; umwandeln in</bookmark_value>"
#: 13050700.xhp
msgctxt ""
@@ -7374,7 +7374,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>combining; undoing</bookmark_value><bookmark_value>splitting; combinations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kombination; aufheben</bookmark_value><bookmark_value>Aufheben; Kombinationen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kombinieren; rückgängig</bookmark_value><bookmark_value>Aufteilen; Kombinationen</bookmark_value>"
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; breaking connections</bookmark_value><bookmark_value>breaking object connections</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Objekte; Verbindung aufbrechen</bookmark_value><bookmark_value>Aufbrechen von Objektverbindungen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Objekte; Verbindungen aufbrechen</bookmark_value><bookmark_value>Aufbrechen von Objektverbindungen</bookmark_value>"
#: 13170000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-21 04:23+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1505967780.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1510852443.000000\n"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159153\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>increasing sizes of views</bookmark_value><bookmark_value>views; display sizes</bookmark_value><bookmark_value>decreasing sizes of views</bookmark_value><bookmark_value>zooming; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>views; shift function</bookmark_value><bookmark_value>hand icon for moving slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Vergrößern; Größen von Ansichten</bookmark_value><bookmark_value>Ansichten; Größen anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Verkleinern der Größen von Ansichten</bookmark_value><bookmark_value>Zoomen; in Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Ansichten; Verschieben (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Handsymbol zum Verschieben von Folien</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ansichten vergrößern</bookmark_value><bookmark_value>Ansichten; Größen anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Ansichten verkleinern</bookmark_value><bookmark_value>Zoomen; in Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Ansichten; Verschieben (Funktion)</bookmark_value><bookmark_value>Handsymbol zum Verschieben von Folien</bookmark_value>"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156060\n"
"help.text"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Zoom 100%"
msgstr "Zoom 100 %"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083450\n"
"help.text"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Zoom 100%"
msgstr "Zoom 100 %"
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154018\n"
"help.text"
msgid "Effects (%PRODUCTNAME Draw only)"
msgstr "Modus (nur %PRODUCTNAME-Draw)"
msgstr "Effekte (nur %PRODUCTNAME Draw)"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
@@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Converts the selected 2D object(s) to a 3D object, by rotating the object(s) around a symmetry line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Wandelt das oder die gewählten 2D-Objekte in einen 3D-Rotationskörper um, indem die Objekte um eine Symmetrieachse gedreht werden.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Wandelt das oder die gewählten 2D-Objekte in einen 3D-Rotationskörper um, indem das oder die Objekte um eine Symmetrieachse gedreht werden.</ahelp>"
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
@@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154258\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Applies a transparency gradient to the selected object.</ahelp> The transparency line represents a grayscale, with the black handle corresponding to 0% transparency and the white handle to 100% transparency."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Legt interaktiv einen Transparenzverlauf für das gewählte Objekt fest.</ahelp> Die Transparenzlinie entspricht einer Graustufenskala, wobei Schwarz einem Wert von 0% Transparenz entspricht und Weiß einem Wert von 100% Transparenz."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Legt interaktiv einen Transparenzverlauf für das gewählte Objekt fest.</ahelp> Die Transparenzlinie entspricht einer Graustufenskala, wobei Schwarz einem Wert von 0 % Transparenz entspricht und Weiß einem Wert von 100 % Transparenz."
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149948\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>object bars; editing glue points</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Objektleiste;Klebepunkte bearbeiten</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Objektleisten; Klebepunkte bearbeiten</bookmark_value>"
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159204\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rectangles</bookmark_value><bookmark_value>forms; inserting</bookmark_value><bookmark_value>geometric forms</bookmark_value><bookmark_value>inserting;rectangles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Rechtecke;einfügen</bookmark_value> <bookmark_value>Formen;einfügen</bookmark_value> <bookmark_value>Geometrische Formen</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen;Rechtecke</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Rechtecke</bookmark_value><bookmark_value>Formen; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Geometrische Formen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Rechtecke</bookmark_value>"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145586\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>toolbars;ellipses</bookmark_value><bookmark_value>ellipses; toolbars</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Symbolleisten; Ellipsen</bookmark_value><bookmark_value>Ellipsen (Symbolleiste)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Symbolleisten; Ellipsen</bookmark_value><bookmark_value>Ellipsen; Symbolleisten</bookmark_value>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148841\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting; ellipses</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kreis; einfügen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Einfügen; Ellipsen</bookmark_value>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146963\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
msgstr "Ziehen Sie im Dokument, um eine Ellipse zu zeichnen. Klicken Sie, dann ziehen Sie bis zur gewünschten Größe. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt."
msgstr "Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, eine gefüllte Ellipse. Klicken Sie dort, wo die Ellipse gezeichnet werden soll, und ziehen Sie sie bei gedrückter linker Maustaste auf die gewünschte Größe auf. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt."
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Zeichnet eine gefüllte Form, die durch den Bogen einer Ellipse und einer Schnittlinie im gegenwärtigen Dokument definiert ist. Um ein gefülltes Ellipsensegment zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse zu der gewünschten Größe auf und klicken Sie dann zum Definieren des Startpunkts der Schnittlinie. Bewegen Sie den Mauszeiger dorthin, wo der Endpunkt der Schnittlinie sein soll und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse zu klicken. Um ein Kreissegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Zeichnet eine gefüllte Form, die durch den Bogen einer Ellipse und einer Schnittlinie im gegenwärtigen Dokument definiert ist. Um ein gefülltes Ellipsensegment zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse zu der gewünschten Größe auf und klicken Sie dann zum Definieren des Startpunkts der Schnittlinie. Bewegen Sie den Mauszeiger dorthin, wo der Endpunkt der Schnittlinie sein soll und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse klicken. Um ein Kreissegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159180\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag."
msgstr "Ziehen Sie im Dokument, um ein gefülltes Kreissegment zu zeichnen. Klicken Sie, dann ziehen Sie bis zur gewünschten Größe. Klicken Sie zum Definieren des Startpunkts der Durchmesserlinie. Bewegen Sie den Mauszeiger dorthin, wo der Endpunkt der Durchmesserlinie sein soll und klicken Sie. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt."
msgstr "Zeichnet eine gefüllte Form mit einem Bogen auf Basis einer Kreises und einer Schnittlinie. Ziehen Sie einen Kreis der gewünschten Größe auf, dann klicken Sie, um den Anfang der Schnittlinie festzulegen. Zeigen Sie auf den Endpunkt der Schnittlinie und klicken Sie. Bewegen Sie den Mauszeiger dorthin, wo die zweite Radiuslinie sein soll und klicken Sie. Um eine gefüllte Form mit einem Bogen auf Basis einer Ellipse zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt."
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153582\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Ziehen Sie im Dokument, um eine ungefüllte Ellipse zu zeichnen. Klicken Sie, dann ziehen Sie bis zur gewünschten Größe. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Zeichnet eine ungefüllte Ellipse, wenn Sie im Dokument ziehen. Klicken Sie, dann ziehen Sie sie bis zur gewünschten Größe auf. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154601\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Ziehen Sie im Dokument, um einen ungefüllten Kreis zu zeichnen. Klicken Sie, dann ziehen Sie bis zur gewünschten Größe. Um eine ungefüllte Ellipse zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Zeichnet einen ungefüllten Kreis, wenn Sie im Dokument ziehen. Klicken Sie, dann ziehen Sie ihn bis zur gewünschten Größe auf. Um eine ungefüllte Ellipse zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154572\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
msgstr "Ellipsensektor"
msgstr "Ellipsensektor, ungefüllt"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152964\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Ziehen Sie im Dokument, um einen ungefüllten Ellipsensektor zu zeichnen. Klicken Sie, dann ziehen Sie bis zur gewünschten Größe. Klicken Sie zum Definieren der ersten Radiuslinie. Bewegen Sie den Mauszeiger dorthin, wo die zweite Radiuslinie sein soll und klicken Sie. Um einen Kreissektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Zeichnet einen ungefüllten Ellipsensektor, wenn Sie im Dokument ziehen. Klicken Sie, dann ziehen Sie ihn bis zur gewünschten Größe auf. Klicken Sie zum Definieren der ersten Radiuslinie. Bewegen Sie den Mauszeiger dorthin, wo die zweite Radiuslinie sein soll und klicken Sie. Um einen Kreissektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148403\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
msgstr "Ellipsensektor"
msgstr "Ellipsensektor, ungefüllt"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2206,7 +2206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149334\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Ziehen Sie im Dokument, um einen ungefüllten Kreissektor zu zeichnen. Klicken Sie, dann ziehen Sie bis zur gewünschten Größe. Klicken Sie zum Definieren der ersten Radiuslinie. Bewegen Sie den Mauszeiger dorthin, wo die zweite Radiuslinie sein soll und klicken Sie. Um einen Ellipsensektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Zeichnet einen ungefüllten Kreissektor, wenn Sie im Dokument ziehen. Klicken Sie, dann ziehen Sie ihn bis zur gewünschten Größe auf. Klicken Sie zum Definieren der ersten Radiuslinie. Bewegen Sie den Mauszeiger dorthin, wo die zweite Radiuslinie sein soll und klicken Sie erneut. Um einen Ellipsensektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147577\n"
"help.text"
msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag."
msgstr "Ziehen Sie im Dokument, um einen Ellipsenbogen zu zeichnen. Klicken Sie, dann ziehen Sie bis zur gewünschten Größe. Klicken Sie zum Definieren des Startpunkts des Ellipsenbogens. Bewegen Sie den Mauszeiger dorthin, wo der Endpunkt des Ellipsenbogens sein soll und klicken Sie. Um einen Kreisbogen zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt."
msgstr "Zeichnet einen Bogen auf Basis einer Ellipse. Ziehen Sie eine Ellipse der gewünschten Größe auf, dann klicken Sie, um den Startpunkt des Bogens festzulegen. Zeigen Sie auf den Endpunkt des Bogens und klicken Sie. Bewegen Sie den Mauszeiger dorthin, wo die zweite Radiuslinie sein soll und klicken Sie erneut. Um einen Kreisbogen zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt."
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Zeichnet einen Kreisbogen, der auf einen Kreis im gegenwärtigen Dokument basiert. Ziehen Sie bis zur gewünschten Größe einen Kreis auf, um einen Kreisbogen zu zeichnen und klicken Sie dann zum Definieren des Startpunkts des Kreisbogens. Bewegen Sie den Mauszeiger dorthin, wo der Endpunkt des Kreisbogens sein soll und klicken Sie erneut. Um einen Ellipsenbogen zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Zeichnet einen Kreisbogen, der auf einen Kreis im gegenwärtigen Dokument basiert. Ziehen Sie bis zur gewünschten Größe einen Kreis auf, um einen Kreisbogen zu zeichnen und klicken Sie dann zum Definieren des Startpunktes des Kreisbogens. Bewegen Sie den Mauszeiger dorthin, wo der Endpunkt des Kreisbogens sein soll und klicken Sie erneut. Um einen Ellipsenbogen zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149050\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>toolbars;curves</bookmark_value><bookmark_value>curves; toolbar</bookmark_value><bookmark_value>polygons; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; polygons</bookmark_value><bookmark_value>freeform lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>drawing; freeform lines</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Symbolleiste;Kurven</bookmark_value> <bookmark_value>Kurven;Symbolleisten</bookmark_value> <bookmark_value>Polygon;einfügen</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen;Polygone</bookmark_value> <bookmark_value>Freihandlinien;Zeichnung</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichnung;Freihandlinien</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Symbolleisten; Kurven</bookmark_value><bookmark_value>Kurven; Symbolleiste</bookmark_value><bookmark_value>Polygone; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Polygone</bookmark_value><bookmark_value>Freihandlinien; Zeichnung</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichnung; Freihandlinien</bookmark_value>"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150208\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>toolbars;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>3D objects; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>cubes</bookmark_value><bookmark_value>spheres</bookmark_value><bookmark_value>cylinders</bookmark_value><bookmark_value>cones</bookmark_value><bookmark_value>pyramids</bookmark_value><bookmark_value>torus</bookmark_value><bookmark_value>shells</bookmark_value><bookmark_value>half-spheres</bookmark_value><bookmark_value>drawing;3D objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Symbolleisten;3D-Objekte</bookmark_value><bookmark_value>3D-Objekt; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen;3D-Objekte</bookmark_value><bookmark_value>Würfel</bookmark_value><bookmark_value>Kugeln</bookmark_value><bookmark_value>Zylinder</bookmark_value><bookmark_value>Kegel</bookmark_value><bookmark_value>Pyramiden</bookmark_value><bookmark_value>Torus</bookmark_value><bookmark_value>Schalen</bookmark_value><bookmark_value>Halbkugeln</bookmark_value><bookmark_value>Zeichnung;3D-Objekte</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Symbolleisten; 3D-Objekte</bookmark_value><bookmark_value>3D-Objekt; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; 3D-Objekte</bookmark_value><bookmark_value>Würfel</bookmark_value><bookmark_value>Kugeln</bookmark_value><bookmark_value>Zylinder</bookmark_value><bookmark_value>Kegel</bookmark_value><bookmark_value>Pyramiden</bookmark_value><bookmark_value>Torus</bookmark_value><bookmark_value>Schalen</bookmark_value><bookmark_value>Halbkugeln</bookmark_value><bookmark_value>Zeichnung; 3D-Objekte</bookmark_value>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
@@ -2926,7 +2926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146928\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Zeichnet eine Halbkugel mit einem Kreis als Basis, wenn Sie auf der Folie ziehen. Um einen Halbkugel ähnlichen Körper mit einer Ellipse als Basis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Zeichnet eine Halbkugel mit einem Kreis als Basis, wenn Sie auf der Folie ziehen. Um einen halbkugelähnlichen Körper mit einer Ellipse als Basis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>lines;inserting</bookmark_value><bookmark_value>arrows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; lines</bookmark_value><bookmark_value>inserting; arrows</bookmark_value><bookmark_value>dimension lines; drawing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Linien;einfügen</bookmark_value> <bookmark_value>Pfeile;einfügen</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen;Linien</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen;Pfeile</bookmark_value> <bookmark_value>Maßlinie;Zeichnung</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Linien; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Pfeile; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Linien</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Pfeile</bookmark_value><bookmark_value>Maßlinien; zeichnen</bookmark_value>"
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
@@ -4366,7 +4366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148986\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Draw, a dimension line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any dimension line in your drawing."
msgstr "In %PRODUCTNAME-Draw wird eine Maßlinie immer in der <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Ebene\">Ebene</link> <emph>Maßlinien</emph> eingefügt. Wenn Sie die Sichtbarkeit dieser Ebene aufheben, wird in der Zeichnung keine Maßlinie angezeigt."
msgstr "In %PRODUCTNAME Draw wird eine Maßlinie immer in der <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Ebene\">Ebene</link> <emph>Maßlinien</emph> eingefügt. Wenn Sie die Sichtbarkeit dieser Ebene aufheben, wird in der Zeichnung keine Maßlinie angezeigt."
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
@@ -4462,7 +4462,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153142\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>levels; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding; levels</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ebene; ausblenden</bookmark_value><bookmark_value>Ausblenden; Ebenen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ebenen; ausblenden</bookmark_value><bookmark_value>Ausblenden; Ebenen</bookmark_value>"
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
@@ -4510,7 +4510,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>levels; showing</bookmark_value><bookmark_value>showing; levels</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ebene; einblenden</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; Ebenen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ebenen; einblenden</bookmark_value><bookmark_value>Einblenden; Ebenen</bookmark_value>"
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
@@ -4606,7 +4606,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153144\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>subpoints; showing</bookmark_value><bookmark_value>showing; subpoints</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Unterabsätze; zeigen</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; Unterabsätze</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Unterabsätze; anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; Unterabsätze</bookmark_value>"
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
@@ -4654,7 +4654,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150012\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatting;slides headings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formatierung;Folientitel</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formatierung; Folientitel</bookmark_value>"
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
@@ -4670,7 +4670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the <emph>Styles</emph> window, right-click a style, and then choose <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Zeigt oder verbirgt die Zeichenformatierung der Folienüberschriften. Die Formatierung können Sie in den <emph>Formatvorlagen</emph> ändern, indem Sie dort das Kontextmenü einer Präsentationsvorlage aufrufen und auf <emph>Ändern...</emph> klicken.</ahelp>"
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
@@ -4934,7 +4934,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>guides; show snap lines icon</bookmark_value><bookmark_value>showing; guides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Hilfslinien; anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; Hilfslinien</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Hilfslinien; Fangliniensymbol anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; Hilfslinien</bookmark_value>"
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
@@ -5046,7 +5046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">If this icon on the <emph>Options</emph> bar is activated, objects are shown with their attributes, but with 50% transparency, while you move or draw them.</ahelp> If this icon is not activated, only a contour is shown while drawing, and the object is shown with all attributes when you release the mouse button."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">Wenn dieses Symbol auf der Symbolleiste <emph>Optionen</emph> aktiviert ist, werden Objekte beim Aufziehen mit ihren Attributen aber 50% transparent angezeigt.</ahelp> Wenn dieses Symbol nicht aktiviert ist, wird während des Zeichnens nur eine Kontur angezeigt und das Objekt wird erst dann mit allen Attributen angezeigt, wenn Sie die Maustaste loslassen."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">Wenn dieses Symbol auf der Symbolleiste <emph>Optionen</emph> aktiviert ist, werden Objekte beim Aufziehen mit ihren Attributen, aber mit 50 % Transparenz angezeigt.</ahelp> Wenn dieses Symbol nicht aktiviert ist, wird während des Zeichnens nur eine Kontur angezeigt und das Objekt wird erst dann mit allen Attributen angezeigt, wenn Sie die Maustaste loslassen."
#: 13090000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-15 05:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-15 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1508046152.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1510733788.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150470\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr ""
msgstr "Vorlagen"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149290\n"
"help.text"
msgid "[number] + Enter"
msgstr "[Zahl]+Eingabe"
msgstr "[Zahl] + Eingabe"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-15 07:48+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-22 09:43+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1508053710.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511343799.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_id31472951\n"
"help.text"
msgid "The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too."
msgstr "Die Statusleiste zeigt \"3D-Szene markiert\" an. Die 3D-Szenen werden aus Objekten generiert, welche Dimensionen in den X-, Y- und Z-Koordinaten haben. Beispiele sind Objekte, die über die Symbolleiste 3D-Objekte erzeugt wurden, sowie Rechtecke, Ellipsen oder Text, die mittels der Rechteck-, Ellipse- oder Textsymbole links auf der Symbolleiste Zeichnung erzeugt wurden. Außerdem alle benutzerdefinierte Formen, die über das Kontextmenü \"Umwandeln - In 3D\" nach 3D konvertiert wurden. Diese 3D-Szenen können (zum Beispiel durch das Betätigen der Taste F3) betreten und dann einzelne Objekte rotiert werden. Microsoft Office kennt diese realen 3D-Objekte nicht. Wenn diese 3D-Szenen in die Microsoft Office-Formate exportiert werden, so wird nur ein Schnappschuss der gegenwärtigen Ansicht als ein Bitmap exportiert. 3D-Balken in Diagrammen betrifft dies auch."
msgstr "Die Statusleiste zeigt \"3D-Szene markiert\" an. Die 3D-Szenen werden aus Objekten generiert, welche Dimensionen in den X-, Y- und Z-Koordinaten haben. Beispiele sind Objekte, die über die Symbolleiste 3D-Objekte erzeugt wurden, sowie Rechtecke, Ellipsen oder Text, die mittels der Rechteck-, Ellipse- oder Textsymbole links auf der Symbolleiste Zeichnung erzeugt wurden. Außerdem alle benutzerdefinierte Formen, die über das Kontextmenü \"Umwandeln - In 3D\" nach 3D konvertiert wurden. Diese 3D-Szenen können (zum Beispiel durch das Betätigen der Taste F3) betreten und dann einzelne Objekte rotiert werden. Microsoft Office kennt diese realen 3D-Objekte nicht. Wenn diese 3D-Szenen in die Microsoft Office-Formate exportiert werden, so wird nur ein Schnappschuss der gegenwärtigen Ansicht als ein Bitmap exportiert. Dies betrifft auch 3D-Balken in Diagrammen."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154260\n"
"help.text"
msgid "A 3D rotation object is created by rotating the selected object around its vertical axis."
msgstr "Ein 3D-Rotationskörper entsteht durch Rotation des gewählten Objekts um seine vertikale Achse."
msgstr "Ein 3D-Rotationskörper entsteht durch Drehung des gewählten Objekts um seine vertikale Achse."
