update translations for 6.0 beta1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ie5900800b8c1f0e6064d00b2b028afcf51e84e20
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2017-11-22 19:49:53 +01:00
parent e113c687b9
commit a0c08eb77f
4986 changed files with 4531645 additions and 4410405 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -74,41 +74,51 @@ msgid "Scaled"
msgstr "Geskaleer"
#: strings.hrc:37
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr ""
#: strings.hrc:38
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
msgid "Position"
msgstr ""
#: strings.hrc:39
msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER"
msgid "Media Player"
msgstr "Mediaspeler"
#: strings.hrc:38
#: strings.hrc:40
msgctxt "AVMEDIA_MEDIA_PATH"
msgid "Media Path"
msgstr ""
#: strings.hrc:39
#: strings.hrc:41
msgctxt "AVMEDIA_MEDIA_PATH_DEFAULT"
msgid "No Media Selected"
msgstr ""
#: strings.hrc:40
#: strings.hrc:42
msgctxt "AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: strings.hrc:41
#: strings.hrc:43
msgctxt "AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG"
msgid "Open Audio or Video"
msgstr ""
#: strings.hrc:42
#: strings.hrc:44
msgctxt "AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES"
msgid "All audio and video files"
msgstr ""
#: strings.hrc:43
#: strings.hrc:45
msgctxt "AVMEDIA_STR_ALL_FILES"
msgid "All files"
msgstr "Alle lêers"
#: strings.hrc:44
#: strings.hrc:46
msgctxt "AVMEDIA_STR_ERR_URL"
msgid "The format of the selected file is not supported."
msgstr "Die formaat van die geselekteerde lêer word nie ondersteun nie."

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from basctl/uiconfig/basicide/ui
#. extracted from basctl/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,330 +13,6 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: basicmacrodialog.ui:9
msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros"
msgstr "%PRODUCTNAME Basic-makro's"
#: basicmacrodialog.ui:25
msgctxt "basicmacrodialog|run"
msgid "Run"
msgstr ""
#: basicmacrodialog.ui:124
#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft"
msgid "Existing Macros In:"
msgstr "Bestaande makro's ~in:"
#: basicmacrodialog.ui:178
#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft"
msgid "Macro From"
msgstr "Makro ~van"
#: basicmacrodialog.ui:194
#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft"
msgid "Save Macro In"
msgstr "Stoor m~akro in"
#: basicmacrodialog.ui:243
#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1"
msgid "Macro Name"
msgstr "Makronaam"
#: basicmacrodialog.ui:265
msgctxt "basicmacrodialog|assign"
msgid "Assign..."
msgstr ""
#: basicmacrodialog.ui:278
msgctxt "basicmacrodialog|edit"
msgid "Edit"
msgstr ""
#: basicmacrodialog.ui:305
msgctxt "basicmacrodialog|organize"
msgid "Organizer..."
msgstr ""
#: basicmacrodialog.ui:318
msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary"
msgid "New Library"
msgstr ""
#: basicmacrodialog.ui:331
msgctxt "basicmacrodialog|newmodule"
msgid "New Module"
msgstr ""
#: breakpointmenus.ui:12
msgctxt "breakpointmenus|manage"
msgid "Manage Breakpoints..."
msgstr ""
#: breakpointmenus.ui:23
msgctxt "breakpointmenus|active"
msgid "_Active"
msgstr ""
#: breakpointmenus.ui:37
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
msgstr ""
#: defaultlanguage.ui:9
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
msgid "Set Default User Interface Language"
msgstr ""
#: defaultlanguage.ui:93
msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel"
msgid "Default language:"
msgstr ""
#: defaultlanguage.ui:135
msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel"
msgid "Available languages:"
msgstr ""
#: defaultlanguage.ui:155
msgctxt "defaultlanguage|defined"
msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
msgstr ""
#: defaultlanguage.ui:170
msgctxt "defaultlanguage|added"
msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
msgstr ""
#: defaultlanguage.ui:184
msgctxt "defaultlanguage|alttitle"
msgid "Add User Interface Languages"
msgstr ""
#: deletelangdialog.ui:8
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Delete Language Resources"
msgstr ""
#: deletelangdialog.ui:14
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?"
msgstr ""
#: deletelangdialog.ui:15
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted."
msgstr ""
#: dialogpage.ui:30
msgctxt "dialogpage|label1"
msgid "Dialog:"
msgstr ""
#: dialogpage.ui:84
msgctxt "dialogpage|newmodule"
msgid "_New..."
msgstr ""
#: dialogpage.ui:99
msgctxt "dialogpage|newdialog"
msgid "_New..."
msgstr ""
#: dialogpage.ui:130
msgctxt "dialogpage|password"
msgid "_Password..."
msgstr ""
#: dialogpage.ui:144
msgctxt "dialogpage|import"
msgid "_Import..."
msgstr ""
#: dialogpage.ui:158
msgctxt "dialogpage|export"
msgid "_Export..."
msgstr ""
#: exportdialog.ui:8
msgctxt "exportdialog|ExportDialog"
msgid "Export Basic library"
msgstr ""
#: exportdialog.ui:83
msgctxt "exportdialog|extension"
msgid "Export as _extension"
msgstr ""
#: exportdialog.ui:100
msgctxt "exportdialog|basic"
msgid "Export as BASIC library"
msgstr ""
#: gotolinedialog.ui:8
msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog"
msgid "Go to Line"
msgstr ""
#: gotolinedialog.ui:85
msgctxt "gotolinedialog|area"
msgid "_Line number:"
msgstr ""
#: importlibdialog.ui:9
msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog"
msgid "Import Libraries"
msgstr ""
#: importlibdialog.ui:98
msgctxt "importlibdialog|ref"
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr ""
#: importlibdialog.ui:113
msgctxt "importlibdialog|replace"
msgid "Replace existing libraries"
msgstr ""
#: importlibdialog.ui:134
msgctxt "importlibdialog|label1"
msgid "Options"
msgstr ""
#: libpage.ui:31
msgctxt "libpage|label1"
msgid "L_ocation:"
msgstr ""
#: libpage.ui:70
msgctxt "libpage|lingudictsft"
msgid "_Library:"
msgstr ""
#: libpage.ui:124
msgctxt "libpage|password"
msgid "_Password..."
msgstr ""
#: libpage.ui:138
msgctxt "libpage|new"
msgid "_New..."
msgstr ""
#: libpage.ui:153
msgctxt "libpage|import"
msgid "_Import..."
msgstr ""
#: libpage.ui:168
msgctxt "libpage|export"
msgid "_Export..."
msgstr ""
#: managebreakpoints.ui:9
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr ""
#: managebreakpoints.ui:129
msgctxt "managebreakpoints|active"
msgid "Active"
msgstr ""
#: managebreakpoints.ui:182
msgctxt "managebreakpoints|label2"
msgid "Pass count:"
msgstr ""
#: managebreakpoints.ui:205
msgctxt "managebreakpoints|label1"
msgid "Breakpoints"
msgstr ""
#: managelanguages.ui:8
msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog"
msgid "Manage User Interface Languages [$1]"
msgstr ""
#: managelanguages.ui:69
msgctxt "managelanguages|label1"
msgid "Present languages:"
msgstr ""
#: managelanguages.ui:83
msgctxt "managelanguages|label2"
msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages."
msgstr ""
#: managelanguages.ui:108
msgctxt "managelanguages|add"
msgid "Add..."
msgstr ""
#: managelanguages.ui:136
msgctxt "managelanguages|default"
msgid "Default"
msgstr ""
#: modulepage.ui:30
msgctxt "modulepage|label1"
msgid "M_odule:"
msgstr ""
#: modulepage.ui:84
msgctxt "modulepage|newmodule"
msgid "_New..."
msgstr ""
#: modulepage.ui:99
msgctxt "modulepage|newdialog"
msgid "_New..."
msgstr ""
#: modulepage.ui:130
msgctxt "modulepage|password"
msgid "_Password..."
msgstr ""
#: modulepage.ui:144
msgctxt "modulepage|import"
msgid "_Import..."
msgstr ""
#: modulepage.ui:158
msgctxt "modulepage|export"
msgid "_Export..."
msgstr ""
#: newlibdialog.ui:84
msgctxt "newlibdialog|area"
msgid "_Name:"
msgstr ""
#: organizedialog.ui:8
msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
msgstr ""
#: organizedialog.ui:72
msgctxt "organizedialog|modules"
msgid "Modules"
msgstr ""
#: organizedialog.ui:85
msgctxt "organizedialog|dialogs"
msgid "Dialogs"
msgstr ""
#: organizedialog.ui:99
msgctxt "organizedialog|libraries"
msgid "Libraries"
msgstr ""
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES"
msgid "<All>"
@@ -830,3 +506,327 @@ msgstr "Uitvoer as BASIC-programmateek"
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "Extension"
msgstr "Uitbreiding"
#: basicmacrodialog.ui:9
msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros"
msgstr "%PRODUCTNAME Basic-makro's"
#: basicmacrodialog.ui:25
msgctxt "basicmacrodialog|run"
msgid "Run"
msgstr ""
#: basicmacrodialog.ui:124
#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft"
msgid "Existing Macros In:"
msgstr "Bestaande makro's ~in:"
#: basicmacrodialog.ui:178
#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft"
msgid "Macro From"
msgstr "Makro ~van"
#: basicmacrodialog.ui:194
#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft"
msgid "Save Macro In"
msgstr "Stoor m~akro in"
#: basicmacrodialog.ui:243
#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1"
msgid "Macro Name"
msgstr "Makronaam"
#: basicmacrodialog.ui:265
msgctxt "basicmacrodialog|assign"
msgid "Assign..."
msgstr ""
#: basicmacrodialog.ui:278
msgctxt "basicmacrodialog|edit"
msgid "Edit"
msgstr ""
#: basicmacrodialog.ui:305
msgctxt "basicmacrodialog|organize"
msgid "Organizer..."
msgstr ""
#: basicmacrodialog.ui:318
msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary"
msgid "New Library"
msgstr ""
#: basicmacrodialog.ui:331
msgctxt "basicmacrodialog|newmodule"
msgid "New Module"
msgstr ""
#: breakpointmenus.ui:12
msgctxt "breakpointmenus|manage"
msgid "Manage Breakpoints..."
