update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I73ccd99ce86291ab23a9d6aa4438acdb7e784b83
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2025-11-24 15:32:51 +01:00
parent d8f660741b
commit a0664d1808
657 changed files with 23725 additions and 5530 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-18 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-21 19:54+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556093595.000000\n"
#. E9tti
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"par_id621762376602839\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Sort - Options</menuitem> tab."
msgstr ""
msgstr "Kies <menuitem>Gegevens - Sorteren - Opties</menuitem> (tabblad)."
#. KQUuo
#: 00000412.xhp
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
"par_id951762376647500\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_datasort.svg\" id=\"img_id31762376647500\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id581762376647500\">Icon Sort</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_datasort.svg\" id=\"img_id31762376647500\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id581762376647500\">Pictogram Sorteren</alt></image>"
#. WfbAY
#: 00000412.xhp
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"par_id241762376647500\n"
"help.text"
msgid "Sort, then Options tab."
msgstr ""
msgstr "Sorteren, dan tabblad Opties."
#. KsX3d
#: 00000412.xhp

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-20 19:35+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-24 12:04+0000\n"
"Last-Translator: Henk van der Burg <h.vdburg@hccnet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is the estimated value. An iterative method is used to calculate the internal rate of return. If you can provide only few values, you should provide an initial guess to enable the iteration."
msgstr "<emph>Geschatte waarde</emph> (optioneel) is de geschatte waarde. Een iteratieve methode wordt gebruikt om de interne teruggavekoers te berekenen. Indien u slechts een paar waardes kan invullen, zou u een initiële schatting moeten opgeven om de iteratie te kunnen laten uitvoeren."
msgstr "<emph>Geschatte waarde</emph> (optioneel) is de geschatte waarde. Een iteratieve methode wordt gebruikt om de interne teruggavekoers te berekenen. Indien u slechts een paar waardes kan invullen, zou u een initiële schatting moeten opgeven om de herhaling te kunnen laten uitvoeren."
#. G9Z4Q
#: 04060103.xhp
@@ -20383,7 +20383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154651\n"
"help.text"
msgid "DAYSINYEAR(Date)"
msgstr "DAGENINJAAR(Datum)"
msgstr "DAGENINJAAR(\"Datum\")"
#. 68qrS
#: 04060111.xhp
@@ -20401,7 +20401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153811\n"
"help.text"
msgid "=DAYSINYEAR(A1) returns 366 days if A1 contains 1968-02-29, a valid date for the year 1968."
msgstr "=DAGENINJAAR(A1) geeft 366 dagen terug als A1 1968-02-29 bevat, een geldige datum voor het jaar 1968."
msgstr "=DAGENINJAAR(29-02-1968) geeft als uitkomst 365. =DAGENINJAAR(\"29-2-1968\") geeft als uitkomst 366."
#. nszrR
#: 04060111.xhp
@@ -20446,7 +20446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150955\n"
"help.text"
msgid "DAYSINMONTH(Date)"
msgstr "DAGENINMAAND(Datum)"
msgstr "DAGENINMAAND(\"Datum\")"
#. bgX8N
#: 04060111.xhp
@@ -20509,7 +20509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147402\n"
"help.text"
msgid "WEEKS(StartDate; EndDate; Type)"
msgstr "WEKEN(Begindatum; Einddatum; Type)"
msgstr "WEKEN(\"Begindatum\"; \"Einddatum\"; Type)"
#. uwhoB
#: 04060111.xhp
@@ -20653,7 +20653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145638\n"
"help.text"
msgid "WEEKSINYEAR(Date)"
msgstr "WEKENINJAAR(Datum)"
msgstr "WEKENINJAAR(\"Datum\")"
#. wB2Qe
#: 04060111.xhp
@@ -22210,7 +22210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151338\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
msgstr "<emph>X</emph> is de waarde waarover de functie zal worden berekend."
msgstr "<emph>Waarde</emph> is de waarde waarover de functie zal worden berekend."
#. 6CSX4
#: 04060115.xhp
@@ -22237,7 +22237,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019072953\n"
"help.text"
msgid "=BESSELI(3.45, 4.333), returns 0.651416873060081, same as above because the fractional part of N is ignored."
msgstr "=BESSEL.I(3,45; 4,333), geeft 0,651416873060081, net als hierboven omdat het fractionele deel van N wordt genegeerd."
msgstr "=BESSEL.I(3,45; 4,333), geeft 0,651416873060081, net als hierboven omdat het fractionele deel van Positief geheel getal wordt genegeerd."
#. 8yEjN
#: 04060115.xhp
@@ -22282,7 +22282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150032\n"
"help.text"
msgid "BESSELJ(X; N)"
msgstr "BESSEL.J(Positieve waarde; Positief geheel getal)"
msgstr "BESSEL.J(Waarde; Positief geheel getal)"
#. DSCBX
#: 04060115.xhp
@@ -22291,7 +22291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150378\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
msgstr "<emph>X</emph> is de waarde waarover de functie zal worden berekend."
msgstr "<emph>Waarde</emph> is de waarde waarover de functie zal worden berekend."
#. GdA9i
#: 04060115.xhp
@@ -22327,7 +22327,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019079818\n"
"help.text"
msgid "=BESSELJ(-1, 3), returns -0.019563353982668"
msgstr "=BESSEL.J(-1, 3), geeft -0,019563353982668"
msgstr "=BESSEL.J(-1; 3), geeft -0,019563353982668"
#. xVEFS
#: 04060115.xhp
@@ -22390,7 +22390,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019073898\n"
"help.text"
msgid "=BESSELK(3.45, 4), returns 0.144803466373734"
msgstr "=BESSEL.K(3,45, 4), geeft 0,144803466373734"
msgstr "=BESSEL.K(3,45; 4), geeft 0,144803466373734"
#. jAEzA
#: 04060115.xhp
@@ -22399,7 +22399,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019079889\n"
"help.text"
msgid "=BESSELK(3.45, 4.333), returns 0.144803466373734, same as above because the fractional part of N is ignored."
msgstr "=BESSEL.K(3,45, 4,333), geeft 0,144803466373734, hetzelfde als hierboven, omdat het breukgedeelte van Positief geheel getal wordt genegeerd."
msgstr "=BESSEL.K(3,45; 4,333), geeft 0,144803466373734, hetzelfde als hierboven, omdat het breukgedeelte van Positief geheel getal wordt genegeerd."
#. vCmda
#: 04060115.xhp
@@ -22408,7 +22408,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019076471\n"
"help.text"
msgid "=BESSELK(0, 3), returns Err:502 invalid argument (X=0)"
msgstr "=BESSEL.K(0, 3), geeft Err:502 ongeldig argument (Positieve waarde=0)"
msgstr "=BESSEL.K(0; 3), geeft Fout:502 ongeldig argument (Positieve waarde=0)"
#. PndsN
#: 04060115.xhp
@@ -22471,7 +22471,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019081114\n"
"help.text"
msgid "=BESSELY(3.45, 4), returns -0.679848116844476"
msgstr "=BESSEL.Y(3,45, 4), geeft -0,679848116844476"
msgstr "=BESSEL.Y(3,45; 4), geeft -0,679848116844476"
#. ajsaF
#: 04060115.xhp
@@ -22480,7 +22480,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019081288\n"
"help.text"
msgid "=BESSELY(3.45, 4.333), returns -0.679848116844476, same as above because the fractional part of N is ignored."
msgstr "=BESSEL.Y(3,45, 4,333), geeft -0,679848116844476, hetzelfde als hierboven, omdat het breukgedeelte van Positief geheel getal wordt genegeerd."
msgstr "=BESSEL.Y(3,45; 4,333), geeft -0,679848116844476, hetzelfde als hierboven, omdat het breukgedeelte van Positief geheel getal wordt genegeerd."
#. Gzo4f
#: 04060115.xhp
@@ -22489,7 +22489,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220171019082347\n"
"help.text"
msgid "=BESSELY(0, 3), returns Err:502 invalid argument (X=0)"
msgstr "=BESSEL.Y(0, 3), geeft Err:502 ongeldig argument (Positieve waarde=0)"
msgstr "=BESSEL.Y(0; 3), geeft Fout:502 ongeldig argument (Positieve waarde=0)"
#. su6yN
#: 04060115.xhp
@@ -22525,7 +22525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149726\n"
"help.text"
msgid "BIN2DEC(Number)"
msgstr "BIN.N.DEC(Getal)"
msgstr "BIN.N.DEC(\"Getal\")"
#. futL2
#: 04060115.xhp
@@ -22660,7 +22660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155929\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "<emph>Aantal tekens (optioneel)</emph> is het aantal plaatsen dat moet worden uitgevoerd."
msgstr "<emph>Aantal tekens</emph> (optioneel) is het aantal plaatsen dat moet worden uitgevoerd."
#. tWDgn
#: 04060115.xhp
@@ -22669,7 +22669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153733\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BIN2OCT(\"1100100\";4)</item> returns \"0144\"."
msgstr "<item type=\"input\">=BIN.N.OCT(\"1100100\";4)</item> retourneert 0144."
msgstr "<item type=\"input\">=BIN.N.OCT(\"1100100\";4)</item> retourneert \"0144\"."
#. 6Prkx
#: 04060115.xhp
@@ -22768,7 +22768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149537\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "<emph>Aantal tekens</emph> is het aantal plaatsen dat moet worden uitgevoerd."
msgstr "<emph>Aantal tekens</emph> (optioneel) is het aantal plaatsen dat moet worden uitgevoerd."
#. sqfAb
#: 04060115.xhp
@@ -22831,7 +22831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153221\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "<emph>Aantal tekens</emph> is het aantal plaatsen dat moet worden uitgevoerd."
msgstr "<emph>Aantal tekens</emph> (optioneel) is het aantal plaatsen dat moet worden uitgevoerd."
#. nUCCp
#: 04060115.xhp
@@ -22894,7 +22894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152587\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "<emph>Aantal tekens</emph> is het aantal plaatsen dat moet worden uitgevoerd."
msgstr "<emph>Aantal tekens</emph> (optioneel) is het aantal plaatsen dat moet worden uitgevoerd."
#. FBfKR
#: 04060115.xhp
@@ -23236,7 +23236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156002\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(\"6a\";8)</item> returns \"01101010\"."
msgstr "<item type=\"input\">=HEX.N.BIN(\"6a\";8)</item> retourneert 01101010."
msgstr "<item type=\"input\">=HEX.N.BIN(\"6a\";8)</item> retourneert \"01101010\"."
