Update Slovenian translation
Change-Id: I0b057409ee977097fd4020cd5cc606b5d4da1e63
This commit is contained in:
committed by
Andras Timar
parent
c856f9a263
commit
9b5d7036b8
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-08 19:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 22:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 13:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-12 09:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -454,8 +454,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"python_document_events.xhp\n"
|
||||
"N0526\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Basic;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Console</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Trace</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;Strings</bookmark_value> <bookmark_value>API;GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.DocumentEvent: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventBroadcaster: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventListener: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;frame.Desktop: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;frame.GlobalEventBroadcaster: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;lang.EventObject: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Monitoring Document Event</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Basic;spremljanje dogodkov dokumenta</bookmark_value><bookmark_value>Python;spremljanje dogodkov dokumenta</bookmark_value><bookmark_value>Access2Base;konzola</bookmark_value><bookmark_value>Access2Base;sledenje</bookmark_value><bookmark_value>orodja;nizi</bookmark_value><bookmark_value>API;GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value><bookmark_value>API;spremljanje dogodkov dokumenta z document.XDocumentEventBroadcaster</bookmark_value><bookmark_value>API;spremljanje dogodkov dokumenta z document.DocumentEvent</bookmark_value><bookmark_value>API;spremljanje dogodkov dokumenta z document.DocumentEventListener</bookmark_value><bookmark_value>API;spremljanje dogodkov dokumenta s frame.Desktop</bookmark_value><bookmark_value>API;spremljanje dogodkov dokumenta s frame.GlobalEventBroadcaster</bookmark_value><bookmark_value>API;spremljanje dogodkov dokumenta z lang.EventObject</bookmark_value><bookmark_value>API;spremljanje dogodkov dokumenta z document.MasterScriptProviderFactory</bookmark_value><bookmark_value>API;spremljanje dogodkov dokumenta s script.provider.XScript</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Basic;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Console</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Trace</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.DocumentEvent: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventBroadcaster: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventListener: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;lang.EventObject: Monitoring Document Event</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Basic;spremljanje dogodkov dokumenta</bookmark_value><bookmark_value>Python;spremljanje dogodkov dokumenta</bookmark_value><bookmark_value>Access2Base;konzola</bookmark_value><bookmark_value>Access2Base;sledenje</bookmark_value><bookmark_value>API;document.DocumentEvent: spremljanje dogodkov dokumenta</bookmark_value><bookmark_value>API;document.XDocumentEventBroadcaster: spremljanje dogodkov dokumenta</bookmark_value><bookmark_value>API;document.XDocumentEventListener: spremljanje dogodkov dokumenta</bookmark_value><bookmark_value>API;lang.EventObject: spremljanje dogodkov dokumenta</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -486,16 +486,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"python_document_events.xhp\n"
|
||||
"N0530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <literal>Open Document</literal> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts."
|
||||
msgstr "Spremljanje je tu ilustrirano z jezikoma Basic in Python z uporabo objektnega programiranja. Za dodeljevanje skripta <literal>OnLoad</literal> dogodku <literal>Open Document</literal> zadostuje, da iniciirate in zaključite spremljanje dogodka dokumenta. Prek menijskega ukaza <menuitem>Orodja – Prilagodi</menuitem> in zavihka <menuitem>Dogodki</menuitem> lahko dodelite posamične skripte."
|
||||
msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <emph>Open Document</emph> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts."
|
||||
msgstr "Spremljanje je tu ilustrirano z jezikoma Basic in Python z uporabo objektnega programiranja. Za dodeljevanje skripta <literal>OnLoad</literal> dogodku <emph>Open Document</emph> zadostuje, da iniciirate in zaključite spremljanje dogodka dokumenta. Prek menijskega ukaza <menuitem>Orodja – Prilagodi</menuitem> in zavihka <menuitem>Dogodki</menuitem> lahko dodelite posamične skripte."
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"python_document_events.xhp\n"
|
||||
"N0531\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Intercepting events helps setting scripts pre- and post-conditions such as loading and unloading libraries or track script processing in the background. <literal>Access2Base Trace</literal> module usage is illustrating that second context."
|
||||
msgstr "Prestrezanje dogodkov pomaga pri nastavljanju pred- in po-pogojev skriptov, kot je nalaganje in odlaganje knjižnic ali sledenje obdelovanja skripta v ozadju. Uporaba modula <literal>Access2Base Trace</literal> ilustrira ta drugi kontekst."
|
||||
msgid "Intercepting events helps setting scripts pre- and post-conditions such as loading and unloading libraries or track script processing in the background. <literal>Access2Base.Trace</literal> module usage is illustrating that second context."
|
||||
msgstr "Prestrezanje dogodkov pomaga pri nastavljanju pred- in po-pogojev skriptov, kot je nalaganje in odlaganje knjižnic ali sledenje obdelovanja skripta v ozadju. Uporaba modula <literal>Access2Base.Trace</literal> ilustrira ta drugi kontekst."
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -505,6 +505,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "With Python"
|
||||
msgstr "S Pythonom"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"python_document_events.xhp\n"
|
||||
"bm_id721622446590963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>API;frame.Desktop: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Monitoring Document Event</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>API;frame.Desktop: spremljanje dogodkov dokumenta</bookmark_value><bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: spremljanje dogodkov dokumenta</bookmark_value><bookmark_value>API;script.provider.XScript: spremljanje dogodkov dokumenta</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"python_document_events.xhp\n"
|
||||
@@ -518,8 +526,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"python_document_events.xhp\n"
|
||||
"N0534\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>OnLoad</literal> and <literal>OnUnload</literal> events can be used to respectively set and unset Python programs path. They are described as <literal>Open document</literal> and <literal>Document closed</literal>."
|
||||
msgstr "Dogodke <literal>OnLoad</literal> in <literal>OnUnload</literal> lahko uporabimo za določitev oz. oddoločitev poti programov Python. Opisani sta kot <literal>Dokument odprt (ang. Open document)</literal> in <literal>Dokument zaprt (ang. Document closed)</literal>."
|
||||
msgid "<literal>OnLoad</literal> and <literal>OnUnload</literal> events can be used to respectively set and unset Python programs path. They are described as <emph>Open document</emph> and <emph>Document closed</emph>."
|
||||
msgstr "Dogodke <literal>OnLoad</literal> in <literal>OnUnload</literal> lahko uporabimo za določitev oz. oddoločitev poti programov Python. Opisani sta kot <emph>Dokument odprt (ang. Open document)</emph> in <emph>Dokument zaprt (ang. Document closed)</emph>."
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -742,8 +750,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"python_document_events.xhp\n"
|
||||
"N0648\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>Start application</literal> and <literal>Close application</literal> events can respectively be used to set and to unset Python path for user scripts or %PRODUCTNAME scripts. In a similar fashion, document based Python libraries or modules can be loaded and released using <literal>Open document</literal> and <literal>Document closed</literal> events. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"Importing Python Modules\">Importing Python Modules</link> for more information."
|
||||
msgstr "Dogodka <literal>Zaženi program (angl. Start application)</literal> in <literal>Zapri program (angl. Close application)</literal> lahko uporabljamo za določitev oz. preklic poti Python za skripte uporabnika ali %PRODUCTNAME. Na analogen način lahko knjižnice ali module Python na temelju dokumenta naložimo in sprostimo z uporabo dogodkov <literal>Odpri dokument (angl. Open document)</literal> in <literal>Zapri dokument (angl. Document closed)</literal>. Za podrobnosti glejte <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"Uvažanje modulov Python\">Uvažanje modulov Python</link>."
|
||||
msgid "<emph>Start application</emph> and <emph>Close application</emph> events can respectively be used to set and to unset Python path for user scripts or %PRODUCTNAME scripts. In a similar fashion, document based Python libraries or modules can be loaded and released using <emph>Open document</emph> and <emph>Document closed</emph> events. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"Importing Python Modules\">Importing Python Modules</link> for more information."
|
||||
msgstr "Dogodka <emph>Zaženi program (angl. Start application)</emph> in <emph>Zapri program (angl. Close application)</emph> lahko uporabljamo za določitev oz. preklic poti Python za skripte uporabnika ali %PRODUCTNAME. Na analogen način lahko knjižnice ali module Python na temelju dokumenta naložimo in sprostimo z uporabo dogodkov <emph>Odpri dokument (angl. Open document)</emph> in <emph>Zapri dokument (angl. Document closed)</emph>. Za podrobnosti glejte <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"Uvažanje modulov Python\">Uvažanje modulov Python</link>."