msgstr ""
#: breakpointmenus.ui:23
msgctxt "breakpointmenus|active"
msgid "_Active"
msgstr ""
#: breakpointmenus.ui:37
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
msgstr ""
#: defaultlanguage.ui:9
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
msgid "Set Default User Interface Language"
msgstr ""
#: defaultlanguage.ui:93
msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel"
msgid "Default language:"
msgstr ""
#: defaultlanguage.ui:135
msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel"
msgid "Available languages:"
msgstr ""
#: defaultlanguage.ui:155
msgctxt "defaultlanguage|defined"
msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
msgstr ""
#: defaultlanguage.ui:170
msgctxt "defaultlanguage|added"
msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
msgstr ""
#: defaultlanguage.ui:184
msgctxt "defaultlanguage|alttitle"
msgid "Add User Interface Languages"
msgstr ""
#: deletelangdialog.ui:8
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Delete Language Resources"
msgstr ""
#: deletelangdialog.ui:14
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?"
msgstr ""
#: deletelangdialog.ui:15
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted."
msgstr ""
#: dialogpage.ui:30
msgctxt "dialogpage|label1"
msgid "Dialog:"
msgstr ""
#: dialogpage.ui:84
msgctxt "dialogpage|newmodule"
msgid "_New..."
msgstr ""
#: dialogpage.ui:99
msgctxt "dialogpage|newdialog"
msgid "_New..."
msgstr ""
#: dialogpage.ui:130
msgctxt "dialogpage|password"
msgid "_Password..."
msgstr ""
#: dialogpage.ui:144
msgctxt "dialogpage|import"
msgid "_Import..."
msgstr ""
#: dialogpage.ui:158
msgctxt "dialogpage|export"
msgid "_Export..."
msgstr ""
#: exportdialog.ui:8
msgctxt "exportdialog|ExportDialog"
msgid "Export Basic library"
msgstr ""
#: exportdialog.ui:83
msgctxt "exportdialog|extension"
msgid "Export as _extension"
msgstr ""
#: exportdialog.ui:100
msgctxt "exportdialog|basic"
msgid "Export as BASIC library"
msgstr ""
#: gotolinedialog.ui:8
msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog"
msgid "Go to Line"
msgstr ""
#: gotolinedialog.ui:85
msgctxt "gotolinedialog|area"
msgid "_Line number:"
msgstr ""
#: importlibdialog.ui:9
msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog"
msgid "Import Libraries"
msgstr ""
#: importlibdialog.ui:98
msgctxt "importlibdialog|ref"
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr ""
#: importlibdialog.ui:113
msgctxt "importlibdialog|replace"
msgid "Replace existing libraries"
msgstr ""
#: importlibdialog.ui:134
msgctxt "importlibdialog|label1"
msgid "Options"
msgstr ""
#: libpage.ui:31
msgctxt "libpage|label1"
msgid "L_ocation:"
msgstr ""
#: libpage.ui:70
msgctxt "libpage|lingudictsft"
msgid "_Library:"
msgstr ""
#: libpage.ui:124
msgctxt "libpage|password"
msgid "_Password..."
msgstr ""
#: libpage.ui:138
msgctxt "libpage|new"
msgid "_New..."
msgstr ""
#: libpage.ui:153
msgctxt "libpage|import"
msgid "_Import..."
msgstr ""
#: libpage.ui:168
msgctxt "libpage|export"
msgid "_Export..."
msgstr ""
#: managebreakpoints.ui:9
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr ""
#: managebreakpoints.ui:129
msgctxt "managebreakpoints|active"
msgid "Active"
msgstr ""
#: managebreakpoints.ui:182
msgctxt "managebreakpoints|label2"
msgid "Pass count:"
msgstr ""
#: managebreakpoints.ui:205
msgctxt "managebreakpoints|label1"
msgid "Breakpoints"
msgstr ""
#: managelanguages.ui:8
msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog"
msgid "Manage User Interface Languages [$1]"
msgstr ""
#: managelanguages.ui:69
msgctxt "managelanguages|label1"
msgid "Present languages:"
msgstr ""
#: managelanguages.ui:83
msgctxt "managelanguages|label2"
msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages."
msgstr ""
#: managelanguages.ui:108
msgctxt "managelanguages|add"
msgid "Add..."
msgstr ""
#: managelanguages.ui:136
msgctxt "managelanguages|default"
msgid "Default"
msgstr ""
#: modulepage.ui:30
msgctxt "modulepage|label1"
msgid "M_odule:"
msgstr ""
#: modulepage.ui:84
msgctxt "modulepage|newmodule"
msgid "_New..."
msgstr ""
#: modulepage.ui:99
msgctxt "modulepage|newdialog"
msgid "_New..."
msgstr ""
#: modulepage.ui:130
msgctxt "modulepage|password"
msgid "_Password..."
msgstr ""
#: modulepage.ui:144
msgctxt "modulepage|import"
msgid "_Import..."
msgstr ""
#: modulepage.ui:158
msgctxt "modulepage|export"
msgid "_Export..."
msgstr ""
#: newlibdialog.ui:84
msgctxt "newlibdialog|area"
msgid "_Name:"
msgstr ""
#: organizedialog.ui:8
msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
msgstr ""
#: organizedialog.ui:78
msgctxt "organizedialog|modules"
msgid "Modules"
msgstr ""
#: organizedialog.ui:100
msgctxt "organizedialog|dialogs"
msgid "Dialogs"
msgstr ""
#: organizedialog.ui:123
msgctxt "organizedialog|libraries"
msgid "Libraries"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from desktop/uiconfig/ui
#. extracted from desktop/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,237 +13,6 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: dependenciesdialog.ui:9
msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies"
msgid "System dependencies check"
msgstr ""
#: dependenciesdialog.ui:60
msgctxt "dependenciesdialog|label1"
msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:"
msgstr ""
#: extensionmanager.ui:9
msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog"
msgid "Extension Manager"
msgstr "Uitbreidingbestuurder"
#: extensionmanager.ui:82
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
msgstr ""
#: extensionmanager.ui:96
msgctxt "extensionmanager|updatebtn"
msgid "Check for _Updates"
msgstr ""
#: extensionmanager.ui:111
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
msgstr ""
#: extensionmanager.ui:128
msgctxt "extensionmanager|removebtn"
msgid "_Remove"
msgstr ""
#: extensionmanager.ui:143
msgctxt "extensionmanager|enablebtn"
msgid "_Enable"
msgstr ""
#: extensionmanager.ui:187
msgctxt "extensionmanager|shared"
msgid "Installed for all users"
msgstr ""
#: extensionmanager.ui:203
msgctxt "extensionmanager|user"
msgid "Installed for current user"
msgstr ""
#: extensionmanager.ui:219
msgctxt "extensionmanager|bundled"
msgid "Bundled with %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: extensionmanager.ui:241
msgctxt "extensionmanager|label1"
msgid "Display Extensions"
msgstr ""
#: extensionmanager.ui:263
msgctxt "extensionmanager|progressft"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "Byvoeg van %EXTENSION_NAME"
#: extensionmanager.ui:298
msgctxt "extensionmanager|getextensions"
msgid "Get more extensions online..."
msgstr "Kry meer uitbreidings aanlyn..."
#: installforalldialog.ui:12
msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog"
msgid "For whom do you want to install the extension?"
msgstr ""
#: installforalldialog.ui:13
msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog"
msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment."
msgstr ""
#: installforalldialog.ui:25
msgctxt "installforalldialog|no"
msgid "_For all users"
msgstr ""
#: installforalldialog.ui:39
msgctxt "installforalldialog|yes"
msgid "_Only for me"
msgstr ""
#: licensedialog.ui:8
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr ""
#: licensedialog.ui:21
msgctxt "licensedialog|accept"
msgid "Accept"
msgstr ""
#: licensedialog.ui:36
msgctxt "licensedialog|decline"
msgid "Decline"
msgstr ""
#: licensedialog.ui:67
msgctxt "licensedialog|head"
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
msgstr ""
#: licensedialog.ui:90
msgctxt "licensedialog|label2"
msgid "1."
msgstr ""
#: licensedialog.ui:105
msgctxt "licensedialog|label3"
msgid "2."
msgstr ""
#: licensedialog.ui:149
msgctxt "licensedialog|label4"
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text."
msgstr ""
#: licensedialog.ui:167
msgctxt "licensedialog|label5"
msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button."
msgstr ""
#: licensedialog.ui:180
msgctxt "licensedialog|down"
msgid "_Scroll Down"
msgstr ""
#: showlicensedialog.ui:7
msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog"
msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr ""
#: updatedialog.ui:10
msgctxt "updatedialog|UpdateDialog"
msgid "Extension Update"
msgstr ""
#: updatedialog.ui:38
msgctxt "updatedialog|INSTALL"
msgid "_Install"
msgstr ""
#: updatedialog.ui:104
msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL"
msgid "_Available extension updates"
msgstr ""
#: updatedialog.ui:117
msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING"
msgid "Checking..."
msgstr ""
#: updatedialog.ui:160
msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL"
msgid "_Show all updates"
msgstr ""
#: updatedialog.ui:196
msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL"
msgid "Description"
msgstr ""
#: updatedialog.ui:214
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL"
msgid "Publisher:"
msgstr ""
#: updatedialog.ui:225
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK"
msgid "button"
msgstr ""
#: updatedialog.ui:242
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL"
msgid "What is new:"
msgstr ""
#: updatedialog.ui:253
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK"
msgid "Release notes"
msgstr ""
#: updateinstalldialog.ui:8
msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog"
msgid "Download and Installation"
msgstr ""
#: updateinstalldialog.ui:87
msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING"
msgid "Downloading extensions..."
msgstr ""
#: updateinstalldialog.ui:125
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
msgstr ""
#: updaterequireddialog.ui:9
msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog"
msgid "Extension Update Required"
msgstr ""
#: updaterequireddialog.ui:26
msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel"
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
msgstr ""
#: updaterequireddialog.ui:62
msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "Byvoeg van %EXTENSION_NAME"
#: updaterequireddialog.ui:106
#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|check"
msgid "Check for _Updates..."
msgstr "Kontroleer vir bywerkings"
#: updaterequireddialog.ui:122
msgctxt "updaterequireddialog|disable"
msgid "Disable all"
msgstr ""
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE"
msgid "Copying: "
@@ -934,3 +703,234 @@ msgstr "unopkg kan nie begin word nie. Die slotlêer dui aan dat dit reeds loop.