#. 8Exy5
#: 04060115.xhp
@@ -23290,7 +23290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146093\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2DEC(\"6a\")</item> returns 106."
msgstr "<item type=\"input\">=HEX.N.DEC(6a)</item> geeft 106 terug."
msgstr "<item type=\"input\">=HEX.N.DEC(\"6a\")</item> geeft 106 terug."
#. fh2wp
#: 04060115.xhp
@@ -23344,7 +23344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149204\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "<emph>Aantal decimalen (optioneel)</emph> is het aantal plaatsen dat moet worden uitgevoerd."
msgstr "<emph>Aantal tekens</emph> (optioneel) is het aantal plaatsen dat moet worden uitgevoerd."
#. nPHCR
#: 04060115.xhp
@@ -23353,7 +23353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159341\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(\"6a\";4)</item> returns \"0152\"."
msgstr "<item type=\"input\">=HEX.N.OCT(\"6a\";4)</item> retourneert 0152."
msgstr "<item type=\"input\">=HEX.N.OCT(\"6a\";4)</item> retourneert \"0152\"."
#. J65Mw
#: 04060116.xhp
@@ -23623,7 +23623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146942\n"
"help.text"
msgid "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")"
msgstr "C.QUOTIENT(“Complex getal 1”; “Complex getal 2”; … )"
msgstr "C.QUOTIENT(“Teller”; “Noemer\" )"
#. fNy9h
#: 04060116.xhp
@@ -23641,7 +23641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148440\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> returns 5+12i."
msgstr "<item type=\"input\">=C.DIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> geeft 5+12i terug."
msgstr "<item type=\"input\">=C.QUOTIENT(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> geeft 5+12i terug."
#. kdcUm
#: 04060116.xhp
@@ -23686,7 +23686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149253\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\") </item>returns 1.47+2.29j (rounded)."
msgstr "<item type=\"input\">=C.EXP(\"1+j\") </item>geeft 1,47+2,29j (afgerond) terug."
msgstr "<item type=\"input\">=C.EXP(\"1+j\") </item>geeft 1.47+2.29j (afgerond) terug."
#. MBDq8
#: 04060116.xhp
@@ -23776,7 +23776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153736\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> returns 0.35+0.79j (rounded)."
msgstr "<item type=\"input\">=C.LN(\"1+j\")</item> geeft 0,35+0,79j (afgerond) terug."
msgstr "<item type=\"input\">=C.LN(\"1+j\")</item> geeft 0.35+0.79j (afgerond) terug."
#. auAWE
#: 04060116.xhp
@@ -23821,7 +23821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151021\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item> returns 0.15+0.34j (rounded)."
msgstr "<item type=\"input\">=C.LOG10(\"1+j\")</item> geeft 0,15+0,34j (afgerond) terug."
msgstr "<item type=\"input\">=C.LOG10(\"1+j\")</item> geeft 0.15+0.34j (afgerond) terug."
#. 7DqRB
#: 04060116.xhp
@@ -23866,7 +23866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149536\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> returns 0.50+1.13j (rounded)."
msgstr "<item type=\"input\">=C.LOG2(\"1+j\")</item> geeft 0,50+1,13j (afgerond) terug."
msgstr "<item type=\"input\">=C.LOG2(\"1+j\")</item> geeft 0.50+1.13j (afgerond) terug."
#. ctbBh
#: 04060116.xhp
@@ -24091,7 +24091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152807\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSQRT(\"3+4i\")</item> returns 2+1i."
msgstr "<item type=\"input\">=C.WORTEL(\"3+4i\")</item> geeft 2+1 terug."
msgstr "<item type=\"input\">=C.WORTEL(\"3+4i\")</item> geeft 2+1i terug."
#. CSaHU
#: 04060116.xhp
@@ -24154,7 +24154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155849\n"
"help.text"
msgid "<emph>Suffix</emph> is a list of options, \"i\" or \"j\"."
msgstr "<emph>Achtervoegsel</emph> is een lijst van opties, \"i\" of \"j\"."
msgstr "<emph>Achtervoegsel</emph> (optioneel) is een lijst van opties, \"i\" of \"j\"."
#. Wz4zw
#: 04060116.xhp
@@ -29347,7 +29347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164980\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied."
msgstr "<emph>Bereik</emph> is het bereik waarop de criteria toegepast moeten worden."
msgstr "<emph>Bereik</emph> is het bereik waarop het criterium toegepast moeten worden."
#. ZpDRv
#: 04060181.xhp
@@ -29599,7 +29599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156300\n"
"help.text"
msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta [; Start [; End]])"
msgstr "BETAINV(Getal; Alfa; Beta [; Ondergrens [; Bovengrens]])"
msgstr "BETAINV(Getal; Alfa; Beta; Ondergrens (optioneel); Bovengrens (optioneel)"
#. vj4KZ
#: 04060181.xhp
@@ -29608,7 +29608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149266\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the Beta distribution for the given arguments <emph>Alpha</emph> and <emph>Beta</emph>."
msgstr "<emph>Getal</emph> is de kans die is gekoppeld aan de bètaverdeling voor de gegeven argumenten <emph>Alpha</emph> en <emph>Beta</emph>."
msgstr "<emph>Getal</emph> is de kans die is gekoppeld aan de bètaverdeling voor de gegeven argumenten <emph>Alfa</emph> en <emph>Beta</emph>."
#. dxYmS
#: 04060181.xhp
@@ -29797,7 +29797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta [; Start [; End [; Cumulative]]])"
msgstr "BETA.VERD(Getal; Alfa; Beta [; Ondergrens [; Bovengrens [; Cumulatief]]])"
msgstr "BETAVERD(Getal; Alfa; Beta; Ondergrens (optioneel); Bovengrens (optioneel); Cumulatief (optioneel))"
#. jfrX3
#: 04060181.xhp
@@ -29860,7 +29860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156118\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96."
msgstr "<item type=\"input\">=BETAVERD(0,75;3;4)</item> geeft de waarde 0,96 terug."
msgstr "<item type=\"input\">=BETAVERD(0,75;3;4)</item> geeft de waarde 0,96 (afgerond) terug."
#. J4qKJ
#: 04060181.xhp
@@ -30211,7 +30211,7 @@ msgctxt ""
"par_id289760\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> The border probability that is attained or exceeded."
msgstr "<emph>Alfa</emph>De grenzen van een kansbereik dat wordt bereikt of overschreden."
msgstr "<emph>Alfa</emph> De grenzen van een kansbereik dat wordt bereikt of overschreden."
#. 9ZZFu
#: 04060181.xhp
@@ -30427,7 +30427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> returns 11.07."
msgstr "<item type=\"input\">=CHI.KWADRAAT.INV(0,05;5)</item> geeft 11,07 terug."
msgstr "<item type=\"input\">=CHI.KWADRAAT.INV(0,05;5)</item> geeft 11,07 (afgerond) terug."
#. ZDwAj
#: 04060181.xhp
@@ -30436,7 +30436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item> returns 13.39."
msgstr "<item type=\"input\">=CHI.KWADRAAT.INV(0,02;5)</item> geeft 13,39 terug."
msgstr "<item type=\"input\">=CHI.KWADRAAT.INV(0,02;5)</item> geeft 13,39 (afgerond) terug."
#. fvNEF
#: 04060181.xhp
@@ -30625,7 +30625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.02. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution."
msgstr "<item type=\"input\">=CHI.TOETS(A1:A6;B1:B6)</item> is gelijk aan 0,02. Dit is de waarschijnlijkheid die de geobserveerde gegevens voor de theoretische chi-kwadraat verdeling verschaffen."
msgstr "<item type=\"input\">=CHI.TOETS(A1:A6;B1:B6)</item> is gelijk aan 0,02 (afgerond). Dit is de waarschijnlijkheid die de geobserveerde gegevens voor de theoretische chi-kwadraat verdeling verschaffen."
#. Gt8M7
#: 04060181.xhp
@@ -30787,7 +30787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145774\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> equals 0.02."
msgstr "<item type=\"input\">=CHI.KWADRAAT(13,27; 5)</item> is gelijk aan 0,02."
msgstr "<item type=\"input\">=CHI.KWADRAAT(13,27; 5)</item> is gelijk aan 0,02 (afgerond)."
#. ED5xr
#: 04060181.xhp
@@ -32164,7 +32164,7 @@ msgctxt ""
"par_id2914502\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated."
msgstr "<emph>Aantal</emph> is de waarde waarvan de natuurlijke logaritme van de gammafunctie moet worden berekend."
msgstr "<emph>Getal</emph> is de waarde waarvan de natuurlijke logaritme van de gammafunctie moet worden berekend."
#. uQF39
#: 04060182.xhp
@@ -32416,7 +32416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153228\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the value of the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Aantal</emph> is de waarde waarvoor de waarde van de standaardnormale verdeling wordt berekend."
msgstr "<emph>Getal</emph> is de waarde waarvoor de waarde van de standaardnormale verdeling wordt berekend."
#. GHQvB
#: 04060182.xhp
@@ -32479,7 +32479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79. The geometric mean value of this random sample is therefore 41.79."
msgstr "<item type=\"input\">=MEETK.GEM(23;46;69)</item> = 41,79. De waarde van het meetkundig gemiddelde van deze willekeurige steekproef is daarom 41,79."
msgstr "<item type=\"input\">=MEETK.GEM(23;46;69)</item> = 41,79 (afgerond). De waarde van het meetkundig gemiddelde van deze willekeurige steekproef is daarom 41,79 (afgerond)."