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -753,13 +761,21 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
|
||||
msgstr "Z %PRODUCTNAME Basicom"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"python_document_events.xhp\n"
|
||||
"bm_id591622446367707\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>API;GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;Strings</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>API;GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value><bookmark_value>orodja;nizi</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"python_document_events.xhp\n"
|
||||
"N0650\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <literal>Onload</literal> script is assigned to <literal>Open document</literal> event using <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab. Events monitoring starts from the moment a <literal>ConsoleLogger</literal> object is instantiated and ultimately stops when Basic engine releases it. <literal>OnLoad</literal> event loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using <literal>Access2Base.Trace</literal> module."
|
||||
msgstr "Skript <literal>Onload</literal> je dodeljen dogodku <literal>Open document</literal> prek menijskega ukaza <menuitem>Orodja – Prilagodi</menuitem>, zavihka <menuitem>Dogodki</menuitem>. Spremljanje dogodkov se prične s trenutkom, ko je inicializiran predmet <literal>ConsoleLogger</literal>, in se povsem konča, ko ga pogon Basic sprosti. Dogodek <literal>OnLoad</literal> naloži potrebne knjižnice Basic, medtem ko o ujetih dogodkih poroča z uporabo modula <literal>Access2Base.Trace</literal>."
|
||||
msgid "The <literal>Onload</literal> script is assigned to <emph>Open document</emph> event using <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab. Events monitoring starts from the moment a <literal>ConsoleLogger</literal> object is instantiated and ultimately stops when Basic engine releases it. <literal>OnLoad</literal> event loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using <literal>Access2Base.Trace</literal> module."
|
||||
msgstr "Skript <literal>Onload</literal> je dodeljen dogodku <emph>Open document</emph> prek menijskega ukaza <menuitem>Orodja – Prilagodi</menuitem>, zavihka <menuitem>Dogodki</menuitem>. Spremljanje dogodkov se prične s trenutkom, ko je inicializiran predmet <literal>ConsoleLogger</literal>, in se povsem konča, ko ga pogon Basic sprosti. Dogodek <literal>OnLoad</literal> naloži potrebne knjižnice Basic, medtem ko o ujetih dogodkih poroča z uporabo modula <literal>Access2Base.Trace</literal>."
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -897,6 +913,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Discovering Documents Events"
|
||||
msgstr "Odkrivanje dogodkov dokumentov"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"python_document_events.xhp\n"
|
||||
"bm_id681622445958242\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>API;frame.GlobalEventBroadcaster: Monitoring Document Event</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>API;frame.GlobalEventBroadcaster: spremljanje dogodkov dokumenta</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"python_document_events.xhp\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-02 12:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-06 17:52+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 13:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-12 09:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -2391,7 +2391,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id711619622934043\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Arguments with type <emph>Variant</emph> or <emph>Any</emph> passed in function calls are not checked for their types."
|
||||
msgstr "Argumenti vrste <emph>Variant</emph> ali <emph>Any</emph>, ki so podani v klicih funkcij, niso preverjeni glede svoje vrste."
|
||||
msgstr "Preverjanje vrste za argumente vrste <emph>Variant</emph> ali <emph>Any</emph>, ki so podani v klicih funkcij, se ne izvaja."
|
||||
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2702,8 +2702,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
"par_id981584288549909\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Properties combine the syntax of procedures and functions. A property usually requires up to one parameter."
|
||||
msgstr "Lastnosti združujejo skladnjo procedur in funkcij. Lastnost običajno zahteva le en parameter."
|
||||
msgid "Properties combine the syntax of procedures and functions. A <literal>Property</literal> usually requires up to one parameter."
|
||||
msgstr "Lastnosti združujejo skladnjo procedur in funkcij. Lastnost oz. <literal>property</literal> običajno zahteva le en parameter."
|
||||
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2734,8 +2734,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
"par_idN107B3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure, function or property:<br/> <literal>Library.Module.Macro()</literal> <br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/> <item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
|
||||
msgstr "Za klic procedure, funkcije in lastnosti lahko uporabljate tudi polno kvalificirano ime:<br/><literal>Knjižnica.Modul.Makro()</literal><br/>Če želite npr. uporabiti makro Samobesedilo iz knjižnice PredlogeZaPisma, vnesite naslednji ukaz:<br/><item type=\"literal\">PredlogeZaPisma.Samobesedilo.Main()</item>"
|
||||
msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure, function or property:<br/> <literal>[Call] Library.Module.Macro()</literal>, where <literal>Call</literal> is optional.<br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/> <literal>Gimmicks.AutoText.Main()</literal>"
|
||||
msgstr "Za klic procedure, funkcije in lastnosti lahko uporabljate tudi polno kvalificirano ime:<br/><literal>[Call] Knjižnica.Modul.Makro()</literal>, kjer je <literal>Call</literal> neobvezen.<br/> Če želite npr. uporabiti makro Samobesedilo iz knjižnice PredlogeZaPisma, vnesite naslednji ukaz:<br/> <literal>PredlogeZaPisma.Samobesedilo.Main()</literal>"
|
||||
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2801,6 +2801,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "' your code goes here"
|
||||
msgstr "' vaša koda sodi sem"
|
||||
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
"hd_id951622730099178\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Positional or Keyword Arguments"
|
||||
msgstr "Položajni argumenti ali argumenti ključnih besed"
|
||||
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
"par_id591622730131786\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you call a function or a subroutine, you may pass its arguments by position or by name. Passing by position means just listing the arguments in the order in which the parameters are defined in the function or subroutine. Passing by name requires you to prefix the argument with the name of the corresponding parameter followed by a colon and an equal sign (<literal>:=</literal>). Keyword arguments may appear in any order. Refer to Basic Replace() function for such examples."
|
||||
msgstr "Ko kličete funkcijo ali podprogram, lahko podate argumente po položaju ali po imenu. Podajanje po položaju pomeni, da argumente podate v zaporedju, kot so določeni v funkciji ali podprogramu. Podajanje po imenu zahteva, da argumentu dodate predpono imena ustreznega parametra, sledita pa dvopičje in enačaj (<literal>:=</literal>). Argumenti ključnih besed se lahko pojavijo v poljubnem zaporedju. Glejte funkcijo Basic Replace(), kjer so navedeni takšni primeri."
|
||||
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
"par_id591622730284162\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When needing to pass less parameters, use keywords arguments. Passing values for fewer parameters by position requires to supply values for all parameters before them, optional or not. This ensures that the values are in the correct positions. If you pass the parameters by name - using keyword arguments - you may omit all other intermediate arguments."
|
||||
msgstr "Če želite podati manj parametrov, za argumente uporabite ključne besede. Podajanje vrednosti za manjše število parametrov glede na položaj zahteva podajanje vrednosti za vse parametre pred njimi, ne glede na to, ali so obvezni. To zagotavlja, da so vrednosti na pravih mestih. Če podate parametre po imenu – z argumenti ključnih besed – lahko izpustite vse druge vmesne argumente."