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ERROR"
msgid "ERROR: "
msgstr "FOUT: "
#: dependenciesdialog.ui:9
msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies"
msgid "System dependencies check"
msgstr ""
#: dependenciesdialog.ui:60
msgctxt "dependenciesdialog|label1"
msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:"
msgstr ""
#: extensionmanager.ui:9
msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog"
msgid "Extension Manager"
msgstr "Uitbreidingbestuurder"
#: extensionmanager.ui:82
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
msgstr ""
#: extensionmanager.ui:96
msgctxt "extensionmanager|updatebtn"
msgid "Check for _Updates"
msgstr ""
#: extensionmanager.ui:111
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
msgstr ""
#: extensionmanager.ui:128
msgctxt "extensionmanager|removebtn"
msgid "_Remove"
msgstr ""
#: extensionmanager.ui:143
msgctxt "extensionmanager|enablebtn"
msgid "_Enable"
msgstr ""
#: extensionmanager.ui:187
msgctxt "extensionmanager|shared"
msgid "Installed for all users"
msgstr ""
#: extensionmanager.ui:203
msgctxt "extensionmanager|user"
msgid "Installed for current user"
msgstr ""
#: extensionmanager.ui:219
msgctxt "extensionmanager|bundled"
msgid "Bundled with %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: extensionmanager.ui:241
msgctxt "extensionmanager|label1"
msgid "Display Extensions"
msgstr ""
#: extensionmanager.ui:263
msgctxt "extensionmanager|progressft"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "Byvoeg van %EXTENSION_NAME"
#: extensionmanager.ui:298
msgctxt "extensionmanager|getextensions"
msgid "Get more extensions online..."
msgstr "Kry meer uitbreidings aanlyn..."
#: installforalldialog.ui:12
msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog"
msgid "For whom do you want to install the extension?"
msgstr ""
#: installforalldialog.ui:13
msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog"
msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment."
msgstr ""
#: installforalldialog.ui:25
msgctxt "installforalldialog|no"
msgid "_For all users"
msgstr ""
#: installforalldialog.ui:39
msgctxt "installforalldialog|yes"
msgid "_Only for me"
msgstr ""
#: licensedialog.ui:8
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr ""
#: licensedialog.ui:21
msgctxt "licensedialog|accept"
msgid "Accept"
msgstr ""
#: licensedialog.ui:36
msgctxt "licensedialog|decline"
msgid "Decline"
msgstr ""
#: licensedialog.ui:67
msgctxt "licensedialog|head"
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
msgstr ""
#: licensedialog.ui:90
msgctxt "licensedialog|label2"
msgid "1."
msgstr ""
#: licensedialog.ui:105
msgctxt "licensedialog|label3"
msgid "2."
msgstr ""
#: licensedialog.ui:149
msgctxt "licensedialog|label4"
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text."
msgstr ""
#: licensedialog.ui:167
msgctxt "licensedialog|label5"
msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button."
msgstr ""
#: licensedialog.ui:180
msgctxt "licensedialog|down"
msgid "_Scroll Down"
msgstr ""
#: showlicensedialog.ui:7
msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog"
msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr ""
#: updatedialog.ui:10
msgctxt "updatedialog|UpdateDialog"
msgid "Extension Update"
msgstr ""
#: updatedialog.ui:38
msgctxt "updatedialog|INSTALL"
msgid "_Install"
msgstr ""
#: updatedialog.ui:104
msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL"
msgid "_Available extension updates"
msgstr ""
#: updatedialog.ui:117
msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING"
msgid "Checking..."
msgstr ""
#: updatedialog.ui:160
msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL"
msgid "_Show all updates"
msgstr ""
#: updatedialog.ui:196
msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL"
msgid "Description"
msgstr ""
#: updatedialog.ui:214
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL"
msgid "Publisher:"
msgstr ""
#: updatedialog.ui:225
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK"
msgid "button"
msgstr ""
#: updatedialog.ui:242
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL"
msgid "What is new:"
msgstr ""
#: updatedialog.ui:253
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK"
msgid "Release notes"
msgstr ""
#: updateinstalldialog.ui:8
msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog"
msgid "Download and Installation"
msgstr ""
#: updateinstalldialog.ui:87
msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING"
msgid "Downloading extensions..."
msgstr ""
#: updateinstalldialog.ui:125
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
msgstr ""
#: updaterequireddialog.ui:9
msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog"
msgid "Extension Update Required"
msgstr ""
#: updaterequireddialog.ui:26
msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel"
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
msgstr ""
#: updaterequireddialog.ui:62
msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "Byvoeg van %EXTENSION_NAME"
#: updaterequireddialog.ui:106
#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|check"
msgid "Check for _Updates..."
msgstr "Kontroleer vir bywerkings"
#: updaterequireddialog.ui:122
msgctxt "updaterequireddialog|disable"
msgid "Disable all"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,22 @@
#. extracted from dictionaries/sq_AL
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from filter/uiconfig/ui
#. extracted from filter/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,6 +13,263 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: strings.hrc:26
msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "Soort"
#: strings.hrc:27
msgctxt "STR_UNKNOWN_APPLICATION"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: strings.hrc:28
msgctxt "STR_IMPORT_ONLY"
msgid "import filter"
msgstr "invoerfilter"
#: strings.hrc:29
msgctxt "STR_IMPORT_EXPORT"
msgid "import/export filter"
msgstr "invoer-/uitvoerfilter"
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_EXPORT_ONLY"
msgid "export filter"
msgstr "uitvoerfilter"
#: strings.hrc:31
#, c-format
msgctxt "STR_WARN_DELETE"
msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone."
msgstr "Wil u regtig die XML-filter '%s' skrap? Hierdie aksie kan nie ontdoen word nie."
#: strings.hrc:32
#, c-format
msgctxt "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS"
msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name."
msgstr "'n XML-filter met die naam '%s' bestaan reeds. Tik asseblief 'n ander naam in."
#: strings.hrc:33
#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS"
msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name."
msgstr "Die naam vir die gebruikerskoppelvlak '%s1' word reeds deur die XML-filter '%s2' gebruik. Tik asseblief 'n ander naam in."
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND"
msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path."
msgstr "Die uitvoer-XSLT kan nie gevind word nie. Tik asseblief 'n geldige pad in."
#: strings.hrc:35
msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND"
msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path."
msgstr "Die invoer-XSLT kan nie gevind word nie. Tik asseblief 'n geldige pad in."
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND"
msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path."
msgstr "Die gespesifiseerde invoersjabloon kan nie gevind word nie. Tik asseblief 'n geldige pad in."
#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_DEFAULT_FILTER_NAME"
msgid "New Filter"
msgstr "Nuwe filter"
#: strings.hrc:38
msgctxt "STR_DEFAULT_UI_NAME"
msgid "Untitled"
msgstr "Titelloos"
#: strings.hrc:39
msgctxt "STR_UNDEFINED_FILTER"
msgid "undefined filter"
msgstr "ongedefinieerde filter"
#: strings.hrc:40
#, c-format
msgctxt "STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED"
msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. "
msgstr "Die XML-filter '%s' is as die '%s'-pakket gestoor. "
#: strings.hrc:41
#, c-format
msgctxt "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED"
msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'."
msgstr "%s XML-filters is in die '%s'-pakket gestoor."
#: strings.hrc:42
msgctxt "STR_FILTER_PACKAGE"
msgid "XSLT filter package"
msgstr "XSLT-filterpakket"
#: strings.hrc:43
#, c-format
msgctxt "STR_FILTER_INSTALLED"
msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully."
msgstr "Die XML-filter '%s' is suksesvol geïnstalleer."
#: strings.hrc:44
#, c-format
msgctxt "STR_FILTERS_INSTALLED"
msgid "%s XML filters have been installed successfully."
msgstr "%s XML-filters is suksesvol geïnstalleer."
#: strings.hrc:45
#, c-format
msgctxt "STR_NO_FILTERS_FOUND"
msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters."
msgstr "'n XML-filter kon nie geïnstalleer word nie, want die '%s'-pakket bevat nie enige XML-filters nie."
#: strings.hrc:46
msgctxt "STR_XML_FILTER_LISTBOX"
msgid "XML Filter List"
msgstr "XML-filter Leis"
#: strings.hrc:48
msgctxt "T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE"
msgid "Settings for T602 import"
msgstr "Instellings vir T602-invoer"
#: strings.hrc:49
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL"
msgid "Encoding"
msgstr "Enkodering"
#: strings.hrc:50
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
#: strings.hrc:51
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852"
msgid "CP852 (Latin2)"
msgstr "CP852 (Latin2)"
#: strings.hrc:52
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP895"
msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
msgstr "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
#: strings.hrc:53
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2"
msgid "KOI8 CS2"
msgstr "KOI8 CS2"
#: strings.hrc:54
msgctxt "T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE"
msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)"
msgstr "Modus vir Russiese taal (Cyrillies)"
#: strings.hrc:55
msgctxt "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT"
msgid "Reformat the text"
msgstr "Herformateer die teks"
#: strings.hrc:56
msgctxt "T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS"
msgid "Display dot commands"
msgstr "Wys dotbevele"
#: strings.hrc:57
msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#: strings.hrc:58
msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: strings.hrc:60
msgctxt "KEY_VERSION_CHECK"
msgid ""
"Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n"
"as some are at a higher level!"
msgstr ""
"Waarskuwing: Nie al die ingevoerde EPS-grafika kon op vlak1 gestoor word nie\n"
"aangesien sommige op 'n hoër vlak is!"
#: strings.hrc:62
msgctxt "PDF_PROGRESS_BAR"
msgid "Export as PDF"
msgstr "Uitvoer as PDF"
#. strings used in encryption UI
#. password dialog title
#: strings.hrc:66
#, fuzzy
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_UDPWD"
msgid "Set open password"
msgstr "Stel ~oop wagwoord..."
#. password dialog title
#: strings.hrc:68
#, fuzzy
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_ODPWD"
msgid "Set permission password"
msgstr "Stel ~toestemmingswagwoord..."