#. orW9n
#: 04060182.xhp
@@ -32731,7 +32731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146093\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64. The harmonic mean of this random sample is thus 37.64"
msgstr "<item type=\"input\">=HARM.GEM(23;46;69)</item> = 37,64. Het harmonisch gemiddelde van deze willekeurige steekproef is dus 37,64"
msgstr "<item type=\"input\">=HARM.GEM(23;46;69)</item> = 37,64 (afgerond). Het harmonisch gemiddelde van deze willekeurige steekproef is dus 37,64 (afgerond)"
#. Cd5VE
#: 04060182.xhp
@@ -32821,7 +32821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154904\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> yields 0.81. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
msgstr "<item type=\"input\">=HYPERGEO.VERD(2;2;90;100)</item> levert 0,81 op. Als 90 van 100 stukken beboterde toast van tafel vallen en op de grond vallen met de beboterde zijde eerst en als dan 2 stukken beboterde toast van tafel worden gegooid is de waarschijnlijkheid 81% dat beide eerst op de beboterde zijde zullen vallen."
msgstr "<item type=\"input\">=HYPERGEO.VERD(2;2;90;100)</item> levert 0,81 (afgerond) op. Als 90 van 100 stukken beboterde toast van tafel vallen en op de grond vallen met de beboterde zijde eerst en als dan 2 stukken beboterde toast van tafel worden gegooid is de waarschijnlijkheid 81% dat beide eerst op de beboterde zijde zullen vallen."
#. V8zPJ
#: 04060182.xhp
@@ -38995,7 +38995,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145241\n"
"help.text"
msgid "Text operators"
msgstr "Tekst-operatoren"
msgstr "Tekstoperatoren"
#. qVCHs
#: 04060199.xhp
@@ -39067,7 +39067,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153550\n"
"help.text"
msgid "Reference operators"
msgstr "Verwijzings-operatoren"
msgstr "Verwijzingsoperatoren"
#. X3A4D
#: 04060199.xhp
@@ -54880,7 +54880,7 @@ msgctxt ""
"par_id94162948227556\n"
"help.text"
msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given <emph>Func_Range</emph> is taken into calculation."
msgstr "De logische relatie tussen criteria kan worden gedefinieerd als logische EN (conjunctie). Met andere woorden, als en alleen als aan alle gegeven criteria is voldaan, wordt een waarde uit de overeenkomstige cel van de gegeven <emph>Gemiddeld bereik</emph> in de berekening meegenomen."
msgstr "De logische relatie tussen criteria kan worden gedefinieerd als logische EN (conjunctie). Met andere woorden, als en alleen als aan alle gegeven criteria is voldaan, wordt een waarde uit de overeenkomstige cel van de gegeven <emph>Bereik</emph> in de berekening meegenomen."
#. s3NRA
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -55699,7 +55699,7 @@ msgctxt ""
"par_id931584335947010\n"
"help.text"
msgid "<emph>Complex 1; Complex 2; … ; Complex 255</emph> are complex numbers, references to cells or to cell ranges of complex numbers. Complex numbers are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"."
msgstr "<emph>Complex 1; Complex 2; … ; Complex 255</emph> zijn complexe getallen, verwijzingen naar cellen of naar celbereiken van complexe getallen. Complexe getallen worden ingevoerd in de vorm \"x+yi\" of \"x+yj\"."
msgstr "<emph>Complex 1; Complex 2 (optioneel); …</emph> zijn complexe getallen, verwijzingen naar cellen of naar celbereiken van complexe getallen. Complexe getallen worden ingevoerd in de vorm \"x+yi\" of \"x+yj\"."
#. jWF7Y
#: ful_func.xhp
@@ -56437,7 +56437,7 @@ msgctxt ""
"par_id151634221012221\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
msgstr "Zie <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> voor een conversietabel."
msgstr " "
#. nWQan
#: func_asc.xhp
@@ -58597,7 +58597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154834\n"
"help.text"
msgid "<input>=CONVERT(3.5; \"mi\"; \"yd\")</input>"
msgstr "<input>=CONVERTEREN(3.5; \"mi\"; \"yd\")</input>"
msgstr "<input>=CONVERTEREN(3,5; \"mi\"; \"yd\")</input>"
#. xaEX2
#: func_convert.xhp
@@ -60271,7 +60271,7 @@ msgctxt ""
"par_id27421466710275\n"
"help.text"
msgid "COUNTIFS(Range; Criterion[; Range2; Criterion2][; ... ; [Range127; Criterion127]])"
msgstr "AANTALLEN.ALS(Bereik 1; Criterium 1; Bereik 2 (optioneel); Criterium 2 (optioneel)) … )"
msgstr "AANTALLEN.ALS(Bereik 1; Criterium 1; Bereik 2 (optioneel); Criterium 2 (optioneel) … )"
#. KTAXW
#: func_countifs.xhp
@@ -60352,7 +60352,7 @@ msgctxt ""
"par_id22736248573471\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\"[:alpha:]*\")</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=AANTALLEN.ALS(B2:B6;\"[:Alfa:]*\")</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=AANTALLEN.ALS(B2:B6;\"[:Alpha:]*\")</item>"
#. yiHkH
#: func_countifs.xhp
@@ -61279,7 +61279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converts a number to a string representing the amount in the currency format, rounded to a specified decimal places, using the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">current locale setting</link>.</ahelp> In the <item type=\"literal\">Value</item> field enter the number to be converted. Optionally, you may enter the number of decimal places in the <item type=\"literal\">Decimals</item> field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converteert een getal naar een tekenreeks die het bedrag in valutaformaat vertegenwoordigt, afgerond op een opgegeven decimaal, met behulp van het decimaalscheidingsteken dat overeenkomt met de <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">huidige taalinstellingen</link>.</ahelp> Voer in het veld <item type=\"literal\">Waarde</item> het getal in dat moet worden geconverteerd. Optioneel kunt u het aantal decimalen invoeren in het veld <item type=\"literal\">Decimalen</item>. Als er geen waarde is opgegeven, worden alle getallen in valutaformaat weergegeven met twee decimalen."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converteert een getal naar een tekenreeks die het bedrag in valuta-opmaak vertegenwoordigt, afgerond op een opgegeven decimaal, met behulp van het decimaalscheidingsteken dat overeenkomt met de <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">huidige taalinstellingen</link>.</ahelp> Voer in het veld <item type=\"literal\">Waarde</item> het getal in dat moet worden geconverteerd. Optioneel kunt u het aantal decimalen invoeren in het veld <item type=\"literal\">Decimalen</item>. Als er geen waarde is opgegeven, worden alle getallen in valuta-opmaak weergegeven met twee decimalen."
#. REW5o
#: func_dollar.xhp
@@ -61324,7 +61324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153546\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returns $255.00 for the English (USA) locale and USD (dollar) currency; ¥255.00 for the Japanese locale and JPY (yen) currency; or 255,00 € for the German (Germany) locale and EUR (euro) currency."
msgstr "<item type=\"input\">=EURO(255)</item> retourneert $ 255,00 voor de Engelse (VS) taalinstelling en USD (dollar) valuta; ¥ 255,00 voor de Japanse taalinstelling en JPY (yen) valuta; of € 255,00 voor de Duitse (Duitsland) taalinstelling en EUR (EURO) valuta."
msgstr "<item type=\"input\">=EURO(255)</item> retourneert $ 255,00 voor de Engelse (USA) taalinstelling en USD (dollar) valuta; ¥ 255,00 voor de Japanse taalinstelling en JPY (yen) valuta; of € 255,00 voor de Duitse (Duitsland) taalinstelling en EUR (EURO) valuta."
#. D2zB3
#: func_dollar.xhp
@@ -62539,7 +62539,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083452\n"
"help.text"
msgid "FIND(\"FindText\"; \"Text\" [; Position])"
msgstr "VIND.ALLES.B(“Tekst zoeken”; “Tekst”; Positie (optioneel))"
msgstr "VIND.ALLES(“Tekst zoeken”; “Tekst”; Positie (optioneel))"
#. BWA3U
#: func_find.xhp
@@ -62548,7 +62548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150608\n"
"help.text"
msgid "<emph>FindText</emph> refers to the text to be found."
msgstr "<emph>Tekst</emph> verwijst naar de te vinden tekst."
msgstr "<emph>Tekst zoeken</emph> verwijst naar de te vinden tekst."
#. ddGwF
#: func_find.xhp
@@ -64528,7 +64528,7 @@ msgctxt ""
"par_id164021484116762\n"
"help.text"
msgid "IMCOS(Complex_number)"
msgstr "C.COS(Complex getal)"
msgstr "C.COS(\"Complex getal\")"
#. ZeGkF
#: func_imcos.xhp
@@ -64798,7 +64798,7 @@ msgctxt ""
"par_id30461169611909\n"
"help.text"
msgid "IMCSC(Complex_number)"
msgstr "C.COSEC(Complex getal)"
msgstr "C.COSEC(\"Complex getal\")"
#. QjHYk
#: func_imcsc.xhp
@@ -65248,7 +65248,7 @@ msgctxt ""
"par_id284611113926520\n"
"help.text"
msgid "IMSINH(Complex_number)"
msgstr "C.SIN(\"Complex getal\")"
msgstr "C.SINH(\"Complex getal\")"
#. FM2Uc
#: func_imsinh.xhp
@@ -65356,7 +65356,7 @@ msgctxt ""
"par_id5063188419467\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMTAN(\"4-3i\")</item><br/>returns 0.00490825806749606-1.00070953606723i."
msgstr "<item type=\"input\">=C.TAN(\"4-3i\")</item><br/>geeft 0,00490825806749606-1,00070953606723i."
msgstr "<item type=\"input\">=C.TAN(\"4-3i\")</item><br/>geeft 0.00490825806749606-1.00070953606723i."
#. q7Zeh
#: func_imtan.xhp
@@ -65365,7 +65365,7 @@ msgctxt ""
"par_id1527387141125\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMTAN(2)</item><br/>returns -2.18503986326152 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr "<item type=\"input\">=C.TAN(2)</item><br/>geeft -2,18503986326152 als tekenreeks. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr "<item type=\"input\">=C.TAN(2)</item><br/>geeft -2.18503986326152 als tekenreeks. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
#. mqq7R
#: func_imtan.xhp
@@ -65509,7 +65509,7 @@ msgctxt ""
"par_id151634221012221\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
msgstr "Zie <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> voor een conversietabel."
msgstr " "
#. AjjnX
#: func_jis.xhp
@@ -69325,7 +69325,7 @@ msgctxt ""
"par_id101628778036019\n"
"help.text"
msgid "<input>=ROMAN(0)</input> returns \"\" (empty text)."
msgstr "<input>=ROMEINS(0)</input> geeft \"\" (empty text) terug."
msgstr "<input>=ROMEINS(0)</input> geeft \"\" (lege tekst) terug."
#. 5UDBp
#: func_roman.xhp
@@ -69649,7 +69649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146080\n"
"help.text"
msgid "<emph>FindText</emph> is the text to be searched for."
msgstr "<emph>Tekst</emph> is de tekst waarnaar moet worden gezocht."
msgstr "<emph>Tekst zoeken</emph> is de tekst waarnaar moet worden gezocht."