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153188\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cross-fading; creating cross-fades</bookmark_value><bookmark_value>GIF images; animating</bookmark_value><bookmark_value>animated GIFs</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Überblenden; Überblendung erstellen</bookmark_value><bookmark_value>GIF-Bild; animieren</bookmark_value><bookmark_value>Animierte GIFs</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Überblenden; Überblendungen erstellen</bookmark_value><bookmark_value>GIF-Bilder; animieren</bookmark_value><bookmark_value>Animierte GIFs</bookmark_value>"
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150251\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; moving along paths</bookmark_value><bookmark_value>connecting; paths and objects</bookmark_value><bookmark_value>paths; moving objects along</bookmark_value><bookmark_value>motion paths</bookmark_value><bookmark_value>deleting;animation effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;applying to/removing from objects</bookmark_value><bookmark_value>animation effects</bookmark_value><bookmark_value>animations;editing</bookmark_value><bookmark_value>custom animation</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Objekte; an Pfaden entlang bewegen</bookmark_value><bookmark_value>Verbinden; Pfade und Objekte</bookmark_value><bookmark_value>Pfade; Objekte entlang bewegen</bookmark_value><bookmark_value>Bewegungspfade</bookmark_value><bookmark_value>Löschen;Animationseffekte</bookmark_value><bookmark_value>Effekte;anwenden an/entfernen von Objekten</bookmark_value><bookmark_value>Animationseffekte</bookmark_value><bookmark_value>Animationen;bearbeiten</bookmark_value><bookmark_value>Benutzerdefinierte Animation</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Objekte; an Pfaden entlang bewegen</bookmark_value><bookmark_value>Verbinden; Pfade und Objekte</bookmark_value><bookmark_value>Pfade; Objekte entlang bewegen</bookmark_value><bookmark_value>Bewegungspfade</bookmark_value><bookmark_value>Löschen; Animationseffekte</bookmark_value><bookmark_value>Effekte; anwenden an/entfernen von Objekten</bookmark_value><bookmark_value>Animationseffekte</bookmark_value><bookmark_value>Animationen; bearbeiten</bookmark_value><bookmark_value>Benutzerdefinierte Animation</bookmark_value>"
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153820\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cross-fading; slides</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions; applying effects</bookmark_value><bookmark_value>animated slide transitions</bookmark_value><bookmark_value>transition effects</bookmark_value><bookmark_value>deleting; slide transition effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;animated slide transitions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Übergänge; Folien</bookmark_value><bookmark_value>Folienübergänge; Effekte zuweisen</bookmark_value><bookmark_value>animierte Folienübergänge</bookmark_value><bookmark_value>Übergangseffekte</bookmark_value><bookmark_value>löschen; Folienübergangseffekte</bookmark_value><bookmark_value>Effekte;animierte Folienübergänge</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Überblenden; Folien</bookmark_value><bookmark_value>Folienübergänge; Effekte zuweisen</bookmark_value><bookmark_value>animierte Folienübergänge</bookmark_value><bookmark_value>Übergangseffekte</bookmark_value><bookmark_value>Löschen; Folienübergangseffekte</bookmark_value><bookmark_value>Effekte; animierte Folienübergänge</bookmark_value>"
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slides; arranging</bookmark_value><bookmark_value>presentations; arranging slides</bookmark_value><bookmark_value>changing;order of slides</bookmark_value><bookmark_value>arranging;slides</bookmark_value><bookmark_value>ordering;slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Folien; anordnen</bookmark_value><bookmark_value>Präsentationen; Folien anordnen</bookmark_value><bookmark_value>Ändern;Reihenfolge von Folien</bookmark_value><bookmark_value>Anordnen;Folien</bookmark_value><bookmark_value>Ordnen;Folien</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Folien; anordnen</bookmark_value><bookmark_value>Präsentationen; Folien anordnen</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Reihenfolge von Folien</bookmark_value><bookmark_value>Anordnen; Folien</bookmark_value><bookmark_value>Ordnen; Folien</bookmark_value>"
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150199\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value> <bookmark_value>master slides; changing backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>slides;changing backgrounds</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Hintergründe; ändern</bookmark_value><bookmark_value>Folienmaster; Hintergründe ändern</bookmark_value><bookmark_value>Folien; Hintergründe ändern</bookmark_value>"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148701\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <emph>View - Master Slide</emph>. To change the background fill of a single slide, choose <emph>View - Normal</emph>."
msgstr ""
msgstr "Wenn Sie die Hintergrundfüllung für alle Folien ändern möchten, wählen Sie <emph>Ansicht - Folienmaster</emph>. Wenn Sie nur die Hintergrundfüllung einer Folie ändern möchten, wählen Sie <emph>Ansicht - Normal</emph>."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10820\n"
"help.text"
msgid "To save a new master slide as a template"
msgstr ""
msgstr "So speichern Sie einen neuen Folienmaster als Dokumentvorlage"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10827\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Master Slide</emph> to change to the master slide."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Folienmaster</emph>, um den Folienmaster zu ändern."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082F\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this master slide."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Seite...</emph>, wenn Sie den Folienhintergrund ändern oder andere Formatierungsbefehle verwenden möchten. Objekte, die Sie hier hinzufügen können, werden auf allen Folien sichtbar sein, die auf diesem Folienmaster basieren."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149018\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>zooming;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; zooming</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zoomen;Tastatur</bookmark_value><bookmark_value>Tastatur; zoomen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zoomen; Tastatur</bookmark_value><bookmark_value>Tastatur; zoomen</bookmark_value>"
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153191\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>footers;master slides</bookmark_value><bookmark_value>master slides; headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers; master slides</bookmark_value><bookmark_value>inserting;headers/footers in all slides</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>page numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>date on all slides</bookmark_value><bookmark_value>time and date on all slides</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Fußzeilen; Folienmaster</bookmark_value><bookmark_value>Folienmaster; Kopf- und Fußzeilen</bookmark_value><bookmark_value>Kopf- und Fußzeilen; Folienmaster</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Kopf-/Fußzeilen zu allen Folien</bookmark_value><bookmark_value>Foliennummern auf allen Folien</bookmark_value><bookmark_value>Seitenzahlen auf allen Folien</bookmark_value><bookmark_value>Datum auf allen Folien</bookmark_value><bookmark_value>Uhrzeit und Datum auf allen Folien</bookmark_value>"
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"par_id1356547\n"
"help.text"
msgid "Every slide is based on a master slide. The text, pictures, tables, fields or other objects that you place on the master slide are visible as a background on all slides that are based on that master slide."
msgstr ""
msgstr "Jede Folie basiert auf einem Folienmaster. Der Text, die Bilder, Tabellen, Felder oder andere Objekte, die Sie auf dem Folienmaster platzieren, sind als Hintergrund auf allen Folien sichtbar, die auf diesem Folienmaster basieren."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt ""
"par_id8403576\n"
"help.text"
msgid "To edit a master slide, choose <emph>View - Master Slide</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the master slide."
msgstr ""
msgstr "Um einen Folienmaster zu bearbeiten, wählen Sie <emph>Ansicht - Folienmaster</emph>. Klicken Sie auf das Symbol Masteransicht schließen in der Symbolleiste Masteransicht oder wählen Sie <emph>Ansicht - Normal</emph>, um den Folienmaster zu verlassen."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
"par_id5641651\n"
"help.text"
msgid "To edit a master notes, choose <emph>View - Master Notes</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the master notes."
msgstr ""
msgstr "Um einen Notizenmaster zu bearbeiten, wählen Sie <emph>Ansicht - Notizenmaster</emph>. Klicken Sie auf das Symbol Masteransicht schließen in der Symbolleiste Masteransicht oder wählen Sie <emph>Ansicht - Normal</emph>, um den Notizenmaster zu verlassen."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
"par_id1583300\n"
"help.text"
msgid "To edit a master handout, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the master handout."
msgstr ""
msgstr "Um einen Handoutmaster zu bearbeiten, klicken Sie auf das Register Handout oberhalb der aktuellen Folie. Klicken Sie auf das Register Normal, um den Handoutmaster zu verlassen."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
"par_id7549668\n"
"help.text"
msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the master slide to the top."
msgstr ""
msgstr "Ein vordefinierter Kopfzeilenbereich ist nur für Notizen und Handouts verfügbar. Falls Sie eine Kopfzeile auf allen Folien haben wollen, können Sie den Fußzeilenbereich zur Oberseite des Folienmasters verschieben."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt ""
"par_id1829889\n"
"help.text"
msgid "Objects that you insert on a master slide are visible on all slides that are based on that master slide."
msgstr ""
msgstr "Objekte, die Sie auf einen Folienmaster einfügen, sind auf allen Folien sichtbar, die auf diesem Folienmaster basieren."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
"par_id1956236\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the position and formatting of the master objects, choose <emph>View - Master</emph>."
msgstr ""
msgstr "Falls Sie die Position und Formatierung der Masterobjekte ändern wollen, wählen Sie <emph>Ansicht - Folienmaster</emph>."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt ""
"par_id5259559\n"
"help.text"
msgid "You see the master slide with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields."
msgstr ""
msgstr "Sie sehen den Folienmaster mit Bereichen nahe des unteren Endes. Sie können die Bereiche verschieben, und Sie können die Felder auswählen und einige Formatierungen darauf anwenden. Sie können hier auch Text eingeben, welcher nahe der Felder angezeigt werden wird."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "You can add a text object anywhere on the master slide."
msgstr ""
msgstr "Sie haben die Möglichkeit, Textobjekte überall auf dem Folienmaster einzufügen."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148866\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Master Slide</emph>."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Folienmaster</emph>."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149947\n"
"help.text"
msgid "Drag in the master slide to draw a text object, and then type or paste your text."
msgstr ""
msgstr "Ziehen Sie im Folienmaster ein Textobjekt auf, dann geben Sie Text ein oder fügen Sie ihn aus der Zwischenablage ein."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0919200803534995\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>glue points;using</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Klebepunkte;Verwendung</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Klebepunkte; Verwendung</bookmark_value>"
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155067\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>exporting;presentations to HTML</bookmark_value><bookmark_value>saving;as HTML</bookmark_value><bookmark_value>presentations; exporting to HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; exporting from presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Exportieren;Präsentationen in das HTML-Format</bookmark_value><bookmark_value>Speichern;als HTML</bookmark_value><bookmark_value>Präsentationen; in das HTML-Format exportieren</bookmark_value><bookmark_value>HTML; aus Präsentationen exportieren</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Exportieren; Präsentationen in das HTML-Format</bookmark_value><bookmark_value>Speichern; als HTML</bookmark_value><bookmark_value>Präsentationen; in das HTML-Format exportieren</bookmark_value><bookmark_value>HTML; aus Präsentationen exportieren</bookmark_value>"
#: html_export.xhp
msgctxt ""
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Impress Remote Guide"
msgstr ""
msgstr "Anleitung Impress-Fernsteuerung"
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt ""
"bm_id180820171850105346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Impress slide show;remote control</bookmark_value> <bookmark_value>remote control;Bluetooth connection</bookmark_value> <bookmark_value>remote control;controlling slide show</bookmark_value> <bookmark_value>Impress Remote;controlling slide show</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Impress Bildschirmpräsentation; Fernbedienung</bookmark_value><bookmark_value>Fernbedienung; Bluetooth-Verbindung</bookmark_value><bookmark_value>Fernbedienung; Steuerung der Bildschirmpräsentation</bookmark_value><bookmark_value>Impress-Fernsteuerung; Steuerung der Bildschirmpräsentation</bookmark_value>"
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820171152085523\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\">Slideshow Remote Control Impress Remote User Guide</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\">Präsentations-Fernbedienung - Handbuch Impress-Fernbedienung</link>"
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171152388332\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Impress Remote is an open-source application available for the Android and iOS operating systems, which lets you control %PRODUCTNAME Impress slideshows with a mobile device.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Impress-Fernbedienung ist eine Open Source Anwendung für Android und iOS Betriebssysteme, mit der Sie %PRODUCTNAME Impress Präsentationen mittels mobilem Endgerät steuern können.</ahelp>"
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082017203814366\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id180820172037407615\" src=\"media/helpimg/impress_remote_icon.png\" width=\"2cm\" height=\"2cm\"><alt id=\"alt_id180820172037407615\">Impress Remote Icon</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id180820172037407615\" src=\"media/helpimg/impress_remote_icon.png\" width=\"2cm\" height=\"2cm\"><alt id=\"alt_id180820172037407615\">Impress-Fernbedienung Symbol</alt></image>"
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171219426143\n"
"help.text"
msgid "Impress Remote displays slide thumbnails in the device screen with any corresponding notes below. Flick your finger on the screen to go forward or backward in the presentation. You can also display a mosaic of slides to jump directly to the desired one for easier presentation dynamic."
msgstr ""
msgstr "Die Impress-Fernbedienung zeigt Miniaturansichten auf dem Bildschirm des Endgerätes sowie unterhalb die zugehörigen Notizen an. Sie können mit dem Finger über den Schirm streichen, um vorwärts oder rückwärts durch die Präsentation zu blättern. Außerdem können Sie Kacheln der Folien anzeigen lassen, um für eine einfache Präsentationsdynamik direkt zu einer gewünschten Folie zu springen."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171556596990\n"
"help.text"
msgid "The connection between the computer running the %PRODUCTNAME Impress presentation and the mobile device is done through Bluetooth or a network link."
msgstr ""
msgstr "Die Verbindung zwischen dem Computer, auf dem die %PRODUCTNAME Impress Präsentation läuft, und dem mobilen Endgerät kann mittels Bluetooth oder Netzwerk hergestellt werden."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820171213379781\n"
"help.text"
msgid "Impress Remote Features"
msgstr ""
msgstr "Funktionen der Impress-Fernbedienung"
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213377063\n"
"help.text"
msgid "Impress Remote is a very useful application to let you control slideshows at a distance of the computer, enabling you to walk while doing your presentation. Its main features are:"
msgstr ""
msgstr "Die Impress-Fernbedienung ist eine nützliche Anwendung, um Präsentationen aus einem gewissen Abstand zum Computer zu bedienen, sie ermöglicht es Ihnen, sich während der Präsentation zu bewegen. Ihre Hauptfunktionen sind:"
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213372148\n"
"help.text"
msgid "<emph>Control the slideshow</emph> with finger gestures and taps on the mobile device screen."
msgstr ""
msgstr "<emph>Die Bildschirmpräsentation zu bedienen</emph>, durch Gesten und Tippen auf dem mobilen Endgerät."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082017152608187\n"
"help.text"
msgid "<emph>Slide object animations</emph> are triggered with taps on the mobile screen."
msgstr ""
msgstr "<emph>Folien-Animationen auszulösen</emph>, durch Tippen auf dem mobilen Bildschirm."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171807276358\n"
"help.text"
msgid "<emph>Slide previews</emph>: the presentation slides can be previewed in the mobile device when both the computer and device are connected."
msgstr ""
msgstr "<emph>Folien-Vorschau</emph>: Eine Vorschau der Präsentationsfolien kann auf dem mobilen Endgerät angezeigt werden, solange der Computer und das Endgerät miteinander verbunden sind."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213376498\n"
"help.text"
msgid "<emph>Speaker notes</emph>: there is an exclusive speaker notes section below the slides on your device where all the slide notes are displayed."
msgstr ""
msgstr "<emph>Präsentations-Notizen</emph>: Es gibt einen exklusiven Bereich für Vortrags-Notizen unterhalb der Folien auf dem Endgrät, in dem alle Notizen einer Folie angezeigt werden."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213378089\n"
"help.text"
msgid "<emph>Timer</emph>: sets the time a slide is displayed for automatic slide shows."
msgstr ""
msgstr "<emph>Stoppuhr</emph>: Legen Sie die Zeit fest, die eine Folie bei einer Diashow angezeigt werden soll."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
"par_id190820171108499214\n"
"help.text"
msgid "<emph>Visual pointer</emph>: display a “laser pointer” on the computer screen, controlled by your fingers position on the slide thumbnail on the mobile device."
msgstr ""
msgstr "<emph>Virtueller Laserpointer</emph>: Zeigt einen „Laserpointer“ auf dem Computer-Bildschirm, den Sie über die Position Ihres Fingers auf der Miniaturansicht der Folie auf dem Endgerät steuern können."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820171213373502\n"
"help.text"
msgid "Requirements:"
msgstr ""
msgstr "Voraussetzungen:"
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820171213372327\n"
"help.text"
msgid "Computer:"
msgstr ""
msgstr "Rechner:"
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213375117\n"
"help.text"
msgid "GNU/Linux, Windows or macOS."
msgstr ""
msgstr "GNU/Linux, Windows oder macOS."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213371179\n"
"help.text"
msgid "Bluetooth or network connectivity."
msgstr ""
msgstr "Bluetooth oder Netzwerkverbindung."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213374973\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME version 4.1 or higher."
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME Version 4.1 oder höher."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820171213374790\n"
"help.text"
msgid "Mobile device:"
msgstr ""
msgstr "Mobiles Gerät:"
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213372067\n"
"help.text"
msgid "A phone or tablet with Android 2.3 or higher or iOS, with Bluetooth or network connectivity."
msgstr ""
msgstr "Ein Mobil-Telefon oder Tablet mit Android 2.3 oder höher beziehungsweise iOS, mit Bluetooth oder Netzwerkverbindung."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213375360\n"
"help.text"
msgid "Impress Remote application installed in the mobile device."
msgstr ""
msgstr "Eine installierte Impress-Fernbedienung auf dem mobilen Endgerät."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820171556594902\n"
"help.text"
msgid "Downloading and Installing Impress Remote in Your Mobile Device"
msgstr ""
msgstr "Laden Sie die Impress-Fernbedienung herunter und installieren Sie diese auf Ihrem mobilen Endgerät."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171556595054\n"
"help.text"
msgid "Download Impress Remote from the Google Play Store or the Apple Store by searching for “Impress Remote” in the search box. Be sure that the results bring Impress Remote from The Document Foundation (TDF). Install Impress Remote in the mobile device as with other mobile applications."
msgstr ""
msgstr "Laden Sie die Impress-Fernbedienung vom Google Play Store oder Apple Store herunter, indem Sie „Impress Remote“ in das Suchfeld eingeben. Stellen Sie sicher, dass das Ergebnis Impress Remote von The Document Foundation ist. Installieren Sie die Impress-Fernbedienung wie andere Anwendungen auf Ihrem mobilen Endgerät."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt ""
"hd_id180820171526083520\n"
"help.text"
msgid "Impress Remote Settings"
msgstr ""
msgstr "Einstellungen für Impress-Fernbedienung"
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
"bm_id180820171851119861\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Impress Remote;settings</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Impress-Fernsteuerung; Einstellungen</bookmark_value>"
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820171526081809\n"
"help.text"
msgid "With Impress Remote enabled in the mobile device and in the Computer page, access the Setting page by tapping the right corner of the screen. The following settings are available:"
msgstr ""
msgstr "Wenn Sie die Impress-Fernbedienung sowohl auf dem mobilen Endgerät als auch auf dem Computer aktiviert haben, gehen Sie in die Einstellungen, indem Sie in die rechte Ecke des Bildschirms tippen. Dort sind die folgenden Einstellungen vorhanden:"
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820171526087374\n"
"help.text"
msgid "<emph>Volume key actions</emph>: check to enable the devices volume keys to go forward when pressing the volume-up button and move backward when pressing the volume-down button."
msgstr ""
msgstr "<emph>Lautstärketasten- Aktionen</emph>: Aktivieren Sie diese Option, um mittels der Lautstärketasten des Endgeräts in der Präsentation weiter, wenn Sie die Taste für lauter, und zurück zu gehen, wenn Sie die Taste für leiser drücken."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820171526085600\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keep screen on</emph>: check to prevent the automatic screen off and device from automatically locking while using Impress Remote."
msgstr ""
msgstr "<emph>Bildschirm eingeschaltet</emph>: Aktivieren Sie diese Option, um das Endgerät daran zu hindern, den Bildschirm automatisch auszuschalten, während die Impress-Fernbedienung verwendet wird."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820171526082838\n"
"help.text"
msgid "<emph>Quiet mode</emph>: put the device in silent mode to avoid audio notifications of incoming calls or other messages. This setting does not affect the vibration mode you may have previously set."
msgstr ""
msgstr "<emph>Stiller Modus</emph>: Versetzt das Endgerät in den lautlosen Zustand, um akustische Benachrichtigungen bei ankommenden Anrufen oder anderen Mitteilungen zu verhindern. Diese Einstellung beeinflusst nicht die Vibrationseinstellungen, die Sie vorgenommen haben."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820171213387590\n"
"help.text"
msgid "Connecting the Computer to the Mobile Device"
msgstr ""
msgstr "Den Computer mit dem mobilen Endgerät verbinden"
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"bm_id18082017185147849\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Impress Remote;connecting to computer</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Impress-Fernsteuerung; mit dem Computer verbinden</bookmark_value>"
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt ""
"par_id17082017174417603\n"
"help.text"
msgid "Enable Bluetooth on both the device and the computer and pair them. Refer to the instructions manuals of your device and your computer operating system to know how to enable Bluetooth, set up a Bluetooth identifier and pair devices. Once the pairing is established, the mobile device is ready to control the presentation."
msgstr ""
msgstr "Aktivieren Sie Bluetooth sowohl am Endgerät als auch am Computer und verbinden sie beide. Sehen Sie in den Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes sowie Ihres Computers nach, um zu erfahren, wie Sie Bluetooth aktivieren, eine Bluetooth-Kennung einrichten und die Geräte verbinden. Sobald die Verbindung steht, ist die Fernbedienung einsatzbereit."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171744189201\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, you can connect through a network (including Wi-Fi). In this case, both the computer and the device must be connected to the same network."
msgstr ""
msgstr "Alternativ können Sie die Verbindung über ein Netzwerk (einschließlich Wi-Fi) herstellen. In diesem Fall müssen der Computer und das Endgerät mit demselben Netzwerk verbunden sein."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id170820171213403538\n"
"help.text"
msgid "Enabling Impress Remote control in %PRODUCTNAME Impress"
msgstr ""
msgstr "Aktivieren der Impress-Fernbedienung in %PRODUCTNAME Impress"
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -1998,7 +1998,7 @@ msgctxt ""
"par_id17082017174418977\n"
"help.text"
msgid "To run an Impress slideshow, you must allow Impress to be controlled by the mobile device. Proceed as follows:"
msgstr ""
msgstr "Um eine Impress-Präsentation zu steuern, müssen Sie Impress erlauben, durch ein mobiles Endgerät gesteuert zu werden. Führen Sie folgende Schritte durch:"
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213404007\n"
"help.text"
msgid "Open %PRODUCTNAME Impress."
msgstr ""
msgstr "Öffnen Sie %PRODUCTNAME Impress."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213414955\n"
"help.text"
msgid "Go to <item type=\"menuitem\">Tools Options %PRODUCTNAME Impress General</item>. You should see the screen depicted in the figure below."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME Impress - Allgemein</item>. Sie sollten den in der folgenden Abbildung dargestellten Bildschirm sehen."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213449763\n"
"help.text"
msgid "In the presentation options, select the <emph>Enable remote control</emph> checkbox and click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
msgstr "In den Präsentations-Optionen aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Fernsteuerung aktivieren</emph> und klicken auf <emph>OK</emph>."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213444783\n"
"help.text"
msgid "Close %PRODUCTNAME Impress and start it again."
msgstr ""
msgstr "Schließen Sie %PRODUCTNAME Impress und starten sie es erneut."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt ""
"par_id15531\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id23615\" src=\"media/screenshots/cui/ui/optionsdialog/impressoptionsgeneraldialog.png\" width=\"793px\" height=\"538px\"><alt id=\"alt_id23615\">Impress Options General Page</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id23615\" src=\"media/screenshots/cui/ui/optionsdialog/impressoptionsgeneraldialog.png\" width=\"793px\" height=\"538px\"><alt id=\"alt_id23615\">Seite Impress Optionen Allgemein</alt></image>"
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213446581\n"
"help.text"
msgid "Controlling the slideshow:"
msgstr ""
msgstr "Steuerung der Präsentation:"
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt ""
"bm_id180820171852161224\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Impress Remote;using</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Impress-Fernsteuerung; Verwendung</bookmark_value>"
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820171526085922\n"
"help.text"
msgid "Disable screen saving and screen locking from the mobile device as indicated above before running a slideshow. Ensure that the mobile device has enough battery power for the shows duration with the screen on."
msgstr ""
msgstr "Deaktivieren Sie den Bildschirmschoner und die Bildschirmsperre des mobilen Endgerätes wie oben beschrieben, bevor Sie eine Präsentation starten. Vergewissern Sie sich, dass das mobile Endgerät ausreichend Batterieladung hat, um während der Präsentation den Bildschirm eingeschaltet zu lassen."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213445336\n"
"help.text"
msgid "Make sure both device and computer are already paired via Bluetooth or network connection."
msgstr ""
msgstr "Stellen Sie sicher, dass Endgerät und Computer bereits mittels Bluetooth oder Netzwerk miteinander verbunden sind."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213442936\n"
"help.text"
msgid "Open the presentation you want to show in %PRODUCTNAME Impress."
msgstr ""
msgstr "Öffnen Sie die gewünschte Präsentation in %PRODUCTNAME Impress."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213449161\n"
"help.text"
msgid "Open the Impress Remote application on the mobile device and select the Bluetooth ID of the computer."
msgstr ""
msgstr "Öffnen Sie die Impress-Fernbedienung auf dem mobilen Endgerät und wählen Sie die Bluetooth-ID des Computers aus."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213445296\n"
"help.text"
msgid "Once you clicked on the computers name, it will automatically load the presentation slides on the Impress Remote with the notes section."
msgstr ""
msgstr "Sobald Sie den Computernamen angeklickt haben, werden automatisch die Präsentationsfolien und Notizen auf die Impress Fernbedienung geladen."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213444433\n"
"help.text"
msgid "Flick your finger left or right on the mobile screen to change the slides. Slide notes are in the bottom part of the mobile screen."
msgstr ""
msgstr "Streichen Sie mit dem Finger nach links oder rechts auf dem Bildschirm des mobilen Endgerätes, um die Folien zu wechseln. Die Foliennotizen werden im unteren Bereich des Bildschirms angezeigt."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213449235\n"
"help.text"
msgid "Optionally, set the timer for defining each slides display time from the mobile application."
msgstr ""
msgstr "Stellen Sie optional die Stoppuhr ein, um für jede Folie die Anzeigedauer über die mobile Anwendung zu steuern."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820171213441462\n"
"help.text"
msgid "The slides can also be changed with the volume keys on the mobile device. To enable it, open the settings and enable volume key actions in the Impress Remote."
msgstr ""
msgstr "Die Folien können auch mittels Lautstärketasten des mobilen Endgeräts gesteuert werden. Um dies zu ermöglichen, öffnen Sie die Einstellungen und aktivieren Sie die Verwendung der Lautstärketasten in der Impress-Fernbedienung."