#: strings.hrc:69
msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA"
msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected."
msgstr ""
#: strings.hrc:70
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT"
msgid "PDF/A transparency"
msgstr ""
#: strings.hrc:71
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA"
msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead."
msgstr ""
#: strings.hrc:72
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT"
msgid "PDF version conflict"
msgstr ""
#: strings.hrc:73
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION"
msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead"
msgstr ""
#: strings.hrc:74
msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT"
msgid "PDF/A form action"
msgstr ""
#: strings.hrc:75
msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA"
msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped"
msgstr ""
#: strings.hrc:76
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED"
msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting."
msgstr ""
#: strings.hrc:77
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT"
msgid "Transparencies removed"
msgstr ""
#: strings.hrc:78
msgctxt "STR_ERR_SIGNATURE_FAILED"
msgid "Signature generation failed"
msgstr ""
#: strings.hrc:79
msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED"
msgid "PDF export aborted"
msgstr ""
#: impswfdialog.ui:14
msgctxt "impswfdialog|ImpSWFDialog"
msgid "Flash (SWF) Options"
@@ -330,32 +587,32 @@ msgctxt "pdfoptionsdialog|ok"
msgid "E_xport"
msgstr ""
#: pdfoptionsdialog.ui:86
#: pdfoptionsdialog.ui:92
msgctxt "pdfoptionsdialog|general"
msgid "General"
msgstr ""
#: pdfoptionsdialog.ui:99
#: pdfoptionsdialog.ui:114
msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview"
msgid "Initial View"
msgstr ""
#: pdfoptionsdialog.ui:113
#: pdfoptionsdialog.ui:137
msgctxt "pdfoptionsdialog|userinterface"
msgid "User Interface"
msgstr ""
#: pdfoptionsdialog.ui:127
#: pdfoptionsdialog.ui:160
msgctxt "pdfoptionsdialog|links"
msgid "Links"
msgstr ""
#: pdfoptionsdialog.ui:141
#: pdfoptionsdialog.ui:183
msgctxt "pdfoptionsdialog|security"
msgid "Security"
msgstr ""
#: pdfoptionsdialog.ui:155
#: pdfoptionsdialog.ui:206
msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures"
msgid "Digital Signatures"
msgstr ""
@@ -875,269 +1132,12 @@ msgctxt "xsltfilterdialog|XSLTFilterDialog"
msgid "XML Filter: %s"
msgstr ""
#: xsltfilterdialog.ui:86
#: xsltfilterdialog.ui:92
msgctxt "xsltfilterdialog|general"
msgid "General"
msgstr ""
#: xsltfilterdialog.ui:99
#: xsltfilterdialog.ui:114
msgctxt "xsltfilterdialog|transformation"
msgid "Transformation"
msgstr ""
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: strings.hrc:26
msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "Soort"
#: strings.hrc:27
msgctxt "STR_UNKNOWN_APPLICATION"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: strings.hrc:28
msgctxt "STR_IMPORT_ONLY"
msgid "import filter"
msgstr "invoerfilter"
#: strings.hrc:29
msgctxt "STR_IMPORT_EXPORT"
msgid "import/export filter"
msgstr "invoer-/uitvoerfilter"
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_EXPORT_ONLY"
msgid "export filter"
msgstr "uitvoerfilter"
#: strings.hrc:31
#, c-format
msgctxt "STR_WARN_DELETE"
msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone."
msgstr "Wil u regtig die XML-filter '%s' skrap? Hierdie aksie kan nie ontdoen word nie."
#: strings.hrc:32
#, c-format
msgctxt "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS"
msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name."
msgstr "'n XML-filter met die naam '%s' bestaan reeds. Tik asseblief 'n ander naam in."
#: strings.hrc:33
#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS"
msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name."
msgstr "Die naam vir die gebruikerskoppelvlak '%s1' word reeds deur die XML-filter '%s2' gebruik. Tik asseblief 'n ander naam in."
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND"
msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path."
msgstr "Die uitvoer-XSLT kan nie gevind word nie. Tik asseblief 'n geldige pad in."
#: strings.hrc:35
msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND"
msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path."
msgstr "Die invoer-XSLT kan nie gevind word nie. Tik asseblief 'n geldige pad in."
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND"
msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path."
msgstr "Die gespesifiseerde invoersjabloon kan nie gevind word nie. Tik asseblief 'n geldige pad in."
#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_DEFAULT_FILTER_NAME"
msgid "New Filter"
msgstr "Nuwe filter"
#: strings.hrc:38
msgctxt "STR_DEFAULT_UI_NAME"
msgid "Untitled"
msgstr "Titelloos"
#: strings.hrc:39
msgctxt "STR_UNDEFINED_FILTER"
msgid "undefined filter"
msgstr "ongedefinieerde filter"
#: strings.hrc:40
#, c-format
msgctxt "STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED"
msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. "
msgstr "Die XML-filter '%s' is as die '%s'-pakket gestoor. "
#: strings.hrc:41
#, c-format
msgctxt "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED"
msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'."
msgstr "%s XML-filters is in die '%s'-pakket gestoor."
#: strings.hrc:42
msgctxt "STR_FILTER_PACKAGE"
msgid "XSLT filter package"
msgstr "XSLT-filterpakket"
#: strings.hrc:43
#, c-format
msgctxt "STR_FILTER_INSTALLED"
msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully."
msgstr "Die XML-filter '%s' is suksesvol geïnstalleer."
#: strings.hrc:44
#, c-format
msgctxt "STR_FILTERS_INSTALLED"
msgid "%s XML filters have been installed successfully."
msgstr "%s XML-filters is suksesvol geïnstalleer."
#: strings.hrc:45
#, c-format
msgctxt "STR_NO_FILTERS_FOUND"
msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters."
msgstr "'n XML-filter kon nie geïnstalleer word nie, want die '%s'-pakket bevat nie enige XML-filters nie."
#: strings.hrc:46
msgctxt "STR_XML_FILTER_LISTBOX"
msgid "XML Filter List"
msgstr "XML-filter Leis"
#: strings.hrc:48
msgctxt "T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE"
msgid "Settings for T602 import"
msgstr "Instellings vir T602-invoer"
#: strings.hrc:49
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL"
msgid "Encoding"
msgstr "Enkodering"
#: strings.hrc:50
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
#: strings.hrc:51
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852"
msgid "CP852 (Latin2)"
msgstr "CP852 (Latin2)"
#: strings.hrc:52
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP895"
msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
msgstr "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
#: strings.hrc:53
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2"
msgid "KOI8 CS2"
msgstr "KOI8 CS2"
#: strings.hrc:54
msgctxt "T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE"
msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)"
msgstr "Modus vir Russiese taal (Cyrillies)"
#: strings.hrc:55
msgctxt "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT"
msgid "Reformat the text"
msgstr "Herformateer die teks"
#: strings.hrc:56
msgctxt "T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS"
msgid "Display dot commands"
msgstr "Wys dotbevele"
#: strings.hrc:57
msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#: strings.hrc:58
msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: strings.hrc:60
msgctxt "KEY_VERSION_CHECK"
msgid ""
"Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n"
"as some are at a higher level!"
msgstr ""
"Waarskuwing: Nie al die ingevoerde EPS-grafika kon op vlak1 gestoor word nie\n"
"aangesien sommige op 'n hoër vlak is!"
#: strings.hrc:62
msgctxt "PDF_PROGRESS_BAR"
msgid "Export as PDF"
msgstr "Uitvoer as PDF"
#. strings used in encryption UI
#. password dialog title
#: strings.hrc:66
#, fuzzy
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_UDPWD"
msgid "Set open password"
msgstr "Stel ~oop wagwoord..."
#. password dialog title
#: strings.hrc:68
#, fuzzy
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_ODPWD"
msgid "Set permission password"
msgstr "Stel ~toestemmingswagwoord..."
#: strings.hrc:69
msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA"
msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected."
msgstr ""
#: strings.hrc:70
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT"
msgid "PDF/A transparency"
msgstr ""
#: strings.hrc:71
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA"
msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead."
msgstr ""
#: strings.hrc:72
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT"
msgid "PDF version conflict"
msgstr ""
#: strings.hrc:73
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION"
msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead"
msgstr ""
#: strings.hrc:74
msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT"
msgid "PDF/A form action"
msgstr ""
#: strings.hrc:75
msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA"
msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped"
msgstr ""
#: strings.hrc:76
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED"
msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting."