#. qUeDD
#: func_search.xhp
@@ -70702,7 +70702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150348\n"
"help.text"
msgid "<emph>Occurrence</emph> (optional) indicates which occurrence of the search text is to be replaced. If this parameter is missing the search text is replaced throughout."
msgstr "<emph>Gebeurtenis</emph> (optioneel) geeft aan welke positie van de zoektekst moet worden vervangen. Als deze parameter ontbreekt, wordt de zoektekst overal vervangen."
msgstr "<emph>Positie</emph> (optioneel) geeft aan welke positie van de zoektekst moet worden vervangen. Als deze parameter ontbreekt, wordt de zoektekst overal vervangen."
#. ueD6h
#: func_substitute.xhp
@@ -71638,7 +71638,7 @@ msgctxt ""
"par_id9044770\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"###.##\")</item> returns the text 12.35"
msgstr "<item type=\"input\">=TEKST(12,34567;\"###.##\")</item> geeft de tekst 12,35"
msgstr "<item type=\"input\">=TEKST(12,34567;\"###,##\")</item> geeft de tekst 12,35"
#. 4pYR6
#: func_text.xhp
@@ -73348,7 +73348,7 @@ msgctxt ""
"par_id101628778036375\n"
"help.text"
msgid "<input>=VALUE(\"+1,234.567\")</input> returns 1234.567 (considering en-US locale). Note that the \"+\" sign could have been omitted."
msgstr "<input>=WAARDE(\"+1,234.567\")</input> geeft 1234.567 terug (rekening houdend met de en-Amerikaanse taalinstelling). Merk op dat het \"+\"-teken had kunnen worden weggelaten."
msgstr "<input>=WAARDE(\"+1,234.567\")</input> geeft 1234.567 terug (rekening houdend met de taalinstelling Engels (USA)). Merk op dat het \"+\"-teken had kunnen worden weggelaten."
#. Hhrax
#: func_value.xhp
@@ -73357,7 +73357,7 @@ msgctxt ""
"par_id991628779914913\n"
"help.text"
msgid "<input>=VALUE(\"$100\")</input> returns 100 (considering en-US locale). Note that the currency prefix must match the current locale settings."
msgstr "<input>=WAARDE(\"$100\")</input> geeft 100 terug (rekening houdend met de en-Amerikaanse taalinstelling). Houd er rekening mee dat het valutavoorvoegsel moet overeenkomen met de huidige taalinstelling."
msgstr "<input>=WAARDE(\"$100\")</input> geeft 100 terug (rekening houdend met de taalinstelling Engels (USA)). Houd er rekening mee dat het valutavoorvoegsel moet overeenkomen met de huidige taalinstelling."
#. syxTJ
#: func_value.xhp
@@ -77470,7 +77470,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503210917103720\n"
"help.text"
msgid "Defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge."
msgstr "Bepaalt het aantal iteraties dat het algoritme zou moeten nemen. Bij elke iteratie raden alle mutaties de beste oplossing aan en delen hun kennis."
msgstr "Bepaalt het aantal herhalingen dat het algoritme zou moeten nemen. Bij elke herhaling raden alle mutaties de beste oplossing aan en delen hun kennis."
#. M5Ka8
#: solver_options_algo.xhp
@@ -77596,7 +77596,7 @@ msgctxt ""
"par_id050320091710377\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stagnationdesc\">If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal.</variable>"
msgstr "<variable id=\"stagnationdesc\">Als dit aantal mutaties oplossingen binnen een kort bereik heeft gevonden, wordt de iteratie gestopt en wordt de beste van deze waardes als optimaal gekozen.</variable>"
msgstr "<variable id=\"stagnationdesc\">Als dit aantal mutaties oplossingen binnen een kort bereik heeft gevonden, wordt de herhaling gestopt en wordt de beste van deze waardes als optimaal gekozen.</variable>"
#. vGYwe
#: solver_options_algo.xhp
@@ -77641,7 +77641,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103744\n"
"help.text"
msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)."
msgstr "Als <emph>ingeschakeld</emph>, wordt de ACR-vergelijker gebruikt. Het vergelijkt twee mutaties die afhankelijk zijn van de huidige iteratie en meet hun goedheid met kennis over de slechtst bekende oplossingen van de bibliotheken (met betrekking tot hun schendingen van beperkingen)."
msgstr "Als <emph>ingeschakeld</emph>, wordt de ACR-vergelijker gebruikt. Het vergelijkt twee mutaties die afhankelijk zijn van de huidige herhaling en meet hun goedheid met kennis over de slechtst bekende oplossingen van de bibliotheken (met betrekking tot hun schendingen van beperkingen)."
#. GZ7C2
#: solver_options_algo.xhp
@@ -77740,7 +77740,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103720\n"
"help.text"
msgid "Defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge."
msgstr "Bepaalt het aantal iteraties dat het algoritme zou moeten nemen. Bij elke iteratie raden alle individuen de beste oplossing aan en delen hun kennis."
msgstr "Bepaalt het aantal herhalingen dat het algoritme zou moeten nemen. Bij elke herhaling raden alle individuen de beste oplossing aan en delen hun kennis."
#. wrasx
#: solver_options_algo.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-17 08:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-21 19:54+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc05/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157972\n"
"help.text"
msgid "Formula refers directly or indirectly to itself and the <emph>Iterations</emph> option is not set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate."
msgstr "De formule verwijst direct of indirect naar zichzelf en de optie <emph>Iteraties</emph> is niet ingesteld onder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Berekenen."
msgstr "De formule verwijst direct of indirect naar zichzelf en de optie <emph>Herhalingen</emph> is niet ingesteld onder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Berekenen."
#. Z3Q9Q
#: 02140000.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156259\n"
"help.text"
msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid function name, no column/row label, no macro, incorrect decimal separator, add-in not found."
msgstr "Formule verwijst direct of indirect naar zichzelf en de optie <emph>Iteraties</emph> is niet ingesteld onder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren -</caseinline><defaultinline> Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Berekenen."
msgstr "Formule verwijst direct of indirect naar zichzelf en de optie <emph>Herhalingen</emph> is niet ingesteld onder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Voorkeuren -</caseinline><defaultinline> Extra - Opties</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Berekenen."
#. M3m5X
#: 02140000.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-29 12:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-20 19:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-24 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-24 12:04+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564161225.000000\n"
#. NXy6S
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155445\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File type</emph> field, select the format \"Text CSV\". Select the file and click <emph>Open</emph>. When a file has the .csv extension, the file type is automatically recognized."
msgstr "In het veld <emph>Bestandstype</emph> selecteert u de indeling Tekst CSV. Selecteer het bestand en klik op <emph>Openen</emph>. Wanneer een bestand de extensie .csv heeft, wordt het bestandstype automatisch herkend."
msgstr "In de keuzelijst <emph>Bestandstype</emph> selecteert u de Tekst CSV-indeling (*.csv). Selecteer het bestand en klik op <emph>Openen</emph>. Wanneer een bestand de extensie .csv heeft, wordt het bestandstype automatisch herkend."
#. U4nRf
#: csv_formula.xhp
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box."
msgstr "Als het csv-bestand formules bevat, maar u wilt de resultaten van die formules importeren, kiest u <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extra - Opties</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Weergave</emph> en maakt het keuzevak <emph>Formules</emph> leeg."
msgstr "Als het csv-bestand formules bevat, maar u wilt de resultaten van die formules importeren, kiest u <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extra - Opties</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Beeld</emph> en maakt het keuzevakje <emph>Formules weergeven</emph> leeg."
#. JTAdg
#: csv_formula.xhp
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155111\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
msgstr "Kies <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extra - Opties</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Weergave</emph>."
msgstr "Kies <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Voorkeuren</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extra - Opties</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Beeld</emph>."
#. 4oXKB
#: csv_formula.xhp
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150200\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Display</emph>, mark the <emph>Formulas</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Onder <emph>Weergeven</emph> selecteert u het vakje <emph>Formules</emph>. Klik op <emph>OK</emph>."
msgstr "Onder <emph>Weergave</emph> selecteert u het keuzevakje <emph>Formules weergeven</emph>. Klik op <emph>OK</emph>."
#. iwN9i
#: csv_formula.xhp
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154484\n"
"help.text"
msgid "If you want to export the calculation results instead of the formulas, do not mark <emph>Formulas</emph>."
msgstr "Als u de berekeningsresultaten wilt exporteren in plaats van de formules, laat het selectievakje van <emph>Formules</emph> dan leeg."
msgstr "Als u de berekeningsresultaten wilt exporteren in plaats van de formules, laat het keuzevakje <emph>Formules weergeven</emph> dan leeg."
#. a5ChK
#: csv_formula.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153912\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> field select the format \"Text CSV\"."
msgstr "In het <item type=\"menuitem\"> veld Bestandstype</item>, selecteer \"Tekst CSV\"."
msgstr "In de keuzelijst <item type=\"menuitem\">Bestandstype</item>, selecteer \"Tekst CSV-indeling (.csv)\"."
#. jFEFh
#: csv_formula.xhp
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150050\n"
"help.text"
msgid "If necessary, after you have saved, clear the <emph>Formulas</emph> check box to see the calculated results in the table again."
msgstr "U kunt, indien nodig, nadat u het bestand hebt opgeslagen, de selectie van <emph>Formules</emph> opheffen om de berekende resultaten weer in de tabel te zien."
msgstr "U kunt, indien nodig, nadat u het bestand hebt opgeslagen, de selectie van <emph>Formules weergeven</emph> opheffen om de berekende resultaten weer in de tabel te zien."
#. LejdP
#: csv_formula.xhp
@@ -13732,14 +13732,14 @@ msgctxt ""
msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for sheets and documents."
msgstr "Een naam van een celbereik mag geen spatie bevatten. Spaties zijn wel toegestaan in namen van werkbladen en documenten."