|
||||
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
@@ -4038,8 +4062,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"01040000.xhp\n"
|
||||
"bm_id3154581\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>documents; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>API; XDocumentEventListener</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>brisanje; dodeljevanje makrov dogodkom</bookmark_value><bookmark_value>makri; dodeljevanje dogodkom</bookmark_value><bookmark_value>dodeljevanje makrov dogodkom</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti; dogodki</bookmark_value><bookmark_value>dogodki; dodeljevanje makrov</bookmark_value><bookmark_value>API; XDocumentEventListener</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>documents; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>events; in documents</bookmark_value> <bookmark_value>API; XDocumentEventListener</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>brisanje; dodeljevanje makrov dogodkom</bookmark_value><bookmark_value>makri; dodeljevanje dogodkom</bookmark_value><bookmark_value>dodeljevanje makrov dogodkom</bookmark_value><bookmark_value>dokumenti; dogodki</bookmark_value><bookmark_value>dogodki; dodeljevanje makrov</bookmark_value><bookmark_value>dogodki; v dokumentih</bookmark_value><bookmark_value>API; XDocumentEventListener</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7694,16 +7718,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"03010201.xhp\n"
|
||||
"par_id3147573\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>xpostwips</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
|
||||
msgstr "<emph>xPolTwipi</emph>: celoštevilski izraz, ki določa vodoravni položaj pogovornega okna. Položaj je absolutna koordinata in ni povezana s programom, v katerem teče."
|
||||
msgid "<emph>xpostwips</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "<emph>xPolTwipi</emph>: celoštevilski izraz, ki določa vodoravni položaj pogovornega okna. Položaj je absolutna koordinata in se ne nanaša na okno %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: 03010201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03010201.xhp\n"
|
||||
"par_id3156024\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>ypostwips</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
|
||||
msgstr "<emph>yPolTwipi</emph>: celoštevilski izraz, ki določa navpični položaj pogovornega okna. Položaj je absolutna koordinata in ni povezan s programom, v katerem teče."
|
||||
msgid "<emph>ypostwips</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "<emph>yPolTwipi</emph>: celoštevilski izraz, ki določa navpični položaj pogovornega okna. Položaj je absolutna koordinata in se ne nanaša na okno %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: 03010201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22425,14 +22449,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Converts any string or numeric expression to a date value."
|
||||
msgstr "Spremeni poljuben niz ali numerični izraz v datum."
|
||||
|
||||
#: 03100300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03100300.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148944\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr "Skladnja:"
|
||||
|
||||
#: 03100300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03100300.xhp\n"
|
||||
@@ -22457,14 +22473,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#: 03100300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03100300.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153525\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parametri:"
|
||||
|
||||
#: 03100300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03100300.xhp\n"
|
||||
@@ -22481,14 +22489,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
|
||||
msgstr "Kadar pretvorite niz, morajo biti datumi in časi zapisani v enem od definiranih vzorcev datuma za vašo krajevno nastavitev (glejte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Jezikovne nastavitve – Jeziki</menuitem>) ali v zapisu datuma po standardu ISO (trenutno je podprt le zapis ISO z vezaji, npr. »2012-12-31«). V numeričnih izrazih predstavljajo vrednosti levo od decimalne vejice datum od 31. decembra 1899 dalje. Vrednosti desno od decimalne vejice predstavljajo čas."
|
||||
|
||||
#: 03100300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03100300.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Primer:"
|
||||
|
||||
#: 03100400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03100400.xhp\n"
|
||||
@@ -31310,8 +31310,24 @@ msgctxt ""
|
||||
"03132200.xhp\n"
|
||||
"par_id3154923\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Addresses the active component whose properties can be read and set, and whose methods can be called. <literal>ThisComponent</literal> is used in Basic, where it represents the current document. Properties and methods available through <literal>ThisComponent</literal> depend on the document type."
|
||||
msgstr "Naslovi aktivno komponento, da je njene lastnosti mogoče prebrati in nastaviti. <literal>ThisComponent</literal> se uporablja iz dokumenta Basic, kjer predstavlja dokument, kateremu pripada Basic. Vrsta predmeta, do katerega dostopa <literal>ThisComponent</literal>, je odvisna od vrste dokumenta."
|
||||
msgid "<literal>ThisComponent</literal> represents the current document in Basic macros. It addresses the active component whose properties can be read and set, and whose methods can be called. Properties and methods available through <literal>ThisComponent</literal> depend on the document type."
|
||||
msgstr "<literal>ThisComponent</literal> predstavlja trenutni dokument v makrih Basic. Naslovi aktivno komponento, katere lastnosti je mogoče prebrati in nastaviti in katere metode je možno klicati. Lastnosti in metode, ki so na voljo prek <literal>ThisComponent</literal>, so odvisne od vrste dokumenta."
|
||||
|
||||
#: 03132200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03132200.xhp\n"
|
||||
"par_id241622797081182\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When the active window is a Base form, query, report, table or view, <literal>ThisComponent</literal> returns the current <literal>Form</literal> information."
|
||||
msgstr "ČE je dejavno okno obrazec, poizvedba, poročilo, tabela ali pogled programa Base, <literal>ThisComponent</literal> vrne trenutne podatke <literal>Form</literal>."
|
||||
|
||||
#: 03132200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03132200.xhp\n"
|
||||
"par_id871622796485123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When active window is the Basic IDE, <literal>ThisComponent</literal> object returns the component owning the current script."
|
||||
msgstr "Če je dejavno okno Basic IDE, predmet <literal>ThisComponent</literal> vrne komponento, ki si lasti trenutni skript."
|
||||
|
||||
#: 03132200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31337,6 +31353,62 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "' use the default name for Table of Contents and a 1"
|
||||
msgstr "' uporabimo privzeto ime za Kazalo in 1"
|
||||
|
||||
#: 03132200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03132200.xhp\n"
|
||||
"par_id101622646874083\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1text_1_1TextDocument.html\" name=\"TextDocument API service\">com.sun.star.text.TextDocument</link> API service"
|
||||
msgstr "Storitev API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1text_1_1TextDocument.html\" name=\"Storitev API TextDocument\">com.sun.star.text.TextDocument</link>"
|
||||
|
||||
#: 03132200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03132200.xhp\n"
|
||||
"par_id102622646874083\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sheet_1_1SpreadsheetDocument.html\" name=\"SpreadsheetDocument API service\">com.sun.star.sheet.SpreadsheetDocument</link> API service"
|
||||
msgstr "Storitev API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sheet_1_1SpreadsheetDocument.html\" name=\"Storitev API SpreadsheetDocument\">com.sun.star.sheet.SpreadsheetDocument</link>"
|
||||
|
||||
#: 03132200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03132200.xhp\n"
|
||||
"par_id103622646874083\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1presentation_1_1PresentationDocument.html\" name=\"PresentationDocument API service\">com.sun.star.presentation.PresentationDocument</link> API service"
|
||||
msgstr "Storitev API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1presentation_1_1PresentationDocument.html\" name=\"Storitev API PresentationDocument\">com.sun.star.presentation.PresentationDocument</link>"
|
||||
|
||||
#: 03132200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03132200.xhp\n"
|
||||
"par_id104622646874083\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1drawing_1_1DrawingDocument.html\" name=\"DrawingDocument API service\">com.sun.star.drawing.DrawingDocument</link> API service"
|
||||
msgstr "Storitev API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1drawing_1_1DrawingDocument.html\" name=\"Storitev API DrawingDocument\">com.sun.star.drawing.DrawingDocument</link>"
|
||||
|
||||
#: 03132200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03132200.xhp\n"
|
||||
"par_id105622646874083\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1formula_1_1FormulaProperties.html\" name=\"FormulaProperties API service\">com.sun.star.formula.FormulaProperties</link> API service"
|
||||
msgstr "Storitev API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1formula_1_1FormulaProperties.html\" name=\"Storitev API FormulaProperties\">com.sun.star.formula.FormulaProperties</link>"
|
||||
|
||||
#: 03132200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03132200.xhp\n"
|
||||
"par_id106622646874083\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"OfficeDatabaseDocument API service\">com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument</link> API service"
|
||||
msgstr "Storitev API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"Storitev API OfficeDatabaseDocument\">com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument</link>"
|
||||
|
||||
#: 03132200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03132200.xhp\n"
|
||||
"par_id581622646875379\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1document_1_1OfficeDocument.html\" name=\"OfficeDocument API service\">com.sun.star.document.OfficeDocument</link> API service"
|
||||
msgstr "Storitev API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1document_1_1OfficeDocument.html\" name=\"Storitev API OfficeDocument\">com.sun.star.document.OfficeDocument</link>"
|
||||
|
||||
#: 03132300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03132300.xhp\n"
|
||||
@@ -36865,14 +36937,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Replaces some string by another."