msgstr ""
#: strings.hrc:77
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT"
msgid "Transparencies removed"
msgstr ""
#: strings.hrc:78
msgctxt "STR_ERR_SIGNATURE_FAILED"
msgid "Signature generation failed"
msgstr ""
#: strings.hrc:79
msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED"
msgid "PDF export aborted"
msgstr ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-01 12:01+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -827,24 +827,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rich Text Format (Calc)"
msgstr ""
#: SGF___StarOffice_Writer_SGF.xcu
msgctxt ""
"SGF___StarOffice_Writer_SGF.xcu\n"
"SGF - StarOffice Writer SGF\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SGF - StarWriter Graphics Format"
msgstr ""
#: SGV___StarDraw_2_0.xcu
msgctxt ""
"SGV___StarDraw_2_0.xcu\n"
"SGV - StarDraw 2.0\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SGV - StarDraw 2.0"
msgstr ""
#: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu
msgctxt ""
"SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 15:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-09 23:25+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: af\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1457623802.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1478733958.000000\n"
#: bmp_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -259,24 +259,6 @@ msgctxt ""
msgid "RAS - Sun Raster Image"
msgstr "RAS - Sun-rasterprent"
#: sgf_Import.xcu
msgctxt ""
"sgf_Import.xcu\n"
"sgf_Import\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SGF - StarWriter Graphics Format"
msgstr "SGF - StarWriter Graphics Format"
#: sgv_Import.xcu
msgctxt ""
"sgv_Import.xcu\n"
"sgv_Import\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SGV - StarDraw 2.0"
msgstr "SGV - StarDraw 2.0"
#: svg_Export.xcu
msgctxt ""
"svg_Export.xcu\n"

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from formula/uiconfig/ui
#. extracted from formula/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,111 +13,6 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: formuladialog.ui:22
msgctxt "formuladialog|array"
msgid "Array"
msgstr ""
#: formuladialog.ui:57
msgctxt "formuladialog|back"
msgid "< _Back"
msgstr ""
#: formuladialog.ui:72
msgctxt "formuladialog|next"
msgid "_Next >"
msgstr ""
#: formuladialog.ui:152
msgctxt "formuladialog|function"
msgid "Functions"
msgstr ""
#: formuladialog.ui:165
msgctxt "formuladialog|struct"
msgid "Structure"
msgstr ""
#: formuladialog.ui:203
msgctxt "formuladialog|label2"
msgid "Function result"
msgstr ""
#: formuladialog.ui:344
msgctxt "formuladialog|formula"
msgid "For_mula"
msgstr ""
#: formuladialog.ui:359
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result"
msgstr ""
#: formuladialog.ui:394
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
msgid "Formula"
msgstr ""
#: formuladialog.ui:443
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: functionpage.ui:19
msgctxt "functionpage|label_search"
msgid "_Search"
msgstr ""
#: functionpage.ui:47
msgctxt "functionpage|label1"
msgid "_Category"
msgstr ""
#: functionpage.ui:63
msgctxt "functionpage|category"
msgid "Last Used"
msgstr ""
#: functionpage.ui:64
msgctxt "functionpage|category"
msgid "All"
msgstr ""
#: functionpage.ui:78
msgctxt "functionpage|label2"
msgid "_Function"
msgstr ""
#: parameter.ui:30
msgctxt "parameter|editdesc"
msgid "Function not known"
msgstr ""
#: parameter.ui:279
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr ""
#: parameter.ui:295
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr ""
#: parameter.ui:311
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr ""
#: parameter.ui:327
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr ""
#: structpage.ui:19
msgctxt "structpage|label1"
msgid "_Structure"
msgstr ""
#: core_resource.hrc:2258
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "IF"
@@ -2250,3 +2145,108 @@ msgstr ""
msgctxt "RID_STR_EXPAND"
msgid "Expand"
msgstr ""
#: formuladialog.ui:22
msgctxt "formuladialog|array"
msgid "Array"
msgstr ""
#: formuladialog.ui:57
msgctxt "formuladialog|back"
msgid "< _Back"
msgstr ""
#: formuladialog.ui:72
msgctxt "formuladialog|next"
msgid "_Next >"
msgstr ""
#: formuladialog.ui:158
msgctxt "formuladialog|function"
msgid "Functions"
msgstr ""
#: formuladialog.ui:180
msgctxt "formuladialog|struct"
msgid "Structure"
msgstr ""
#: formuladialog.ui:227
msgctxt "formuladialog|label2"
msgid "Function result"
msgstr ""
#: formuladialog.ui:368
msgctxt "formuladialog|formula"
msgid "For_mula"
msgstr ""
#: formuladialog.ui:383
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result"
msgstr ""
#: formuladialog.ui:418
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
msgid "Formula"
msgstr ""
#: formuladialog.ui:467
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: functionpage.ui:19
msgctxt "functionpage|label_search"
msgid "_Search"
msgstr ""
#: functionpage.ui:47
msgctxt "functionpage|label1"
msgid "_Category"
msgstr ""
#: functionpage.ui:63
msgctxt "functionpage|category"
msgid "Last Used"
msgstr ""
#: functionpage.ui:64
msgctxt "functionpage|category"
msgid "All"
msgstr ""
#: functionpage.ui:78
msgctxt "functionpage|label2"
msgid "_Function"
msgstr ""
#: parameter.ui:30
msgctxt "parameter|editdesc"
msgid "Function not known"
msgstr ""
#: parameter.ui:279
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr ""
#: parameter.ui:295
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr ""
#: parameter.ui:311
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr ""
#: parameter.ui:327
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr ""
#: structpage.ui:19
msgctxt "structpage|label1"
msgid "_Structure"
msgstr ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -126,6 +126,74 @@ msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
msgid "Save"
msgstr ""
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Open"
#: strings.hrc:26
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_SAVE"
msgid "Save as"
msgstr "Stoor as"
#: strings.hrc:27
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE"
msgid "~Save"
msgstr "~Stoor"
#: strings.hrc:28
msgctxt "STR_PATHNAME"
msgid "~Path:"
msgstr "~Pad:"
#: strings.hrc:29
msgctxt "STR_PATHSELECT"
msgid "Select path"
msgstr "Kies pad"
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_BUTTONSELECT"
msgid "~Select"
msgstr "~Kies"
#: strings.hrc:31
msgctxt "STR_PREVIEW"
msgid "File Preview"
msgstr "Deaktiveer voorskou"
#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_DEFAULT_DIRECTORY"
msgid "My Documents"
msgstr "My dokumente"
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_PLACES_TITLE"
msgid "Places"
msgstr "Plekke"
#: strings.hrc:34
msgctxt "RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE"
msgid ""
"The file $name$ does not exist.\n"
"Make sure you have entered the correct file name."
msgstr ""
"Die lêer $name$ bestaan nie.\n"
"Maak seker dat u die regte lêernaam getik het."
#: strings.hrc:35
msgctxt "STR_SVT_NEW_FOLDER"
msgid "Folder"
msgstr "Vouer"
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_SVT_NOREMOVABLEDEVICE"
msgid ""
"No removable storage device detected.\n"
"Make sure it is plugged in properly and try again."
msgstr ""
"Geen verwyderbare stoortoestelle bespeur nie.\n"
"Maak seker dit is behoorlik ingeprop, en probeer weer."
#: explorerfiledialog.ui:72
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server"
msgid "Servers..."
@@ -255,71 +323,3 @@ msgstr ""
msgctxt "remotefilesdialog|change_password"
msgid "_Change password"
msgstr ""
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Open"
#: strings.hrc:26
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_SAVE"
msgid "Save as"
msgstr "Stoor as"
#: strings.hrc:27
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE"
msgid "~Save"
msgstr "~Stoor"
#: strings.hrc:28
msgctxt "STR_PATHNAME"
msgid "~Path:"
msgstr "~Pad:"
#: strings.hrc:29
msgctxt "STR_PATHSELECT"
msgid "Select path"
msgstr "Kies pad"
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_BUTTONSELECT"
msgid "~Select"
msgstr "~Kies"
#: strings.hrc:31
msgctxt "STR_PREVIEW"
msgid "File Preview"
msgstr "Deaktiveer voorskou"
#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_DEFAULT_DIRECTORY"
msgid "My Documents"
msgstr "My dokumente"
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_PLACES_TITLE"
msgid "Places"
msgstr "Plekke"
#: strings.hrc:34
msgctxt "RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE"
msgid ""
"The file $name$ does not exist.\n"
"Make sure you have entered the correct file name."
msgstr ""
"Die lêer $name$ bestaan nie.\n"
"Maak seker dat u die regte lêernaam getik het."
#: strings.hrc:35
msgctxt "STR_SVT_NEW_FOLDER"
msgid "Folder"
msgstr "Vouer"
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_SVT_NOREMOVABLEDEVICE"
msgid ""
"No removable storage device detected.\n"
"Make sure it is plugged in properly and try again."
msgstr ""
"Geen verwyderbare stoortoestelle bespeur nie.\n"
"Maak seker dit is behoorlik ingeprop, en probeer weer."

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-09 23:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -148,17 +148,17 @@ msgctxt ""
"..Common.Menus.New.m4\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Database"
msgstr "Databasis"
msgid "F~ormula"
msgstr ""
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m6\n"
"..Common.Menus.New.m5\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "~HTML Document"
msgstr "~HTML-dokument"
msgid "Database"
msgstr ""
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -166,8 +166,8 @@ msgctxt ""
"..Common.Menus.New.m7\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "~XML Form Document"
msgstr "~XML-vorm-dokument"
msgid "~HTML Document"
msgstr ""
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -175,17 +175,17 @@ msgctxt ""
"..Common.Menus.New.m8\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "M~aster Document"
msgstr "M~eesterdokument"
msgid "~XML Form Document"
msgstr ""
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m10\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "F~ormula"
msgstr "F~ormule"
msgid "M~aster Document"
msgstr ""
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -10607,8 +10607,8 @@ msgctxt ""
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Nationlity"
msgstr "Nasionltt"
msgid "Nationality"
msgstr ""
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-01 17:27+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16996,16 +16996,7 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open Remote"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Open Remote ~File..."
msgid "Open ~Remote..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
@@ -17020,19 +17011,19 @@ msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n"
"Label\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Save Remote"
msgid "Open ~Remote File..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n"
"ContextLabel\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sa~ve Remote File..."
msgid "Sa~ve Remote..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
@@ -17050,7 +17041,7 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Save Remote File..."
msgid "Save ~Remote File..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
@@ -17769,7 +17760,7 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DesignerDialog\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "St~yles"
msgid "Manage St~yles"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
@@ -21090,8 +21081,8 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Label Field"
msgstr "Etiketveld"
msgid "Label"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21732,8 +21723,26 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UseWizards\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Wizards On/Off"
msgstr "Slimmerds aan/af"
msgid "Form Control Wizards"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UseWizards\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Control Wizards"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UseWizards\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Form Control Wizards"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24135,6 +24144,15 @@ msgctxt ""
msgid "Tabbed"
msgstr ""
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Writer.Implementations.TabbedCompact\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed Compact"
msgstr ""
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
@@ -24225,6 +24243,24 @@ msgctxt ""
msgid "Contextual groups"
msgstr ""
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.GroupedbarCompact\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Compact"
msgstr ""
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.GroupedbarFull\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Full"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
@@ -25950,6 +25986,33 @@ msgctxt ""
msgid "Reject Change"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject All"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject All Tracked Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject All Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
@@ -25977,6 +26040,33 @@ msgctxt ""
msgid "Accept Change"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept All"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept All Tracked Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept All Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
@@ -27100,6 +27190,15 @@ msgctxt ""
msgid "Rotate 1~80°"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RotateReset\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reset R~otation"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
@@ -30436,6 +30535,15 @@ msgctxt ""
msgid "Watermark..."