#. ci2B9
#. wNYEr
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"hd_id1226233\n"
"help.text"
msgid "Naming cells and formulas"
msgstr "Cellen en formules een naam geven"
msgid "<variable id=\"naming_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp#naming cells and ranges\">Naming cells and ranges</link></variable>"
msgstr ""
#. FPo7Y
#: value_with_name.xhp
@@ -13822,6 +13822,78 @@ msgctxt ""
msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll forward through all the names using the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+ Tab keys</keycode> and backward using the <keycode>Shift +</keycode> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+ Tab</keycode> keys."
msgstr "Als meer dan één naam met dezelfde tekens begint, kunt u door alle namen vooruit bladeren met de toets <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+ Tabtoetsen</keycode> en achterwaarts met de toetsen <keycode>Shift +</keycode> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+ Tab</keycode>."
#. heTpi
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"hd_id881763912898660\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"naming_formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp#naming formulas\">Naming Formulas</link></variable>"
msgstr ""
#. guYKD
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id501763912916013\n"
"help.text"
msgid "You can assign a simpler or more familiar name to a long or complex formula expression."
msgstr ""
#. GHCkL
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id141763911755154\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
msgstr ""
#. aFBj9
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id201763911835200\n"
"help.text"
msgid "Enter the name for the formula expression in the <emph>Name</emph> field."
msgstr ""
#. vSREF
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id271763912749700\n"
"help.text"
msgid "Enter the formula expression in the <emph>Range or formula expression</emph> box. For example, if you have named your formula <emph>HYP</emph>, you can enter the expression <input>SQRT(A1*A1 + B1*B1)</input> to compute the distance between two points on a plane. Do not precede the expression with an equal sign (=)."
msgstr ""
#. mh2cC
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id721763912801530\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph>. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog."
msgstr ""
#. BiumC
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id401763913780278\n"
"help.text"
msgid "Enter the name of the named formula in the desired cell. The cell value is the result of the formula expression. For example, enter <input>=HYP()</input> to compute the formula above. Note that you cannot directly pass parameters to named formulas."
msgstr ""
#. 8kfDA
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id911763913184094\n"
"help.text"
msgid "Naming conventions apply to named formulas. Absolute and relative references are respected. For example, when the named formula is copied and pasted."
msgstr ""
#. j7cYG
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -13910,7 +13982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145750\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - External Links</emph>. This opens the <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External Data</link> dialog."
msgstr "Kies <emph>Blad - Externe koppelingen</emph>. Dit opent het dialoogvenster <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Externe gegevens</link>."
msgstr "Kies <emph>Blad - Externe koppelingen</emph>. Dit opent het dialoogvenster <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Externe koppelingen</link>."
#. AGj3g
#: webquery.xhp
@@ -13919,7 +13991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the <emph>Browse</emph> button to open a file selection dialog."
msgstr "Voer de URL van het HTML-document of de naam van het werkblad in. Druk op Enter wanneer u klaar bent. Klik op de knop <emph>...</emph> om het dialoogvenster Invoegen (bestandsselectie) te openen."
msgstr "Voer de URL van het HTML-document of de naam van het werkblad in. Druk op Enter wanneer u klaar bent. Klik op de knop <emph>...</emph> om het dialoogvenster Importopties te openen."
#. 5b5MC
#: webquery.xhp
@@ -13928,7 +14000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149400\n"
"help.text"
msgid "In the large list box of the dialog, select the named ranges or tables you want to insert."
msgstr "In de grote keuzelijst van het dialoogvenster selecteert u de benoemde bereiken of tabellen die u wilt invoegen."
msgstr "In de grote keuzelijst Beschikbare tabellen/bereiken van het dialoogvenster Externe koppelingen selecteert u de benoemde bereiken of tabellen die u wilt invoegen."
#. Kegfn
#: webquery.xhp
@@ -13991,7 +14063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148842\n"
"help.text"
msgid "In the Navigator select the <emph>Insert as link</emph> drag mode<image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Icon</alt></image>."
msgstr "Selecteer in de Navigator de sleepmodus met het <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Pictogram</alt></image> <emph>Invoegen als koppeling</emph>."
msgstr "Selecteer in de Navigator de sleepmodus met het <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Pictogram</alt></image> <emph>Als koppeling invoegen</emph>."
#. LS3Wf
#: webquery.xhp
@@ -14054,7 +14126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154650\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External data dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Dialoogvenster Externe gegevens</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Dialoogvenster Externe koppelingen</link>"
#. GnXq4
#: wildcards.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-20 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-21 19:54+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -17222,7 +17222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10<sup>5</sup>, and 0.000065 as 6.5 x 10<sup>-5</sup>. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part: <emph>###.##E+00</emph> for instance."
msgstr "Met behulp van de wetenschappelijke notatie kunt u zeer grote getallen of kleine breuken in compacte vorm schrijven. In de wetenschappelijke notatie wordt 650000 bijvoorbeeld geschreven als 6,5 x 10<sup>5</sup> en wordt 0,000065 geschreven als 6,5 x 10<sup>-5</sup>. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> worden deze getallen geschreven als 6,5E+5 en 6,5E-5. Als u een getalopmaak wilt maken waarmee getallen in de wetenschappelijke notatie worden weergegeven, voert u het teken # of het getal 0 in, gevolgd door een van deze codes: E-, E+, e- of e+. Als het teken na E of e wordt weggelaten, zal het niet vóór de positieve waarde van de exponent verschijnen. Om technische notatie te krijgen, voert u 3 cijfers (0 of #) in het gehele gedeelte in: bijvoorbeeld <emph>###.##E+00</emph>."
msgstr "Met behulp van de wetenschappelijke notatie kunt u zeer grote getallen of kleine breuken in compacte vorm schrijven. In de wetenschappelijke notatie wordt 650000 bijvoorbeeld geschreven als 6,5 x 10<sup>5</sup> en wordt 0,000065 geschreven als 6,5 x 10<sup>-5</sup>. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> worden deze getallen geschreven als 6,5E+5 en 6,5E-5. Als u een getalopmaak wilt maken waarmee getallen in de wetenschappelijke notatie worden weergegeven, voert u het teken # of het getal 0 in, gevolgd door een van deze codes: E-, E+, e- of e+. Als het teken na E of e wordt weggelaten, zal het niet vóór de positieve waarde van de exponent verschijnen. Om technische notatie te krijgen, voert u 3 cijfers (0 of #) in het gehele gedeelte in: bijvoorbeeld <emph>###,##E+00</emph>."
#. D5eEE
#: 05020301.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-29 12:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-20 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-24 12:04+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id4715627952214572\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"auto_redact_var\"><ahelp hid=\"sfx/ui/autoredactdialog/\">Use automatic redaction to define words and patterns that are automatically marked for redaction.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"auto_redact_var\"><ahelp hid=\"sfx/ui/autoredactdialog/\">Gebruik Automatisch redigeren om woorden en patronen te definiëren die automatisch voor redactie worden gemarkeerd.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"auto_redact_var\"><ahelp hid=\"sfx/ui/autoredactdialog/\">Gebruik Automatisch redigeren om woorden en patronen te definiëren die automatisch voor redigeren worden gemarkeerd.</ahelp></variable>"
#. kCE9E
#: auto_redact.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id641647277510873\n"
"help.text"
msgid "Automatic redaction makes it easier to redact %PRODUCTNAME documents that have multiple portions of text that need to be hidden due to sensitivity or privacy issues."
msgstr "Automatische redactie maakt het eenvoudiger om %PRODUCTNAME-documenten te redigeren die meerdere tekstdelen hebben die verborgen moeten blijven vanwege privacy."
msgstr "Automatisch redigeren maakt het eenvoudiger om %PRODUCTNAME-documenten te redigeren die meerdere tekstdelen hebben die verborgen moeten blijven vanwege privacy."
#. erJBg
#: auto_redact.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"par_id551626027709362\n"
"help.text"
msgid "This feature comes in handy in documents that have multiple occurrences of names and other personal information (e.g. credit cards, phone numbers, etc). Redacting all these portions of the document manually would required significant effort, but with Automatic Redaction this task can be automated in a more efficient manner."
msgstr "Deze functie is handig in documenten die meerdere keren namen en andere persoonlijke informatie bevatten (bijvoorbeeld creditcards, telefoonnummers, enz.). Het handmatig redigeren van al deze delen van het document zou een aanzienlijke inspanning vergen, maar met automatische redactie kan deze taak op een efficiëntere manier worden geautomatiseerd."
msgstr "Deze functie is handig in documenten die meerdere keren namen en andere persoonlijke informatie bevatten (bijvoorbeeld creditcards, telefoonnummers, enz.). Het handmatig redigeren van al deze delen van het document zou een aanzienlijke inspanning vergen, maar met automatisch redigeren kan deze taak op een efficiëntere manier worden geautomatiseerd."
#. HsEH7
#: auto_redact.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id211626097811059\n"
"help.text"
msgid "Targets are rules and patterns used by Automatic Redaction to find portions of the document to be automatically marked for redaction."
msgstr "Doelen zijn regels en patronen die door Automatische redigeren worden gebruikt om delen van het document te vinden die automatisch voor redactie worden gemarkeerd."
msgstr "Doelen zijn regels en patronen die door Automatisch redigeren worden gebruikt om delen van het document te vinden die automatisch voor redigeren worden gemarkeerd."
#. A6CCF
#: auto_redact.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id181626029575406\n"
"help.text"
msgid "Add all targets that you want to apply to your document and click <emph>OK</emph>. This opens the document as a drawing in %PRODUCTNAME Draw with all targets automatically redacted with the <emph>Rectangle Redaction</emph> tool."
msgstr "Voeg alle doelen toe die u op uw document wilt toepassen en klik op <emph>OK</emph>. Dit opent het document als een tekening in %PRODUCTNAME Draw met alle doelen automatisch geredigeerd met het hulpmiddel <emph>Vierkantsredactie</emph>."
msgstr "Voeg alle doelen toe die u op uw document wilt toepassen en klik op <emph>OK</emph>. Dit opent het document als een tekening in %PRODUCTNAME Draw met alle doelen automatisch geredigeerd met het hulpmiddel <emph>Rechthoek</emph> (op de werkbalk Redigeren)."
#. kiFS3
#: auto_redact.xhp
@@ -24494,7 +24494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171562795247717\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redaction_h1\"><link href=\"text/shared/guide/redaction.xhp\">Redaction</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redaction_h1\"><link href=\"text/shared/guide/redaction.xhp\">Redactie</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redaction_h1\"><link href=\"text/shared/guide/redaction.xhp\">Redigeren</link></variable>"
#. 4DfDB
#: redaction.xhp
@@ -24530,7 +24530,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281562795791927\n"
"help.text"
msgid "How redaction works in %PRODUCTNAME?"
msgstr "Hoe werkt redactie in %PRODUCTNAME?"
msgstr "Hoe werkt redigeren in %PRODUCTNAME?"