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082017152608952\n"
"help.text"
msgid "Some Impress Remote mobile screenshots:"
msgstr ""
msgstr "Einige Bildschirmausdrucke der mobilen Impress-Fernbedienung:"
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820171844239321\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id180820171837541035\" src=\"media/helpimg/impress_remote01.png\" width=\"7.001cm\" height=\"9.999cm\"><alt id=\"alt_id180820171837541035\">Impress Remote: initial thumbnail shown</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id180820171837541035\" src=\"media/helpimg/impress_remote01.png\" width=\"7.001cm\" height=\"9.999cm\"><alt id=\"alt_id180820171837541035\">Impress-Fernbedienung: Aussehen der Miniaturansicht</alt></image>"
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820171844236663\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id180820171838519214\" src=\"media/helpimg/impress_remote02.png\" width=\"7.001cm\" height=\"9.999cm\"><alt id=\"alt_id180820171838519214\">Alternate mode: all slide thumbnails for direct selection or jumping. The current slide has a red selection cursor</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id180820171838519214\" src=\"media/helpimg/impress_remote02.png\" width=\"7.001cm\" height=\"9.999cm\"><alt id=\"alt_id180820171838519214\">Alternative Ansicht: Alle Folien als Miniaturansichten, um direkt eine Folie auszuwählen und zu dieser zu wechseln. Die aktuelle Folie hat einen roten Auswahlrahmen</alt></image>"
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820171844231820\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.libreoffice.impressremote\" name=\"Impress Remote in Android Play Store\">Impress Remote in Google Play Store</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.libreoffice.impressremote\" name=\"Impress Remote in Android Play Store\">Impress-Fernbedienung im Google Play Store</link>"
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820171844231040\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://itunes.apple.com/us/app/libreoffice-remote-for-impress/id806879890?mt=8\" name=\"Impress Remote in Apple Itunes Store\">Impress Remote in Apple iTunes Store</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"https://itunes.apple.com/us/app/libreoffice-remote-for-impress/id806879890?mt=8\" name=\"Impress Remote in Apple Itunes Store\">Impress-Fernbedienung im Apple iTunes Store</link>"
#: individual.xhp
msgctxt ""
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153732\n"
"help.text"
msgid "When you first switch to Slide Sorter, press <item type=\"keycode\">Enter</item> to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the workspace, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
msgstr "Wenn Sie das erste Mal in die Foliensortierung wechseln, drücken Sie die Taste <item type=\"keycode\">Eingabe</item>, um den Fokus auf den Arbeitsbereich zu setzen. Anderenfalls drücken Sie die Taste <item type=\"keycode\">F6</item>, um zum Arbeitsbereich zu wechseln, und drücken dann die Taste <item type=\"keycode\">Eingabe</item>."
msgstr "Wenn Sie das erste Mal in die Foliensortierung wechseln, drücken Sie die Taste <item type=\"keycode\">Eingabe</item>, um den Fokus auf den Arbeitsbereich zu setzen. Andernfalls drücken Sie die Taste <item type=\"keycode\">F6</item>, um zum Arbeitsbereich zu wechseln, und drücken dann die Taste <item type=\"keycode\">Eingabe</item>."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -2630,7 +2630,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150752\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; moving in layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; moving objects</bookmark_value><bookmark_value>moving; between layers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Objekt; in Ebene verschieben</bookmark_value><bookmark_value>Ebene; Objekt verschieben</bookmark_value><bookmark_value>Verschieben; zwischen Ebenen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Objekte; in Ebenen verschieben</bookmark_value><bookmark_value>Ebenen; Objekte verschieben</bookmark_value><bookmark_value>Verschieben; zwischen Ebenen</bookmark_value>"
#: layer_move.xhp
msgctxt ""
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>layers; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>inserting; layers</bookmark_value><bookmark_value>changing;layer properties</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ebenen; einfügen und bearbeiten</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Ebenen</bookmark_value><bookmark_value>Ändern;Ebeneneigenschaften</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ebenen; einfügen und bearbeiten</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Ebenen</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Ebeneneigenschaften</bookmark_value>"
#: layer_new.xhp
msgctxt ""
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154507\n"
"help.text"
msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master slide (<item type=\"menuitem\">View - Master Slide</item>)."
msgstr ""
msgstr "Sie können eine Ebene sperren, um ihren Inhalt vor Bearbeitung zu schützen, oder Sie verbergen eine Ebene mit ihren Inhalten sowohl für die Anzeige als auch für das Drucken. Wenn Sie einer Seite eine neue Ebene hinzufügen, wird sie allen Seiten im Dokument hinzugefügt. Objekte werden jedoch immer nur zur aktuellen Seite hinzugefügt, unabhängig davon, auf welcher Ebene Sie die Objekte einfügen. Soll ein Objekt auf jeder Seite erscheinen, fügen Sie es dem Folienmaster (<item type=\"menuitem\">Ansicht - Folienmaster</item>) hinzu."
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149377\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>curves; drawing</bookmark_value><bookmark_value>control points definition</bookmark_value><bookmark_value>corner points</bookmark_value><bookmark_value>drawing;lines</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Linien;zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Kurven;zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Steuerpunkte-Definition</bookmark_value> <bookmark_value>Eckpunkte</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichnung;Linien</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Linien; zeichnen</bookmark_value><bookmark_value>Kurven; zeichnen</bookmark_value><bookmark_value>Steuerpunkte - Definition</bookmark_value><bookmark_value>Eckpunkte</bookmark_value><bookmark_value>Zeichnung; Linien</bookmark_value>"
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150441\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>curves; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; curves</bookmark_value><bookmark_value>splitting;curves</bookmark_value><bookmark_value>closing;shapes</bookmark_value><bookmark_value>deleting;points</bookmark_value><bookmark_value>converting;points</bookmark_value><bookmark_value>points;adding/converting/deleting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kurven; bearbeiten</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeiten; Kurven</bookmark_value><bookmark_value>Trennen;Kurven</bookmark_value><bookmark_value>Schließen;Formen</bookmark_value><bookmark_value>Löschen;Punkte</bookmark_value><bookmark_value>Konvertieren;Punkte</bookmark_value><bookmark_value>Hinzufügen;Punkte</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kurven; bearbeiten</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeiten; Kurven</bookmark_value><bookmark_value>Trennen; Kurven</bookmark_value><bookmark_value>Schließen; Formen</bookmark_value><bookmark_value>Löschen; Punkte</bookmark_value><bookmark_value>Konvertieren; Punkte</bookmark_value><bookmark_value>Punkte; hinzufügen/konvertieren/löschen</bookmark_value>"
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -3566,7 +3566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153080\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Close Bézier</emph> icon."
msgstr "Aus dem Kontextmenü wählen Sie <emph>Objekt schließen</emph>."
msgstr "In der Symbolleiste <emph>Punkte bearbeiten</emph> klicken Sie auf das Symbol <emph>Bezier schließen</emph>."
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Applying a Slide Design to a Master Slide"
msgstr ""
msgstr "Anwenden einer Folienvorlage auf einen Folienmaster"
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slide designs</bookmark_value><bookmark_value>master slides; designing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages, see master slides</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Folienvorlagen</bookmark_value><bookmark_value>Folienmaster; entwerfen</bookmark_value><bookmark_value>Hintergründe; Folien</bookmark_value><bookmark_value>Folien; Hintergründe</bookmark_value><bookmark_value>Masterfolien, siehe Folienmaster</bookmark_value>"
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3774,14 +3774,14 @@ msgctxt ""
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applying a Slide Design to a Master Slide\">Applying a Slide Design to a Master Slide</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Anwenden einer Folienvorlage auf einen Folienmaster\">Anwenden einer Folienvorlage auf einen Folienmaster</link></variable>"
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "Every slide in a presentation has exactly one master slide, also known as master slide. A master slide determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this master slide."
msgid "Every slide in a presentation has exactly one master slide, also known as master page. A master slide determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this master slide."
msgstr ""
#: masterpage.xhp
@@ -3790,7 +3790,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149018\n"
"help.text"
msgid "To apply a new master slide"
msgstr ""
msgstr "Um einen neuen Folienmaster anzuwenden"
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3798,7 +3798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Slide - Master Slide Design</emph>."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Folie - Mastervorlage...</emph>."
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3846,7 +3846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150436\n"
"help.text"
msgid "To apply the slide design to all of the slides in your presentation, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Um das Foliendesign auf alle Folien in Ihrer Präsentation anzuwenden, wählen Sie das <emph>Hintergrundseite austauschen</emph>-Markierfeld und klicken dann auf <emph>OK</emph>."
msgstr "Um die Folienvorlage auf alle Folien in Ihrer Präsentation anzuwenden, wählen Sie das Markierfeld <emph>Hintergrundseite austauschen</emph> und klicken dann auf <emph>OK</emph>."
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3854,7 +3854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151387\n"
"help.text"
msgid "To apply the slide design to the current slide only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Um das Foliendesign nur auf die aktuelle Folie anzuwenden, entfernen Sie das Häkchen aus dem Markierfeld <emph>Hintergrundseite austauschen</emph>. Klicken Sie dann auf <emph>OK</emph>."
msgstr "Um die Folienvorlage nur auf die aktuelle Folie anzuwenden, entfernen Sie das Häkchen aus dem Markierfeld <emph>Hintergrundseite austauschen</emph>. Klicken Sie dann auf <emph>OK</emph>."
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master slide to all slides. Right-click for a context menu.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie mit der linken Maustaste, um den Folienmaster auf alle Folien anzuwenden. Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um ein Kontextmenü aufzurufen.</ahelp>"
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3870,7 +3870,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10747\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master slide to all slides.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wendet den Folienmaster auf alle Folien an.</ahelp>"
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3878,7 +3878,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master slide or the slide design to the selected slides.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wendet den Folienmaster oder die Folienvorlage auf die ausgewählten Folien an.</ahelp>"
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3886,7 +3886,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the preview of the master slides.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Verändert die Größe der Vorschau des Folienmasters.</ahelp>"
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a context menu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie, um ein Foliendesign auf alle ausgewählten Folien anzuwenden. Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um ein Kontextmenü aufzurufen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie, um eine Folienvorlage auf alle ausgewählten Folien anzuwenden. Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um ein Kontextmenü aufzurufen.</ahelp>"
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149941\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Vorlagen\">Vorlagen</link>"
#: move_object.xhp
msgctxt ""
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146121\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects;moving in slides</bookmark_value><bookmark_value>moving;objects in slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Objekte;auf einer Folie verschieben</bookmark_value><bookmark_value>Verschieben;Objekte auf einer Folie</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Objekte; in Folien verschieben</bookmark_value><bookmark_value>Verschieben; Objekte in Folien</bookmark_value>"
#: move_object.xhp
msgctxt ""
@@ -3958,7 +3958,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>connectors; using</bookmark_value><bookmark_value>flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>organization charts</bookmark_value><bookmark_value>hot spots in flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>interactions; hot spots</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Verbinder; verwenden</bookmark_value><bookmark_value>Flussdiagramme</bookmark_value><bookmark_value>Organigramme</bookmark_value><bookmark_value>Hotspots in Flussdiagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Interaktionen; Hotspots</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Verbinder; Verwendung</bookmark_value><bookmark_value>Flussdiagramme</bookmark_value><bookmark_value>Organigramme</bookmark_value><bookmark_value>Hotspots in Flussdiagrammen</bookmark_value><bookmark_value>Interaktionen; Hotspots</bookmark_value>"
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
@@ -4158,7 +4158,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146971\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>copying; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>pages; copying</bookmark_value><bookmark_value>inserting; slides from files</bookmark_value><bookmark_value>pasting;slides from other presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kopieren;Folien</bookmark_value><bookmark_value>Folien;dokumentübergreifend kopieren</bookmark_value><bookmark_value>Folien;kopieren</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen;Folien aus Dateien</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kopieren; Folien</bookmark_value><bookmark_value>Folien; dokumentübergreifend kopieren</bookmark_value><bookmark_value>Seiten; kopieren</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Folien aus Dateien</bookmark_value><bookmark_value>Übertragen; Folien aus anderen Präsentationen</bookmark_value>"
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
@@ -4294,7 +4294,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>gradients;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>hatching;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>loading;colors/gradients/hatchings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Farben;Listen laden</bookmark_value><bookmark_value>Farbverläufe;Tabellen laden</bookmark_value><bookmark_value>Schraffuren;Tabellen laden</bookmark_value><bookmark_value>Laden;Farben/Farbverläufe/Schraffuren</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Farben; Listen laden</bookmark_value><bookmark_value>Farbverläufe; Tabellen laden</bookmark_value><bookmark_value>Schraffuren; Tabellen laden</bookmark_value><bookmark_value>Laden; Farben/Farbverläufe/Schraffuren</bookmark_value>"
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
@@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt ""
"bm_id221120161451447252\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Multimedia show;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Kiosk;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Slideshow;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Album;Impress Photo Album</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Fotoalbum</bookmark_value> <bookmark_value>Impress Fotoalbum</bookmark_value> <bookmark_value>Medienwiedergabe;Impress Fotoalbum</bookmark_value> <bookmark_value>Diashow;Impress Fotoalbum</bookmark_value> <bookmark_value>Bildschirmpräsentation;Impress Fotoalbum</bookmark_value> <bookmark_value>Album;Impress Fotoalbum</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Fotoalbum</bookmark_value><bookmark_value>Impress Fotoalbum</bookmark_value><bookmark_value>Medienwiedergabe; Impress Fotoalbum</bookmark_value><bookmark_value>Diashow; Impress Fotoalbum</bookmark_value><bookmark_value>Bildschirmpräsentation; Impress Fotoalbum</bookmark_value><bookmark_value>Album; Impress Fotoalbum</bookmark_value>"
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
@@ -4662,7 +4662,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155067\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fitting to pages; individual slides</bookmark_value><bookmark_value>pages; fitting to printed pages</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to paper</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>An Seitengröße anpassen; einzelne Folien</bookmark_value><bookmark_value>Seite; an Druckseite anpassen</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; an Papierseite anpassen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>An Seiten anpassen; einzelne Folien</bookmark_value><bookmark_value>Seiten; an gedruckte Seiten anpassen</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; an Papierformat anpassen</bookmark_value>"
#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
@@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; presentations</bookmark_value> <bookmark_value>slides; printing</bookmark_value> <bookmark_value>notes; printing in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; printing</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; printing</bookmark_value> <bookmark_value>tiled printing of slides</bookmark_value> <bookmark_value>changing;layout for handouts</bookmark_value> <bookmark_value>handout printing</bookmark_value> <bookmark_value>layout;printing handouts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Drucken; Präsentationen</bookmark_value> <bookmark_value>Folien; drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Notizen; drucken in Präsentationen</bookmark_value> <bookmark_value>Gliederungen; drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Präsentationen; drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Gekacheltes Drucken von Folien</bookmark_value> <bookmark_value>Ändern;Layout von Handzetteln</bookmark_value> <bookmark_value>Handzettel drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Layout;Handzettel drucken </bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Drucken; Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Folien; drucken</bookmark_value><bookmark_value>Notizen; drucken in Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Gliederungen; drucken</bookmark_value><bookmark_value>Präsentationen; drucken</bookmark_value><bookmark_value>Gekacheltes Drucken von Folien</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Layout von Handzetteln</bookmark_value><bookmark_value>Handzettel drucken</bookmark_value><bookmark_value>Layout; Handzettel drucken </bookmark_value>"
#: printing.xhp
msgctxt ""
@@ -4862,7 +4862,7 @@ msgctxt ""
"par_id5703909\n"
"help.text"
msgid "You see four areas on this dialog with check boxes for Header, Date and time, Footer, and Page number. These four areas correspond to the four areas in the corners of the master handout view."
msgstr ""
msgstr "Auf diesem Register befinden sich vier Bereiche mit Markierfeldern für \"Kopfzeile\", \"Datum und Uhrzeit\", \"Fußzeile\" und \"Seitenzahl\". Diese vier Bereiche entsprechen den vier Bereichen in den Ecken der Ansicht Handzettelmaster."
#: printing.xhp
msgctxt ""
@@ -4886,7 +4886,7 @@ msgctxt ""
"par_id863063\n"
"help.text"
msgid "The fields in the master handout view on screen are not updated, but the text that you entered will be printed."
msgstr ""
msgstr "Die Felder in der Ansicht Handzettelmaster auf dem Bildschirm werden nicht aktualisiert, aber der von Ihnen eingegebene Text wird gedruckt."
#: printing.xhp
msgctxt ""
@@ -4990,7 +4990,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145253\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>presentations;rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>timings; rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide changes;rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>recording;display times for slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Präsentationen;Zeitnahme</bookmark_value> <bookmark_value>Bildschirmpräsentation mit Zeitnahme</bookmark_value> <bookmark_value>Zeitnahme;Bildschirmpräsentation mit Zeitnahme</bookmark_value> <bookmark_value>Automatischer Folienwechsel;mit Zeitnahme</bookmark_value> <bookmark_value>Aufzeichnen;Anzeigezeiten für Folien</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Präsentationen; Zeitnahme</bookmark_value><bookmark_value>Bildschirmpräsentation mit Zeitnahme</bookmark_value><bookmark_value>Zeitnahme; Bildschirmpräsentation mit Zeitnahme</bookmark_value><bookmark_value>Automatischer Folienwechsel; mit Zeitnahme</bookmark_value><bookmark_value>Aufzeichnen; Anzeigezeiten für Folien</bookmark_value>"
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
@@ -5086,7 +5086,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154492\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting; hidden objects</bookmark_value><bookmark_value>covered objects</bookmark_value><bookmark_value>underlying objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Objekt; auswählen</bookmark_value><bookmark_value>Auswählen; verdecktes Objekt</bookmark_value><bookmark_value>Verdeckte Objekte</bookmark_value><bookmark_value>Darunter liegende Objekte</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Objekte; auswählen</bookmark_value><bookmark_value>Auswählen; verdeckte Objekte</bookmark_value><bookmark_value>Verdeckte Objekte</bookmark_value><bookmark_value>Darunter liegende Objekte</bookmark_value>"
#: select_object.xhp
msgctxt ""
@@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
"bm_id5592516\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>running slide shows</bookmark_value><bookmark_value>showing;slide shows</bookmark_value><bookmark_value>slide shows; starting</bookmark_value><bookmark_value>presentations; starting</bookmark_value><bookmark_value>starting; slide shows</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide shows</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions;automatic</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide transition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Bildschirmpräsentationen vorführen</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen;Bildschirmpräsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Bildschirmpräsentationen; beginnen</bookmark_value><bookmark_value>Präsentationen; beginnen</bookmark_value><bookmark_value>beginnen; Bildschirmpräsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Automatische Bildschirmpräsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Folienübergänge;automatisch</bookmark_value><bookmark_value>Automatischer Folienübergang</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Bildschirmpräsentationen vorführen</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; Bildschirmpräsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Bildschirmpräsentationen; beginnen</bookmark_value><bookmark_value>Präsentationen; beginnen</bookmark_value><bookmark_value>Beginnen; Bildschirmpräsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Automatische Bildschirmpräsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Folienübergänge; automatisch</bookmark_value><bookmark_value>Automatischer Folienübergang</bookmark_value>"
#: show.xhp
msgctxt ""
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt ""
"par_id1336405\n"
"help.text"
msgid "In the Type area, click <emph>Auto</emph> and select a pause time between shows."
msgstr "Markieren Sie im Bereich <emph>Übergang ändern</emph> das Feld <emph>Dauer</emph> und wählen Sie eine Zeit für die Pause zwischen den Präsentationen aus."
msgstr "Markieren Sie im Bereich Übergang ändern das Feld <emph>Dauer</emph> und wählen Sie eine Zeit für die Pause zwischen den Präsentationen aus."
#: show.xhp
msgctxt ""
@@ -5726,7 +5726,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; converting to curves</bookmark_value><bookmark_value>characters; converting to curves</bookmark_value><bookmark_value>sign conversion to curves</bookmark_value><bookmark_value>converting; text to curves</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;converting text to</bookmark_value><bookmark_value>curves;converting text to</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Text; in Kurven umwandeln</bookmark_value><bookmark_value>Buchstaben; in Kurven umwandeln</bookmark_value><bookmark_value>Vorzeichenkonvertierung in Kurven</bookmark_value><bookmark_value>Umwandeln; Text in Kurven</bookmark_value><bookmark_value>Zeichenobjekte;Text in Zeichenobjekte umwandeln</bookmark_value><bookmark_value>Kurven;Text in Kurven umwandeln</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Text; in Kurven umwandeln</bookmark_value><bookmark_value>Buchstaben; in Kurven umwandeln</bookmark_value><bookmark_value>Vorzeichenkonvertierung in Kurven</bookmark_value><bookmark_value>Umwandeln; Text in Kurven</bookmark_value><bookmark_value>Zeichenobjekte; Text in Zeichenobjekte umwandeln</bookmark_value><bookmark_value>Kurven; Text in Kurven umwandeln</bookmark_value>"
#: text2curve.xhp
msgctxt ""
@@ -5806,7 +5806,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153415\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>vectorizing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>converting; bitmaps to polygons</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to vector graphics</bookmark_value><bookmark_value>vector graphics;converting bitmaps</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Bitmaps vektorisieren</bookmark_value><bookmark_value>Konvertieren; Bitmaps in Polygone</bookmark_value><bookmark_value>Bitmaps; in Vektorgrafiken umwandeln</bookmark_value><bookmark_value>Vektorgrafik;Konvertieren von Bitmaps</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Bitmaps vektorisieren</bookmark_value><bookmark_value>Konvertieren; Bitmaps in Polygone</bookmark_value><bookmark_value>Bitmaps; in Vektorgrafiken umwandeln</bookmark_value><bookmark_value>Vektorgrafiken; Konvertieren von Bitmaps</bookmark_value>"
#: vectorize.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-15 08:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1508056911.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1510852424.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147298\n"
"help.text"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Zoom 100%"
msgstr "Zoom 100 %"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-12 16:17+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-22 09:58+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507825068.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511344696.000000\n"
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the display scale of the formula by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Der Maßstab wird um 25% vergrößert.</ahelp> Der Maßstab wird in der Statusleiste angezeigt. Im dortigen <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"Kontextmenü\">Kontextmenü</link> können Sie den Maßstab ebenfalls ändern. Auch das Kontextmenü im Arbeitsbereich stellt Ihnen eine Auswahl zur Verfügung."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Der Maßstab wird um 25 % vergrößert.</ahelp> Der Maßstab wird in der Statusleiste angezeigt. Im dortigen <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"Kontextmenü\">Kontextmenü</link> können Sie den Maßstab ebenfalls ändern. Auch das Kontextmenü im Arbeitsbereich stellt Ihnen eine Auswahl zur Verfügung."
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Decreases the display scale of formulas by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Der Maßstab wird um 25% verkleinert.</ahelp> Der Maßstab wird in der Statusleiste angezeigt. Im dortigen <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"Kontextmenü\">Kontextmenü</link> können Sie den Maßstab ebenfalls ändern. Auch das Kontextmenü im Arbeitsbereich stellt Ihnen eine Auswahl zur Verfügung."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Der Maßstab wird um 25 % verkleinert.</ahelp> Der Maßstab wird in der Statusleiste angezeigt. Im dortigen <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"Kontextmenü\">Kontextmenü</link> können Sie den Maßstab ebenfalls ändern. Auch das Kontextmenü im Arbeitsbereich stellt Ihnen eine Auswahl zur Verfügung."