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:FormMoreFieldsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "More Fields"
msgstr ""
#: WriterFormWindowState.xcu
#, fuzzy
msgctxt ""

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from reportdesign/uiconfig/dbreport/ui
#. extracted from reportdesign/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,456 +13,6 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: backgrounddialog.ui:8
msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog"
msgid "Section Setup"
msgstr ""
#: backgrounddialog.ui:100
msgctxt "backgrounddialog|background"
msgid "Background"
msgstr ""
#: chardialog.ui:8
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character Settings"
msgstr ""
#: chardialog.ui:99
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr ""
#: chardialog.ui:112
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: chardialog.ui:126
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
msgstr ""
#: chardialog.ui:140
msgctxt "chardialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr ""
#: chardialog.ui:154
msgctxt "chardialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr ""
#: chardialog.ui:168
msgctxt "chardialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr ""
#: condformatdialog.ui:10
msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
msgid "Conditional Formatting"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:56
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
msgid "Field Value Is"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:57
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
msgid "Expression Is"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:71
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "between"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:72
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not between"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:73
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "equal to"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:74
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not equal to"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:75
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:76
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:77
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than or equal to"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:78
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than or equal to"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:107
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
msgid "..."
msgstr ""
#: conditionwin.ui:130
msgctxt "conditionwin|andLabel"
msgid "and"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:158
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
msgid "..."
msgstr ""
#: conditionwin.ui:220
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:235
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:250
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
msgid "Underline"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:275
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4"
msgid "Background Color"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:290
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
msgid "Font Color"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:305
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6"
msgid "Character Formatting"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:371
msgctxt "conditionwin|removeButton"
msgid "-"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:385
msgctxt "conditionwin|addButton"
msgid "+"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:8
msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog"
msgid "Date and Time"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:87
msgctxt "datetimedialog|date"
msgid "_Include Date"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:108
msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label"
msgid "_Format:"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:119
msgctxt "datetimedialog|time"
msgid "Include _Time"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:140
msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label"
msgid "Fo_rmat:"
msgstr ""
#: floatingfield.ui:11
msgctxt "floatingfield|FloatingField"
msgid "Sorting and Grouping"
msgstr ""
#: floatingfield.ui:30
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
msgstr ""
#: floatingfield.ui:43
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
msgstr ""
#: floatingfield.ui:56
msgctxt "floatingfield|delete"
msgid "Remove sorting"
msgstr ""
#: floatingfield.ui:79
msgctxt "floatingfield|insert"
msgid "Insert"
msgstr ""
#: floatingfield.ui:98
msgctxt "floatingfield|helptext"
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
msgstr ""
#: floatingnavigator.ui:10
msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"
msgid "Report navigator"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:11
msgctxt "floatingsort|FloatingSort"
msgid "Sorting and Grouping"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:53
msgctxt "floatingsort|label5"
msgid "Group actions"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:75
msgctxt "floatingsort|up"
msgid "Move up"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:88
msgctxt "floatingsort|down"
msgid "Move down"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:101
msgctxt "floatingsort|delete"
msgid "Delete"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:152
msgctxt "floatingsort|label1"
msgid "Groups"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:192
msgctxt "floatingsort|label6"
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:208
msgctxt "floatingsort|label7"
msgid "Group Header"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:224
msgctxt "floatingsort|label8"
msgid "Group Footer"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:240
msgctxt "floatingsort|label9"
msgid "Group On"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:256
msgctxt "floatingsort|label10"
msgid "Group Interval"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:272
msgctxt "floatingsort|label11"
msgid "Keep Together"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:290
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Ascending"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:291
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Descending"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:308
msgctxt "floatingsort|header"
msgid "Present"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:309
msgctxt "floatingsort|header"
msgid "Not present"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:326
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "No"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:327
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "Whole Group"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:328
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "With First Detail"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:345
msgctxt "floatingsort|footer"
msgid "Present"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:346
msgctxt "floatingsort|footer"
msgid "Not present"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:363
msgctxt "floatingsort|group"
msgid "Each Value"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:394
msgctxt "floatingsort|label2"
msgid "Properties"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:436
msgctxt "floatingsort|label3"
msgid "Help"
msgstr ""
#: groupsortmenu.ui:12
msgctxt "groupsortmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr ""
#: navigatormenu.ui:12
msgctxt "navigatormenu|sorting"
msgid "Sorting and Grouping..."
msgstr ""
#: navigatormenu.ui:26
msgctxt "navigatormenu|page"
msgid "Page Header/Footer..."
msgstr ""
#: navigatormenu.ui:34
msgctxt "navigatormenu|report"
msgid "Report Header/Footer..."
msgstr ""
#: navigatormenu.ui:48
msgctxt "navigatormenu|function"
msgid "New Function"
msgstr ""
#: navigatormenu.ui:62
msgctxt "navigatormenu|properties"
msgid "Properties..."
msgstr ""
#: navigatormenu.ui:70
msgctxt "navigatormenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr ""
#: pagedialog.ui:8
msgctxt "pagedialog|PageDialog"
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: pagedialog.ui:99
msgctxt "pagedialog|page"
msgid "Page"
msgstr ""
#: pagedialog.ui:113
msgctxt "pagedialog|background"
msgid "Background"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:8
msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog"
msgid "Page Numbers"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:98
msgctxt "pagenumberdialog|pagen"
msgid "_Page N"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:116
msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm"
msgid "Page _N of M"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:140
msgctxt "pagenumberdialog|label1"
msgid "Format"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:177
msgctxt "pagenumberdialog|toppage"
msgid "_Top of Page (Header)"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:195
msgctxt "pagenumberdialog|bottompage"
msgid "_Bottom of Page (Footer)"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:219
msgctxt "pagenumberdialog|label2"
msgid "Position"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:262
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Left"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:263
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Center"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:264
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Right"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:277
msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label"
msgid "_Alignment:"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:288
msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage"
msgid "Show Number on First Page"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:309
msgctxt "pagenumberdialog|label3"
msgid "General"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:17
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
@@ -1309,3 +859,453 @@ msgstr "Vorm"
msgctxt "RID_STR_FIXEDLINE"
msgid "Fixed line"
msgstr "Vaste reël"
#: backgrounddialog.ui:8
msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog"
msgid "Section Setup"
msgstr ""
#: backgrounddialog.ui:105
msgctxt "backgrounddialog|background"
msgid "Background"
msgstr ""
#: chardialog.ui:8
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character Settings"
msgstr ""
#: chardialog.ui:105
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr ""
#: chardialog.ui:127
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr ""
#: chardialog.ui:150
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
msgstr ""
#: chardialog.ui:173
msgctxt "chardialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr ""
#: chardialog.ui:196
msgctxt "chardialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr ""
#: chardialog.ui:219
msgctxt "chardialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr ""
#: condformatdialog.ui:10
msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
msgid "Conditional Formatting"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:56
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
msgid "Field Value Is"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:57
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
msgid "Expression Is"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:71
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "between"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:72
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not between"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:73
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "equal to"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:74
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not equal to"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:75
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:76
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:77
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than or equal to"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:78
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than or equal to"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:107
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
msgid "..."
msgstr ""
#: conditionwin.ui:130
msgctxt "conditionwin|andLabel"
msgid "and"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:158
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
msgid "..."
msgstr ""
#: conditionwin.ui:220
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
msgid "Bold"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:235
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
msgid "Italic"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:250
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
msgid "Underline"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:275
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4"
msgid "Background Color"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:290
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
msgid "Font Color"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:305
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6"
msgid "Character Formatting"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:371
msgctxt "conditionwin|removeButton"
msgid "-"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:385
msgctxt "conditionwin|addButton"
msgid "+"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:8
msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog"
msgid "Date and Time"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:87
msgctxt "datetimedialog|date"
msgid "_Include Date"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:108
msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label"
msgid "_Format:"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:119
msgctxt "datetimedialog|time"
msgid "Include _Time"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:140
msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label"
msgid "Fo_rmat:"
msgstr ""
#: floatingfield.ui:11
msgctxt "floatingfield|FloatingField"
msgid "Sorting and Grouping"
msgstr ""
#: floatingfield.ui:30
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
msgstr ""
#: floatingfield.ui:43
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
msgstr ""
#: floatingfield.ui:56
msgctxt "floatingfield|delete"
msgid "Remove sorting"
msgstr ""
#: floatingfield.ui:79
msgctxt "floatingfield|insert"
msgid "Insert"
msgstr ""
#: floatingfield.ui:98
msgctxt "floatingfield|helptext"
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
msgstr ""
#: floatingnavigator.ui:10
msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"
msgid "Report navigator"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:11
msgctxt "floatingsort|FloatingSort"
msgid "Sorting and Grouping"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:53
msgctxt "floatingsort|label5"
msgid "Group actions"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:75
msgctxt "floatingsort|up"
msgid "Move up"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:88
msgctxt "floatingsort|down"
msgid "Move down"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:101
msgctxt "floatingsort|delete"
msgid "Delete"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:152
msgctxt "floatingsort|label1"
msgid "Groups"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:192
msgctxt "floatingsort|label6"
msgid "Sorting"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:208
msgctxt "floatingsort|label7"
msgid "Group Header"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:224
msgctxt "floatingsort|label8"
msgid "Group Footer"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:240
msgctxt "floatingsort|label9"
msgid "Group On"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:256
msgctxt "floatingsort|label10"
msgid "Group Interval"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:272
msgctxt "floatingsort|label11"
msgid "Keep Together"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:290
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Ascending"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:291
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Descending"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:308
msgctxt "floatingsort|header"
msgid "Present"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:309
msgctxt "floatingsort|header"
msgid "Not present"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:326
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "No"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:327
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "Whole Group"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:328
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "With First Detail"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:345
msgctxt "floatingsort|footer"
msgid "Present"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:346
msgctxt "floatingsort|footer"
msgid "Not present"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:363
msgctxt "floatingsort|group"
msgid "Each Value"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:394
msgctxt "floatingsort|label2"
msgid "Properties"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:436
msgctxt "floatingsort|label3"
msgid "Help"
msgstr ""
#: groupsortmenu.ui:12
msgctxt "groupsortmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr ""
#: navigatormenu.ui:12
msgctxt "navigatormenu|sorting"
msgid "Sorting and Grouping..."
msgstr ""
#: navigatormenu.ui:26
msgctxt "navigatormenu|page"
msgid "Page Header/Footer..."
msgstr ""
#: navigatormenu.ui:34
msgctxt "navigatormenu|report"
msgid "Report Header/Footer..."
msgstr ""
#: navigatormenu.ui:48
msgctxt "navigatormenu|function"
msgid "New Function"
msgstr ""
#: navigatormenu.ui:62
msgctxt "navigatormenu|properties"
msgid "Properties..."