#. PEEvZ
#: redaction.xhp
@@ -24539,7 +24539,7 @@ msgctxt ""
"par_id791562795799809\n"
"help.text"
msgid "The current document is exported to a drawing document edited in %PRODUCTNAME Draw. The redacted text or contents is removed from the drawing document and replaced by the redaction block of pixels, preventing any attempt to restore or copy the original contents. The redacted drawing document is often exported to PDF for publication or sharing."
msgstr "Het huidige document wordt geëxporteerd naar een afbeeldingsdocument dat is bewerkt in %PRODUCTNAME Draw. De geredigeerde tekst of inhoud wordt uit het afbeeldingsdocument verwijderd en vervangen door het redactieblok van pixels, waardoor elke poging om de originele inhoud te herstellen of te kopiëren wordt voorkomen. Het geredigeerde afbeeldingsdocument wordt vaak geëxporteerd naar PDF voor publicatie of delen."
msgstr "Het huidige document wordt geëxporteerd naar een afbeeldingsdocument dat is bewerkt in %PRODUCTNAME Draw. De geredigeerde tekst of inhoud wordt uit het afbeeldingsdocument verwijderd en vervangen door het geredigeerde blok van pixels, waardoor elke poging om de originele inhoud te herstellen of te kopiëren wordt voorkomen. Het geredigeerde afbeeldingsdocument wordt vaak geëxporteerd naar PDF voor publicatie of delen."
#. 7a2gY
#: redaction.xhp
@@ -24602,7 +24602,7 @@ msgctxt ""
"par_id731562796423552\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Rectangle Redaction</emph> tool is used to mark the content for redaction by drawing transparent rectangles covering the content. Use the handles to resize the redaction rectangle."
msgstr "Het hulpmiddel <emph>Rechthoek opstellen</emph> wordt gebruikt om de inhoud te markeren voor redactie door transparante rechthoeken te tekenen die de inhoud bedekken. Gebruik de handvatten om het formaat van de redactierechthoek te wijzigen."
msgstr "Het hulpmiddel <emph>Rechthoek</emph> wordt gebruikt om de inhoud te markeren voor redactie door transparante rechthoeken te tekenen die de inhoud bedekken. Gebruik de handvatten om het formaat van de redactierechthoek te wijzigen."
#. jEFws
#: redaction.xhp
@@ -24620,7 +24620,7 @@ msgctxt ""
"par_id641562796560552\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Freeform Redaction</emph> tool allows the user to mark the content for redaction by drawing free-form lines or polygons covering the content."
msgstr "Met het hulpmiddel <emph>Vrije vorm opstellen</emph> kan de gebruiker de inhoud markeren voor redactie door vrije lijnen of polygonen te tekenen die de inhoud bedekken."
msgstr "Met het hulpmiddel <emph>Vrije vorm</emph> kan de gebruiker de inhoud markeren voor redactie door vrije lijnen of polygonen te tekenen die de inhoud bedekken."
#. fAQEW
#: redaction.xhp
@@ -24638,7 +24638,7 @@ msgctxt ""
"par_id231562796701222\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Redacted Export</emph> button box has two options:"
msgstr "De knop <emph>Bewerkte export</emph> heeft twee opties:"
msgstr "De <emph>Bewerkte export</emph> heeft twee opties:"
#. iFMK3
#: redaction.xhp
@@ -24647,7 +24647,7 @@ msgctxt ""
"par_id551562796791417\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redacted Export (Black)</emph>: finalize your document by converting the semitransparent redaction shapes to opaque black and export as pixels in the PDF file."
msgstr "<emph>Bewerkte export (zwart)</emph>: voltooi uw document door de semitransparante redactievormen om te zetten in ondoorzichtig zwart en exporteer als pixels in het PDF-bestand."
msgstr "<emph>Bewerkte PDF exporteren (zwart)</emph>: voltooi uw document door de semitransparante redactievormen om te zetten in ondoorzichtig zwart en exporteer als pixels in het PDF-bestand."
#. HSvWX
#: redaction.xhp
@@ -24656,7 +24656,7 @@ msgctxt ""
"par_id191562796822685\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redacted Export (White)</emph>: finalize your document by converting the semitransparent redaction shapes to opaque white shapes, and export as pixels in the PDF file."
msgstr "<emph>Bewerkte export (wit)</emph>: voltooi uw document door de semitransparante redactievormen om te zetten in ondoorzichtige witte vormen en exporteer deze als pixels in het PDF-bestand."
msgstr "<emph>Bewerke PDF exporteren (wit)</emph>: voltooi uw document door de semitransparante redactievormen om te zetten in ondoorzichtige witte vormen en exporteer deze als pixels in het PDF-bestand."
#. 2w5mE
#: redaction.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-29 12:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-20 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-21 19:54+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155093\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specificeert dat jokertekens zijn ingeschakeld bij het zoeken en ook voor het vergelijken van tekenreeksen.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dit heeft betrekking op de <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">databasefuncties</link> en op OPZOEKEN, VERT.ZOEKEN, HORIZ.OPZOEKEN, VERGELIJKEN, GEMIDDELDE.ALS, GEMIDDELDEN.ALS, AANTAL.ALS, AANTALLEN.ALS, SOM.ALS, SOMMEN.ALS en ZOEKEN.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specificeert dat jokertekens zijn ingeschakeld bij het zoeken en ook voor het vergelijken van tekenreeksen.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dit heeft betrekking op de <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">databasefuncties</link> en op ZOEKEN, VERT.ZOEKEN, HORIZ.OPZOEKEN, VERGELIJKEN, GEMIDDELDE.ALS, GEMIDDELDEN.ALS, AANTAL.ALS, AANTALLEN.ALS, SOM.ALS, SOMMEN.ALS en VIND.SPEC.</caseinline></switchinline>"
#. aP5eL
#: 01060500.xhp
@@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156448\n"
"help.text"
msgid "Enable regular expressions in formulas"
msgstr "Reguliere expressies in formules mogelijk"
msgstr "Reguliere expressies in formules toestaan"
#. A5LT7
#: 01060500.xhp
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155092\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifies that <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">regular expressions</link> instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specificeert dat <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">reguliere expressies</link> in plaats van eenvoudige jokertekens zijn ingeschakeld bij het zoeken en ook bij het vergelijken van tekenreeksen.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dit heeft betrekking op de <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">databasefuncties</link> en op OPZOEKEN, VERT.ZOEKEN, HORIZ.ZOEKEN, VERGELIJKEN, GEMIDDELDE.ALS, GEMIDDELDEN.ALS, AANTAL.ALS, AANTALLEN.ALS, SOM.ALS, SOMMEN.ALS and ZOEKEN.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specificeert dat <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">reguliere expressies</link> in plaats van eenvoudige jokertekens zijn ingeschakeld bij het zoeken en ook bij het vergelijken van tekenreeksen.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dit heeft betrekking op de <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">databasefuncties</link> en op ZOEKEN, VERT.ZOEKEN, HORIZ.ZOEKEN, VERGELIJKEN, GEMIDDELDE.ALS, GEMIDDELDEN.ALS, AANTAL.ALS, AANTALLEN.ALS, SOM.ALS, SOMMEN.ALS en VIND.SPEC.</caseinline></switchinline>"
#. ysDUq
#: 01060500.xhp
@@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Geeft aan dat alleen letterlijke tekenreeksen worden gebruikt bij het zoeken en ook voor vergelijkingen van tekenreeksen.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Dit heeft betrekking op de <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">databasefuncties</link> en op ZOEKEN, VERT. ZOEKEN, HORIZ. ZOEKEN, VERGELIJKEN, GEMIDDELDE.ALS, GEMIDDELDEN.ALS, AANTAL.ALS, AANTALLEN.ALS, SOM.ALS, SOMMEN.ALS en VIND.SPEC.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Geeft aan dat alleen letterlijke tekenreeksen worden gebruikt bij het zoeken en ook voor vergelijkingen van tekenreeksen.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Dit heeft betrekking op de <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">databasefuncties</link> en ZOEKEN, VERT. ZOEKEN, HORIZ. ZOEKEN, VERGELIJKEN, GEMIDDELDE.ALS, GEMIDDELDEN.ALS, AANTAL.ALS, AANTALLEN.ALS, SOM.ALS, SOMMEN.ALS en VIND.SPEC.</caseinline></switchinline>"
#. xpfmF
#: 01060500.xhp
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153838\n"
"help.text"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Hoofdletters/kleine letters"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
#. 7PKRF
#: 01060500.xhp
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example:</emph> Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the <emph>Case sensitive</emph> box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell."
msgstr "<emph>Voorbeeld:</emph> Typ de tekst 'Test' in cel A1 en de tekst 'test' in B1. Typ dan de formule \"=A1=B1\" in cel C1. Als het vakje <emph>Hoofdletters/kleine letters</emph> geselecteerd is, verschijnt ONWAAR in de cel, zo niet dan verschijnt WAAR."
msgstr "<emph>Voorbeeld:</emph> Typ de tekst 'Test' in cel A1 en de tekst 'test' in B1. Typ dan de formule \"=A1=B1\" in cel C1. Als het vakje <emph>Hoofdlettergevoelig</emph> geselecteerd is, verschijnt ONWAAR in de cel, zo niet dan verschijnt WAAR."
#. u3A4u
#: 01060500.xhp
@@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
"hd_id315634199\n"
"help.text"
msgid "Limit decimals for general number format"
msgstr "Decimalen voor algemene getalopmaak beperken."
msgstr "Decimalen beperken voor algemene getalopmaak."
#. EheA2
#: 01060500.xhp
@@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145231\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "Cijfers achter de komma"
msgstr "Aantal decimalen"
#. 7DTNC
#: 01060500.xhp
@@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154142\n"
"help.text"
msgid "Iterations"
msgstr "Iteraties"
msgstr "Herhalingen"
#. 6FaTZ
#: 01060500.xhp
@@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions.</ahelp> If the<emph> Iterations </emph>box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Als u dit vakje markeert, worden formules met terugkerende verwijzingen (formules die voortdurend worden herhaald totdat het probleem is opgelost) berekend na een specifiek aantal herhalingen.</ahelp> Is het vakje <emph>Iteraties</emph> niet geselecteerd, dan veroorzaakt een terugkerende verwijzing in de tabel een foutmelding."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Als u dit vakje markeert, worden formules met terugkerende verwijzingen (formules die voortdurend worden herhaald totdat het probleem is opgelost) berekend na een specifiek aantal herhalingen.</ahelp> Is het vakje <emph>Herhalingen</emph> niet geselecteerd, dan veroorzaakt een terugkerende verwijzing in de tabel een foutmelding."