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147340\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; maximum size</bookmark_value><bookmark_value>maximum formula size</bookmark_value><bookmark_value>formulas; maximum size</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ansicht; maximale Größe</bookmark_value><bookmark_value>Maximale Formelgröße</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; maximale Größe</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ansichten; maximale Größe</bookmark_value><bookmark_value>Maximale Formelgröße</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; maximale Größe</bookmark_value>"
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150342\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>unary operators</bookmark_value><bookmark_value>binary operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; unary and binary</bookmark_value><bookmark_value>plus signs</bookmark_value><bookmark_value>plus/minus signs</bookmark_value><bookmark_value>minus/plus signs</bookmark_value><bookmark_value>multiplication signs</bookmark_value><bookmark_value>NOT operator</bookmark_value><bookmark_value>AND operator</bookmark_value><bookmark_value>logical operators</bookmark_value><bookmark_value>Boolean operators</bookmark_value><bookmark_value>OR operator</bookmark_value><bookmark_value>concatenating math symbols</bookmark_value><bookmark_value>addition signs</bookmark_value><bookmark_value>subtraction signs</bookmark_value><bookmark_value>minus signs</bookmark_value><bookmark_value>slash division sign</bookmark_value><bookmark_value>backslash division sign</bookmark_value><bookmark_value>indexes; adding to formulas</bookmark_value><bookmark_value>powers</bookmark_value><bookmark_value>division signs</bookmark_value><bookmark_value>user-defined operators;unary and binary</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Unärer Operator</bookmark_value><bookmark_value>Binärer Operator</bookmark_value><bookmark_value>Operator; unär und binär</bookmark_value><bookmark_value>Pluszeichen</bookmark_value><bookmark_value>Plus/Minus-Zeichen</bookmark_value><bookmark_value>Minus/Plus-Zeichen</bookmark_value><bookmark_value>Multiplikationszeichen</bookmark_value><bookmark_value>NOT (Operator)</bookmark_value><bookmark_value>AND (Operator)</bookmark_value><bookmark_value>Logische Operatoren</bookmark_value><bookmark_value>Boolesche Operatoren</bookmark_value><bookmark_value>OR (Operator)</bookmark_value><bookmark_value>Verketten von mathematischen Symbolen</bookmark_value><bookmark_value>Additionszeichen</bookmark_value><bookmark_value>Subtraktionszeichen</bookmark_value><bookmark_value>Minuszeichen</bookmark_value><bookmark_value>Schrägstrich diagonal von links unten nach rechts oben</bookmark_value><bookmark_value>Schrägstrich diagonal von rechts unten nach links oben</bookmark_value><bookmark_value>Indexe; Formeln anfügen</bookmark_value><bookmark_value>Potenzieren</bookmark_value><bookmark_value>Divisionszeichen</bookmark_value><bookmark_value>Benutzerdefinierte Operatoren;unär und binär</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Unäre Operatoren</bookmark_value><bookmark_value>Binäre Operatoren</bookmark_value><bookmark_value>Operatoren; unär und binär</bookmark_value><bookmark_value>Pluszeichen</bookmark_value><bookmark_value>Plus-/Minus-Zeichen</bookmark_value><bookmark_value>Minus-/Plus-Zeichen</bookmark_value><bookmark_value>Multiplikationszeichen</bookmark_value><bookmark_value>NOT (Operator)</bookmark_value><bookmark_value>AND (Operator)</bookmark_value><bookmark_value>Logische Operatoren</bookmark_value><bookmark_value>Boolesche Operatoren</bookmark_value><bookmark_value>OR (Operator)</bookmark_value><bookmark_value>Verketten von mathematischen Symbolen</bookmark_value><bookmark_value>Additionszeichen</bookmark_value><bookmark_value>Subtraktionszeichen</bookmark_value><bookmark_value>Minuszeichen</bookmark_value><bookmark_value>Schrägstrich diagonal von links unten nach rechts oben</bookmark_value><bookmark_value>Schrägstrich diagonal von rechts unten nach links oben</bookmark_value><bookmark_value>Indexe; Formeln anfügen</bookmark_value><bookmark_value>Potenzieren</bookmark_value><bookmark_value>Divisionszeichen</bookmark_value><bookmark_value>Benutzerdefinierte Operatoren; unäre und binäre</bookmark_value>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153150\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>operators; general</bookmark_value><bookmark_value>upper limits</bookmark_value><bookmark_value>limits; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>product</bookmark_value><bookmark_value>coproduct</bookmark_value><bookmark_value>lower limits</bookmark_value><bookmark_value>curve integrals</bookmark_value><bookmark_value>user-defined operators; general</bookmark_value><bookmark_value>integrals; signs</bookmark_value><bookmark_value>summation</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Operator; allgemein</bookmark_value><bookmark_value>Obere Grenzen</bookmark_value><bookmark_value>Grenzen; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>Produkt</bookmark_value><bookmark_value>Koprodukt</bookmark_value><bookmark_value>Untere Grenzen</bookmark_value><bookmark_value>Kurvenintegrale</bookmark_value><bookmark_value>Benutzerdefinierte Operatoren; allgemein</bookmark_value><bookmark_value>Integrale; Vorzeichen</bookmark_value><bookmark_value>Summierung</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Operatoren; allgemein</bookmark_value><bookmark_value>Obere Grenzen</bookmark_value><bookmark_value>Grenzen; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>Produkt</bookmark_value><bookmark_value>Koprodukt</bookmark_value><bookmark_value>Untere Grenzen</bookmark_value><bookmark_value>Kurvenintegrale</bookmark_value><bookmark_value>Benutzerdefinierte Operatoren; allgemein</bookmark_value><bookmark_value>Integrale; Vorzeichen</bookmark_value><bookmark_value>Summierung</bookmark_value>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146956\n"
"help.text"
msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Symbols</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>."
msgstr "$[officename] Math lässt die Verwendung <emph>benutzerdefinierter Operatoren</emph> zu. Sie müssen hierfür nur <emph>oper</emph> in das Fenster Kommandos eingeben. Dank dieser Funktion lassen sich problemlos Sonderzeichen in Formeln einsetzen. Ein Beispiel hierfür ist <emph>oper %theta x</emph>. Mit dem Befehl <emph>oper</emph> können Sie auch Zeichen einfügen, die nicht im Standardzeichensatz von $[officename] enthalten sind. Darüber hinaus lässt sich <emph>oper</emph> in Verbindung mit Grenzwerten einsetzen, wie zum Beispiel in <emph>oper %Vereinigung from {i=1} to n x_{i}</emph>. In diesem Beispiel ist das Vereinigungssymbol durch den Namen <emph>Vereinigung</emph> dargestellt. Dies ist jedoch kein vordefiniertes Symbol. Um es zu definieren, wählen Sie <emph>Extras - Katalog...</emph>, dann das Symbolset <emph>Spezial</emph> und klicken anschließend auf die Schaltfläche <emph>Bearbeiten</emph>. Im nächsten Dialog wählen Sie erneut das Symbolset <emph>Spezial</emph>. Geben Sie in das Textfeld <emph>Symbol</emph> einen aussagekräftigen Namen ein, beispielsweise \"Vereinigung\", und klicken Sie dann auf das und-Symbol im Symbolset. Klicken Sie auf <emph>Hinzufügen</emph> und dann auf <emph>OK</emph>. Klicken Sie auf <emph>Schließen</emph>, um den Dialog <emph>Symbole</emph> zu schließen. Sie sind nun fertig und können das Vereinigungssymbol mit <emph>oper %Vereinigung</emph> in das Fenster Kommandos eingeben."
msgstr "$[officename] Math lässt die Verwendung <emph>benutzerdefinierter Operatoren</emph> zu. Sie müssen hierfür nur <emph>oper</emph> in das Fenster Kommandos eingeben. Dank dieser Funktion lassen sich problemlos Sonderzeichen in Formeln einsetzen. Ein Beispiel hierfür ist <emph>oper %theta x</emph>. Mit dem Befehl <emph>oper</emph> können Sie auch Zeichen einfügen, die nicht im Standardzeichensatz von $[officename] enthalten sind. Darüber hinaus lässt sich <emph>oper</emph> in Verbindung mit Grenzwerten einsetzen, wie zum Beispiel in <emph>oper %Vereinigung from {i=1} to n x_{i}</emph>. In diesem Beispiel ist das Symbol für Vereinigung durch den Namen <emph>Vereinigung</emph> dargestellt. Dies ist jedoch kein vordefiniertes Symbol. Um es zu definieren, wählen Sie <emph>Extras - Katalog...</emph>, dann das Symbolset <emph>Spezial</emph> und klicken anschließend auf die Schaltfläche <emph>Bearbeiten</emph>. Im nächsten Dialog wählen Sie erneut das Symbolset <emph>Spezial</emph>. Geben Sie in das Textfeld <emph>Symbol</emph> einen aussagekräftigen Namen ein, beispielsweise \"Vereinigung\", und klicken Sie dann auf das und-Symbol im Symbolset. Klicken Sie auf <emph>Hinzufügen</emph> und dann auf <emph>OK</emph>. Klicken Sie auf <emph>Schließen</emph>, um den Dialog <emph>Symbole</emph> zu schließen. Sie sind nun fertig und können das Vereinigungssymbol mit <emph>oper %Vereinigung</emph> in das Fenster Kommandos eingeben."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2782,7 +2782,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153153\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>brackets; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>brackets; round (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parentheses (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; square (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; double square (Math)</bookmark_value><bookmark_value>braces in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>brackets; angle (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; operator (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; angle with operator</bookmark_value><bookmark_value>brackets; group</bookmark_value><bookmark_value>grouping brackets</bookmark_value><bookmark_value>round brackets</bookmark_value><bookmark_value>square brackets</bookmark_value><bookmark_value>double square brackets; scalable</bookmark_value><bookmark_value>scalable braces</bookmark_value><bookmark_value>scalable round brackets</bookmark_value><bookmark_value>scalable lines with ceiling</bookmark_value><bookmark_value>vertical bars</bookmark_value><bookmark_value>brackets; scalable</bookmark_value><bookmark_value>operator brackets</bookmark_value><bookmark_value>floor brackets</bookmark_value><bookmark_value>lines; with edges</bookmark_value><bookmark_value>ceiling brackets; lines with</bookmark_value><bookmark_value>lines; scalable</bookmark_value><bookmark_value>ceiling brackets;scalable lines with</bookmark_value><bookmark_value>brackets; single, without group function</bookmark_value><bookmark_value>single brackets without group function</bookmark_value><bookmark_value>brackets;widowed</bookmark_value><bookmark_value>widowed brackets</bookmark_value><bookmark_value>orphaned brackets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Klammern; in $[officename]Math</bookmark_value><bookmark_value>Klammern; rund (Math)</bookmark_value><bookmark_value>Runde Klammern; einfach (Math)</bookmark_value><bookmark_value>Eckige Klammern; einfach (Math)</bookmark_value><bookmark_value>Eckige Klammern; doppelt (Math)</bookmark_value><bookmark_value>Klammern in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>Spitze Klammern; einfach (Math)</bookmark_value><bookmark_value>Operator-Klammern; einfach (Math)</bookmark_value><bookmark_value>Spitze Klammern; Operator-Klammern</bookmark_value><bookmark_value>Gruppierungsklammern</bookmark_value><bookmark_value>Klammern zum Gruppieren</bookmark_value><bookmark_value>Runde Klammern</bookmark_value><bookmark_value>Eckige Klammern</bookmark_value><bookmark_value>eckige Klammern; doppelte eckige Klammern</bookmark_value><bookmark_value>Skalierbare Mengenklammern</bookmark_value><bookmark_value>Skalierbare runde Klammern</bookmark_value><bookmark_value>Skalierbare Linien mit Kanten oben</bookmark_value><bookmark_value>Vertikale Linien</bookmark_value><bookmark_value>Klammern; skalierbar</bookmark_value><bookmark_value>Operatorklammern</bookmark_value><bookmark_value>Kanten unten-Klammern</bookmark_value><bookmark_value>Linien; mit Kanten</bookmark_value><bookmark_value>Kanten oben-Klammern; Linien mit</bookmark_value><bookmark_value>Linien; skalierbar</bookmark_value><bookmark_value>Kanten oben-Klammern;skalierbare Linien mit</bookmark_value><bookmark_value>Klammern; einzelne Klammer ohne Gruppierungsfunktion</bookmark_value><bookmark_value>Einzelne Klammern ohne Gruppierungsfunktion</bookmark_value><bookmark_value>Klammern;verwaist</bookmark_value><bookmark_value>Verwaiste Klammern</bookmark_value><bookmark_value>Einsame Klammern</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Klammern; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Klammern; rund (Math)</bookmark_value><bookmark_value>Runde Klammern; einfach (Math)</bookmark_value><bookmark_value>Eckige Klammern; einfach (Math)</bookmark_value><bookmark_value>Eckige Klammern; doppelt (Math)</bookmark_value><bookmark_value>Klammern in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>Spitze Klammern; einfach (Math)</bookmark_value><bookmark_value>Operator-Klammern; einfach (Math)</bookmark_value><bookmark_value>Spitze Klammern; Operator-Klammern</bookmark_value><bookmark_value>Gruppierungsklammern</bookmark_value><bookmark_value>Klammern zum Gruppieren</bookmark_value><bookmark_value>Runde Klammern</bookmark_value><bookmark_value>Eckige Klammern</bookmark_value><bookmark_value>Eckige Klammern; doppelte eckige Klammern</bookmark_value><bookmark_value>Skalierbare Mengenklammern</bookmark_value><bookmark_value>Skalierbare runde Klammern</bookmark_value><bookmark_value>Skalierbare Linien mit Kanten oben</bookmark_value><bookmark_value>Vertikale Linien</bookmark_value><bookmark_value>Klammern; skalierbar</bookmark_value><bookmark_value>Operatorklammern</bookmark_value><bookmark_value>Kanten unten-Klammern</bookmark_value><bookmark_value>Linien; mit Kanten</bookmark_value><bookmark_value>Kanten oben-Klammern; Linien mit</bookmark_value><bookmark_value>Linien; skalierbar</bookmark_value><bookmark_value>Kanten oben-Klammern; skalierbare Linien mit</bookmark_value><bookmark_value>Klammern; einzelne Klammer ohne Gruppierungsfunktion</bookmark_value><bookmark_value>Einzelne Klammern ohne Gruppierungsfunktion</bookmark_value><bookmark_value>Klammern; verwaist</bookmark_value><bookmark_value>Verwaiste Klammern</bookmark_value><bookmark_value>Einsame Klammern</bookmark_value>"
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150857\n"
"help.text"
msgid "You can also use single brackets. To do this, type a backslash <emph>\\</emph> in front of the command. For example, when you type <emph>\\[</emph>, the left square bracket appears without its counterpart. This is useful for creating reverse brackets or for constructing intervals. Note that only non-scalable brackets can be used individually. To change the size, use the <emph>size</emph> command."
msgstr "Alle Klammern können Sie auch ohne eine Gruppierungsfunktion, das heißt einzeln, nutzen. Dazu muss nur vor den jeweiligen Befehl der nach links gekippte Schrägstrich <emph>\\</emph> (Backslash) gesetzt werden. Geben Sie beispielsweise <emph>\\[</emph> ein, erscheint die linke eckige Klammer ohne ihr rechtes Gegenstück. Durch den Schrägstrich können Sie somit auch Klammern vertauschen. Die Eingabe \\] \\[ setzt die eckigen Klammern mit ihrer Rückseite aneinander. Das ist unter anderem beim Aufbau von Intervallen sehr hilfreich. Probieren Sie das folgende Beispiel für ein offenes Intervall aus: <emph>\\]a;b\\[=lbrace x \\lline a<x<b rbrace</emph>. (Sie können die Formel hier kopieren und in das Kommandofenster einfügen.) Allerdings sind nur die nicht skalierbaren Klammern einzeln setzbar. Um die Größe zu verändern, müssen Sie gegebenenfalls den Befehl <emph>size</emph> nach dem Muster <emph>size 50 \\[</emph> benutzen."
msgstr "Alle Klammern können Sie auch ohne eine Gruppierungsfunktion, das heißt einzeln, nutzen. Dazu muss nur vor den jeweiligen Befehl der nach links gekippte Schrägstrich <emph>\\</emph> (Backslash) gesetzt werden. Geben Sie beispielsweise <emph>\\[</emph> ein, erscheint die linke eckige Klammer ohne ihr rechtes Gegenstück. Durch den Schrägstrich können Sie somit auch Klammern vertauschen. Das ist unter anderem für Klammern, deren Rückseite zueinander zeigen, und beim Aufbau von Intervallen sehr hilfreich. Allerdings sind nur die nicht skalierbaren Klammern einzeln setzbar. Um die Größe zu verändern, müssen Sie gegebenenfalls den Befehl <emph>size</emph> verwenden."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>attributes; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; attributes in</bookmark_value> <bookmark_value>accents; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; accents</bookmark_value> <bookmark_value>vector arrows as attributes</bookmark_value> <bookmark_value>tilde as attribute</bookmark_value> <bookmark_value>circumflex attribute</bookmark_value> <bookmark_value>bold attribute</bookmark_value> <bookmark_value>italic attribute in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;fonts</bookmark_value> <bookmark_value>scaling;fonts</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; changing fonts</bookmark_value> <bookmark_value>changing; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; colored characters</bookmark_value> <bookmark_value>colored characters</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; changing defaults</bookmark_value> <bookmark_value>circle attribute</bookmark_value> <bookmark_value>double dot attribute</bookmark_value> <bookmark_value>dot attribute</bookmark_value> <bookmark_value>line through attribute</bookmark_value> <bookmark_value>line above attribute</bookmark_value> <bookmark_value>reversed circumflex attribute</bookmark_value> <bookmark_value>overline attribute</bookmark_value> <bookmark_value>wide vector arrow attribute</bookmark_value> <bookmark_value>wide tilde attribute</bookmark_value> <bookmark_value>wide circumflex attribute</bookmark_value> <bookmark_value>underline attribute</bookmark_value> <bookmark_value>triple dot attribute</bookmark_value> <bookmark_value>transparent character as attribute</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Attribute; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; Attribute in</bookmark_value><bookmark_value>Akzente; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>Attribute; Akzente</bookmark_value><bookmark_value>Vektorpfeile als Attribute</bookmark_value><bookmark_value>Tilde als Attribut</bookmark_value><bookmark_value>Attribut; Zirkumflex</bookmark_value><bookmark_value>Attribut; Fett</bookmark_value><bookmark_value>Attribut; Kursiv in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>verändern; Schriftgröße</bookmark_value><bookmark_value>skalieren; Schriftarten</bookmark_value><bookmark_value>Attribute; Schriftart ändern</bookmark_value><bookmark_value>verändern; Schriftart</bookmark_value><bookmark_value>Attribute; farbige Zeichen</bookmark_value><bookmark_value>farbige Zeichen</bookmark_value><bookmark_value>Attribute; Vorgaben ändern</bookmark_value><bookmark_value>Attribut; Kreis</bookmark_value><bookmark_value>Attribut; Doppelter Punkt</bookmark_value><bookmark_value>Attribut; Punkt</bookmark_value><bookmark_value>Attribut; Durchstreichen</bookmark_value><bookmark_value>Attribut; Überstrich</bookmark_value><bookmark_value>Attribut; Umgekehrter Zirkumflex</bookmark_value><bookmark_value>Attribut; Überstrich</bookmark_value><bookmark_value>Attribut; Breiter Vektorpfeil</bookmark_value><bookmark_value>Attribut; Breite Tilde</bookmark_value><bookmark_value>Attribut; Breiter Zirkumflex</bookmark_value><bookmark_value>Attribut; Überstrich</bookmark_value><bookmark_value>Attribut; Dreifacher Punkt</bookmark_value><bookmark_value>Transparente Zeichen als Attribut</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Attribute; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; Attribute in</bookmark_value><bookmark_value>Akzente; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>Attribute; Akzente</bookmark_value><bookmark_value>Vektorpfeile als Attribute</bookmark_value><bookmark_value>Tilde als Attribut</bookmark_value><bookmark_value>Attribut; Zirkumflex</bookmark_value><bookmark_value>Attribut; Fett</bookmark_value><bookmark_value>Attribut; Kursiv in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Schriftgröße</bookmark_value><bookmark_value>Skalieren; Schriftarten</bookmark_value><bookmark_value>Attribute; Schriftart ändern</bookmark_value><bookmark_value>Ändern; Schriftart</bookmark_value><bookmark_value>Attribute; farbige Zeichen</bookmark_value><bookmark_value>Farbige Zeichen</bookmark_value><bookmark_value>Attribute; Vorgaben ändern</bookmark_value><bookmark_value>Attribut; Kreis</bookmark_value><bookmark_value>Attribut; Doppelter Punkt</bookmark_value><bookmark_value>Attribut; Punkt</bookmark_value><bookmark_value>Attribut; Durchstreichen</bookmark_value><bookmark_value>Attribut; Überstrich</bookmark_value><bookmark_value>Attribut; Umgekehrter Zirkumflex</bookmark_value><bookmark_value>Attribut; Überstrich</bookmark_value><bookmark_value>Attribut; Breiter Vektorpfeil</bookmark_value><bookmark_value>Attribut; Breite Tilde</bookmark_value><bookmark_value>Attribut; Breiter Zirkumflex</bookmark_value><bookmark_value>Attribut; Überstrich</bookmark_value><bookmark_value>Attribut; Dreifacher Punkt</bookmark_value><bookmark_value>Transparente Zeichen als Attribut</bookmark_value>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145802\n"
"help.text"
msgid "You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements pane. These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Sie können Ihrer <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>-Formel verschiedene Attribute zuweisen. Einige Attribute werden im unteren Bereich der Seitenleiste angezeigt. Diese Attribute werden auch im <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"Kontextmenü\">Kontextmenü</link> des Fensters <emph>Kommandos</emph> angezeigt. Attributierungen, die nicht in der Seitenleiste oder dem Kontextmenü entahlten sind, müssen direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingegeben werden."
msgstr "Sie können Ihrer <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>-Formel verschiedene Attribute zuweisen. Einige Attribute werden im unteren Bereich der Seitenleiste angezeigt. Diese Attribute werden auch im <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"Kontextmenü\">Kontextmenü</link> des Fensters <emph>Kommandos</emph> angezeigt. Attributierungen, die nicht in der Seitenleiste oder dem Kontextmenü enthalten sind, müssen direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingegeben werden."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3718,7 +3718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Inserts a wide vector arrow with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>widevec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Fügt einen Platzhalter mit einem breiten Vektorpfeil ein.</ahelp> Sie können auch <emph>widevec <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Fügt einen breiten Vektorpfeil mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>widevec <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3742,7 +3742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDETILDEX\">Inserts a wide tilde with a placeholder. </ahelp> You can also type <emph>widetilde</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDETILDEX\">Fügt einen Platzhalter mit einer breiten Tilde ein.</ahelp> Sie können auch <emph>widetilde <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDETILDEX\">Fügt eine breite Tilde mit einem Platzhalter ein.</ahelp> Sie können auch <emph>widetilde <?></emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4078,7 +4078,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153150\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatting;in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; formatting</bookmark_value><bookmark_value>superscripts</bookmark_value><bookmark_value>binomials</bookmark_value><bookmark_value>vertical elements</bookmark_value><bookmark_value>lines; inserting in formulas</bookmark_value><bookmark_value>subscripts</bookmark_value><bookmark_value>stacks</bookmark_value><bookmark_value>vertical arrangement of elements</bookmark_value><bookmark_value>small gaps</bookmark_value><bookmark_value>alignment; left (Math)</bookmark_value><bookmark_value>left-justified alignment (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alignment; horizontally centered (Math)</bookmark_value><bookmark_value>centered horizontally; alignment (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alignment; right (Math)</bookmark_value><bookmark_value>right-justified alignment in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>matrices; arranging</bookmark_value><bookmark_value>spaces in formulas</bookmark_value><bookmark_value>gaps in formulas</bookmark_value><bookmark_value>inserting; gaps</bookmark_value><bookmark_value>arranging;matrices</bookmark_value><bookmark_value>formulas;aligning</bookmark_value><bookmark_value>aligning formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formatierung;bei $[officename] Math</bookmark_value> <bookmark_value>$[officename] Math;formatieren</bookmark_value> <bookmark_value>Hochgestellt</bookmark_value> <bookmark_value>Binomen</bookmark_value> <bookmark_value>Vertikalelemente</bookmark_value> <bookmark_value>Linien;in Formeln einfügen</bookmark_value> <bookmark_value>Tiefgestellt</bookmark_value> <bookmark_value>Stacks</bookmark_value> <bookmark_value>Vertikale Anordnung von Elementen</bookmark_value> <bookmark_value>Kleiner Zwischenraum</bookmark_value> <bookmark_value>Ausrichtung;links (Math)</bookmark_value> <bookmark_value>Linksbündig ausrichten (Math)</bookmark_value> <bookmark_value>Ausrichtung;horizontal zentriert (Math)</bookmark_value> <bookmark_value>Zentriert horizontal;Ausrichtung (Math)</bookmark_value> <bookmark_value>Ausrichtung;rechts (Math)</bookmark_value> <bookmark_value>Rechtsbündige Ausrichtung in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>Matrizen;anordnen</bookmark_value> <bookmark_value>Leerstellen in Formeln</bookmark_value> <bookmark_value>Zwischenräume in Formeln</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen;Zwischenräume</bookmark_value> <bookmark_value>Anordnen;Matrizen</bookmark_value> <bookmark_value>Formeln;ausrichten</bookmark_value> <bookmark_value>Ausrichten von Formeln</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formatierung; bei $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Hochgestellt</bookmark_value><bookmark_value>Binomen</bookmark_value><bookmark_value>Vertikalelemente</bookmark_value><bookmark_value>Linien; in Formeln einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Tiefgestellt</bookmark_value><bookmark_value>Stacks</bookmark_value><bookmark_value>Vertikale Anordnung von Elementen</bookmark_value><bookmark_value>Kleiner Zwischenraum</bookmark_value><bookmark_value>Ausrichtung; links (Math)</bookmark_value><bookmark_value>Linksbündig ausrichten (Math)</bookmark_value><bookmark_value>Ausrichtung; horizontal zentriert (Math)</bookmark_value><bookmark_value>Zentriert horizontal; Ausrichtung (Math)</bookmark_value><bookmark_value>Ausrichtung; rechts (Math)</bookmark_value><bookmark_value>Rechtsbündige Ausrichtung in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>Matrizen; anordnen</bookmark_value><bookmark_value>Leerstellen in Formeln</bookmark_value><bookmark_value>Zwischenräume in Formeln</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Zwischenräume</bookmark_value><bookmark_value>Anordnen; Matrizen</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; ausrichten</bookmark_value><bookmark_value>Ausrichten von Formeln</bookmark_value>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151262\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Inserts a superscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window, or you can use <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Fügt das Gerüst für einen rechte Exponenten mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?>^{<?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben oder alternativ <emph><?> rsup{<?>}</emph> oder <emph><?> sup{<?>}</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Fügt das Gerüst für einen rechten Exponenten mit zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?>^{<?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben, alternativ <emph><?> rsup{<?>}</emph> oder <emph><?> sup{<?>}</emph>."