msgstr ""
#: navigatormenu.ui:70
msgctxt "navigatormenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr ""
#: pagedialog.ui:8
msgctxt "pagedialog|PageDialog"
msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: pagedialog.ui:105
msgctxt "pagedialog|page"
msgid "Page"
msgstr ""
#: pagedialog.ui:127
msgctxt "pagedialog|background"
msgid "Background"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:8
msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog"
msgid "Page Numbers"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:98
msgctxt "pagenumberdialog|pagen"
msgid "_Page N"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:116
msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm"
msgid "Page _N of M"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:140
msgctxt "pagenumberdialog|label1"
msgid "Format"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:177
msgctxt "pagenumberdialog|toppage"
msgid "_Top of Page (Header)"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:195
msgctxt "pagenumberdialog|bottompage"
msgid "_Bottom of Page (Footer)"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:219
msgctxt "pagenumberdialog|label2"
msgid "Position"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:262
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Left"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:263
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Center"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:264
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Right"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:277
msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label"
msgid "_Alignment:"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:288
msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage"
msgid "Show Number on First Page"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:309
msgctxt "pagenumberdialog|label3"
msgid "General"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -25,51 +25,61 @@ msgid "%PRODUCTNAME CoinMP Linear Solver"
msgstr "%PRODUCTNAME se lineêre oplosser"
#: strings.hrc:27
msgctxt "RID_SWARM_SOLVER_COMPONENT"
msgid "%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (experimental)"
msgstr ""
#: strings.hrc:28
msgctxt "RID_PROPERTY_NONNEGATIVE"
msgid "Assume variables as non-negative"
msgstr "Aanvaar veranderlike as nienegatief"
#: strings.hrc:28
#: strings.hrc:29
msgctxt "RID_PROPERTY_INTEGER"
msgid "Assume variables as integer"
msgstr "Aanvaar veranderlike as heelgetal"
#: strings.hrc:29
#: strings.hrc:30
msgctxt "RID_PROPERTY_TIMEOUT"
msgid "Solving time limit (seconds)"
msgstr "Oplostydlimiet (sekondes)"
#: strings.hrc:30
#: strings.hrc:31
msgctxt "RID_PROPERTY_EPSILONLEVEL"
msgid "Epsilon level (0-3)"
msgstr "Epsilonvlak (0-3)"
#: strings.hrc:31
#: strings.hrc:32
msgctxt "RID_PROPERTY_LIMITBBDEPTH"
msgid "Limit branch-and-bound depth"
msgstr "Beperk vertak-en-bind-diepte"
#: strings.hrc:32
#: strings.hrc:33
msgctxt "RID_PROPERTY_ALGORITHM"
msgid "Swarm algorithm (0 - Differential Evolution, 1 - Particle Swarm Optimization)"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
msgctxt "RID_ERROR_NONLINEAR"
msgid "The model is not linear."
msgstr "Die model is nie lineêr nie."
#: strings.hrc:33
#: strings.hrc:35
msgctxt "RID_ERROR_EPSILONLEVEL"
msgid "The epsilon level is invalid."
msgstr "Die epsilonvlak is ongeldig."
#: strings.hrc:34
#: strings.hrc:36
msgctxt "RID_ERROR_INFEASIBLE"
msgid "The model is infeasible. Check limiting conditions."
msgstr "Die model is onhaalbaar. Kontroleer beperkende voorwaardes."
#: strings.hrc:35
#: strings.hrc:37
msgctxt "RID_ERROR_UNBOUNDED"
msgid "The model is unbounded."
msgstr "Die model is onbegrens."
#: strings.hrc:36
#: strings.hrc:38
msgctxt "RID_ERROR_TIMEOUT"
msgid "The time limit was reached."
msgstr "Die tydlimiet is bereik."

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-02 10:50+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -4621,6 +4621,22 @@ msgctxt ""
msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
"LngText.text"
msgid "Albanian"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
"LngText.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
#, fuzzy
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from uui/uiconfig/ui
#. extracted from uui/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,233 +13,6 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: authfallback.ui:8
msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"
msgid "Authentication Code"
msgstr ""
#: authfallback.ui:130
msgctxt "authfallback|label1"
msgid "Enter the 6 digit PIN:"
msgstr ""
#: filterselect.ui:7
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
msgid "Filter Selection"
msgstr ""
#: logindialog.ui:8
msgctxt "logindialog|LoginDialog"
msgid "Authentication Required"
msgstr ""
#: logindialog.ui:80
msgctxt "logindialog|syscreds"
msgid "_Use system credentials"
msgstr ""
#: logindialog.ui:96
#, fuzzy
msgctxt "logindialog|remember"
msgid "_Remember password"
msgstr "Tik wagwoord in"
#: logindialog.ui:127
msgctxt "logindialog|accountft"
msgid "A_ccount:"
msgstr ""
#: logindialog.ui:141
msgctxt "logindialog|passwordft"
msgid "Pass_word:"
msgstr ""
#: logindialog.ui:180
msgctxt "logindialog|nameft"
msgid "_User name:"
msgstr ""
#: logindialog.ui:194
msgctxt "logindialog|pathft"
msgid "_Path:"
msgstr ""
#: logindialog.ui:222
msgctxt "logindialog|pathbtn"
msgid "_Browse…"
msgstr ""
#: logindialog.ui:244
msgctxt "logindialog|loginrealm"
msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
"“%2” on %1"
msgstr ""
#: logindialog.ui:258
msgctxt "logindialog|wrongloginrealm"
msgid ""
"Wrong user name and password for:\n"
"“%2” on %1"
msgstr ""
#: logindialog.ui:272
msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo"
msgid ""
"Wrong user name and password for:\n"
"%1"
msgstr ""
#: logindialog.ui:286
msgctxt "logindialog|requestinfo"
msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
"%1"
msgstr ""
#: logindialog.ui:300
msgctxt "logindialog|errorft"
msgid "Message from server:"
msgstr ""
#: macrowarnmedium.ui:9
msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium"
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
msgstr ""
#: macrowarnmedium.ui:25
msgctxt "macrowarnmedium|ok"
msgid "_Enable Macros"
msgstr ""
#: macrowarnmedium.ui:39
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"
msgid "_Disable Macros"
msgstr ""
#: macrowarnmedium.ui:127
msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label"
msgid "The document contains document macros signed by:"
msgstr ""
#: macrowarnmedium.ui:141
msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel"
msgid "The document contains document macros."
msgstr ""
#: macrowarnmedium.ui:168
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_View Signatures…"
msgstr ""
#: macrowarnmedium.ui:196
msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label"
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
msgstr ""
#: macrowarnmedium.ui:208
msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
msgid "_Always trust macros from this source"
msgstr ""
#: masterpassworddlg.ui:8
msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog"
msgid "Enter Master Password"
msgstr ""
#: masterpassworddlg.ui:86
#, fuzzy
msgctxt "masterpassworddlg|label1"
msgid "_Enter password:"
msgstr "Tik wagwoord in"
#: password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Set Password"
msgstr ""
#: setmasterpassworddlg.ui:8
msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog"
msgid "Set Master Password"
msgstr ""
#: setmasterpassworddlg.ui:84
msgctxt "setmasterpassworddlg|label1"
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
msgstr ""
#: setmasterpassworddlg.ui:100
#, fuzzy
msgctxt "setmasterpassworddlg|label2"
msgid "_Enter password:"
msgstr "Tik wagwoord in"
#: setmasterpassworddlg.ui:128
#, fuzzy
msgctxt "setmasterpassworddlg|label3"
msgid "_Reenter password:"
msgstr "Tik wagwoord in"
#: setmasterpassworddlg.ui:157
msgctxt "setmasterpassworddlg|label4"
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive."
msgstr ""
#: simplenameclash.ui:8
msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog"
msgid "File Exists"
msgstr ""
#: simplenameclash.ui:37
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
msgstr ""
#: simplenameclash.ui:51
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
msgstr ""
#: sslwarndialog.ui:8
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
msgid "Security Warning: "
msgstr ""
#: sslwarndialog.ui:24
msgctxt "sslwarndialog|ok"
msgid "Continue"
msgstr ""
#: sslwarndialog.ui:38
msgctxt "sslwarndialog|cancel"
msgid "Cancel Connection"
msgstr ""
#: sslwarndialog.ui:52
msgctxt "sslwarndialog|view"
msgid "View Certificate"
msgstr ""
#: unknownauthdialog.ui:8
msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog"
msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
msgstr ""
#: unknownauthdialog.ui:80
msgctxt "unknownauthdialog|accept"
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
msgstr ""
#: unknownauthdialog.ui:97
msgctxt "unknownauthdialog|reject"
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
msgstr ""
#: unknownauthdialog.ui:112
msgctxt "unknownauthdialog|examine"
msgid "Examine Certificate…"
msgstr ""
#: ids.hrc:27
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
@@ -935,3 +708,230 @@ msgstr ""
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr ""
#: authfallback.ui:8
msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"
msgid "Authentication Code"
msgstr ""
#: authfallback.ui:130
msgctxt "authfallback|label1"
msgid "Enter the 6 digit PIN:"
msgstr ""
#: filterselect.ui:7
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
msgid "Filter Selection"
msgstr ""
#: logindialog.ui:8
msgctxt "logindialog|LoginDialog"
msgid "Authentication Required"
msgstr ""
#: logindialog.ui:80
msgctxt "logindialog|syscreds"
msgid "_Use system credentials"
msgstr ""
#: logindialog.ui:96
#, fuzzy
msgctxt "logindialog|remember"
msgid "_Remember password"
msgstr "Tik wagwoord in"
#: logindialog.ui:127
msgctxt "logindialog|accountft"
msgid "A_ccount:"
msgstr ""
#: logindialog.ui:141
msgctxt "logindialog|passwordft"
msgid "Pass_word:"
msgstr ""
#: logindialog.ui:180
msgctxt "logindialog|nameft"
msgid "_User name:"
msgstr ""
#: logindialog.ui:194
msgctxt "logindialog|pathft"
msgid "_Path:"
msgstr ""
#: logindialog.ui:222
msgctxt "logindialog|pathbtn"
msgid "_Browse…"
msgstr ""
#: logindialog.ui:244
msgctxt "logindialog|loginrealm"
msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
"“%2” on %1"
msgstr ""
#: logindialog.ui:258
msgctxt "logindialog|wrongloginrealm"
msgid ""
"Wrong user name and password for:\n"
"“%2” on %1"
msgstr ""
#: logindialog.ui:272
msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo"
msgid ""
"Wrong user name and password for:\n"
"%1"
msgstr ""
#: logindialog.ui:286
msgctxt "logindialog|requestinfo"
msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
"%1"
msgstr ""
#: logindialog.ui:300
msgctxt "logindialog|errorft"
msgid "Message from server:"
msgstr ""
#: macrowarnmedium.ui:9
msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium"
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
msgstr ""
#: macrowarnmedium.ui:25
msgctxt "macrowarnmedium|ok"
msgid "_Enable Macros"
msgstr ""
#: macrowarnmedium.ui:39
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"
msgid "_Disable Macros"
msgstr ""
#: macrowarnmedium.ui:127
msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label"
msgid "The document contains document macros signed by:"
msgstr ""
#: macrowarnmedium.ui:141
msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel"
msgid "The document contains document macros."