#. sWX4Q
#: 01060500.xhp
@@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the <emph>Status</emph> Bar."
msgstr "Schakel de iteraties in om de formules correct te laten berekenen. Zijn deze niet ingeschakeld dan verschijnt de foutmelding Cirkelverwijzing in de <emph>Statusbalk</emph>."
msgstr "Schakel de herhalingen in om de formules correct te laten berekenen. Zijn deze niet ingeschakeld dan verschijnt de foutmelding Cirkelverwijzing in de <emph>Statusbalk</emph>."
#. 6z38X
#: 01060500.xhp
@@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Sets the maximum number of iteration steps.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Stelt het maximumaantal iteratiestappen in.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Stelt het maximumaantal herhalingsstappen in.</ahelp>"
#. 6X8Ae
#: 01060500.xhp
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153139\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Specificeert het verschil tussen twee iteratiestappen. Als het resultaat van de iteratie lager is dan de minimale waarde voor verandering, wordt de iteratie stopgezet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Specificeert het verschil tussen twee herhalingsstappen. Als het resultaat van de herhaling lager is dan de minimale waarde voor verandering, wordt de herhaling stopgezet.</ahelp>"
#. igYZE
#: 01060500.xhp
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731744134995639\n"
"help.text"
msgid "CPU Threading Settings"
msgstr "CPU-threadinginstellingen"
msgstr "CPU-instellingen voor berekening met meervoudige processen"
#. ES5ND
#: 01060500.xhp
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id181744135042417\n"
"help.text"
msgid "Enable Multi-threaded calculations"
msgstr "Multi-threaded berekeningen inschakelen"
msgstr "Berekening met meervoudige processen inschakelen"
#. YTn5H
#: 01060500.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-24 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-05 10:54+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/nl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562958767.000000\n"
#. sqmGT
@@ -1528,14 +1528,50 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> and then click the <menuitem>Background</menuitem> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Kies <menuitem>Dia - Dia-eigenschappen</menuitem> en klik dan op de tab <menuitem>Achtergrond</menuitem> .</variable>"
#. inJ9s
#. svBEG
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id3155266\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <menuitem>Slide - Layout</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"adnsei\">Kies <menuitem>Dia - Indeling</menuitem>.</variable>"
msgid "Choose <menuitem>Slide - Layout</menuitem>."
msgstr ""
#. E7gGc
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id441763643531791\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Slide layout</menuitem>."
msgstr ""
#. i7L7p
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id51763643342907\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Properties</menuitem> deck, select <menuitem>Layouts</menuitem>."
msgstr ""
#. hMimp
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id901763643606193\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_assignlayout.svg\" id=\"img_id321763643606193\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11763643606193\">Icon Slide Layout</alt></image>"
msgstr ""
#. ZsGoG
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id521763643606193\n"
"help.text"
msgid "Slide Layout"
msgstr ""
#. hVZ8b
#: slide_menu.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-24 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-05 10:54+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/nl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562959457.000000\n"
#. mu9aV
@@ -8737,6 +8737,168 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Remove Client Authorization</emph>."
msgstr "Klik <emph>Toelating van klant verwijderen</emph>."
#. yGbaT
#: sidebarslidebackground.xhp
msgctxt ""
"sidebarslidebackground.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Slide Properties Sidebar"
msgstr ""
#. xRvaH
#: sidebarslidebackground.xhp
msgctxt ""
"sidebarslidebackground.xhp\n"
"hd_id731763654533116\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/simpress/01/sidebarslidebackground.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline> Properties Sidebar</link></variable>"
msgstr ""
#. e4KJv
#: sidebarslidebackground.xhp
msgctxt ""
"sidebarslidebackground.xhp\n"
"par_id881763654533116\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline> properties are available in the Properties sidebar."
msgstr ""
#. KuACt
#: sidebarslidebackground.xhp
msgctxt ""
"sidebarslidebackground.xhp\n"
"par_id271763654670317\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Properties</menuitem> deck."
msgstr ""
#. rGREb
#: sidebarslidebackground.xhp
msgctxt ""
"sidebarslidebackground.xhp\n"
"hd_id21763658766847\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr ""
#. FJqTL
#: sidebarslidebackground.xhp
msgctxt ""
"sidebarslidebackground.xhp\n"
"par_id621763658759143\n"
"help.text"
msgid "Select a predefined <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> size."
msgstr ""
#. 3xmyJ
#: sidebarslidebackground.xhp
msgctxt ""
"sidebarslidebackground.xhp\n"
"hd_id261763658826853\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
msgstr ""
#. jLDCF
#: sidebarslidebackground.xhp
msgctxt ""
"sidebarslidebackground.xhp\n"
"par_id261763658832102\n"
"help.text"
msgid "Select <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> orientation for display and print."
msgstr ""
#. ueCWQ
#: sidebarslidebackground.xhp
msgctxt ""
"sidebarslidebackground.xhp\n"
"hd_id571763658084502\n"
"help.text"
msgid "Background"
msgstr ""
#. qDQUG
#: sidebarslidebackground.xhp
msgctxt ""
"sidebarslidebackground.xhp\n"
"par_id121763659105664\n"
"help.text"
msgid "Set the fill options for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. Additional options will appear depending on the background type selected."
msgstr ""
#. 6pPCk
#: sidebarslidebackground.xhp
msgctxt ""
"sidebarslidebackground.xhp\n"
"hd_id901763659554070\n"
"help.text"
msgid "Master Slide"
msgstr ""
#. NknHY
#: sidebarslidebackground.xhp
msgctxt ""
"sidebarslidebackground.xhp\n"
"par_id731763659548639\n"
"help.text"
msgid "Select a master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> from the list of available masters."
msgstr ""
#. wtgrn
#: sidebarslidebackground.xhp
msgctxt ""
"sidebarslidebackground.xhp\n"
"hd_id51763659558750\n"
"help.text"
msgid "Master backgrounds"
msgstr ""
#. NWTZF
#: sidebarslidebackground.xhp
msgctxt ""
"sidebarslidebackground.xhp\n"
"par_id231763659543102\n"
"help.text"
msgid "Use background from the master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
#. BsuiL
#: sidebarslidebackground.xhp
msgctxt ""
"sidebarslidebackground.xhp\n"
"hd_id661763659563918\n"
"help.text"
msgid "Master objects"
msgstr ""
#. VSBQY
#: sidebarslidebackground.xhp
msgctxt ""
"sidebarslidebackground.xhp\n"
"par_id441763659537119\n"
"help.text"
msgid "Use objects from the master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
#. Q8ZQD
#: sidebarslidebackground.xhp
msgctxt ""
"sidebarslidebackground.xhp\n"
"hd_id601763659568765\n"
"help.text"
msgid "Master View"
msgstr ""
#. LMMS2
#: sidebarslidebackground.xhp
msgctxt ""
"sidebarslidebackground.xhp\n"
"par_id641763659531870\n"
"help.text"
msgid "Press to display the master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
#. hTau2
#: slide_properties.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 10:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-21 19:54+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564160792.000000\n"
#. E9tti
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150760\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146959\">Icon</alt> </image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146959\">Pictogram</alt> </image>"
#. pZiTF
#: 00000404.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150710\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab"
msgstr ""
msgstr "Kies <emph>Invoegen - Veld - Meer velden - Variabelen</emph> (tabblad)"
#. ELutC
#: 00000404.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id441762466841460\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Field - More Fields - Variables</menuitem> tab."
msgstr ""
msgstr "Op het tabblad <menuitem>Invoegen</menuitem>, kies <menuitem>Veld - Meer velden - Variabelen</menuitem> (tabblad)."
#. prbW8
#: 00000404.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id151762466891912\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertfieldctrl.svg\" id=\"img_id251762466891912\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id721762466891912\">Icon Field</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertfieldctrl.svg\" id=\"img_id251762466891912\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id721762466891912\">Pictogram Veld</alt></image>"
#. ZAw6X
#: 00000404.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"par_id431762466891912\n"
"help.text"
msgid "Field"
msgstr ""
msgstr "Veld"
#. 2p5X5
#: 00000404.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"par_id221762467250570\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Ctrl + F12</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<keycode>Ctrl+F12</keycode>"
#. 2GeFY
#: 00000404.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-08 21:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-21 19:54+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1510322523.000000\n"
#. brcGC
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145763\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; shortcut keys in</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>sneltoetsen; in tekstdocumenten</bookmark_value><bookmark_value>tekstdocumenten; sneltoetsen in</bookmark_value>"
#. 5semE
#: 01020000.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145763\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\">Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\">Sneltoetsen voor %PRODUCTNAME Writer</link></variable>"
#. nZ5DG
#: 01020000.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150491\n"
"help.text"
msgid "You can use shortcut keys to quickly perform common tasks in %PRODUCTNAME. This section lists the default shortcut keys for %PRODUCTNAME Writer."
msgstr ""
msgstr "U kunt sneltoetsen gebruiken om snel veelvoorkomende taken uit te voeren in %PRODUCTNAME. In dit gedeelte vindt u de standaardsneltoetsen voor %PRODUCTNAME Writer."
#. 8hQ3B
#: 01020000.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145081\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\">general shortcut keys in %PRODUCTNAME</link>."
msgstr ""
msgstr "U kunt ook de <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\">algemene sneltoetsen in %PRODUCTNAME</link> gebruiken."