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4238,7 +4238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150587\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">Inserts a new line in your document.</ahelp> You can also type <emph>newline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">Fügt einen Zeilenumbruch ein.</ahelp> Sie können auch <emph>newline</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">Fügt einen Zeilenumbruch in Ihr Dokument ein.</ahelp> Sie können auch <emph>newline</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4310,7 +4310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146913\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Inserts a subscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>_{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window, and the subscript dash can be replaced by <emph>rsub</emph> or <emph>sub</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Fügt eine Variable mit rechten Index und zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?>_{<?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Alternativ können Sie <emph><?> rsub{<?>}</emph> oder <emph><?> sub{<?>}</emph> verwenden."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Fügt eine Variable mit rechten Index und zwei Platzhaltern ein.</ahelp> Sie können auch <emph><?>_{<?>}</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben. Alternativ können Sie auch <emph><?> rsub{<?>}</emph> oder <emph><?> sub{<?>}</emph> verwenden."
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4358,7 +4358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147056\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">Inserts a small gap between a placeholder and the next element.</ahelp> You can also type <emph>`</emph> directly in the Commands window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">Fügt ein schmales Leerzeichen ein.</ahelp> Sie können auch <emph>`</emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben. Allerdings ist es nur sinnvoll, wenn es links oder rechts eines Symbols, einer Variablen, einer Zahl oder eines vollständigen Befehls steht."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">Fügt ein schmales Leerzeichen zwischen einem Platzhalter und dem nächsten Element ein.</ahelp> Sie können auch <emph>`</emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben. Allerdings ist es nur sinnvoll, wenn es links oder rechts eines Symbols, einer Variablen, einer Zahl oder eines vollständigen Befehls steht."
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4574,7 +4574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149966\n"
"help.text"
msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the <emph>Format - Alignment</emph> menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> results in both equations being left-aligned instead of centered."
msgstr "Eine interessante Möglichkeit zur Ausrichtung bietet sich mit der Nutzung leerer Gruppen oder Zeichenketten. Setzen Sie eine leere Zeichenkette, das heißt die jeden Text umschließenden Anführungszeichen \"\", vor den Formelteil, den Sie linksbündig ausrichten wollen. Die standardmäßig zentrierten Formeln können nach links ausgerichtet werden, ohne <emph>Format - Ausrichtung</emph> dafür zu benutzen, siehe <emph>\"Ein Beispiel\" newline a+b newline \"\" c+d</emph>. Analog gehen Sie mit leeren Gruppen um, siehe <emph>b+b+b+b+{}\"Dies ist ein weiteres Beispiel\" newline a+a+a+a+a+a</emph>. Hier wird der Text ebenfalls zentriert, vorausgesetzt, die standardmäßige Einstellung wurde nicht verändert."
msgstr "Die standardmäßig zentrierten Formeln können nach links ausgerichtet werden, ohne <emph>Format - Ausrichtung</emph> dafür zu verwenden. Platzieren Sie dazu eine leere Zeichenfolge, das heißt die Anführungszeichen, die einen beliebigen Text umgeben \"\", vor dem Abschnitt der Formel, den Sie ausrichten möchten. Beispielsweise führt <emph>\"\" a + b newline \"\" c + d</emph> dazu, dass beide Terme linksbündig anstatt zentriert ausgerichtet werden."
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4862,7 +4862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145263\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\">Use this icon to insert a <emph>cardinal number</emph>. </ahelp> You can achieve the same result by entering <emph>aleph</emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\">Sie das Symbol für <emph>Karinalzahl</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>aleph</emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\">Fügen Sie mit diesem Symbol eine <emph>Karinalzahl</emph> ein.</ahelp> Sie können auch <emph>aleph</emph> direkt in das Fenster Kommandos eingeben."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151265\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>examples;$[officename] Math formulas</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math;examples</bookmark_value><bookmark_value>formulas;examples</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Beispiele;$[officename] Math-Formeln</bookmark_value> <bookmark_value>$[officename] Math;Beispiele</bookmark_value> <bookmark_value>Formeln;Beispiele</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Beispiele; $[officename] Math-Formeln</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; Beispiele</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; Beispiele</bookmark_value>"
#: 03090900.xhp
msgctxt ""
@@ -5526,7 +5526,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7562181\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>font sizes;example</bookmark_value><bookmark_value>sum range example</bookmark_value><bookmark_value>examples ;integral</bookmark_value><bookmark_value>range of integral example</bookmark_value><bookmark_value>integrals;example</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Schriftgrößen;Beispiel</bookmark_value> <bookmark_value>Summenbereich-Beispiel</bookmark_value> <bookmark_value>Beispiele;Integral</bookmark_value> <bookmark_value>Integralbereich-Beispiel</bookmark_value> <bookmark_value>Integrale;Beispiel</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Schriftgrößen; Beispiel</bookmark_value><bookmark_value>Summenbereich-Beispiel</bookmark_value><bookmark_value>Beispiele; Integral</bookmark_value><bookmark_value>Integralbereich-Beispiel</bookmark_value><bookmark_value>Integrale; Beispiel</bookmark_value>"
#: 03090909.xhp
msgctxt ""
@@ -5606,7 +5606,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>brackets and grouping in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>grouping and brackets in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Klammer und Gruppierung bei $[officename] Math</bookmark_value> <bookmark_value>Gruppierung und Klammer bei $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Klammern und Gruppierung bei $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Gruppierung und Klammern bei $[officename] Math</bookmark_value>"
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153002\n"
"help.text"
msgid "Since \"left\" and \"right\" ensure unique assignment of the brackets, every single bracket can be used as an argument for these two commands, even placing right brackets on the left side, or left brackets on the right. Instead of a bracket you can use the \"none\" qualifier, which means that there is no bracket shown and that there is no space reserved for a bracket. Using this, you can create the following expressions:"
msgstr "Da \"left\" und \"right\" eine eindeutige Zuordnung der Klammern zueinander gewährleisten, kann als Argument für diese beiden jede einzelne Klammer verwendet werden, auch die rechten Klammern auf der linken Seite und umgekehrt. Statt einer Klammer darf dort auch \"none\" stehen, was bedeutet, dass an der Stelle keine Klammer dargestellt wird und auch kein Raum für eine freigehalten wird. Damit lassen sich dann z.B folgende Ausdrücke bilden:"
msgstr "Da \"left\" und \"right\" eine eindeutige Zuordnung der Klammern zueinander gewährleisten, kann als Argument für diese beiden jede einzelne Klammer verwendet werden, auch die rechten Klammern auf der linken Seite und umgekehrt. Statt einer Klammer darf dort auch \"none\" stehen, was bedeutet, dass an der Stelle keine Klammer dargestellt wird und auch kein Raum für eine freigehalten wird. Damit lassen sich dann beispielsweise folgende Ausdrücke bilden:"
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
@@ -5766,7 +5766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147169\n"
"help.text"
msgid "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: \"left [2, 3 right )\". However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See \"size *2 \\langle x \\rangle\" and \"size *2 langle x rangle\"."
msgstr "Mit \"left\" und \"right\" können Sie zwar einzelne Klammern setzen, jedoch haben die Klammern dann keine feste Größe, da sie sich dem Argument anpassen. Um eine einzelne Klammer zu setzen, ist das etwas zu umständlich. Aus diesem Grund gibt es nun die Möglichkeit, einzelne Klammern mit fester Größe darzustellen, indem man den normalen Klammern einen Rückstrich \"\\\" (Backslash) voranstellt. Diese Klammern verhalten sich dann wie jedes andere Symbol und haben nicht mehr die besondere Funktionalität von Klammern, das heißt sie wirken nicht gruppierend und die Ausrichtung ist wie bei anderen Symbolen. Siehe \"size *2 \\langle x \\rangle\" und \"size *2 langle x rangle\"."
msgstr "Die Verwendung von \"left\" und \"right\" macht den obigen Ausdruck in $[officename] Math gültig: \"left [ 2, 3 right )\". Die Klammern haben jedoch keine feste Größe, da sie sich an das Argument anpassen. Um eine einzelne Klammer zu setzen, ist das etwas zu umständlich. Aus diesem Grund gibt es nun die Möglichkeit, einzelne Klammern mit fester Größe darzustellen, indem man den normalen Klammern einen Rückstrich \"\\\" (Backslash) voranstellt. Diese Klammern verhalten sich dann wie jedes andere Symbol und haben nicht mehr die besondere Funktionalität von Klammern, das heißt sie wirken nicht gruppierend und die Ausrichtung ist wie bei anderen Symbolen. Vergleichen Sie \"size *2 \\langle x \\rangle\" und \"size *2 langle x rangle\" miteinander."
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
@@ -5950,7 +5950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147587\n"
"help.text"
msgid "Examples (with a base size of 12 and 50% for indexes):"
msgstr "Beispiele (mit Basisgröße 12 und 50% für Indizes):"
msgstr "Beispiele (mit Basisgröße 12 und 50 % für Indizes):"
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
@@ -6038,7 +6038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153354\n"
"help.text"
msgid "Note that all n here have different sizes. The size 1.333 results from 8/6, the desired size divided by the default index size 6. (Index size 50% with a base size of 12)"
msgstr "Beachten Sie, dass alle n hier unterschiedliche Größe haben. Die Größe 1,333 ergibt sich aus 8/6, der gewünschten Größe durch die Standard-Indexgröße 6. (Indexgröße 50% bei einer Basisgröße 12)"
msgstr "Beachten Sie, dass alle n hier unterschiedliche Größe haben. Die Größe 1,333 ergibt sich aus 8/6, der gewünschten Größe durch die Standard-Indexgröße 6. (Indexgröße 50 % bei einer Basisgröße 12)"
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
@@ -6054,7 +6054,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150746\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>indexes and exponents in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>exponents and indexes in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Indexe und Exponenten in $[officename] Math</bookmark_value> <bookmark_value>Exponenten und Indexe in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Indexe und Exponenten in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Exponenten und Indexe in $[officename] Math</bookmark_value>"
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
@@ -6230,7 +6230,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148839\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>attributes; additional information</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Attribute;weitere Informationen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Attribute; weitere Informationen</bookmark_value>"
#: 03091300.xhp
msgctxt ""
@@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153923\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>scaling; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Skalieren;in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Skalieren; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
#: 03091400.xhp
msgctxt ""
@@ -6358,7 +6358,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155961\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;reference list</bookmark_value><bookmark_value>formulas;reference tables</bookmark_value><bookmark_value>reference tables; formulas</bookmark_value><bookmark_value>operators;in Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math;Referenzliste</bookmark_value> <bookmark_value>Formeln;Referenztabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Referenztabellen;Formeln</bookmark_value> <bookmark_value>Operatoren;in Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math; Referenzliste</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; Referenztabellen</bookmark_value><bookmark_value>Referenztabellen; Formeln</bookmark_value><bookmark_value>Operatoren; in Math</bookmark_value>"
#: 03091500.xhp
msgctxt ""
@@ -6390,7 +6390,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149126\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>unary operators; list of</bookmark_value><bookmark_value>binary operators; list of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Unärer Operator;Referenz der Operatoren</bookmark_value> <bookmark_value>Binärer Operator;Referenz der Operatoren</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Unäre Operatoren; Liste der</bookmark_value><bookmark_value>Binäre Operatoren; Liste der</bookmark_value>"
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
@@ -6870,7 +6870,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149650\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>relations operators;list of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Operatoren für Relationen;Liste der</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Operatoren für Relationen; Liste der</bookmark_value>"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -7478,7 +7478,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3157991\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>set operators;list of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Mengenoperatoren;Liste der</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Mengenoperatoren; Liste der</bookmark_value>"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -7894,7 +7894,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156617\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>functions operators;list of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funktionsoperatoren;Liste der</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funktionsoperatoren; Liste der</bookmark_value>"
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
@@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156617\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>operators;list of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Operatoren;Liste der</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Operatoren; Liste der</bookmark_value>"
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
@@ -8774,7 +8774,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3161843\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formulas;in color</bookmark_value><bookmark_value>colors;in formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formeln;Farben in</bookmark_value> <bookmark_value>Farben;in Formeln</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formeln; in Farben</bookmark_value><bookmark_value>Farben; in Formeln</bookmark_value>"
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
@@ -9054,7 +9054,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156617\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>other operators;list of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Sonstige Operatoren;Liste der</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Sonstige Operatoren; Liste der</bookmark_value>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3180620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>brackets; reference list</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Klammern;Liste der</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Klammern; Liste der</bookmark_value>"
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
@@ -9902,7 +9902,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3184255\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatting; reference list (Math)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formatierungen;Liste mit (Math)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formatierung; Referenzliste (Math)</bookmark_value>"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -10214,7 +10214,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149261\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>mathematical symbols; other</bookmark_value><bookmark_value>real part of complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>symbols;for complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>partial differentiation symbol</bookmark_value><bookmark_value>infinity symbol</bookmark_value><bookmark_value>Nabla operator</bookmark_value><bookmark_value>there exists symbol</bookmark_value><bookmark_value>there does not exist symbol</bookmark_value><bookmark_value>existence quantor symbol</bookmark_value><bookmark_value>for all symbol</bookmark_value><bookmark_value>universal quantifier symbol</bookmark_value><bookmark_value>h-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>lambda-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>imaginary part of a complex number</bookmark_value><bookmark_value>complex numbers; symbols</bookmark_value><bookmark_value>weierstrass p symbol</bookmark_value><bookmark_value>left arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>right arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>up arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>down arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>arrows;symbols in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>center dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>axis-ellipsis</bookmark_value><bookmark_value>vertical dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal upward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal downward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>epsilon; back</bookmark_value><bookmark_value>back epsilon symbol</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; inserting in formulas</bookmark_value><bookmark_value>ellipsis symbols</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Mathematische Symbole;Sonstige</bookmark_value> <bookmark_value>Realteil komplexer Zahlen</bookmark_value> <bookmark_value>Symbole;für komplexe Zahlen</bookmark_value> <bookmark_value>Partielles Differential (Symbol)</bookmark_value> <bookmark_value>Unendlich (Symbol)</bookmark_value> <bookmark_value>Nabla (Operator)</bookmark_value> <bookmark_value>Es existiert (Symbol)</bookmark_value> <bookmark_value>Es existiert nicht (Symbol)</bookmark_value> <bookmark_value>Existenzquantor (Symbol)</bookmark_value> <bookmark_value>Für alle (Symbol)</bookmark_value> <bookmark_value>Allquantor (Symbol)</bookmark_value> <bookmark_value>h quer (Plancksche Konstante) (Symbol)</bookmark_value> <bookmark_value>Lambda quer (Symbol)</bookmark_value> <bookmark_value>Imaginärteil einer komplexen Zahl</bookmark_value> <bookmark_value>Komplexe Zahlen;Symbole</bookmark_value> <bookmark_value>Weierstraß'sche p-Funktion (Symbol)</bookmark_value> <bookmark_value>Pfeil nach links (Symbol)</bookmark_value> <bookmark_value>Pfeil nach rechts (Symbol)</bookmark_value> <bookmark_value>Pfeil nach oben (Symbol)</bookmark_value> <bookmark_value>Pfeil nach unten (Symbol)</bookmark_value> <bookmark_value>Pfeile;Symbole in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>Zentrierte Punkte (Symbol)</bookmark_value> <bookmark_value>Achse-Ellipse</bookmark_value> <bookmark_value>Vertikale Punkte (Symbol)</bookmark_value> <bookmark_value>Punkte nach oben;Symbol</bookmark_value> <bookmark_value>Punkte nach unten;Symbol</bookmark_value> <bookmark_value>Epsilon;Umgekehrtes</bookmark_value> <bookmark_value>Umgekehrtes Epsilon (Symbol)</bookmark_value> <bookmark_value>Platzhalter;in Formeln einfügen</bookmark_value> <bookmark_value>Ellipsen (Symbole)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Mathematische Symbole; sonstige</bookmark_value><bookmark_value>Realteil komplexer Zahlen</bookmark_value><bookmark_value>Symbole; für komplexe Zahlen</bookmark_value><bookmark_value>Partielle Differentiation (Symbol)</bookmark_value><bookmark_value>Unendlich (Symbol)</bookmark_value><bookmark_value>Nabla (Operator)</bookmark_value><bookmark_value>Es existiert (Symbol)</bookmark_value><bookmark_value>Es existiert nicht (Symbol)</bookmark_value><bookmark_value>Existenzquantor (Symbol)</bookmark_value><bookmark_value>Für alle (Symbol)</bookmark_value><bookmark_value>Allquantor (Symbol)</bookmark_value><bookmark_value>h quer (Plancksche Konstante) (Symbol)</bookmark_value><bookmark_value>Lambda quer (Symbol)</bookmark_value><bookmark_value>Imaginärteil einer komplexen Zahl</bookmark_value><bookmark_value>Komplexe Zahlen; Symbole</bookmark_value><bookmark_value>Weierstraß'sche p-Funktion (Symbol)</bookmark_value><bookmark_value>Pfeil nach links (Symbol)</bookmark_value><bookmark_value>Pfeil nach rechts (Symbol)</bookmark_value><bookmark_value>Pfeil nach oben (Symbol)</bookmark_value><bookmark_value>Pfeil nach unten (Symbol)</bookmark_value><bookmark_value>Pfeile; Symbole in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>Zentrierte Punkte (Symbol)</bookmark_value><bookmark_value>Achse-Ellipse</bookmark_value><bookmark_value>Vertikale Punkte (Symbol)</bookmark_value><bookmark_value>Punkte nach oben; Symbol</bookmark_value><bookmark_value>Punkte nach unten; Symbol</bookmark_value><bookmark_value>Epsilon; Umgekehrtes</bookmark_value><bookmark_value>Umgekehrtes Epsilon (Symbol)</bookmark_value><bookmark_value>Platzhalter; in Formeln einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Ellipsen (Symbole)</bookmark_value>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149735\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">Inserts the symbol for a Nabla vector operator.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>nabla</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">Fügt das Symbol Nabla ein.</ahelp> Sie können auch <emph>nabla</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">Fügt das Symbol für einen Nabla-Vektoroperator ein.</ahelp> Sie können auch <emph>nabla</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -10334,7 +10334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156346\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>exists</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Fügt das Symbol Existenzquantor ein.</ahelp> Sie können auch <emph>exists</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Fügt das Symbol für einen Existenzquantor ein.</ahelp> Sie können auch <emph>exists</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150478\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Inserts the symbol for a universal quantifier \"for all\".</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>forall</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Fügt das Symbol Allquantor ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>forall</emph> in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Fügt das Symbol für einen Allquantor \"für alle\" ein.</ahelp> Sie können auch direkt <emph>forall</emph> in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -10406,7 +10406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">Inserts the symbol for the h-bar constant.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>hbar</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">Fügt das Symbol h quer ein.</ahelp> Sie können auch <emph>hbar</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">Fügt das Symbol für die Planck'sche Konstante h quer ein.</ahelp> Sie können auch <emph>hbar</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -10478,7 +10478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147036\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">Inserts the symbol for the imaginary part of a complex number.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>im</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">Fügt das Symbol für den Imaginärteil einer komplexen Zahl ein.</ahelp> Die können auch <emph>im</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">Fügt das Symbol für den Imaginärteil einer komplexen Zahl ein.</ahelp> Sie können auch <emph>im</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -10502,7 +10502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155435\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">This icon inserts a Weierstrass p-function symbol.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>wp</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">Fügt das Weierstraß p ein.</ahelp> Sie können auch <emph>wp</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">Fügt das Symbol für die Weierstraß p-Funktion ein.</ahelp> Sie können auch <emph>wp</emph> direkt in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingeben."