|
||||
msgstr "Zamenja en niz z drugim."
|
||||
|
||||
#: replace.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"replace.xhp\n"
|
||||
"par_id931552552227310\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Replace (Text As String, SearchStr As String, ReplStr As String [, Start As Long [, Count as Long [, Compare As Boolean]]]"
|
||||
msgstr "Replace (Besedilo As String, IskaniNiz As String, ZamenjavaNiz As String [, Začetek As Long [, Števec As Long [, Primerjava As Boolean]]]"
|
||||
|
||||
#: replace.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"replace.xhp\n"
|
||||
@@ -36886,56 +36950,56 @@ msgctxt ""
|
||||
"replace.xhp\n"
|
||||
"par_id721552552263062\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify."
|
||||
msgstr "<emph>Besedilo:</emph> poljuben niz, ki ga želite spremeniti."
|
||||
msgid "<emph>Expression:</emph> Any string expression that you want to modify."
|
||||
msgstr "<emph>Izraz:</emph> poljuben niz, ki ga želite spremeniti."
|
||||
|
||||
#: replace.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"replace.xhp\n"
|
||||
"par_id901552552269836\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>SearchStr:</emph> Any string expression that shall be searched for."
|
||||
msgstr "<emph>IskaniNiz:</emph> poljuben niz, ki ga želite poiskati."
|
||||
msgid "<emph>Find:</emph> Any string expression that shall be searched for."
|
||||
msgstr "<emph>Najdi:</emph> poljuben niz, ki ga želite poiskati."
|
||||
|
||||
#: replace.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"replace.xhp\n"
|
||||
"par_id791552552275383\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>ReplStr:</emph> Any string expression that shall replace the found search string."
|
||||
msgstr "<emph>ZamenjavaNiz:</emph> poljuben niz, ki naj nadomesti najdeni niz."
|
||||
msgid "<emph>Replace:</emph> Any string expression that shall replace the found search string."
|
||||
msgstr "<emph>Zamenjaj:</emph> poljuben niz, ki naj nadomesti najdeni niz."
|
||||
|
||||
#: replace.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"replace.xhp\n"
|
||||
"par_id111552552283060\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Start:</emph> Numeric expression that indicates the character position where the search starts and also the start of the substring to be returned."
|
||||
msgstr "<emph>Začetek:</emph> numerični izraz, ki določa, pri katerem znaku niza naj se začne iskanje in tudi začetek podniza, ki bo vrnjen."
|
||||
msgid "<emph>Start:</emph> Optional numeric expression that indicates the character position where the search starts and also the start of the substring to be returned."
|
||||
msgstr "<emph>Začetek:</emph> neobvezen numerični izraz, ki določa, pri katerem znaku niza naj se začne iskanje, in tudi začetek podniza, ki bo vrnjen."
|
||||
|
||||
#: replace.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"replace.xhp\n"
|
||||
"par_id921552552289833\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Count:</emph> The maximal number of times the replace shall be performed."
|
||||
msgstr "<emph>Števec:</emph> največje število izvedenih zamenjav."
|
||||
msgid "<emph>Count:</emph> Optional maximum number of times the replace shall be performed. When set to -1, all possible replacements are performed."
|
||||
msgstr "<emph>Števec:</emph> največje število izvedenih zamenjav. ČE je nastavljen na -1, se izvedejo vse možne zamenjave."
|
||||
|
||||
#: replace.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"replace.xhp\n"
|
||||
"par_id891552552302894\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Compare:</emph> Optional boolean expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be TRUE or FALSE. The default value of TRUE specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of FALSE specifies a binary comparison that is case-sensitive. You can as well use 0 instead of FALSE or 1 instead of TRUE."
|
||||
msgstr "<emph>Primerjava:</emph> neobvezen numeričen izraz, ki določa vrsto primerjave. Vrednost parametra je lahko TRUE ali FALSE. Privzeta vrednost je TRUE in definira primerjavo besedila, ki ne razlikuje med velikimi in malimi črkami. Vrednot FALSE definira binarno primerjanje, ki loči med malimi in velikimi črkami. Namesto FALSE lahko uporabite tudi 0 oz. 1 namesto TRUE."
|
||||
msgid "<emph>Compare:</emph> Optional boolean expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be <literal>True</literal> or <literal>False</literal>. The default value of <literal>True</literal> specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of <literal>False</literal> specifies a binary comparison that is case-sensitive. You can as well use 0 instead of <literal>False</literal> or 1 instead of <literal>True</literal>."
|
||||
msgstr "<emph>Primerjava:</emph> neobvezen logični izraz, ki določa vrsto primerjave. Vrednost parametra je lahko <literal>True</literal> ali <literal>False</literal>. Privzeta vrednost je <literal>True</literal> in določa primerjavo besedila, ki ne razlikuje med velikimi in malimi črkami. Vrednot <literal>False</literal> definira binarno primerjanje, ki loči med malimi in velikimi črkami. Namesto <literal>False</literal> lahko uporabite tudi 0 oz. 1 namesto <literal>True</literal>."
|
||||
|
||||
#: replace.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"replace.xhp\n"
|
||||
"par_id991552552420717\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "msgbox replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, FALSE)'returns \"aB$cnnbnn\""
|
||||
msgstr "MsgBox Replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, FALSE)'Vrne \"aB$cnnbnn\""
|
||||
msgid "MsgBox Replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, False) 'returns \"aB$cnnbnn\""
|
||||
msgstr "MsgBox Replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, False) 'Vrne \"aB$cnnbnn\""
|
||||
|
||||
#: replace.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36950,16 +37014,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"replace.xhp\n"
|
||||
"par_id571552552467647\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REM * only when lowercase (parameter 6), hence second occurrence of \"b\""
|
||||
msgstr "REM * le če je mali (parameter 6), zatorej je zamenjana le druga pojavitev \"b\""
|
||||
msgid "REM * only when lowercase (compare=False), hence second occurrence of \"b\""
|
||||
msgstr "REM * le če je zapisan z malimi znaki (compare=False), zatorej je zamenjana le druga pojavitev \"b\""
|
||||
|
||||
#: replace.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"replace.xhp\n"
|
||||
"par_id71552552474769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REM * only first (respecting case) occurrence (parameter 5)"
|
||||
msgstr "REM * in sicer le njegova prva (izmed mali črk) pojavitev (parameter 5)"
|
||||
msgid "REM * only first (respecting case) occurrence (count=1)"
|
||||
msgstr "REM * in sicer le njegova prva (izmed mali črk) pojavitev (count=1)"
|
||||
|
||||
#: replace.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36969,6 +37033,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "REM returns D*FGHI because the search starts at position 4, which is also the start of the returned string."
|
||||
msgstr "REM vrne D*FGHI, ker se iskanje začne na mestu 4, ki je tudi začetek vrnjenega niza."
