update translations for 6.0 beta1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ie5900800b8c1f0e6064d00b2b028afcf51e84e20
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2017-11-22 19:49:53 +01:00
parent e113c687b9
commit a0c08eb77f
4986 changed files with 4531645 additions and 4410405 deletions

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from xmlsecurity/uiconfig/ui
#. extracted from xmlsecurity/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,6 +13,125 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "Nun pudo validase'l certificáu."
#: strings.hrc:26
msgctxt "STR_HEADERBAR"
msgid "Field\tValue"
msgstr "Campu\tValor"
#: strings.hrc:27
msgctxt "STR_VERSION"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: strings.hrc:28
msgctxt "STR_SERIALNUM"
msgid "Serial Number"
msgstr "Númberu de serie"
#: strings.hrc:29
msgctxt "STR_ISSUER"
msgid "Issuer"
msgstr "Emisor"
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_VALIDFROM"
msgid "Valid From"
msgstr "Forma Válida"
#: strings.hrc:31
msgctxt "STR_VALIDTO"
msgid "Valid to"
msgstr "Válidu hasta"
#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_SUBJECT"
msgid "Subject"
msgstr "Asuntu"
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO"
msgid "Subject Algorithm"
msgstr "Algoritmu de tema"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL"
msgid "Public Key"
msgstr "Clave pública"
#: strings.hrc:35
msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO"
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Algoritmu de robla"
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_USE"
msgid "Certificate Use"
msgstr ""
#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
msgid "Thumbprint SHA1"
msgstr "Buelga dixital SHA1"
#: strings.hrc:38
msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5"
msgid "Thumbprint MD5"
msgstr "Buelga dixital MD5"
#: strings.hrc:40
#, fuzzy
msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT"
msgid ""
"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
"\n"
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
msgstr ""
"Esti documentu contién robles en formatu ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Pa roblar los documentos en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION fai falta la versión en formatu ODF 1.2. Poro, nun se pue amestar o desaniciar denguna robla d'esti documentu.\n"
"\n"
"Guarda'l documentu en formatu ODF 1.2 y amiesta les robles que necesites otra vuelta."
#: strings.hrc:44
#, fuzzy
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN"
msgid ""
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"Amestar o desaniciar una robla de macro desaniciará toles robles del documentu.\n"
"Daveres quies siguir?"
#: strings.hrc:46
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE"
msgid ""
"Document signature cannot be restored, once removed.\n"
"Do you really want to remove selected signature?"
msgstr ""
#: strings.hrc:49
msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED"
msgid "An error occurred while adding the signature."
msgstr ""
#: strings.hrc:50
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
msgid "Could not find any certificate manager."
msgstr ""
#: strings.hrc:51
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND"
msgid "Could not find the certificate."
msgstr ""
#: strings.hrc:53
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
msgstr ""
#: certgeneral.ui:32
msgctxt "certgeneral|label1"
msgid "Certificate Information"
@@ -170,12 +289,12 @@ msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog"
msgid "Macro Security"
msgstr "Seguridá de macros"
#: macrosecuritydialog.ui:100
#: macrosecuritydialog.ui:106
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage"
msgid "Security Level"
msgstr "Nivel de seguridá"
#: macrosecuritydialog.ui:113
#: macrosecuritydialog.ui:128
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage"
msgid "Trusted Sources"
msgstr "Fontes de confianza"
@@ -372,136 +491,17 @@ msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
msgid "View Certificate"
msgstr "Ver certificáu..."
#: viewcertdialog.ui:72
#: viewcertdialog.ui:78
msgctxt "viewcertdialog|general"
msgid "General"
msgstr ""
#: viewcertdialog.ui:85
#: viewcertdialog.ui:100
msgctxt "viewcertdialog|details"
msgid "Details"
msgstr ""
#: viewcertdialog.ui:99
#: viewcertdialog.ui:123
msgctxt "viewcertdialog|path"
msgid "Certification Path"
msgstr ""
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "Nun pudo validase'l certificáu."
#: strings.hrc:26
msgctxt "STR_HEADERBAR"
msgid "Field\tValue"
msgstr "Campu\tValor"
#: strings.hrc:27
msgctxt "STR_VERSION"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: strings.hrc:28
msgctxt "STR_SERIALNUM"
msgid "Serial Number"
msgstr "Númberu de serie"
#: strings.hrc:29
msgctxt "STR_ISSUER"
msgid "Issuer"
msgstr "Emisor"
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_VALIDFROM"
msgid "Valid From"
msgstr "Forma Válida"
#: strings.hrc:31
msgctxt "STR_VALIDTO"
msgid "Valid to"
msgstr "Válidu hasta"
#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_SUBJECT"
msgid "Subject"
msgstr "Asuntu"
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO"
msgid "Subject Algorithm"
msgstr "Algoritmu de tema"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL"
msgid "Public Key"
msgstr "Clave pública"
#: strings.hrc:35
msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO"
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Algoritmu de robla"
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_USE"
msgid "Certificate Use"
msgstr ""
#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
msgid "Thumbprint SHA1"
msgstr "Buelga dixital SHA1"
#: strings.hrc:38
msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5"
msgid "Thumbprint MD5"
msgstr "Buelga dixital MD5"
#: strings.hrc:40
#, fuzzy
msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT"
msgid ""
"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
"\n"
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
msgstr ""
"Esti documentu contién robles en formatu ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Pa roblar los documentos en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION fai falta la versión en formatu ODF 1.2. Poro, nun se pue amestar o desaniciar denguna robla d'esti documentu.\n"
"\n"
"Guarda'l documentu en formatu ODF 1.2 y amiesta les robles que necesites otra vuelta."
#: strings.hrc:44
#, fuzzy
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN"
msgid ""
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"Amestar o desaniciar una robla de macro desaniciará toles robles del documentu.\n"
"Daveres quies siguir?"
#: strings.hrc:46
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE"
msgid ""
"Document signature cannot be restored, once removed.\n"
"Do you really want to remove selected signature?"
msgstr ""
#: strings.hrc:49
msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED"
msgid "An error occurred while adding the signature."
msgstr ""
#: strings.hrc:50
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
msgid "Could not find any certificate manager."
msgstr ""
#: strings.hrc:51
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND"
msgid "Could not find the certificate."
msgstr ""
#: strings.hrc:53
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
msgstr ""