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -10750,7 +10750,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156261\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fonts; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula fonts; defining</bookmark_value><bookmark_value>defining; formula fonts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Schriftarten;in $[officename] Math</bookmark_value> <bookmark_value>Formelschriftarten;festlegen</bookmark_value> <bookmark_value>Festlegen;Formelschriftarten</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Schriftart; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Formelschrift; definieren</bookmark_value><bookmark_value>Definieren; Formelschrift</bookmark_value>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -10918,7 +10918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155900\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">You can specify the font to be used for <emph>sans</emph> font formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">Wählen Sie hier die Schriftart für die serifelose Formatierung <emph>sans</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">Wählen Sie hier die Schriftart für die serifenlose Formatierung <emph>sans</emph>.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11086,7 +11086,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153816\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>font sizes; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>sizes; of fonts in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Schriftgrößen;in $[officename] Math</bookmark_value> <bookmark_value>Textgrößen;in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Schriftgrößen; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Größen; von Schriften in $[officename] Math</bookmark_value>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -11126,7 +11126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153005\n"
"help.text"
msgid "To permanently change the default size (12 pt) used in $[officename] Math, you must first set the size (for example, 11 pt) and then click the <emph>Default</emph> button."
msgstr "Um die in $[officename] Math verwendete Standardgröße (12 pt) dauerhaft zu verändern, müssen Sie die neue Größe erst im Feld Basisgröße eingeben und anschließend auf die Schaltfläche <emph>Standard</emph> klicken."
msgstr "Um die in $[officename] Math verwendete Standardgröße (12 pt) dauerhaft zu ändern, müssen Sie die neue Größe erst im Feld Basisgröße eingeben und anschließend auf die Schaltfläche <emph>Standard</emph> klicken."
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -11254,7 +11254,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154658\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spacing; formula elements</bookmark_value><bookmark_value>formulas;element spacing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Abstände;Formelelemente</bookmark_value> <bookmark_value>Formeln;Abstand zwischen Elementen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Abstände; Formelelemente</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; Abstand zwischen Elementen</bookmark_value>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11886,7 +11886,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148730\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>aligning; multi-line formulas</bookmark_value><bookmark_value>multi-line formulas; aligning</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ausrichtung;mehrzeilige Formeln</bookmark_value> <bookmark_value>Mehrzeilige Formeln;Ausrichtung</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Ausrichtung; mehrzeilige Formeln</bookmark_value><bookmark_value>Mehrzeilige Formeln; ausrichten</bookmark_value>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -12006,7 +12006,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147339\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text mode in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formulas; fit to text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Textmodus in $[officename] Math</bookmark_value> <bookmark_value>Formel;an Text anpassen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Textmodus in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; an Text anpassen</bookmark_value>"
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>symbols; entering in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; entering symbols in</bookmark_value> <bookmark_value>catalog for mathematical symbols</bookmark_value> <bookmark_value>mathematical symbols;catalog</bookmark_value> <bookmark_value>Greek symbols in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; entering symbols in</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Symbole;in %PRODUCTNAME Math eingeben</bookmark_value> <bookmark_value>%PRODUCTNAME Math;Symbole eingeben</bookmark_value> <bookmark_value>Katalog für mathematische Symbole</bookmark_value> <bookmark_value>Mathematische Symbole;Katalog</bookmark_value> <bookmark_value>Griechische Symbole in Formeln</bookmark_value> <bookmark_value>Formeln;Symbole eingeben</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Symbole; in %PRODUCTNAME Math eingeben</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; Symbole eingeben in</bookmark_value><bookmark_value>Katalog für mathematische Symbole</bookmark_value><bookmark_value>Mathematische Symbole; Katalog</bookmark_value><bookmark_value>Griechische Symbole in Formeln</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; Symbole eingeben in</bookmark_value>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12118,7 +12118,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2123477\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>new symbols in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>symbols; adding in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Neue Symbole in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>Symbole;%PRODUCTNAME Math hinzufügen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Neue Symbole in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>Symbole; in %PRODUCTNAME Math hinzufügen</bookmark_value>"
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
@@ -12390,7 +12390,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154660\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MathML; import from file</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MathML;aus Datei importieren</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MathML; aus Datei importieren</bookmark_value>"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12430,7 +12430,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154661\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MathML; import via clipboard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MathML;aus Zwischenablage importieren</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MathML; aus Zwischenablage importieren</bookmark_value>"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12438,7 +12438,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154662\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>importing; MathML</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Importieren;MathML</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Importieren; MathML</bookmark_value>"
#: 06020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-04 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507791941.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1509823577.000000\n"
#: align.xhp
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>brackets; merging formula parts</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; merging</bookmark_value><bookmark_value>fractions in formulas</bookmark_value><bookmark_value>merging;formula parts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Klammern; Formelteile zusammenfassen</bookmark_value><bookmark_value>Formelteile; zusammenfassen</bookmark_value><bookmark_value>Brüche in Formeln</bookmark_value><bookmark_value>Zusammenfassen;Formelteile</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Klammern; Formelteile zusammenfassen</bookmark_value><bookmark_value>Formelteile; zusammenfassen</bookmark_value><bookmark_value>Brüche in Formeln</bookmark_value><bookmark_value>Zusammenfassen; Formelteile</bookmark_value>"
#: brackets.xhp
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155961\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comments; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;comments in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kommentare; in $[officename] Math eingeben</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen;Kommentare in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Kommentare; in $[officename] Math eingeben</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Kommentare in $[officename] Math</bookmark_value>"
#: comment.xhp
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8404492\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>limits;in sums/integrals</bookmark_value><bookmark_value>integral limits</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Grenzen;in Summen/Integralen</bookmark_value><bookmark_value>Integralgrenzen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Grenzen; in Summen/Integralen</bookmark_value><bookmark_value>Integralgrenzen</bookmark_value>"
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153415\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>brackets; inserting in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;brackets</bookmark_value><bookmark_value>distances between brackets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Klammern; in %PRODUCTNAME Math eingeben</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen;Klammern</bookmark_value><bookmark_value>Abstände zwischen Klammern</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Klammern; in %PRODUCTNAME Math eingeben</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Klammern</bookmark_value><bookmark_value>Abstände zwischen Klammern</bookmark_value>"
#: parentheses.xhp
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155962\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text strings; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>direct text; entering in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zeichenketten; eingeben in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>direkter Text; eingeben in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>einfügen;Text in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zeichenketten; eingeben in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Direkter Text; eingeben in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Text in $[officename] Math</bookmark_value>"
#: text.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-15 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 12:34+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1508088906.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1510835695.000000\n"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161847569710\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification;BAILS levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;BAF category</bookmark_value> <bookmark_value>classification;security levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;document</bookmark_value> <bookmark_value>classification;classification bar</bookmark_value> <bookmark_value>document;classification</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Klassifizierung;BAILS Ebenen</bookmark_value> <bookmark_value>Klassifizierung;BAF Kategorie</bookmark_value> <bookmark_value>Klassifizierung;Sicherheitsebenen</bookmark_value> <bookmark_value>Klassifizierung;Dokument</bookmark_value> <bookmark_value>Klassifizierung;Symbolleiste</bookmark_value> <bookmark_value>Dokument;Klassifizierung</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Klassifizierung; BAILS Ebenen</bookmark_value><bookmark_value>Klassifizierung; BAF Kategorie</bookmark_value><bookmark_value>Klassifizierung; Sicherheitsebenen</bookmark_value><bookmark_value>Klassifizierung; Dokument</bookmark_value><bookmark_value>Klassifizierung; Symbolleiste</bookmark_value><bookmark_value>Dokument; Klassifizierung</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161856432825\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification;displayed in user interface</bookmark_value> <bookmark_value>classification;headers and footers</bookmark_value> <bookmark_value>classification;watermark</bookmark_value> <bookmark_value>classification;categories</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Klassifizierung; angezeigt in der Benutzeroberfläche</bookmark_value> <bookmark_value>Klassifizierung; Kopf- und Fußzeilen</bookmark_value> <bookmark_value>Klassifizierung; Wasserzeichen</bookmark_value> <bookmark_value>Klassifizierung; Kategorien</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Klassifizierung; angezeigt in der Benutzeroberfläche</bookmark_value><bookmark_value>Klassifizierung; Kopf- und Fußzeilen</bookmark_value><bookmark_value>Klassifizierung; Wasserzeichen</bookmark_value><bookmark_value>Klassifizierung; Kategorien</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161849574719\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification levels;Internal use only</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Confidential</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;General Business</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Non-Business</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Klassifizierungsstufen;nur für den internen Gebrauch</bookmark_value> <bookmark_value>Klassifizierungsstufen;vertraulich</bookmark_value> <bookmark_value>Klassifizierungsstufen;allgemein Geschäftliches</bookmark_value> <bookmark_value>Klassifizierungsstufen;nicht Geschäftliches</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Klassifizierungsstufen; Nur für den internen Gebrauch</bookmark_value><bookmark_value>Klassifizierungsstufen; Vertraulich</bookmark_value><bookmark_value>Klassifizierungsstufen; Allgemein Geschäftliches</bookmark_value><bookmark_value>Klassifizierungsstufen; Nicht Geschäftliches</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161851045883\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>custom;classification levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;customizing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Benutzerdefiniert;Klassifizierungsstufen</bookmark_value> <bookmark_value>Klassifizierungsstufen;Anpassung</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Benutzerdefiniert; Klassifizierungsstufen</bookmark_value><bookmark_value>Klassifizierungsstufen; anpassen</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161851512902\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>document classification;pasting contents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Dokumentenklassifizierung;Inhalte einfügen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Dokumentenklassifizierung; Inhalte einfügen</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161853495457\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Classification toolbar;display</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Symbolleiste Klassifikation;anzeigen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Symbolleiste Klassifikation; anzeigen</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060F\n"
"help.text"
msgid "Number Format"
msgstr "Zahlenformat..."
msgstr "Zahlenformat"
#: main0110.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-26 04:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-15 08:26+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1501043711.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1510734417.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -405,8 +405,8 @@ msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3155625\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Non-printing Characters</emph>"
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Steuerzeichen</emph>"
msgid "Choose <emph>View - Formatting Marks</emph>"
msgstr ""
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -437,8 +437,8 @@ msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "Non-printing Characters"
msgstr "Steuerzeichen"
msgid "Formatting Marks"
msgstr ""
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147515\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldfunktionen\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Functions</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\">Wählen Sie <emph>Einfügen - Feldbefehl - Weitere Feldbefehle... -Register: Funktionen</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\">Wählen Sie <emph>Einfügen - Feldbefehl - Weitere Feldbefehle... -Register: Funktionen</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156269\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Caption - Options</emph>"
msgstr "Wählen Sie <emph>Einfügen - Beschriftung... - Schaltfäche: Optionen...</emph>"
msgstr "Wählen Sie <emph>Einfügen - Beschriftung... - Schaltfläche: Optionen...</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu... - Register: Initialen</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154260\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Text Flow</emph> tab"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu... - Register: Textfluss</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10739\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Styles</emph> window. Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and keep the mouse button pressed. Choose <emph>Load Styles</emph> from the submenu."
msgstr ""
msgstr "Öffnen Sie die <emph>Formatvorlagen</emph>. Klicken Sie auf das Symbol <emph>Neue Vorlage aus Auswahl</emph> und halten Sie die Maustaste gedrückt. Wählen Sie im Untermenü <emph>Vorlagen laden</emph>."
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>New/Modify</emph> (for Page Styles)"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu...</emph> (bei Seitenvorlagen)"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147525\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Outline & Numbering</emph> tab (Paragraph Styles)"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu... - Register: Gliederung & Nummerierung</emph> (bei Absatzvorlagen)"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149298\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu... - Register: Spalten</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149109\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu... - Register: Fußnote</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155140\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Paragraph Styles)"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu...</emph> (bei Absatzvorlagen)"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153356\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Character Styles)"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu...</emph> (bei Zeichenvorlagen)"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149179\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Frame Styles)"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu...</emph> (bei Rahmenvorlagen)"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156364\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for List Styles)"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu...</emph> (bei Listenvorlagen)"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148856\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu... - Register: Typ</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149774\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu... - Register: Optionen</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-15 05:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-22 10:06+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1508046212.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511345192.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154102\n"
"help.text"
msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Database</emph></link> tab page under <emph>Insert - Field - More Fields</emph>."
msgstr "Die Datenbankinformationen werden erst beim Drucken an der Position der Datenbank-Feldbefehle (Platzhalter) eingefügt. Informationen zum Einfügen von Datenbank-Feldbefehlen finden Sie unter <emph>Einfügen - Feldbefehl - Weitere Feldbefehle...</emph> im Register <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Datenbank\">Datenbank</link>."
msgstr "Die Datenbankinformationen werden erst beim Drucken an der Position der Datenbank-Feldbefehle (Platzhalter) eingefügt. Informationen zum Einfügen von Datenbank-Feldbefehlen finden Sie im Register <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Datenbank\"><emph>Datenbank</emph></link> unter <emph>Einfügen - Feldbefehl - Weitere Feldbefehle...</emph>."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149490\n"
"help.text"
msgid "Click the plus sign (+) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
msgstr "Klicken Sie auf das Pluszeichen (+) neben einer Kategorie im Navigator, um die darin enthaltenen Elemente anzuzeigen. Um die Anzahl der Elemente in einer Kategorie anzuzeigen, stellen Sie sicher, dass <emph>Tipps</emph> unter <emph>Extras Optionen... LibreOffice Allgemein</emph> im Abschnitt <emph>Hilfe</emph> aktiviert ist, und lassen dann den Mauszeiger kurze Zeit über der gewünschten Navigator-Kategorie ruhen. Um zu einem Element im Dokument zu springen, doppelklicken Sie auf das Element im Navigator."
msgstr "Klicken Sie auf das Pluszeichen (+) neben einer Kategorie im Navigator, um die darin enthaltenen Elemente anzuzeigen. Um die Anzahl der Elemente in einer Kategorie anzuzeigen, lassen Sie den Mauszeiger kurze Zeit über der gewünschten Navigator-Kategorie ruhen. Um zu einem Element im Dokument zu springen, doppelklicken Sie auf das Element im Navigator."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149838\n"
"help.text"
msgid "To continue the search, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Repeat Search\"><emph>Repeat Search</emph></link> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar."
msgstr "Um die Suche weiterzuführen, klicken Sie auf das Symbol <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Suche wiederholen\"><emph>Suche wiederholen</emph></link> in der Abreißleiste <emph>Navigation</emph>."
msgstr "Um die Suche fortzuführen, klicken Sie auf das Symbol <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Suche wiederholen\"><emph>Suche wiederholen</emph></link> in der Abreißleiste <emph>Navigation</emph>."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "If you select a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link in your document, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fields</item>, the <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Edit Links</emph></link> dialog opens."
msgstr "Wenn Sie eine <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>-Verknüpfung in Ihrem Dokument auswählen und dann <emph>Bearbeiten - Feldbefehl...</emph> wählen, erscheint der Dialog <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Verknüpfungen bearbeiten\"><emph>Verknüpfungen bearbeiten</emph></link>."
msgstr "Wenn Sie eine <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>-Verknüpfung in Ihrem Dokument auswählen und dann <item type=\"menuitem\">Bearbeiten - Feldbefehl</item> wählen, erscheint der Dialog <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Verknüpfungen bearbeiten\"><emph>Verknüpfungen bearbeiten</emph></link>."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149036\n"
"help.text"
msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fields</item>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>User data</emph></link> dialog opens."
msgstr "Wenn Sie vor ein Feld des Typs \"Absender\" klicken und dann <emph>Bearbeiten - Feldbefehl...</emph> wählen, erscheint der Dialog <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Feldbefehl bearbeiten: Dokument.\"><emph>Feldbefehl bearbeiten: Dokument.</emph></link>."
msgstr "Wenn Sie vor ein Feld des Typs \"Absender\" klicken und dann <item type=\"menuitem\">Bearbeiten - Feldbefehl</item> wählen, erscheint der Dialog <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Feldbefehl bearbeiten: Dokument.\"><emph>Feldbefehl bearbeiten: Dokument.</emph></link>."
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149849\n"
"help.text"
msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style."
msgstr ""
msgstr "Um das Format des Ankers oder Textes einer Fuß-/Endnote zu ändern, markieren Sie das betreffende Element und wählen dann <item type=\"menuitem\">Format - Zeichen...</item>. Sie können die Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> drücken, um die <emph>Formatvorlagen</emph> zu öffnen und Absatzvorlagen für Fußnoten- oder Endnoten zu verändern."
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -3349,8 +3349,8 @@ msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id3153540\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\">Non-printing Characters On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Steuerzeichen ein/aus\">Steuerzeichen ein/aus</link>"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks On/Off\">Formatting Marks On/Off</link>"
msgstr ""
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -3405,16 +3405,16 @@ msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Non-printing Characters"
msgstr "Steuerzeichen"
msgid "Formatting Marks"
msgstr ""
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"hd_id3154507\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters\">Non-printing Characters</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Steuerzeichen\">Steuerzeichen</link>"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks\">Formatting Marks</link>"
msgstr ""
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3437,8 +3437,8 @@ msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3147511\n"
"help.text"
msgid "To specify which non-printing characters are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area."
msgstr "Um festzulegen, welche Steuerzeichen angezeigt werden, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Extras - Optionen...</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatierungshilfen\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatierungshilfen</emph></link> und markieren dann die gewünschten Optionen im Bereich <emph>Anzeigen von</emph>."
msgid "To specify which formatting marks are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area."
msgstr ""
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3774,7 +3774,7 @@ msgctxt ""
"bm_id5941038\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sections;inserting sections by DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; command for inserting sections</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Bereiche; Einfügen von Bereichen mit DDE</bookmark_value> <bookmark_value>DDE-Befehl; Einfügen von Bereichen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Bereiche; Einfügen von Bereichen mit DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; Befehl zum Einfügen von Bereichen</bookmark_value>"
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149098\n"
"help.text"
msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.odt as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.odt Section1\". To insert the contents of the first cell from a Microsoft Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>."
msgstr ""
msgstr "Um beispielsweise einen Bereich namens \"Bereich1\" aus dem $[officename]-Textdokument abc.odt als DDE-Verknüpfung einzufügen, verwenden Sie folgenden Befehl: \"soffice x:\\abc.odt Bereich1\". Um den Inhalt der ersten Zelle einer Microsoft Excel Tabellendokument namens \"abc.xls\" einzufügen, verwenden Sie folgenden Befehl: \"excel x:\\[abc.xls]Tabelle1 z1s1\". Sie können die Elemente, die Sie als DDE-Verknüpfung einfügen möchten, auch kopieren und dann <emph>Bearbeiten - Inhalte einfügen...</emph> wählen. Sie können den DDE-Befehl für die Verknüpfung später anzeigen, indem Sie den Inhalt auswählen und <emph>Bearbeiten - Feldbefehl...</emph> wählen."
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4662,7 +4662,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7094027\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting;envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>letters;inserting envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>envelopes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Einfügen; Briefumschläge</bookmark_value> <bookmark_value>Briefe; Briefumschläge einfügen</bookmark_value> <bookmark_value>Briefumschläge</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Einfügen; Briefumschläge</bookmark_value><bookmark_value>Briefe; Briefumschläge einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Briefumschläge</bookmark_value>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6590,7 +6590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147515\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that runs a macro when you click the field in the document. To assign a macro to the field, click the <emph>Macro</emph> button."
msgstr "Einfügen eines Textfelds, das ein zugewiesenes Makro nach einem Doppelklick automatisch ausführt. Über die Schaltfläche <emph>Makro...</emph> wählen Sie das gewünschte Makro aus. Die erforderliche Erläuterung geben Sie nach Auswahl des Makros in das Textfeld Hinweis ein."
msgstr "Fügt ein Textfeld ein, das ein zugewiesenes Makro nach einem Doppelklick automatisch ausführt. Über die Schaltfläche <emph>Makro...</emph> wählen Sie das gewünschte Makro aus. Die erforderliche Erläuterung geben Sie nach Auswahl des Makros in das Textfeld Hinweis ein."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -6606,7 +6606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Inserts a placeholder field in the document, for example, for graphics. When you click a placeholder field in the document, you are prompted to insert the item that is missing."
msgstr "Einfügen eines Platzhalters im Dokument, beispielsweise für Grafiken. Den Typ des Platzhalters legen Sie unter <emph>Format</emph> fest. Die Bezeichnung tragen Sie im Textfeld <emph>Platzhalter</emph> und eventuelle Erläuterungen unter <emph>Hinweis</emph> ein. Wenn Sie im Dokument auf den Platzhalter klicken, können Sie das Objekt, für das der Platzhalter steht, einfügen."
msgstr "Einfügen eines Platzhalters im Dokument, beispielsweise für Grafiken. Wenn Sie im Dokument auf den Platzhalter klicken, können Sie das Objekt, für das der Platzhalter steht, einfügen."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146865\n"
"help.text"
msgid "You can also insert database fields in the <emph>Then </emph>and <emph>Else </emph>boxes using the format \"databasename.tablename.fieldname\"."
msgstr "Neben normaler Texteingabe können Sie in den Ergebnisfeldern <emph>Dann</emph> und <emph>Sonst</emph> auch Datenbankfelder in der Form \"Datenbankname.Tabellenname.Feldname\" (ohne Anführungszeichen) angeben, um die Feldinhalte in Abhängigkeit von der Bedingung einzufügen. $[officename] versucht bei solchen Ausdrücken zunächst, den Text als Datenbankspalte zu identifizieren. Wenn diese existiert, wird der Inhalt der Spalte, ansonsten einfach der Text ausgegeben."
msgstr "Neben normaler Texteingabe können Sie in den Ergebnisfeldern <emph>Dann</emph> und <emph>Sonst</emph> auch Datenbankfelder in der Form \"Datenbankname.Tabellenname.Feldname\" (ohne Anführungszeichen) eingeben."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -6790,7 +6790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156282\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to appear in the placeholder field."
msgstr "Hier können Sie bei ausgewähltem Feldtyp <emph>Platzhalter</emph> einen Platzhalter definieren."
msgstr "Hier können Sie den Text schreiben, der später im Platzhalterfeld erscheinen soll."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -6806,7 +6806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149173\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to hide if a condition is met."
msgstr "Hier können Sie bei ausgewähltem Feldtyp <emph>Versteckter Text</emph> den an eine Bedingung geknüpften Text eintragen."
msgstr "Hier können Sie den Text eintragen, der bei Zutreffen einer bestimmten Bedingung versteckt werden soll."
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7590,7 +7590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150696\n"
"help.text"
msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the <emph>Value </emph>box is converted to an opening HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">tag</link> (<Value>) or to a closing HTML (</Value>) tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select."
msgstr "In HTML-Dokumenten sind für den Feldtyp \"Variable setzen\" zwei weitere Feldbefehle verfügbar: HTML_ON und HTML_OFF. Der Text im Feld <emph>Wert</emph> wird je nach ausgewählter Option in einen HTML-Anfangs<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">tag</link> (<Wert>) oder einen HTML-Endtag (</Wert>) konvertiert, wenn die Datei als HTML-Dokument gespeichert wird."
msgstr "In einem HTML-Dokument sind für den Feldtyp \"Variable setzen\" zwei weitere Feldbefehle verfügbar: HTML_ON und HTML_OFF. Der Text im Feld <emph>Wert</emph> wird je nach ausgewählter Option in einen HTML-Anfangs<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">tag</link> (<Wert>) oder einen HTML-Endtag (</Wert>) konvertiert, wenn die Datei als HTML-Dokument gespeichert wird."