|
||||
|
||||
#: replace.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"replace.xhp\n"
|
||||
"bas_id491622734884707\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MsgBox Replace(\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$£\", compare:=False) 'returns \"aB$£cnn$£nn\""
|
||||
msgstr "MsgBox Replace(\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$£\", compare:=False) 'Vrne \"aB$£cnn$£nn\""
|
||||
|
||||
#: replace.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"replace.xhp\n"
|
||||
"bas_id341622734993202\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REM Replace all (count = -1) \"b\" with \"$£\" respecting casing (compare=False) starting from first letter (start=1)"
|
||||
msgstr "REM Zamenjaj vse (count = -1) \"b\" z \"$£\", upoštevajoč velike/male črke (compare=False) od prve črke naprej (start=1)"
|
||||
|
||||
#: special_vba_func.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"special_vba_func.xhp\n"
|
||||
@@ -37094,7 +37174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"special_vba_func.xhp\n"
|
||||
"bm_id051920170358346963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Mathematical Functions</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Functions;formatting numbers</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Functions;partitioning numbers</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Mathematical Functions</bookmark_value><bookmark_value>VBA Functions;formatting numbers</bookmark_value><bookmark_value>VBA Functions;partitioning numbers</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>funkcije VBA;matematične funkcije</bookmark_value><bookmark_value>funkcije VBA;oblikovanje števil</bookmark_value><bookmark_value>funkcije VBA;razdeljevanje števil</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: special_vba_func.xhp
|
||||
@@ -37161,6 +37241,302 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Primer:"
|
||||
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strconv.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "StrConv Function [VBA]"
|
||||
msgstr "Funkcija StrConv [VBA]"
|
||||
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strconv.xhp\n"
|
||||
"bm_id941622761814292\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>StrConv function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>funkcija StrConv</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strconv.xhp\n"
|
||||
"hd_id791622761498015\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/strconv.xhp\" name=\"StrConv Function\">StrConv Function</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/strconv.xhp\" name=\"Funkcija StrConv\">Funkcija StrConv</link>"
|
||||
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strconv.xhp\n"
|
||||
"par_id621622761498018\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"variable name\">Convert a string as specified by a conversion type.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"variable name\">Pretvori niz, kot ga določa vrsta pretvorbe.</variable>"
|
||||
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strconv.xhp\n"
|
||||
"par_id771622762489917\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "StrConv(Text, Conversion, [ LCID ])"
|
||||
msgstr "StrConv(Besedilo, Pretvorba, [ LCID ])"
|
||||
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strconv.xhp\n"
|
||||
"par_id421622762822934\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Text</emph>: Any valid string expression."
|
||||
msgstr "<emph>Besedilo:</emph> poljuben veljaven izraz vrste String (niz)."
|
||||
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strconv.xhp\n"
|
||||
"par_id671622762931475\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Conversion</emph>: The type of conversion to perform, as defined in the table below."
|
||||
msgstr "<emph>Pretvorba</emph>: vrsta pretvorbe, ki jo želite izvesti, kot je določeno v spodnji tabeli."
|
||||
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strconv.xhp\n"
|
||||
"par_id531622763145456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Conversion"
|
||||
msgstr "Pretvorba"
|
||||
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strconv.xhp\n"
|
||||
"par_id131622763145457\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Vrednost"
|
||||
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strconv.xhp\n"
|
||||
"par_id411622763145457\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strconv.xhp\n"
|
||||
"par_id421622763145458\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Converts <emph>Text</emph> characters to uppercase."
|
||||
msgstr "Pretvori znake <emph>besedila</emph> v velike črke."
|
||||
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strconv.xhp\n"
|
||||
"par_id251622763427976\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Converts <emph>Text</emph> characters lowercase."
|
||||
msgstr "Pretvori znake <emph>besedila</emph> v male črke."
|
||||
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strconv.xhp\n"
|
||||
"par_id531622764070154\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Converts the first letter of every word in <emph>Text</emph> to uppercase."
|
||||
msgstr "Pretvori prvo črko vsake besede <emph>besedilu</emph> v velike črke."
|
||||
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strconv.xhp\n"
|
||||
"par_id881622764192628\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Converts narrow (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"halfwidth\">half-width</link>) characters in <emph>Text</emph> to wide (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"halfwidth\">full-width</link>) characters."
|
||||
msgstr "Pretvori ozke znake (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"Znaki polovične širine\">znake polovične širine</link>) v <emph>besedilu</emph> v široke znake (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"Znaki polovične širine\">znake polne širine</link>)."
|
||||
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strconv.xhp\n"
|
||||
"par_id71622764459352\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Converts wide (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"halfwidth\">full-width</link>) characters in <emph>Text</emph> to narrow (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"halfwidth\">half-width</link>) characters."
|
||||
msgstr "Pretvori široke znake (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"Znaki polovične širine\">znake polne širine</link>) v <emph>besedilu</emph> v ozke znake (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"Znaki polovične širine\">znake polovične širine</link>)."
|
||||
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strconv.xhp\n"
|
||||
"par_id371622764565366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Converts Hiragana characters in <emph>Text</emph> to Katakana characters."
|
||||
msgstr "Pretvori znake Hiragana v <emph>besedilu</emph> v znake Katakana."
|
||||
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strconv.xhp\n"
|
||||
"par_id911622764728794\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Converts Katakana characters in <emph>Text</emph> to Hiragana characters."
|
||||
msgstr "Pretvori znake Katakana v <emph>besedilu</emph> v znake Hiragana."
|
||||
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strconv.xhp\n"
|
||||
"par_id21622764841321\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Converts <emph>Text</emph> characters to Unicode characters using the default code page of the system."
|
||||
msgstr "Pretvori znake v <emph>besedilu</emph> v znake Unicode z uporabo privzete kodne strani sistema."
|
||||
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strconv.xhp\n"
|
||||
"par_id901622764984846\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "vbFromUnicode"
|
||||
msgstr "vbFromUnicode"
|
||||
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strconv.xhp\n"
|
||||
"par_id281622764984846\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "128"
|
||||
msgstr "128"
|
||||
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strconv.xhp\n"
|
||||
"par_id221622764991492\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Converts <emph>Text</emph> characters from Unicode to the default code page of the system."
|
||||
msgstr "Pretvori znake v <emph>besedilu</emph> iz Unicode v privzeto kodno stran sistema."
|
||||
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strconv.xhp\n"
|
||||
"par_id761622765118156\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>LCID</emph> Optional. The Locale ID in decimal number. If this parameter is omitted, it assumes the system Locale ID. Refer to the file <link href=\"https://opengrok.libreoffice.org/xref/core/l10ntools/source/ulfconv/msi-encodinglist.txt\" name=\"LCID\">msi-encodinglist.txt</link> for the available LCID values."
|
||||
msgstr "<emph>LCID</emph> Neobvezno. ID krajevnih nastavitev v desetiški obliki. Če ta parameter izpustite, predvideva ID krajevnih nastavitev sistema. Za možne vrednosti LCID glejte datoteko <link href=\"https://opengrok.libreoffice.org/xref/core/l10ntools/source/ulfconv/msi-encodinglist.txt\" name=\"LCID\">msi-encodinglist.txt</link>."
|
||||
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strconv.xhp\n"
|
||||
"par_id311622770486052\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REM Converts narrow (single-byte) characters in string to wide"
|
||||
msgstr "REM Pretvori znake polovične širine (enojni bajt) v nizu v znake polne širine"
|
||||
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strconv.xhp\n"
|
||||
"par_id231622770493491\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REM Converts wide (double-byte) characters in string to narrow (single-byte) characters"
|
||||
msgstr "REM Pretvori znake polne širine (dvojni bajt) v nizu v znake polovične širine"
|
||||
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strconv.xhp\n"
|
||||
"par_id871622770498992\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REM Converts Hiragana characters in string to Katakana characters"
|
||||
msgstr "REM Pretvori znake Hiragana v nizu v znake Katakana"
|
||||
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strconv.xhp\n"
|
||||
"par_id351622770504087\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REM Converts Katakana characters in string to Hiragana characters"
|
||||
msgstr "REM Pretvori znake Katakana v nizu v znake Hiragana"
|
||||
|
||||
#: thisdbdoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"thisdbdoc.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "ThisDatabaseDocument object"
|
||||
msgstr "Predmet ThisDatabaseDocument"
|
||||
|
||||
#: thisdbdoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"thisdbdoc.xhp\n"
|
||||
"N0089\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>ThisDatabaseDocument</bookmark_value> <bookmark_value>API; Database document</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ThisDatabaseDocument</bookmark_value><bookmark_value>API; dokument zbirke podatkov</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: thisdbdoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"thisdbdoc.xhp\n"
|
||||
"hd_id401544551916353\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/thisdbdoc.xhp\" name=\"ThisDatabaseDocument\">ThisDatabaseDocument object</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/thisdbdoc.xhp\" name=\"Predmet ThisDatabaseDocument\">Predmet ThisDatabaseDocument</link>"
|
||||
|
||||
#: thisdbdoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"thisdbdoc.xhp\n"
|
||||
"N0091\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>ThisDatabaseDocument</literal> addresses the active <literal>Base</literal> document whose properties can be read and set, and whose methods can be called."