msgstr ""
#: macrowarnmedium.ui:168
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_View Signatures…"
msgstr ""
#: macrowarnmedium.ui:196
msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label"
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
msgstr ""
#: macrowarnmedium.ui:208
msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
msgid "_Always trust macros from this source"
msgstr ""
#: masterpassworddlg.ui:8
msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog"
msgid "Enter Master Password"
msgstr ""
#: masterpassworddlg.ui:86
#, fuzzy
msgctxt "masterpassworddlg|label1"
msgid "_Enter password:"
msgstr "Tik wagwoord in"
#: password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Set Password"
msgstr ""
#: setmasterpassworddlg.ui:8
msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog"
msgid "Set Master Password"
msgstr ""
#: setmasterpassworddlg.ui:84
msgctxt "setmasterpassworddlg|label1"
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
msgstr ""
#: setmasterpassworddlg.ui:100
#, fuzzy
msgctxt "setmasterpassworddlg|label2"
msgid "_Enter password:"
msgstr "Tik wagwoord in"
#: setmasterpassworddlg.ui:128
#, fuzzy
msgctxt "setmasterpassworddlg|label3"
msgid "_Reenter password:"
msgstr "Tik wagwoord in"
#: setmasterpassworddlg.ui:157
msgctxt "setmasterpassworddlg|label4"
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive."
msgstr ""
#: simplenameclash.ui:8
msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog"
msgid "File Exists"
msgstr ""
#: simplenameclash.ui:37
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
msgstr ""
#: simplenameclash.ui:51
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
msgstr ""
#: sslwarndialog.ui:8
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
msgid "Security Warning: "
msgstr ""
#: sslwarndialog.ui:24
msgctxt "sslwarndialog|ok"
msgid "Continue"
msgstr ""
#: sslwarndialog.ui:38
msgctxt "sslwarndialog|cancel"
msgid "Cancel Connection"
msgstr ""
#: sslwarndialog.ui:52
msgctxt "sslwarndialog|view"
msgid "View Certificate"
msgstr ""
#: unknownauthdialog.ui:8
msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog"
msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
msgstr ""
#: unknownauthdialog.ui:80
msgctxt "unknownauthdialog|accept"
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
msgstr ""
#: unknownauthdialog.ui:97
msgctxt "unknownauthdialog|reject"
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
msgstr ""
#: unknownauthdialog.ui:112
msgctxt "unknownauthdialog|examine"
msgid "Examine Certificate…"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from writerperfect/uiconfig/ui
#. extracted from writerperfect/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,6 +13,41 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:15
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
msgid "Import file"
msgstr ""
#: strings.hrc:16
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
msgid "Import MS Works file"
msgstr ""
#: strings.hrc:17
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWRITE"
msgid "Import MS Write file"
msgstr ""
#: strings.hrc:18
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_DOSWORD"
msgid "Import MS Word for DOS file"
msgstr ""
#: strings.hrc:19
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
msgid "Import Lotus file"
msgstr ""
#: strings.hrc:20
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
msgid "Import Symphony file"
msgstr ""
#: strings.hrc:21
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_QUATTROPRO"
msgid "Import Quattro Pro file"
msgstr ""
#: exportepub.ui:8
msgctxt "exportepub|EpubDialog"
msgid "EPUB Export"
@@ -52,38 +87,3 @@ msgstr ""
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
msgstr ""
#: strings.hrc:15
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
msgid "Import file"
msgstr ""
#: strings.hrc:16
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
msgid "Import MS Works file"
msgstr ""
#: strings.hrc:17
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWRITE"
msgid "Import MS Write file"
msgstr ""
#: strings.hrc:18
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_DOSWORD"
msgid "Import MS Word for DOS file"
msgstr ""
#: strings.hrc:19
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
msgid "Import Lotus file"
msgstr ""
#: strings.hrc:20
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
msgid "Import Symphony file"
msgstr ""
#: strings.hrc:21
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_QUATTROPRO"
msgid "Import Quattro Pro file"
msgstr ""

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from xmlsecurity/uiconfig/ui
#. extracted from xmlsecurity/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,6 +13,125 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "Die sertifikaat kon nie gevalideer word nie."
#: strings.hrc:26
msgctxt "STR_HEADERBAR"
msgid "Field\tValue"
msgstr "Veld\tWaarde"
#: strings.hrc:27
msgctxt "STR_VERSION"
msgid "Version"
msgstr "Weergawe"
#: strings.hrc:28
msgctxt "STR_SERIALNUM"
msgid "Serial Number"
msgstr "Reeksnommer"
#: strings.hrc:29
msgctxt "STR_ISSUER"
msgid "Issuer"
msgstr "Uitreiker"
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_VALIDFROM"
msgid "Valid From"
msgstr "Geld vanaf"
#: strings.hrc:31
msgctxt "STR_VALIDTO"
msgid "Valid to"
msgstr "Geld tot"
#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_SUBJECT"
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO"
msgid "Subject Algorithm"
msgstr "Onderwerpalgoritme"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL"
msgid "Public Key"
msgstr "Openbare sleutel"
#: strings.hrc:35
msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO"
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Handtekeningalgoritme"
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_USE"
msgid "Certificate Use"
msgstr ""
#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
msgid "Thumbprint SHA1"
msgstr "Duimnael-SHA1"
#: strings.hrc:38
msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5"
msgid "Thumbprint MD5"
msgstr "Duimnael-MD5"
#: strings.hrc:40
#, fuzzy
msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT"
msgid ""
"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
"\n"
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
msgstr ""
"Hierdie dokument bevat handtekeninge in ODF 1.1- (OpenOffice.org 2.x) formaat. Om dokumente in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION te onderteken vereis ODF 1.2-formaatweergawe. Geen handtekeninge kon dus by hierdie dokument bygevoeg word of daaruit verwyder word nie.\n"
"\n"
"Stoor dokument in ODF 1.2-formaat en voeg alle verlangde handtekeninge weer in."
#: strings.hrc:44
#, fuzzy
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN"
msgid ""
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"Om 'n makrohandtekening by te voeg of te verwyder, sal al die dokument se handtekeninge verwyder.\n"
"Wil u regtig voortgaan?"
#: strings.hrc:46
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE"
msgid ""
"Document signature cannot be restored, once removed.\n"
"Do you really want to remove selected signature?"
msgstr ""
#: strings.hrc:49
msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED"
msgid "An error occurred while adding the signature."
msgstr ""
#: strings.hrc:50
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
msgid "Could not find any certificate manager."
msgstr ""
#: strings.hrc:51
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND"
msgid "Could not find the certificate."
msgstr ""
#: strings.hrc:53
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
msgstr ""
#: certgeneral.ui:32
msgctxt "certgeneral|label1"
msgid "Certificate Information"
@@ -168,12 +287,12 @@ msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog"
msgid "Macro Security"
msgstr ""
#: macrosecuritydialog.ui:100
#: macrosecuritydialog.ui:106
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage"
msgid "Security Level"
msgstr ""
#: macrosecuritydialog.ui:113
#: macrosecuritydialog.ui:128
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage"
msgid "Trusted Sources"
msgstr ""
@@ -355,136 +474,17 @@ msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
msgid "View Certificate"
msgstr ""
#: viewcertdialog.ui:72
#: viewcertdialog.ui:78
msgctxt "viewcertdialog|general"
msgid "General"
msgstr ""
#: viewcertdialog.ui:85
#: viewcertdialog.ui:100
msgctxt "viewcertdialog|details"
msgid "Details"
msgstr ""
#: viewcertdialog.ui:99
#: viewcertdialog.ui:123
msgctxt "viewcertdialog|path"
msgid "Certification Path"
msgstr ""
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "Die sertifikaat kon nie gevalideer word nie."
#: strings.hrc:26
msgctxt "STR_HEADERBAR"
msgid "Field\tValue"
msgstr "Veld\tWaarde"
#: strings.hrc:27
msgctxt "STR_VERSION"
msgid "Version"
msgstr "Weergawe"
#: strings.hrc:28
msgctxt "STR_SERIALNUM"
msgid "Serial Number"
msgstr "Reeksnommer"
#: strings.hrc:29
msgctxt "STR_ISSUER"
msgid "Issuer"
msgstr "Uitreiker"
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_VALIDFROM"
msgid "Valid From"
msgstr "Geld vanaf"
#: strings.hrc:31
msgctxt "STR_VALIDTO"
msgid "Valid to"
msgstr "Geld tot"
#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_SUBJECT"
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO"
msgid "Subject Algorithm"
msgstr "Onderwerpalgoritme"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL"
msgid "Public Key"
msgstr "Openbare sleutel"
#: strings.hrc:35
msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO"
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Handtekeningalgoritme"
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_USE"
msgid "Certificate Use"
msgstr ""
#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
msgid "Thumbprint SHA1"
msgstr "Duimnael-SHA1"
#: strings.hrc:38
msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5"
msgid "Thumbprint MD5"
msgstr "Duimnael-MD5"
#: strings.hrc:40
#, fuzzy
msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT"
msgid ""
"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
"\n"
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
msgstr ""
"Hierdie dokument bevat handtekeninge in ODF 1.1- (OpenOffice.org 2.x) formaat. Om dokumente in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION te onderteken vereis ODF 1.2-formaatweergawe. Geen handtekeninge kon dus by hierdie dokument bygevoeg word of daaruit verwyder word nie.\n"
"\n"
"Stoor dokument in ODF 1.2-formaat en voeg alle verlangde handtekeninge weer in."
#: strings.hrc:44
#, fuzzy
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN"
msgid ""
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"Om 'n makrohandtekening by te voeg of te verwyder, sal al die dokument se handtekeninge verwyder.\n"
"Wil u regtig voortgaan?"
#: strings.hrc:46
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE"
msgid ""
"Document signature cannot be restored, once removed.\n"
"Do you really want to remove selected signature?"
msgstr ""
#: strings.hrc:49
msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED"
msgid "An error occurred while adding the signature."
msgstr ""
#: strings.hrc:50
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
msgid "Could not find any certificate manager."
msgstr ""
#: strings.hrc:51
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND"
msgid "Could not find the certificate."
msgstr ""
#: strings.hrc:53
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
msgstr ""