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
@@ -8054,7 +8054,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154106\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tags; in $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Writer; special HTML tags</bookmark_value><bookmark_value>HTML;special tags for fields</bookmark_value><bookmark_value>fields;HTML import and export</bookmark_value><bookmark_value>time fields;HTML</bookmark_value><bookmark_value>date fields;HTML</bookmark_value><bookmark_value>DocInformation fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tags; in $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>$[officename] Writer; besondere HTML-Tags</bookmark_value> <bookmark_value>HTML; besondere Tags für Felder</bookmark_value> <bookmark_value>Felder; HTML-Import und -Export</bookmark_value> <bookmark_value>Uhrzeitfelder; HTML</bookmark_value> <bookmark_value>Datumsfelder; HTML</bookmark_value> <bookmark_value>Dokumentinfo-Felder</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tags; in $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Writer; besondere HTML-Tags</bookmark_value><bookmark_value>HTML; besondere Tags für Felder</bookmark_value><bookmark_value>Felder; HTML-Import und -Export</bookmark_value><bookmark_value>Uhrzeitfelder; HTML</bookmark_value><bookmark_value>Datumsfelder; HTML</bookmark_value><bookmark_value>Dokumentinfo-Felder</bookmark_value>"
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
@@ -8206,7 +8206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147487\n"
"help.text"
msgid "For DocInformation fields, the TYPE parameter equals DOCINFO. The SUBTYPE parameter displays the specific field type, for example, for the \"Created\" DocInformation field, SUBTYPE=CREATE. For date and time DocInformation fields, the FORMAT parameter equals DATE or TIME, and the SDNUM parameter indicates the number format that is used. The SDFIXED parameter indicates if the content of the DocInformation field is fixed or not."
msgstr "Für Felder des Typs \"Dokumentinfo\" hat der Parameter TYPE den Wert DOCINFO. Der Parameter SUBTYPE zeigt den genauen Feldtyp an, beispielsweise SUBTYPE=CREATE für das Dokumentinfo-Feld \"Erzeugung\". Für Dokumentinfo-Felder mit Datums- und Zeitangabe hat der Parameter FORMAT den Wert DATE oder TIME und der Parameter SDNUM gibt das verwendete Zahlenformat an. Der Parameter SDFIXED gibt an, ob der Inhalt des Dokumentinfo-Felds fix ist oder nicht."
msgstr "Für Felder des Typs Dokumentinfo hat der Parameter TYPE den Wert DOCINFO. Der Parameter SUBTYPE zeigt den genauen Feldtyp an, beispielsweise SUBTYPE=CREATE für das Dokumentinfo-Feld \"Erzeugung\". Für Dokumentinfo-Felder mit Datums- und Zeitangabe hat der Parameter FORMAT den Wert DATE oder TIME und der Parameter SDNUM gibt das verwendete Zahlenformat an. Der Parameter SDFIXED gibt an, ob der Inhalt des Dokumentinfo-Felds fix ist oder nicht."
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
@@ -8302,7 +8302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154330\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Mo 23 Feb, 98</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN TT.MMM JJ\">Mo 23.Feb 98</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN TT. MMM JJ\">Mo 23. Feb 98</SDFIELD>"
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
@@ -8342,7 +8342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153669\n"
"help.text"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Querverweis"
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
@@ -8350,7 +8350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">This box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box of the Input Field on the <emph>Functions</emph> tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The box underneath displays the contents of the field.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">Dieses Feld wird der Name angezeigt, den Sie im Feld <emph>Hinweis</emph> des Eingabefeldes auf dem Register <emph>Funktionen</emph> im Dialog <emph>Feldbefehl</emph> eingegeben haben. Das Feld darunter zeigt den Feldinhalt an.</ahelp>"
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
@@ -8382,7 +8382,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145828\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>logical expressions</bookmark_value> <bookmark_value>formulating conditions</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in fields and sections</bookmark_value> <bookmark_value>fields;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>sections;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables; in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user data;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>databases;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>hiding; database fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Logische Ausdrücke</bookmark_value> <bookmark_value>Formulieren von Bedingungen</bookmark_value> <bookmark_value>Bedingungen; in Feldbefehlen und Abschnitten</bookmark_value> <bookmark_value>Feldbefehle; Bedingungen definieren</bookmark_value> <bookmark_value>Bereiche; Bedingungen definieren</bookmark_value> <bookmark_value>Variablen; in Bedingungen</bookmark_value> <bookmark_value>Benutzerdaten; in Bedingungen</bookmark_value> <bookmark_value>Datenbanken; in Bedingungen</bookmark_value> <bookmark_value>Verbergen; Datenbankfelder</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Logische Ausdrücke</bookmark_value><bookmark_value>Formulieren von Bedingungen</bookmark_value><bookmark_value>Bedingungen; in Feldbefehlen und Abschnitten</bookmark_value><bookmark_value>Feldbefehle; Bedingungen definieren</bookmark_value><bookmark_value>Bereiche; Bedingungen definieren</bookmark_value><bookmark_value>Variablen; in Bedingungen</bookmark_value><bookmark_value>Benutzerdaten; in Bedingungen</bookmark_value><bookmark_value>Datenbanken; in Bedingungen</bookmark_value><bookmark_value>Verbergen; Datenbankfelder</bookmark_value>"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -11958,7 +11958,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148768\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>editing; concordance files</bookmark_value> <bookmark_value>concordance files; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Konkordanzdatei bearbeiten</bookmark_value> <bookmark_value>Konkordanzdatei;Definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Bearbeiten; Konkordanzdateien</bookmark_value><bookmark_value>Konkordanzdateien; Definition</bookmark_value>"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12454,7 +12454,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154506\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>moving;objects and frames</bookmark_value><bookmark_value>objects;moving and resizing with keyboard</bookmark_value><bookmark_value>resizing;objects and frames, by keyboard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Verschieben; Objekte und Rahmen</bookmark_value> <bookmark_value>Objekte; Position und Größe mit der Tastatur ändern</bookmark_value> <bookmark_value>Größe ändern; von Objekten und Rahmen, mit der Tastatur</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Verschieben; Objekte und Rahmen</bookmark_value><bookmark_value>Objekte; Position und Größe mit der Tastatur ändern</bookmark_value><bookmark_value>Größe ändern; von Objekten und Rahmen, mit der Tastatur</bookmark_value>"
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
@@ -12742,7 +12742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153511\n"
"help.text"
msgid "On the Insert toolbar, click the <emph>Table</emph> icon to open the <emph>Insert Table</emph> dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell."
msgstr "Klicken Sie auf das Symbol <emph>Tabelle</emph>, um eine Tabelle in das aktuelle Dokument einfügen zu können. Wenn Sie auf das letzte Feld der Tabelle klicken, wird die Tabelle mit der Anzahl der Spalten und Zeilen eingefügt, die Sie angeklickt haben."
msgstr "Klicken Sie auf das Symbol <emph>Tabelle</emph> in der Symbolleiste Einfügen, um den Dialog <emph>Tabelle einfügen</emph> zu öffnen, über den Sie eine Tabelle in das aktuelle Dokument einfügen können. Sie können auch den Pfeil anklicken, die Maus ziehen, bis die gewünschte Anzahl an Zeilen und Spalten ausgewählt ist, und dann die letzte Zelle anklicken."
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12774,7 +12774,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases; exchanging</bookmark_value> <bookmark_value>address books; exchanging</bookmark_value> <bookmark_value>exchanging databases</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;databases</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Datenbanken; austauschen</bookmark_value> <bookmark_value>Adressbücher; austauschen</bookmark_value> <bookmark_value>Austauschen; Datenbanken</bookmark_value> <bookmark_value>Ersetzen; Datenbanken</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Datenbanken; austauschen</bookmark_value><bookmark_value>Adressbücher; austauschen</bookmark_value><bookmark_value>Austauschen; Datenbanken</bookmark_value><bookmark_value>Ersetzen; Datenbanken</bookmark_value>"
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -13294,7 +13294,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2502212\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text flow;at breaks</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;keeping together at breaks</bookmark_value><bookmark_value>protecting;text flow</bookmark_value><bookmark_value>widows</bookmark_value><bookmark_value>orphans</bookmark_value><bookmark_value>block protect, see also widows or orphans</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Textfluss; bei Umbrüchen</bookmark_value> <bookmark_value>Absätze; zusammenhalten bei Umbrüchen</bookmark_value> <bookmark_value>Schützen; Textfluss</bookmark_value> <bookmark_value>Hurenkinder</bookmark_value> <bookmark_value>Schusterjungen</bookmark_value> <bookmark_value>Blockschutz, siehe auch Hurenkinder oder Schusterjungen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Textfluss; bei Umbrüchen</bookmark_value><bookmark_value>Absätze; zusammenhalten bei Umbrüchen</bookmark_value><bookmark_value>Schützen; Textfluss</bookmark_value><bookmark_value>Hurenkinder</bookmark_value><bookmark_value>Schusterjungen</bookmark_value><bookmark_value>Blockschutz, siehe auch Hurenkinder oder Schusterjungen</bookmark_value>"
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -13606,7 +13606,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7635731\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>first letters as large capital letters</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;starting paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>drop caps insertion</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Erste Buchstaben als Initialen</bookmark_value> <bookmark_value>Initialen; Absatzanfang</bookmark_value> <bookmark_value>Initialen einfügen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Erste Buchstaben als Initialen</bookmark_value><bookmark_value>Initialen; Absatzanfang</bookmark_value><bookmark_value>Initialen einfügen</bookmark_value>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -13782,7 +13782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>View - Styles</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
msgstr ""
msgstr "Um die Nummerierungsoptionen für Absätze zu ändern, die dieselbe Absatzvorlage verwenden, wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und klicken dann auf das Symbol <emph>Absatzvorlagen</emph>. Klicken Sie mit rechts in der Liste auf die Vorlage, wählen Sie <emph>Ändern...</emph> und das Register <emph>Gliederung & Nummerierung</emph>."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -13830,7 +13830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window if you click the <emph>Numbering Style</emph> icon."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Wählen Sie die <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Listenvorlage\">Listenvorlage</link> aus, die Sie für den Absatz verwenden möchten.</ahelp> Diese Vorlagen sind auch in den <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Formatvorlagen\">Formatvorlagen</link> aufgelistet, wenn Sie auf das Symbol <emph>Listenvorlage</emph> klicken."
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -14294,7 +14294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149485\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if <emph>Height</emph> value of the line is less than 100%.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Wählen Sie die vertikale Ausrichtung der Trennlinie aus. Diese Option ist nur verfügbar, wenn der Wert <emph>Höhe</emph> der Linie weniger als 100% beträgt.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Wählen Sie die vertikale Ausrichtung der Trennlinie aus. Diese Option ist nur verfügbar, wenn der Wert <emph>Höhe</emph> der Linie weniger als 100 % beträgt.</ahelp>"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -14574,7 +14574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155145\n"
"help.text"
msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
msgstr "Um den Abstand zwischen den einzelnen Fußnoten einzustellen, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Format - Absatz...</item> und das Register <emph>Einzüge & Abstände</emph>."
msgstr "Um den Abstand zwischen den einzelnen Fußnoten einzustellen, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Format - Absatz</item> und klicken dann auf das Register <emph>Einzüge und Abstände</emph>."
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
@@ -15054,7 +15054,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9646290\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>resizing;aspect ratio</bookmark_value><bookmark_value>aspect ratio;resizing objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Größe ändern; Seitenverhältnis</bookmark_value> <bookmark_value>Seitenverhältnis; Größe von Objekten</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Größe ändern; Seitenverhältnis</bookmark_value><bookmark_value>Seitenverhältnis; Größe von Objekten</bookmark_value>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15126,7 +15126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidthrelation\">Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidthrelation\">Legt fest, was 100% Breite bedeutet: entweder Textbereich (ohne Ränder) oder die ganze Seite (einschließlich Ränder).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidthrelation\">Legt fest, was 100 % Breite bedeutet: entweder Textbereich (ohne Ränder) oder die ganze Seite (einschließlich Ränder).</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15174,7 +15174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheightrelation\">Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheightrelation\">Legt fest, was 100% Höhe bedeutet: entweder Textbereich (ohne Ränder) oder die ganze Seite (einschließlich Ränder).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheightrelation\">Legt fest, was 100 % Höhe bedeutet: entweder Textbereich (ohne Ränder) oder die ganze Seite (einschließlich Ränder).</ahelp>"
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15254,7 +15254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153352\n"
"help.text"
msgid "Specify the anchoring options for the selected object or frame. The anchor options are not available when you open the dialog from the Styles window."
msgstr ""
msgstr "Geben Sie die Verankerungsoptionen für das ausgewählte Objekt bzw. den ausgewählten Rahmen an. Die Optionen für Verankerungen sind nicht verfügbar, wenn Sie den Dialog in den Formatvorlagen öffnen."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17158,7 +17158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149284\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to pick the macro from."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Zeigt eine Liste des $[officename] Programms und gegebenenfalls offener $[officename] Dokumente an.</ahelp> Wählen Sie aus dieser Liste den Ort aus, von dem aus Sie das Makro nehmen möchten."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -17222,7 +17222,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150980\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>frames; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; for objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Objekte; Hyperlinks definieren</bookmark_value> <bookmark_value>Rahmen; Hyperlinks definieren</bookmark_value> <bookmark_value>Bilder; Hyperlinks definieren</bookmark_value> <bookmark_value>Hyperlinks; für Objekte</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Objekte; Hyperlinks definieren</bookmark_value><bookmark_value>Rahmen; Hyperlinks definieren</bookmark_value><bookmark_value>Bilder; Hyperlinks definieren</bookmark_value><bookmark_value>Hyperlinks; für Objekte</bookmark_value>"
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -17718,7 +17718,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154762\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; positioning</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting text before</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabelle; Ausrichtung in Textdokument</bookmark_value> <bookmark_value>Tabelle; Text davor einfügen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellen; Ausrichtung in Textdokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; Text davor einfügen</bookmark_value>"
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
@@ -17982,7 +17982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145782\n"
"help.text"
msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr ""
msgstr "Um einen Absatz vor einer Tabelle am Anfang eines Dokuments oder einer Kopf- oder Fußzeile einzufügen, platzieren Sie den Mauszeiger vor dem Inhalt der ersten Zelle und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste."
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -18134,7 +18134,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154506\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; editing with the keyboard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabelle; per Tastatur in Textdokument bearbeiten</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellen; per Tastatur in Textdokument bearbeiten</bookmark_value>"
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
@@ -18262,7 +18262,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154558\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables;text flow around text tables</bookmark_value><bookmark_value>text flow;around text tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>row breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; allowing page breaks</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; tables</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables;row breaks</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellen; Textfluss um Texttabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Textfluss; um Texttabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Spaltenumbruch in Texttabelle</bookmark_value> <bookmark_value>Zeilenumbruch in Texttabelle</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen; Seitenumbruch zulassen</bookmark_value> <bookmark_value>Seitenumbruch; Tabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Teilen von Tabellen; Tabellenzeilenumbruch</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellen; Textfluss um Texttabellen</bookmark_value><bookmark_value>Textfluss; um Texttabellen</bookmark_value><bookmark_value>Spaltenumbruch in Texttabelle</bookmark_value><bookmark_value>Zeilenumbruch in Texttabelle</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; Seitenumbruch zulassen</bookmark_value><bookmark_value>Seitenumbruch; Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Teilen von Tabellen; Tabellenzeilenumbruch</bookmark_value>"
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
@@ -18854,7 +18854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149050\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Löscht die ausgewählte(n) Zeile(n) aus der Tabelle.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Entfernt die ausgewählte(n) Zeile(n) aus der Tabelle.</ahelp></variable>"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -19182,7 +19182,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4005249\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>styles;categories</bookmark_value><bookmark_value>character styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>frames; styles</bookmark_value><bookmark_value>page styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>numbering;style categories</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Vorlagen; Kategorien</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichenvorlagen; Vorlagenkategorien</bookmark_value> <bookmark_value>Absatzvorlagen; Vorlagenkategorien</bookmark_value> <bookmark_value>Rahmen; Vorlagen</bookmark_value> <bookmark_value>Seitenvorlagen; Vorlagenkategorien</bookmark_value> <bookmark_value>Nummerierung; Vorlagenkategorien</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Vorlagen; Kategorien</bookmark_value><bookmark_value>Zeichenvorlagen; Vorlagenkategorien</bookmark_value><bookmark_value>Absatzvorlagen; Vorlagenkategorien</bookmark_value><bookmark_value>Rahmen; Vorlagen</bookmark_value><bookmark_value>Seitenvorlagen; Vorlagenkategorien</bookmark_value><bookmark_value>Nummerierung; Vorlagenkategorien</bookmark_value>"
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -19198,7 +19198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149052\n"
"help.text"
msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles</link> deck of the Sidebar."
msgstr ""
msgstr "Im Folgenden finden Sie Informationen zu Writer-Formatvorlagen, die Ihnen in den <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Formatvorlagen</link> zur Verfügung stehen."
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -19334,7 +19334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154828\n"
"help.text"
msgid "These are the style groups that you can display in the Styles window."
msgstr ""
msgstr "Dies sind die Vorlagenkategorien, die in den Formatvorlagen angezeigt werden können."
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -19590,7 +19590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149501\n"
"help.text"
msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window."
msgstr ""
msgstr "Hier können Sie eine Listenvorlage erstellen. Die Listenvorlagen werden in den <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Formatvorlage\">Formatvorlagen</link> zur Gestaltung des Dokuments angeboten."
#: 05130004.xhp
msgctxt ""
@@ -19614,7 +19614,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154656\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>styles; conditional</bookmark_value><bookmark_value>conditional styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formatvorlagen; bedingte</bookmark_value> <bookmark_value>Bedingte Formatvorlagen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formatvorlagen; bedingte</bookmark_value><bookmark_value>Bedingte Formatvorlagen</bookmark_value>"
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
@@ -19662,7 +19662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148768\n"
"help.text"
msgid "Define a new Paragraph Style by choosing <emph>New</emph> in the <emph>Styles</emph> window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the <emph>Paragraph Style</emph> dialog. Name this style \"Business letter\"."
msgstr ""
msgstr "Definieren Sie eine neue Absatzvorlage, indem Sie im Kontextmenü der <emph>Formatvorlagen</emph> den Befehl <emph>Neu...</emph> wählen und im Dialog <emph>Absatzvorlage</emph> alle Absatzeigenschaften festlegen, die Sie in Ihrem Geschäftsbrief für normale Absätze bevorzugen. Geben Sie dieser Vorlage den Namen \"Geschäftsbrief\"."
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
@@ -19822,7 +19822,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr ""
msgstr "Formatvorlagen"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -19830,7 +19830,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3907589\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Styles window;applying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews;styles</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Formatvorlagen; Vorlagen anwenden</bookmark_value><bookmark_value>Vorlagen; Vorschauen</bookmark_value><bookmark_value>Vorschauen; Vorlagen</bookmark_value>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -19838,7 +19838,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Formatvorlagen\">Formatvorlagen</link>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -19846,7 +19846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Styles deck of the Sidebar to apply, create, edit, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">In den Formatvorlagen können Sie Vorlagen zuweisen, anlegen, bearbeiten, hinzufügen und entfernen. Doppelklicken Sie auf einen Eintrag, um die entsprechende Vorlage zuzuweisen.</ahelp>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -19862,7 +19862,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EF\n"
"help.text"
msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Styles window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar."
msgstr ""
msgstr "Um die Formatvorlagen <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"anzudocken\">anzudocken</link>, ziehen Sie sie an der Titelleiste zum linken oder rechten Rand Ihres Arbeitsbereichs. Zum Abdocken des Fensters doppelklicken Sie auf einen freien Bereich in seiner Symbolleiste."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -19870,7 +19870,7 @@ msgctxt ""
"par_id270120161717298895\n"
"help.text"
msgid "By default, the Styles deck displays a preview of the available styles. The previews can be disabled in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview</emph> to <emph>false</emph>."
msgstr ""
msgstr "Standardmäßig zeigt der Bereich Formatvorlagen der Seitenleiste eine Vorschau der verfügbaren Vorlagen an. Die Vorschauen können in den <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Experteneinstellungen</link> durch das Ändern der Eigenschaft <emph>/org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview</emph> auf <emph>false</emph> deaktiviert werden."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -19894,7 +19894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "Double-click the style in the Styles window."
msgstr ""
msgstr "Doppelklicken Sie auf eine Zellvorlage in den Formatvorlagen."
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -19910,7 +19910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154643\n"
"help.text"
msgid "The Styles toolbar contains icons for formatting your documents:"
msgstr ""
msgstr "Die Symbolleiste Formatvorlagen enthält Symbole zum Formatieren Ihrer Dokumente:"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -20117,7 +20117,7 @@ msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3146333\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window.</ahelp>"
msgstr ""
#: 05140000.xhp
@@ -20726,7 +20726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152999\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Formatiert die Datei automatisch gemäß den unter <emph>Extras - AutoKorrektur - </emph><emph>AutoKorrektur-Optionen...</emph> festgelegten Einstellungen. Sie werden vor der Übernahme der Formatierung gefragt, ob Sie die Änderungen annehmen oder verwerfen möchten.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Formatiert die Datei automatisch entsprechend der von Ihnen unter <emph>Extras - AutoKorrektur - </emph><emph>AutoKorrektur-Optionen...</emph> eingestellten Vorgaben. Sie werden vor der Übernahme der Formatierung gefragt, ob Sie die Änderungen annehmen oder verwerfen möchten.</ahelp>"
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
@@ -20958,7 +20958,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153246\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; splitting</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables; at cursor position</bookmark_value><bookmark_value>dividing tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabelle; teilen</bookmark_value> <bookmark_value>Teilen von Tabellen; an der Cursorposition</bookmark_value> <bookmark_value>Teilen; Tabelle</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellen; teilen</bookmark_value><bookmark_value>Teilen von Tabellen; an der Cursorposition</bookmark_value><bookmark_value>Teilen; Tabellen</bookmark_value>"
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
@@ -21070,7 +21070,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154652\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; merging</bookmark_value><bookmark_value>merging; tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabelle; verbinden</bookmark_value> <bookmark_value>Verbinden; Tabelle</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellen; verbinden</bookmark_value><bookmark_value>Verbinden; Tabellen</bookmark_value>"
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
@@ -21478,7 +21478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155620\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document."
msgstr "Auf diesem Register wird die Kapitelnummerierung definiert."
msgstr "Auf diesem Register wird das Zahlenformat und die Hierarchie für die Kapitelnummerierung im aktuellen Dokument definiert."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -22038,7 +22038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152766\n"
"help.text"
msgid "Restarts the numbering of footnotes at the beginning of each chapter."
msgstr "Beginnt die Fußnotennummerierung mit jedem Kapitel neu. Diese Option ist nur verfügbar, wenn im Bereich <emph>Position</emph> das Markierfeld <emph>Seitenende</emph> aktiviert ist."
msgstr "Beginnt die Fußnotennummerierung mit jedem Kapitel neu."
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -22110,7 +22110,7 @@ msgctxt ""
"par_id334242345\n"
"help.text"
msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <item type=\"keycode\">F11</item> to open <emph>Styles</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes."
msgstr ""
msgstr "Die Fußnoten-Zahlen sind standardmäßig im Fußnotenbereich links angeordnet. Für eine Rechtsausrichtung muss die Absatzvorlage <emph>Fußnote</emph> bearbeitet werden. Drücken Sie die Taste <item type=\"keycode\">F11</item>, um den Dialog <emph>Formatvorlagen</emph> zu öffnen, und wählen Sie <emph>Fußnote</emph> aus der Liste der Absatzvorlagen aus. Öffnen Sie das Kontextmenü mit einem Rechtsklick und wählen Sie <emph>Ändern...</emph> aus. Wählen Sie das Register <emph>Einzüge und Abstände</emph> und setzen Sie die Einzüge Vor Text, Hinter Text und Erste Zeile auf 0. Im Register <emph>Tabulatoren</emph> erstellen Sie einen Tabulator Rechts bei 12 pt und einen Tabulator Links bei 14 pt. Dann geben Sie im Dialog <emph>Fuß-/Endnoteneinstellungen</emph> <item type=\"input\">\\t</item> für <emph>Vor</emph> und <emph>Hinter</emph> ein."