|
||||
msgstr "<literal>ThisDatabaseDocument</literal> naslavlja dejavni dokument vrste <literal>Base</literal>, katerega lastnosti je moč brati in določati ter katerega metode je možno klicati."
|
||||
|
||||
#: thisdbdoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"thisdbdoc.xhp\n"
|
||||
"par_id241622646033201\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>ThisDatabaseDocument</literal> returns an object of type <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"XOfficeDatabaseDocument interface\">com.sun.star.sdb.XOfficeDatabaseDocument</link>."
|
||||
msgstr "<literal>ThisDatabaseDocument</literal> vrne predmet <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"Vmesnik XOfficeDatabaseDocument\">com.sun.star.sdb.XOfficeDatabaseDocument</link>."
|
||||
|
||||
#: thisdbdoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"thisdbdoc.xhp\n"
|
||||
"par_id241622797081182\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When the active window does not relate to a Base document, <literal>ThisDatabaseDocument</literal> returns <literal>Nothing</literal>."
|
||||
msgstr "Če se dejavno okno ne nanaša na dokument programa Base, <literal>ThisDatabaseDocument</literal> vrne <literal>Nothing</literal>."
|
||||
|
||||
#: thisdbdoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"thisdbdoc.xhp\n"
|
||||
"par_id871622796485123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When the active window is the Basic IDE, <literal>ThisDatabaseDocument</literal> object returns the database owning the current script."
|
||||
msgstr "Če je dejavno okno Basic IDE, predmet <literal>ThisDatabaseDocument</literal> vrne zbirko podatkov, ki si lasti trenutni skript."
|
||||
|
||||
#: thisdbdoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"thisdbdoc.xhp\n"
|
||||
"par_id631622806529469\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opening current database \"formName\" and maximizing it can be achieved as shown:"
|
||||
msgstr "Trenutno zbirko podatkov formName odprete in jo maksimizirate na naslednji način:"
|
||||
|
||||
#: thisdbdoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"thisdbdoc.xhp\n"
|
||||
"par_id251622800540402\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent object\">ThisComponent</link> object"
|
||||
msgstr "Predmet <link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"Predmet ThisComponent\">ThisComponent</link>"
|
||||
|
||||
#: thisdbdoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"thisdbdoc.xhp\n"
|
||||
"par_id101622646874083\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"OfficeDatabaseDocument API service\">com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument</link> API service"
|
||||
msgstr "Storitev API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"Storitev API OfficeDatabaseDocument\">com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument</link>"
|
||||
|
||||
#: thisdbdoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"thisdbdoc.xhp\n"
|
||||
"par_id581622646875379\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1document_1_1OfficeDocument.html\" name=\"OfficeDocument API service\">com.sun.star.document.OfficeDocument</link> API service"
|
||||
msgstr "Storitev API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1document_1_1OfficeDocument.html\" name=\"Storitev API OfficeDocument\">com.sun.star.document.OfficeDocument</link>"
|
||||
|
||||
#: uno_objects.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"uno_objects.xhp\n"
|
||||
@@ -37193,6 +37569,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Functions, objects and services of Unified Network Objects (UNO)."
|
||||
msgstr "Funkcije, predmeti in storitve za UNO (angl. Unified Network Objects)."
|
||||
|
||||
#: uno_objects.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"uno_objects.xhp\n"
|
||||
"hd_id121622648046670\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Global Objects"
|
||||
msgstr "Globalni predmeti %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: uno_objects.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"uno_objects.xhp\n"
|
||||
"hd_id121622648046680\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Active document Objects"
|
||||
msgstr "Predmeti dejavnega dokumenta"
|
||||
|
||||
#: uno_objects.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"uno_objects.xhp\n"
|
||||
"par_id481622648684689\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following objects can be used from the active document."
|
||||
msgstr "Iz dejavnega dokumenta lahko uporabite naslednje predmete."
|
||||
|
||||
#: uno_objects.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"uno_objects.xhp\n"
|
||||
@@ -37209,6 +37609,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp#basicdialogs\" name=\"basicanddialog\">DialogLibraries Object</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp#basicdialogs\" name=\"basicanddialog\">Predmet DialogLibraries</link>"
|
||||
|
||||
#: uno_objects.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"uno_objects.xhp\n"
|
||||
"hd_id151622648087678\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "UNO Methods"
|
||||
msgstr "Metode UNO"
|
||||
|
||||
#: uno_objects.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"uno_objects.xhp\n"
|
||||
"par_id481622648684690\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the following methods to manage or query Unified Network Objects (UNO)."
|
||||
msgstr "Uporabie naslednje metode za ravnanje ali poizvedovanje po predmetih UNO (angl. Unified Network Objects)."
|
||||
|
||||
#: uno_objects.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"uno_objects.xhp\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-02 12:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-06 17:57+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 13:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-12 09:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281619033570656\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <literal>Base</literal> service can also be instantiated while opening an existing Base file, as shown below:"
|
||||
msgstr "Storitev <literal>Base</literal> lahko instancirate z odpiranjem obstoječe datoteke programa Base, kot je prikazano spodaj:"
|
||||
msgstr "Instanco storitve <literal>Base</literal> lahko tvorite z odpiranjem obstoječe datoteke programa Base, kot je prikazano spodaj:"
|
||||
|
||||
#: sf_base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2071,7 +2071,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id331619033713781\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If a Base document is already open, it is possible to instantiate the <literal>Base</literal> service directly:"
|
||||
msgstr "Če je dokument programa Base že odprt, lahko storitev <literal>Base</literal> instancirate neposredno:"
|
||||
msgstr "Če je dokument programa Base že odprt, lahko instanco storitve <literal>Base</literal> tvorite neposredno:"
|
||||
|
||||
#: sf_base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_base.xhp\n"
|
||||
"par_id871623102536956\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The examples above can be translated to Python as follows:"
|
||||
msgstr "Zgornje primere lahko prevedemo v Python na sledeč način:"
|
||||
|
||||
#: sf_base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2105,6 +2113,46 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The code snippet below prints the names of all form documents in the current Base document."
|
||||
msgstr "Spodnji odlomek kode natisne imena vseh dokumentov obrazca v trenutnem dokumentu programa Base."
|
||||
|
||||
#: sf_base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_base.xhp\n"
|
||||
"pyc_id691623103639534\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "bas = CreateScriptService(\"Basic\")"
|
||||
msgstr "bas = CreateScriptService(\"Basic\")"
|
||||
|
||||
#: sf_base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_base.xhp\n"
|
||||
"pyc_id101623103639206\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "doc = CreateScriptService(\"Document\", bas.ThisDataBaseDocument)"
|
||||
msgstr "doc = CreateScriptService(\"Dokument\", bas.ThisDataBaseDocument)"
|
||||
|
||||
#: sf_base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_base.xhp\n"
|
||||
"pyc_id901623103639390\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "myForms = oDoc.FormDocuments()"
|
||||
msgstr "mojiObrazci = oDoc.FormDocuments()"
|
||||
|
||||
#: sf_base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_base.xhp\n"
|
||||
"pyc_id791623103639701\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "for formName in myForms:"
|
||||
msgstr "for imeObrazca in mojiObrazci:"
|
||||
|
||||
#: sf_base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_base.xhp\n"
|
||||
"pyc_id741623103639861\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "bas.MsgBox(formName)"
|
||||
msgstr "bas.MsgBox(imeObrazca)"
|
||||
|
||||
#: sf_base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_base.xhp\n"
|
||||
@@ -2142,16 +2190,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"sf_base.xhp\n"
|
||||
"par_id861619037838260\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>FormDocument:</emph> The name of a valid form document as a case-sensitive string."
|
||||
msgstr "<emph>FormDocument:</emph> ime veljavnega dokumenta obrazca, razlikuje med velikimi in malimi črkami."
|
||||
msgid "<emph>formdocument:</emph> The name of a valid form document as a case-sensitive string."