#. WxWdg
#: 01020000.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149800\n"
"help.text"
msgid "Function Keys for %PRODUCTNAME Writer"
msgstr ""
msgstr "Functietoetsen voor %PRODUCTNAME Writer"
#. wfprq
#: 01020000.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10668\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eff\">Effect</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"eff\">Effecten</variable>"
#. 22kMn
#: 01020000.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10063\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sck\">Shortcut keys</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"sck\">Sneltoetsen</variable>"
#. aAAKw
#: 01020000.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31763426833783\n"
"help.text"
msgid "Advanced editing"
msgstr ""
msgstr "Geavanceerd bewerken"
#. uxDhp
#: 01020000.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147109\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"shortcutkeysforwriter\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#shortcutkeysforwriter\">Shortcut keys for text selection</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"shortcutkeysforwriter\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#shortcutkeysforwriter\">Sneltoetsen voor tekstselectie</link></variable>"
#. NdbXK
#: 01020000.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931763398365124\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys for cursor movement"
msgstr ""
msgstr "Sneltoetsen voor cursorbeweging"
#. nkCM3
#: 01020000.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391763398577279\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys for inserting text"
msgstr ""
msgstr "Sneltoetsen voor het invoegen van tekst"
#. QmwSr
#: 01020000.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661763399751846\n"
"help.text"
msgid "Shortcut for breaks"
msgstr ""
msgstr "Sneltoetsen voor einden"
#. Swrx8
#: 01020000.xhp
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571763426353554\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys for deleting text"
msgstr ""
msgstr "Sneltoetsen voor het verwijderen van tekst"
#. 9dS2G
#: 01020000.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261762988700680\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formatting\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#formatting\">Formatting</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"formatting\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#formatting\">Opmaak</link></variable>"
#. JCEke
#: 01020000.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145219\n"
"help.text"
msgid "Align Justify"
msgstr ""
msgstr "Uitvullen"
#. wPU8p
#: 01020000.xhp
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148604\n"
"help.text"
msgid "Align Centered"
msgstr ""
msgstr "Centreren"
#. htUya
#: 01020000.xhp
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150396\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>headings; switching outline levels by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; moving by keyboard</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>kopteksten; overzichtsniveaus wisselen met toetsenbord</bookmark_value><bookmark_value>alinea's; verplaatsen met het toetsenbord</bookmark_value>"
#. cCZmW
#: 01020000.xhp
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id81762977785982\n"
"help.text"
msgid "<emph>Paragraph in list</emph>. Inserts a new paragraph within a list without a bullet or number, while preserving the lists paragraph formatting. To resume numbering or bulleting, press <keycode>Enter</keycode> after adding content to the new paragraph. This shortcut does not work if the cursor is at the begin of a list paragraph."
msgstr ""
msgstr "<emph>Alinea in lijst</emph>. Voegt een nieuwe alinea in een lijst in zonder opsommingsteken of nummer, terwijl de alineaopmaak van de lijst behouden blijft. Om de nummering of opsommingstekens te hervatten, drukt u op <keycode>Enter</keycode> nadat u inhoud aan de nieuwe alinea hebt toegevoegd. Deze sneltoets werkt niet als de cursor aan het begin van een alinea in een lijst staat."
#. MK2JB
#: 01020000.xhp
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"par_id461762977785982\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Options</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Enter </keycode>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Opties</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter </keycode>"
#. Ttu5Y
#: 01020000.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153693\n"
"help.text"
msgid "<emph>Move up</emph>. Move the active paragraph or selected paragraphs up one paragraph."
msgstr ""
msgstr "<emph>Omhoog</emph>. Verplaatst de actieve alinea of geselecteerde alinea's één alinea omhoog."
#. SBqVR
#: 01020000.xhp
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154639\n"
"help.text"
msgid "<emph>Move down</emph>. Move the active paragraph or selected paragraphs down one paragraph."
msgstr ""
msgstr "<emph>Omlaag</emph>. Verplaatst de actieve alinea of geselecteerde alinea's één alinea omlaag."
#. F7h8g
#: 01020000.xhp
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154672\n"
"help.text"
msgid "<emph>Move level down</emph>. With the cursor positioned in front of a paragraph with paragraph style “Heading X” (X = 19), the outline level is moved down one level. For list paragraphs, the list level is moved down one level."
msgstr ""
msgstr "<emph>Niveau omlaag</emph>. Met de cursor vóór een alinea met alinea-opmaakprofiel \"Kop X\" (X = 19) wordt het overzichtsniveau één niveau omlaag verplaatst. Voor lijstalinea's wordt het lijstniveau één niveau omlaag verplaatst."
#. nt4tL
#: 01020000.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155346\n"
"help.text"
msgid "<emph>Move level up</emph>. With the cursor positioned in front of a paragraph with paragraph style “Heading X” (X = 210), the outline level is moved up one level. For list paragraphs, the list level is moved up one level."
msgstr ""
msgstr "<emph>Niveau omhoog</emph>. Met de cursor vóór een alinea met alinea-opmaakprofiel \"Kop X\" (X = 210) wordt het overzichtsniveau één niveau omhoog verplaatst. Voor lijstalinea's wordt het lijstniveau één niveau omhoog verplaatst."
#. AuZkE
#: 01020000.xhp
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155395\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tab stops; before headings</bookmark_value><bookmark_value>headings; starting with tab stops</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>tabstops; voor kopteksten</bookmark_value><bookmark_value>kopteksten; begin met tabstops</bookmark_value>"
#. PCe3i
#: 01020000.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155395\n"
"help.text"
msgid "<emph>Increase alignment</emph>. With the cursor placed anywhere in a heading or list paragraph: Increases the alignment for all headings. For list paragraphs, increases the alignment for all paragraphs in the same list."
msgstr ""
msgstr "<emph>Uitlijning vergroten</emph>. Met de cursor ergens in een kop of lijstalinea: Verhoogt de uitlijning voor alle koppen. Voor lijstalinea's verhoogt de uitlijning voor alle alinea's in dezelfde lijst."
#. TL5GS
#: 01020000.xhp
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"par_id71655381890029\n"
"help.text"
msgid "<emph>Decrease alignment</emph>. With the cursor placed anywhere in a heading or list paragraph: Decreases the alignment for all headings. For list paragraphs, decreases the alignment for all paragraphs in the same list."
msgstr ""
msgstr "<emph>Uitlijning verkleinen</emph>. Met de cursor ergens in een kop of lijstalinea: Verkleint de uitlijning voor alle koppen. Voor lijstalinea's verkleint de uitlijning voor alle alinea's in dezelfde lijst."
#. HKCQQ
#: 01020000.xhp
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"par_id781762974569404\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert paragraph</emph>. Inserts a new paragraph directly before or after table. The cursor must be placed at the first character of the first cell or the last character of the last cell."
msgstr ""
msgstr "<emph>Alinea invoegen</emph>. Voegt een nieuwe alinea direct voor of na de tabel in. De cursor moet op het eerste teken van de eerste cel of het laatste teken van de laatste cel worden geplaatst."
#. SV6ED
#: 01020000.xhp
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"par_id361762974569404\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Options</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Enter</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Opties</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>"
#. NEAD3
#: 01020000.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156048\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selects all</emph>. If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table."
msgstr ""
msgstr "<emph>Selecteer alles</emph>. Als de actieve cel leeg is: selecteert de hele tabel. Anders: selecteert de inhoud van de actieve cel. Door nogmaals te drukken, selecteert u de hele tabel."
#. TiSKB
#: 01020000.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<emph>Go to beginning</emph>.If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document."
msgstr ""
msgstr "<emph>Ga naar begin</emph>. Als de actieve cel leeg is: gaat naar het begin van de tabel. Anders: de eerste keer drukken gaat naar het begin van de actieve cel, de tweede keer drukken gaat naar het begin van de huidige tabel, de derde keer drukken gaat naar het begin van het document."
#. 9CzVw
#: 01020000.xhp
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154334\n"
"help.text"
msgid "<emph>Go to end</emph>. If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document."
msgstr ""
msgstr "<emph>Ga naar einde</emph>. Als de actieve cel leeg is: gaat naar het einde van de tabel. Anders: de eerste keer drukken gaat naar het einde van de actieve cel, de tweede keer drukken gaat naar het einde van de huidige tabel, de derde keer drukken gaat naar het einde van het document."
#. WBHQy
#: 01020000.xhp
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153281\n"
"help.text"
msgid "<emph>Inserts a tab stop</emph> (only in tables). Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
msgstr ""
msgstr "<emph>Voegt een tabstop in</emph> (alleen in tabellen). Afhankelijk van de gebruikte Vensterbeheerder, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opties</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab kan ook gebruikt worden."
#. RGzSL
#: 01020000.xhp
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154931\n"
"help.text"
msgid "<emph>Size of column/row at the end</emph>. Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge"
msgstr ""
msgstr "<emph>Grootte van de kolom/rij aan het einde</emph>. Vergroot/verkleint de grootte van de kolom/rij aan de rechter-/onderste celrand."
#. khtQJ
#: 01020000.xhp
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150772\n"
"help.text"
msgid "<emph>Size of column/row at the beginning</emph>. Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge"
msgstr ""
msgstr "<emph>Grootte van de kolom/rij aan het begin</emph>. Vergroot/verkleint de grootte van de kolom/rij aan de linker-/bovenste celrand."
#. tZNBA
#: 01020000.xhp
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147474\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cell protection</emph>. Removes cell protection from all selected tables. If no table is selected, then cell protection is removed from all of the tables in the document."
msgstr ""
msgstr "<emph>Celbeveiliging</emph>. Verwijdert de celbeveiliging van alle geselecteerde tabellen. Als er geen tabel is geselecteerd, wordt de celbeveiliging van alle tabellen in het document verwijderd."
#. xGCUp
#: 01020000.xhp
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"par_id821762974242631\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delete contents</emph>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Inhoud verwijderen</emph>"
#. DDBvE
#: 01020000.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561762975449132\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#sections\">Shortcut Keys for Sections</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#sections\">Sneltoetsen voor secties</link></variable>"
#. Z33cD
#: 01020000.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id181762975491903\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert paragraph</emph>. Inserts a new paragraph directly before or after the section. The cursor must be placed at the first character of the section or the last character of the section."
msgstr ""
msgstr "<emph>Alinea invoegen</emph>. Voegt een nieuwe alinea direct voor of na de sectie in. De cursor moet op het eerste of laatste teken van de sectie worden geplaatst."
#. ekkGQ
#: 01020000.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id311762975491903\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Options</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Enter</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Opties</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>"
#. eFxzW
#: 01020000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-08 21:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-21 19:54+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"par_1830\n"
"help.text"
msgid "Jump into the next iteration of the loop."
msgstr "Spring in de volgende iteratie van de lus."
msgstr "Spring in de volgende herhaling van de lus."
#. XxCP2
#: LibreLogo.xhp