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -22486,7 +22486,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147402\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>converting; text, into tables</bookmark_value><bookmark_value>text; converting to tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; converting to text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Umwandeln; Text, in Tabelle</bookmark_value> <bookmark_value>Text; in Tabelle umwandeln</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen; in Text umwandeln</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Umwandeln; Text, in Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Text; in Tabellen umwandeln</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; in Text umwandeln</bookmark_value>"
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
@@ -22742,7 +22742,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149353\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables;sorting rows</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs/table rows</bookmark_value> <bookmark_value>text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs in special languages</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;sorting paragraphs/table rows</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellen; Tabellenzeilen sortieren</bookmark_value> <bookmark_value>Sortieren; Absätze/Tabellenzeilen</bookmark_value> <bookmark_value>Text; Absätze sortieren</bookmark_value> <bookmark_value>Textzeilen; Absätze sortieren</bookmark_value> <bookmark_value>Sortieren; Absätze in besonderen Sprachen</bookmark_value> <bookmark_value>Asiatische Sprachen; Absätze/Tabellenzeilen sortieren</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellen; Tabellenzeilen sortieren</bookmark_value><bookmark_value>Sortieren; Absätze/Tabellenzeilen</bookmark_value><bookmark_value>Text; Absätze sortieren</bookmark_value><bookmark_value>Textzeilen; Absätze sortieren</bookmark_value><bookmark_value>Sortieren; Absätze in besonderen Sprachen</bookmark_value><bookmark_value>Asiatische Sprachen; Absätze/Tabellenzeilen sortieren</bookmark_value>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -23518,7 +23518,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154704\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>updating; text documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Aktualisieren; Textdokument</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Aktualisieren; Textdokumente</bookmark_value>"
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
@@ -23798,7 +23798,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Serienbrief-Assistent</link> Übersicht"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Serienbrief-Assistent</link> - Übersicht"
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
@@ -23870,7 +23870,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Serienbrief-Assistent</link> Übersicht"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Serienbrief-Assistent</link> - Übersicht"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -23942,7 +23942,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "This document shall contain an address block"
msgstr "Dieses Dokument soll einen Adressblock enthalten"
msgstr "Dieses Dokument muss einen Adressblock enthalten"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -23966,7 +23966,7 @@ msgctxt ""
"par_id7805416\n"
"help.text"
msgid "If you select <emph>This document shall contain an address block</emph>, the third and fourth substeps become enabled on this page. Then you have to match the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address block elements</link> and the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">field names</link> used in the mail."
msgstr ""
msgstr "Wenn Sie <emph>Dieses Dokument muss einen Adressblock enthalten</emph> auswählen, werden der dritte und vierte Abschnitt auf dieser Seite aktiviert. Dann müssen Sie die <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Adressblock-Elemente</link> und <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Feldnamen</link> zusammenführen, die in der E-Mail verwendet werden sollen."
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -24022,7 +24022,7 @@ msgctxt ""
"par_id7805417\n"
"help.text"
msgid "Unless all address elements are matched with a column header, you cannot finish the Mail Merge wizard with the <emph>Finish</emph> button or continue to the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">fourth step</link> of the wizard."
msgstr ""
msgstr "Bevor nicht alle Adressen-Elemente mit einer Spaltenüberschrift zusammengeführt wurden, können Sie den Serienbrief-Assistenten nicht mit der Schaltfläche <emph>Fertigstellen</emph> beenden oder mit dem <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Vierten Schritt</link> des Assistenten fortfahren."
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -24070,7 +24070,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Serienbrief-Assistent</link> Übersicht"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Serienbrief-Assistent</link> - Übersicht"
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -24310,7 +24310,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Serienbrief-Assistent</link> Übersicht"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Serienbrief-Assistent</link> - Übersicht"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -24486,7 +24486,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Serienbrief-Assistent</link> Übersicht"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Serienbrief-Assistent</link> - Übersicht"
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
@@ -24934,7 +24934,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen sie die Standardbegrüßung, die verwendet werden soll, wenn keine personalisierte Briefanrede erstellt werden kann.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie die Standardbegrüßung, die verwendet werden soll, wenn keine personalisierte Briefanrede erstellt werden kann.</ahelp>"
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
@@ -26174,7 +26174,7 @@ msgctxt ""
"bm_id300920161717389897\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page;title page</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;first page style</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;modifying</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;inserting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Seite;Titelseite</bookmark_value> <bookmark_value>Titelseiten;Vorlage erste Seite</bookmark_value> <bookmark_value>Titelseiten;anpassen</bookmark_value> <bookmark_value>Titelseiten;einfügen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Seite; Titelseite</bookmark_value><bookmark_value>Titelseiten; Vorlage erste Seite</bookmark_value><bookmark_value>Titelseiten; anpassen</bookmark_value><bookmark_value>Titelseiten; einfügen</bookmark_value>"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -26229,8 +26229,8 @@ msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443293374\n"
"help.text"
msgid "Note: Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header or footer as you wish to the first page by deselecting the <item type=\"menuitem\">Same content on first page</item> option on the header/footer tabs in the <emph>Page Style</emph> dialog, and then adding the header or footer. You can then add a different header or footer to the other pages of the document."
msgstr "Beachten Sie: Wenn Sie die Seitenvorlage Standard (oder eine andere) für Ihr Dokument verwenden, können Sie wie gewünscht eine Kopf- oder Fußzeile zur ersten Seite hinzufügen, indem Sie die Option <item type=\"menuitem\">Gleicher Inhalt auf erster Seite</item> im Register Kopf- beziehungsweise Fußzeile im Dialog <emph>Seitenvorlage</emph> deaktivieren und dann die Kopf- oder Fußzeile hinzufügen. Sie können dann eine andere Kopf- oder Fußzeile zu den anderen Seiten des Dokuments hinzufügen."
msgid "Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header or footer as you wish to the first page by deselecting the <item type=\"menuitem\">Same content on first page</item> option on the header/footer tabs in the <emph>Page Style</emph> dialog, and then adding the header or footer. You can then add a different header or footer to the other pages of the document."
msgstr ""
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -26277,8 +26277,8 @@ msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161448355764\n"
"help.text"
msgid "Note: By default, %PRODUCTNAME selects the <emph>First page</emph> page style."
msgstr "Hinweis: Standardmäßig wählt %PRODUCTNAME die Seitenvorlage <emph>Erste Seite</emph> aus."
msgid "By default, %PRODUCTNAME selects the <emph>First Page</emph> page style."
msgstr ""
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -26301,8 +26301,8 @@ msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443314375\n"
"help.text"
msgid "This will change the current page style to <emph>First page</emph> and the following pages will have the <emph>Default page</emph> style"
msgstr "Dies ändert die Seitenvorlage der aktuellen Seite in <emph>Erste Seite</emph> und die der folgenden Seiten in <emph>Standard</emph>."
msgid "This will change the current page style to <emph>First Page</emph> and the following pages will have the <emph>Default Style</emph>."
msgstr ""
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -26373,8 +26373,8 @@ msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443324067\n"
"help.text"
msgid "This will insert a page break and change the current page style to <emph>First page</emph>. The following pages will have the default page style."
msgstr "Dadurch wird ein Seitenumbruch eingefügt und die aktuelle Seitenvorlage zu <emph>Erste Seite</emph>. Die folgenden Seiten verwenden wieder die Seitenvorlage Standard."
msgid "This will insert a page break and change the current page style to <emph>First Page</emph>. The following pages will have the <emph>Default Style</emph> page style."
msgstr ""
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -26389,8 +26389,8 @@ msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id30092016144332559\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from First page to whatever other page style you wish."
msgstr "Sie können eine Titelseite nicht löschen. Sie müssen stattdessen die Seitenvorlage von Erste Seite in die von Ihren gewünschte Seitenvorlage ändern."
msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from <emph>First Page</emph> to whatever other page style you wish."
msgstr ""
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -26406,7 +26406,7 @@ msgctxt ""
"par_id30092016144332353\n"
"help.text"
msgid "From the Sidebar Deck, select <emph>Sidebar Settings - Styles</emph>."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie in der Seitenleiste <emph>Einstellungen der Seitenleiste - Formatvorlagen</emph>."
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -26414,7 +26414,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443329078\n"
"help.text"
msgid "From the <emph>Styles</emph>, select button <emph>Page Styles</emph>."
msgstr ""
msgstr "In den <emph>Formatvorlagen</emph> wählen Sie das Symbol <emph>Seitenvorlagen</emph>."
#: title_page.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-14 14:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 12:33+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507990407.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1510835586.000000\n"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151188\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>frames;unlinking</bookmark_value><bookmark_value>unlinking frames</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Rahmen; Verankerung aufheben</bookmark_value> <bookmark_value>Verankerung von Rahmen aufheben</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Rahmen; Verankerung aufheben</bookmark_value><bookmark_value>Verankerung von Rahmen aufheben</bookmark_value>"
#: 03220000.xhp
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154838\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; inserting rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; inserting in tables, using icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabelle; Zeile einfügen</bookmark_value> <bookmark_value>Zeilen; in Texttabelle einfügen; mithilfe eines Symbols</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellen; Zeilen einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Zeilen; in Texttabellen einfügen, mithilfe eines Symbols</bookmark_value>"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152899\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; inserting columns in</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting in tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabelle; Spalte einfügen</bookmark_value> <bookmark_value>Spalte; einfügen in Texttabelle</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabellen; Spalten einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Spalten; in Texttabellen einfügen</bookmark_value>"
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9658192\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>previews;book preview</bookmark_value><bookmark_value>book previews</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Vorschau; Buchansicht</bookmark_value> <bookmark_value>Buchansicht</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Vorschauen; Buchansicht</bookmark_value><bookmark_value>Buchansicht</bookmark_value>"
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149687\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>operators; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>statistical functions</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value><bookmark_value>pages;number of</bookmark_value><bookmark_value>variables;document properties</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators in formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Operatoren; in Formeln</bookmark_value> <bookmark_value>Statistische Funktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Trigonometrische Funktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Seiten; Anzahl</bookmark_value> <bookmark_value>Variablen; Dokumenteigenschaften</bookmark_value> <bookmark_value>Arithmetische Operatoren in Formeln</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Operatoren; in Formeln</bookmark_value><bookmark_value>Statistische Funktionen</bookmark_value><bookmark_value>Trigonometrische Funktionen</bookmark_value><bookmark_value>Seiten; Anzahl</bookmark_value><bookmark_value>Variablen; Dokumenteigenschaften</bookmark_value><bookmark_value>Arithmetische Operatoren in Formeln</bookmark_value>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1165,8 +1165,8 @@ msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">Opens a submenu, from which you can insert a formula into the cell of a table.</ahelp> Place the cursor in a cell in the table or at the position in the document where you want the result to appear. Click the<emph> Formula </emph>icon and choose the desired formula from the submenu."
msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">Öffnet ein Untermenü, aus dem Sie eine Formel in eine Tabellenzelle einfügen können.</ahelp> Setzen Sie den Cursor in eine Tabellenzelle oder an die Stelle im Dokument, an der das Ergebnis erscheinen soll. Klicken Sie auf das Symbol <emph>Formel</emph> und wählen Sie die gewünschte Formel aus dem Untermenü."
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu, from which you can insert a formula into the cell of a table.</ahelp> Place the cursor in a cell in the table or at the position in the document where you want the result to appear. Click the<emph> Formula </emph>icon and choose the desired formula from the submenu."
msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150691\n"
"help.text"
msgid "Summary of Formula Options"
msgstr "Tabellen der Formel-Elemente"
msgstr "Zusammenfassung der Formel-Elemente"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2453,8 +2453,8 @@ msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3149602\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">Clears the contents of the input line and closes the formula bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">Durch Anklicken dieses Symbols wird der Inhalt der Eingabezeile verworfen. Dabei wird die Rechenleiste geschlossen.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Clears the contents of the input line and closes the formula bar.</ahelp>"
msgstr ""
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
@@ -2493,8 +2493,8 @@ msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"par_id3147173\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">Überträgt den Inhalt der Eingabezeile in Ihr Dokument und schließt die Formelleiste. Der Inhalt der Eingabezeile wird an der Cursorposition in das Dokument eingefügt.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document.</ahelp>"
msgstr ""
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
@@ -2533,8 +2533,8 @@ msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"par_id3154501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the <emph>Formula</emph> icon to display the formulas in submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">Ermöglicht es Ihnen, eine Formel zu erstellen, indem Sie sie entweder direkt in die Eingabezeile eingeben oder auf das Symbol <emph>Formel</emph> klicken, um die Formeln in Untermenüs anzuzeigen.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the <emph>Formula</emph> icon to display the formulas in submenu.</ahelp>"
msgstr ""
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
@@ -2854,7 +2854,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147174\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>time fields;inserting</bookmark_value><bookmark_value>fields;inserting time</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zeitfelder; einfügen</bookmark_value> <bookmark_value>Feldbefehle; Uhrzeit einfügen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zeitfelder; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Feldbefehle; Uhrzeit einfügen</bookmark_value>"
#: 18030200.xhp
msgctxt ""
@@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147169\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>subject fields</bookmark_value><bookmark_value>fields; subject</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Themenfelder</bookmark_value> <bookmark_value>Feldbefehle; Thema</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Themenfelder</bookmark_value><bookmark_value>Feldbefehle; Thema</bookmark_value>"
#: 18030500.xhp
msgctxt ""
@@ -3062,7 +3062,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>graphics;do not show</bookmark_value> <bookmark_value>images;do not show</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;do not show</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Grafiken; nicht anzeigen</bookmark_value> <bookmark_value>Bilder; nicht anzeigen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Grafiken; nicht anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Abbildungen; nicht anzeigen</bookmark_value><bookmark_value>Bilder; nicht anzeigen</bookmark_value>"
#: 18120000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-15 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-15 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1508088914.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1510738364.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145763\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>text documents; shortcut keys in</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tastenkombinationen; Textdokumente</bookmark_value> <bookmark_value>Textdokumente; Tastenkombinationen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tastenkombinationen; Textdokumente</bookmark_value><bookmark_value>Textdokumente; Tastenkombinationen</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149839\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Shift+F4"
msgstr ""
msgstr "Strg+Umschalt+F4"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149978\n"
"help.text"
msgid "Styles window on/off"
msgstr ""
msgstr "Formatvorlagen ein/aus"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155403\n"
"help.text"
msgid "Calculates the selected text and copies the result to the clipboard."
msgstr "Berechnet den ausgewählten Text (ist beispielsweise <emph>3487+3456</emph> ausgewählt, so wird das Ergebnis dieses Ausdrucks berechnet). Das Ergebnis wird in die Zwischenablage kopiert und kann von dort in das Dokument eingefügt werden."
msgstr "Berechnet den ausgewählten Text und kopiert das Ergebnis in die Zwischenablage."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150379\n"
"help.text"
msgid "Use this combination to quickly dock or undock the Navigator, Styles window, or other windows"
msgstr ""
msgstr "Verwenden Sie diese Tastenkombination, um den Navigator, die Formatvorlagen oder andere Fenster schnell an- oder abzudocken."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150396\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headings; switching levels by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; moving by keyboard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Überschriften; Ebenen per Tastatur umschalten</bookmark_value> <bookmark_value>Absätze; mit der Tastatur verschieben</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Überschriften; Ebenen per Tastatur umschalten</bookmark_value><bookmark_value>Absätze; mit der Tastatur verschieben</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155395\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tab stops; before headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings; starting with tab stops</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabulator; vor Überschrift</bookmark_value> <bookmark_value>Überschriften; mit Tabulator beginnen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabulatoren; vor Überschriften</bookmark_value><bookmark_value>Überschriften; mit Tabulatoren beginnen</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155593\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>removing; cell protection in text documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Zellschutz; in Textdokumenten entfernen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Entfernen; Zellschutz in Textdokumenten</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-07 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-14 06:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-22 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507961379.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511345732.000000\n"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm1\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LibreLogo</bookmark_value><bookmark_value>Logo</bookmark_value><bookmark_value>Turtle graphics</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LibreLogo</bookmark_value> <bookmark_value>Logo</bookmark_value> <bookmark_value>Turtle-Grafik</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LibreLogo</bookmark_value><bookmark_value>Logo</bookmark_value><bookmark_value>Turtle-Grafik</bookmark_value>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"par_870\n"
"help.text"
msgid "BACK 10 ; move back 10pt<br/>"
msgstr "ZURÜCK 10 ; Bewegung rückwärts um 10pt"
msgstr "ZURÜCK 10 ; Bewegung rückwärts um 10pt<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"par_990\n"
"help.text"
msgid "HEADING 0 ; turn north<br/> HEADING 12h ; see above<br/> HEADING [0, 0] ; turn to the top-left corner<br/> HEADING ANY ; turn to a random direction<br/>"
msgstr "RICHTUNG 0 ; Drehung nach Norden<br/> RICHTUNG 12h ; wie oben<br/> RICHTUNG [0, 0] ; Drehung zur Ecke oben links<br/> RI BEL ; Drehung in eine zufällige Richtung"
msgstr "RICHTUNG 0 ; Drehung nach Norden<br/> RICHTUNG 12h ; wie oben<br/> RICHTUNG [0, 0] ; Drehung zur Ecke oben links<br/> RI BEL ; Drehung in eine zufällige Richtung<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"par_1080\n"
"help.text"
msgid "CLEARSCREEN ; remove drawing objects of the document<br/>"
msgstr "SÄUBERN ; entfernt alle Zeichnungen aus dem Dokument<br/>"
msgstr "SÄUBERN ; entfernt alle Zeichnungsobjekte aus dem Dokument<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt ""
"par_1152\n"
"help.text"
msgid "PENTRANSPARENCY 80 ; set the transparency of the actual pen color to 80%<br/>"
msgstr "STIFTTRANSPARENZ 80 ; Setzt die Transparenz der aktuellen Stiftfarbe auf 80%<br/>"
msgstr "STIFTTRANSPARENZ 80 ; Setzt die Transparenz der aktuellen Stiftfarbe auf 80 %<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt ""
"par_1220\n"
"help.text"
msgid "FILLCOLOR “blue” ; fill with blue color, see also PENCOLOR<br/> FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; unfilled circle<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”] ; gradient between red and blue<br/> FILLCOLOR [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; between white and orange<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”, 1, 0, 0] ; set axial gradient (with the required rotation and border settings), possible values: 0-5 = linear, axial, radial, elliptical, square and rectangle gradients<br/> FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20] ; linear with 20% border, rotated with 90 degrees from the actual heading of the turtle<br/> FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; from 200% to 50% intensity<br/> FILLCOLOR [ANY, ANY, 2, 0, 0, 50, 50] ; radial gradient with random colors and 50-50% horizontal and vertical positions of the center<br/>"
msgstr "FÜLLFARBE „blau“ ; Mit blauer Farbe gefüllt, vergleichen Sie STIFTFARBE<br/> FÜLLFARBE „ohne“ KREIS 10 ; Nicht gefüllter Kreis<br/> FÜLLFARBE [„blau“, „rot“] ; Farbverlauf von rot nach blau<br/> FÜLLFARBE [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; Farbverlauf von weiß nach orange<br/> FÜLLFARBE [„blau“, „rot“, 1, 0, 0] ; Axialer Farbverlauf (zuzüglich der erforderlichen Einstellungen für Drehung und Umrandung), mögliche Werte sind: 0-5 = linear, axial, radial, elliptisch, quadratisch und rechteckig<br/> FÜLLFARBE [„rot“, „blau“, 0, 90, 20] ; Linearer Farbverlauf, um 90° gedreht zur derzeitigen Turtleausrichtung und 20% Rahmen<br/> FÜLLFARBE [„rot“, „blau“, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; Farverlauf mit von 200% zu 50% abnehmender Farbintensität<br/> FF [BEL, BEL, 2, 0, 0, 50, 50] ; Radialer Farbverlauf mit zufälligen Farben, 50% horizontaler sowie 50% vertiakler Ausrichtung des Zentrums<br/>"
msgstr "FÜLLFARBE „blau“ ; Mit blauer Farbe gefüllt, vergleichen Sie STIFTFARBE<br/> FÜLLFARBE „ohne“ KREIS 10 ; Nicht gefüllter Kreis<br/> FÜLLFARBE [„blau“, „rot“] ; Farbverlauf von rot nach blau<br/> FÜLLFARBE [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; Farbverlauf von weiß nach orange<br/> FÜLLFARBE [„blau“, „rot“, 1, 0, 0] ; Axialer Farbverlauf (zuzüglich der erforderlichen Einstellungen für Drehung und Umrandung), mögliche Werte sind: 0-5 = linear, axial, radial, elliptisch, quadratisch und rechteckig<br/> FÜLLFARBE [„rot“, „blau“, 0, 90, 20] ; Linearer Farbverlauf, um 90° gedreht zur derzeitigen Turtleausrichtung und 20 % Rahmen<br/> FÜLLFARBE [„rot“, „blau“, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; Farbverlauf mit von 200 % zu 50 % abnehmender Farbintensität<br/> FF [BEL, BEL, 2, 0, 0, 50, 50] ; Radialer Farbverlauf mit zufälligen Farben, 50 % horizontaler und 50 % vertikaler Ausrichtung des Zentrums<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"par_1226\n"
"help.text"
msgid "FILLTRANSPARENCY 80 ; set the transparency of the actual fill color to 80%<br/> FILLTRANSPARENCY [80] ; set linear transparency gradient from 80% to 0%<br/> FILLTRANSPARENCY [80, 20] ; set linear transparency gradient from 80% to 20%<br/> FILLTRANSPARENCY [80, 20, 1, 90] ; set axial transparency gradient rotated with 90 degrees from the actual heading of the turtle<br/> FILLTRANSPARENCY [80, 20, 2, 0, 20, 50, 50] ; set radial transparency gradient from outer 80% to inner 20% transparency with 20% border and with 50-50% horizontal and vertical positions of the center<br/>"
msgstr "FÜLLTRANSPARENZ 80 ; Legt die Transparenz der aktuellen Füllfarbe auf 80% fest<br/> FÜLLTRANSPARENZ [80] ; Ergibt einen Transparenzverlauf von 80% auf 0% abnehmend<br/> FÜLLTRANSPARENZ [80, 20] ; Ergibt einen Transparenzverlauf von 80% auf 20% abnehmend<br/> FÜLLTRANSPARENZ [80, 20, 1, 90] ; Ergibt einen axialen Transparenzverlauf, um 90° gedreht zur derzeitigen Turtleausrichtung<br/> FT [80, 20, 2, 0, 20, 50, 50] ; Ergibt einen radialen Transparenzverlauf von außen 80% auf innen 20% Transparenz, mit 20% Rahmen und 50% horizontaler sowie 50% vertikaler Ausrichtung des Zentrums<br/>"
msgstr "FÜLLTRANSPARENZ 80 ; Legt die Transparenz der aktuellen Füllfarbe auf 80 % fest<br/> FÜLLTRANSPARENZ [80] ; Ergibt einen Transparenzverlauf von 80 % auf 0 % abnehmend<br/> FÜLLTRANSPARENZ [80, 20] ; Ergibt einen Transparenzverlauf von 80 % auf 20 % abnehmend<br/> FÜLLTRANSPARENZ [80, 20, 1, 90] ; Ergibt einen axialen Transparenzverlauf, um 90° gedreht zur derzeitigen Turtleausrichtung<br/> FT [80, 20, 2, 0, 20, 50, 50] ; Ergibt einen radialen Transparenzverlauf von außen 80 % auf innen 20 % Transparenz, mit 20 % Rahmen und 50 % horizontaler und 50% vertikaler Ausrichtung des Zentrums<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt ""
"par_1760\n"
"help.text"
msgid "FOR i IN “text” [<br/> LABEL i<br/> FORWARD 10<br/> ]<br/>"
msgstr "FÜR i IN „Text“ [<br/> SCHREIBE i<br/> VOR 10<br/>]"
msgstr "FÜR i IN „Text“ [<br/> SCHREIBE i<br/> VOR 10<br/>]<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""