|
||||
msgstr "<emph>formdocument:</emph> ime veljavnega dokumenta obrazca, razlikuje med velikimi in malimi črkami."
|
||||
|
||||
#: sf_base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_base.xhp\n"
|
||||
"par_id281619037857187\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Form:</emph> The name or index number of the form stored in the form document. If this argument is absent, the method will return a list with the names of all forms available in the form document."
|
||||
msgstr "<emph>Form:</emph> ime ali številka indeksa obrazca, shranjenega v dokumentu obrazca. Če ta argument ni podan, metoda vrne seznam z imeni vseh obrazcev, ki so na voljo v dokumentu obrazca."
|
||||
msgid "<emph>form:</emph> The name or index number of the form stored in the form document. If this argument is absent, the method will return a list with the names of all forms available in the form document."
|
||||
msgstr "<emph>form:</emph> ime ali številka indeksa obrazca, shranjenega v dokumentu obrazca. Če ta argument ni podan, metoda vrne seznam z imeni vseh obrazcev, ki so na voljo v dokumentu obrazca."
|
||||
|
||||
#: sf_base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2164,18 +2212,10 @@ msgstr "Čeprav lahko uporabite številke indeksa za sklic na obrazce, je to pri
|
||||
#: sf_base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_base.xhp\n"
|
||||
"bas_id231619200162092\n"
|
||||
"par_id21623104676805\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Returns a list of all forms in the form document \"myFormDocument\""
|
||||
msgstr "' Vrne seznam vseh obrazcev v dokumentu obrazca »mojDokumentObrazca«"
|
||||
|
||||
#: sf_base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_base.xhp\n"
|
||||
"bas_id31619200259812\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Returns an instance of the Form service representing the form \"myForm\""
|
||||
msgstr "' Vrne instanco storitve Form, ki predstavlja obrazec »myForm«"
|
||||
msgid "The first line of the example below returns a list of all forms in the form document \"myFormDocument\". The second line returns an instance of the Form service representing the form \"myForm\"."
|
||||
msgstr "Prva vrstica zgornjega primera vrne seznam vseh obrazcev v dokumentu obrazca »myFormDocument«. Druga vrstica vrne instanco storitve Form, ki predstavlja obrazec »mojObrazec«."
|
||||
|
||||
#: sf_base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2190,8 +2230,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"sf_base.xhp\n"
|
||||
"par_id731619098073221\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>User, Password:</emph> Optional login parameters as strings. The default value for both parameters is an empty string \"\"."
|
||||
msgstr "<emph>User, Password</emph>: neobvezna parametra prijave kot niza (uporabniško ime in geslo). Privzeta vrednost obeh parametrov je prazen niz »«."
|
||||
msgid "<emph>user, password:</emph> Optional login parameters as strings. The default value for both parameters is an empty string \"\"."
|
||||
msgstr "<emph>user, password</emph>: neobvezna parametra prijave kot niza (uporabniško ime in geslo). Privzeta vrednost obeh parametrov je prazen niz »«."
|
||||
|
||||
#: sf_base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2209,6 +2249,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "' ... Run queries, SQL statements, ..."
|
||||
msgstr "' ... Izvedite poizvedbe, ukaze SQL ..."
|
||||
|
||||
#: sf_base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_base.xhp\n"
|
||||
"pyc_id351623104861223\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' ... Run queries, SQL statements, ..."
|
||||
msgstr "' ... Izvedite poizvedbe, ukaze SQL ..."
|
||||
|
||||
#: sf_base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_base.xhp\n"
|
||||
@@ -2222,8 +2270,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"sf_base.xhp\n"
|
||||
"par_id981619098545701\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>FormDocument:</emph> The name of a FormDocument to be checked, as a case-sensitive string."
|
||||
msgstr "<emph>FormDocument:</emph> ime FormDocument, ki ga je potrebno preveriti, razlikuje med velikimi in malimi črkami."
|
||||
msgid "<emph>formdocument:</emph> The name of a <literal>FormDocument</literal> to be checked, as a case-sensitive string."
|
||||
msgstr "<emph>formdocument:</emph> ime <literal>formdocument</literal>, ki ga želite preveriti, razlikuje med velikimi in malimi črkami."
|
||||
|
||||
#: sf_base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2246,16 +2294,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"sf_base.xhp\n"
|
||||
"par_id941619099797810\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>FormDocument:</emph> The name of the <literal>FormDocument</literal> to be opened, as a case-sensitive string."
|
||||
msgstr "<emph>FormDocument:</emph> ime <literal>FormDocument</literal>, ki ga želite odpreti, razlikuje med velikimi in malimi črkami."
|
||||
msgid "<emph>formDocument:</emph> The name of the <literal>FormDocument</literal> to be opened, as a case-sensitive string."
|
||||
msgstr "<emph>formDocument:</emph> ime <literal>formDocument</literal>, ki ga želite odpreti, razlikuje med velikimi in malimi črkami."
|
||||
|
||||
#: sf_base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_base.xhp\n"
|
||||
"par_id981619099816849\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>DesignMode:</emph> If this argument is <literal>True</literal> the <literal>FormDocument</literal> will be opened in design mode."
|
||||
msgstr "<emph>DesignMode:</emph> če ima ta argument vrednost <literal>True</literal>, bo <literal>FormDocument</literal> odprt v oblikovalnem načinu."
|
||||
msgid "<emph>designmode:</emph> If this argument is <literal>True</literal> the <literal>FormDocument</literal> will be opened in design mode."
|
||||
msgstr "<emph>designmode:</emph> če ima ta argument vrednost <literal>True</literal>, bo <literal>FormDocument</literal> odprt v oblikovalnem načinu."
|
||||
|
||||
#: sf_base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2550,8 +2598,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"par_id541619006255653\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\" name=\"StarDesktop\"><literal>StarDesktop</literal></link> object represents LibreOfficeDev Start Center."
|
||||
msgstr "Predmet <link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\" name=\"StarDesktop\"><literal>StarDesktop</literal></link> predstavlja Začetno središče LibreOfficeDev."
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\" name=\"StarDesktop\"><literal>StarDesktop</literal></link> object represents %PRODUCTNAME Start Center."
|
||||
msgstr "Predmet <link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\" name=\"StarDesktop\"><literal>StarDesktop</literal></link> predstavlja Začetno središče %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2561,6 +2609,70 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "List of Methods in the Basic Service"
|
||||
msgstr "Seznam metod v storitvi Basic"
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"par_id71621894830071\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Converts a numeric expression or a string to a <literal>datetime</literal>.<literal>datetime</literal> Python native object."
|
||||
msgstr "Pretvori numerični izraz ali niz v domorodni predmet Pythona <literal>datetime</literal>.<literal>datetime</literal>."
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"par_id431621896441258\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This method exposes the Basic builtin function <link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate_Basic\">CDate</link> to Python scripts."
|
||||
msgstr "Ta metoda razkrije vgrajeno funkcijo Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate_Basic\">CDate</link> v skriptih Python."
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"par_id401621896675880\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>expression</emph>: a numeric expression or a string representing a date."
|
||||
msgstr "<emph>izraz</emph>: numeričen izraz ali niz, ki predstavlja datum."
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"par_id481621950748686\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Converts a UNO date/time representation to a <literal>datetime.datetime</literal> Python native object."
|
||||
msgstr "Pretvori reprezentacijo datuma/časa UNO v domorodni predmet Pythona <literal>datetime.datetime</literal>."
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"par_id41621950816227\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>unodate</emph>: A UNO date/time object of one of the following types: <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal>, <literal>com.sun.star.util.Date</literal> or <literal>com.sun.star.util.Time</literal>"
|
||||
msgstr "<emph>unodate</emph>: predmet datuma/časa UNO ene od naslednjih vrst: <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal>, <literal>com.sun.star.util.Date</literal> ali <literal>com.sun.star.util.Time</literal>."
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"par_id281621952224847\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following example creates a <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal> object and converts it to a <literal>datetime.datetime</literal> Python object."
|
||||
msgstr "Spodnji primer ustvari predmet <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal> in ga pretvori v predmet Pythona <literal>datetime.datetime</literal>."
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"par_id741621952469980\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Converts a date representation into a <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal> object."
|
||||
msgstr "Pretvori reprezentacijo datuma v predmet <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal>."
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"par_id511621952524000\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>date</emph>: A Python date/time object of one of the following types: <literal>datetime.datetime</literal>, <literal>datetime.date</literal>, <literal>datetime.time</literal>, <literal>float (time.time)</literal> or <literal>time.struct_time</literal>."
|
||||
msgstr "<emph>date</emph>: Pythonov predmet datuma/časa ene od naslednjih vrst: <literal>datetime.datetime</literal>, <literal>datetime.date</literal>, <literal>datetime.time</literal>, <literal>float (time.time)</literal> ali <literal>time.struct_time</literal>."
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
@@ -2615,7 +2727,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651589200121138\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Instantiates a UNO service with the <literal>ProcessServiceManager</literal>."
|
||||
msgstr "Instanciira storitev UNO z upraviteljem procesnih storitev <literal>ProcessServiceManager</literal>."
|
||||
msgstr "Instanco storitve UNO tvori z upraviteljem procesnih storitev <literal>ProcessServiceManager</literal>."
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2697,22 +2809,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A number."
|
||||
msgstr "Število."
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"pyc_id641618564383315\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "diffDays = svc.DateDiff('d', date1, date2)"
|
||||
msgstr "razlDnevi = svc.DateDiff('d', datum1, datum2)"
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"pyc_id151618564392035\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "print(diffDays)"
|
||||
msgstr "print(razlDnevi)"
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
@@ -2761,14 +2857,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Computes a date value from a date string."
|
||||
msgstr "Izračuna datumsko vrednost iz datumskega niza."
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"hd_id151618673970234\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functvalue\"/>"
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functvalue\"/>"
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
@@ -2777,14 +2865,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The computed date."
|
||||
msgstr "Izračunani datum."
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"pyc_id931618674563379\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "print(dt)"
|
||||
msgstr "print(dt)"
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
@@ -2831,7 +2911,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id381618831451271\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The default component context is used, when instantiating services via <literal>XMultiServiceFactory</literal>. See the <literal>Professional UNO</literal> chapter in the Developer's Guide on <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"API Developer's Guide\">api.libreoffice.org</link> for more information."
|
||||
msgstr "Privzeti kontekst komponente se uporabi, kadar storitve instanciirate prek <literal>XMultiServiceFactory</literal>. Podrobnosti si oglejte v poglavju <literal>Professional UNO</literal> v vodniku za razvijalce (Developer's Guide) na <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"Vodnik za razvijalce API\">api.libreoffice.org</link> (v angl.)."
|
||||
msgstr "Privzeti kontekst komponente se uporabi, kadar tvorite instance storitve prek <literal>XMultiServiceFactory</literal>. Podrobnosti si oglejte v poglavju <literal>Professional UNO</literal> v vodniku za razvijalce (Developer's Guide) na <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"Vodnik za razvijalce API\">api.libreoffice.org</link> (v angl.)."
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2905,6 +2985,70 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "svc.MsgBox(\"{} - {} = {}\".format(ticks_end, ticks_ini,ticks_end - ticks_ini))"
|
||||
msgstr "svc.MsgBox(\"{} - {} = {}\".format(tiki_kon, tiki_ini,tiki_kon - tiki_ini))"
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"bm_id61618905161499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Basic service;GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>storitev Basic;GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"par_id741622396277528\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the UNO object containing all shared Basic libraries and modules."
|
||||
msgstr "Vrne predmet UNO, ki vsebuje vse knjižnice in module Basic v skupni rabi."
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"par_id911622396571584\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This method is the Python equivalent to <literal>GlobalScope</literal>.<literal>BasicLibraries</literal> in Basic scripts."
|
||||
msgstr "Ta metoda je Pythonov ekvivalent za <literal>GlobalScope</literal>.<literal>BasicLibraries</literal> v skriptih Basic."
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"par_id281622398076950\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following example loads the Gimmicks Basic library if it has not been loaded yet."
|
||||
msgstr "Naslednji primer naloži Gimmicks, knjižnico Basic, če še ni naložena."
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"bm_id61618905163671\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Basic service;GlobalScope.DialogLibraries</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>storitev Basic;GlobalScope.DialogLibraries</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"par_id381622397863419\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the UNO object containing all shared dialog libraries."
|
||||
msgstr "Vrne predmet UNO, ki vsebuje vse knjižnice pogovornih oken v skupni rabi."
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"par_id491622397863810\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This method is the Python equivalent to <literal>GlobalScope</literal>.<literal>DialogLibraries</literal> in Basic scripts."
|
||||
msgstr "Ta metoda je Pythonov ekvivalent za <literal>GlobalScope</literal>.<literal>DialogLibraries</literal> v skriptih Basic."
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"par_id811622398234384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following example shows a message box with the names of all available dialog libraries."
|
||||
msgstr "Naslednji primer prikaže okno z imeni vseh knjižnic pogovornih oken, ki so na voljo."
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
@@ -2982,8 +3126,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"par_id191619084216660\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the current system date and time as a date/time value."
|
||||
msgstr "Vrne trenutni sistemski datum in čas kot vrednost datuma/časa."
|
||||
msgid "Returns the current system date and time as a <literal>datetime</literal>.<literal>datetime</literal> Python native object."
|
||||
msgstr "Vrne trenutni sistemski datum in čas kot domorodni predmet Pythona <literal>datetime</literal>.<literal>datetime</literal>."
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3017,6 +3161,62 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "integer"
|
||||
msgstr "celo število"
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"bm_id81618907850447\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Basic service;ThisComponent</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>storitev Basic;ThisComponent</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"par_id141622840830978\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the current component refers to a %PRODUCTNAME document, this method returns the UNO object representing the document."
|
||||
msgstr "Če se trenutna komponenta nanaša na dokument %PRODUCTNAME, ta metoda vrne predmet UNO, ki predstavlja dokument."
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"par_id961622841287976\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The method will return <literal>None</literal> when the current component does not correspond to a document."
|
||||
msgstr "Ta metoda vrne <literal>None</literal>, če trenutna komponenta ne ustreza dokumentu."
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"bm_id81618907858201\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Basic service;ThisDatabaseDocument</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>storitev Basic;ThisDatabaseDocument</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"par_id271622912644859\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the script is being executed from a Base document or any of its subcomponents this method returns the main component of the Base instance."
|
||||
msgstr "Če se skript izvaja iz dokumenta programa Base ali ene od njegovih podkomponent, ta metoda vrne glavno komponento instance Base."
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"par_id811622912819443\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This method returns <literal>None</literal> otherwise."
|
||||
msgstr "Metoda sicer vrne <literal>None</literal>."
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"par_id201623153844931\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Visit the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"OfficeDatabaseDocument\">OfficeDatabaseDocument</link> API page to learn more about Base's main component structure."
|
||||
msgstr "Obiščite stran API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"API OfficeDatabaseDocument\">OfficeDatabaseDocument</link>, da izveste več o strukturi glavne komponente Base."
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
@@ -3041,22 +3241,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>obj</emph>: A variable or Uno object."
|
||||
msgstr "<emph>obj</emph>: spremenljivka ali predmet UNO."
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"par_id901618486941514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"uno.fileUrlToSystemPath() method\">uno.fileUrlToSystemPath() method</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"Metoda uno.fileUrlToSystemPath()\">Metoda uno.fileUrlToSystemPath()</link>"
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"par_id901618496841514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"uno.systemPathToFileUrl() method\">uno.systemPathToFileUrl() method</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"Metoda uno.systemPathToFileUrl()\">Metoda uno.systemPathToFileUrl()</link>"
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
@@ -3065,38 +3249,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/General/IO_to_Screen\" name=\"Input/Output to Screen with Python\">Input/Output to Screen with Python</link> on the wiki"
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/General/IO_to_Screen\" name=\"Vhod/izhod na zaslonu s Pythonom\">Vhod/izhod na zaslonu s Pythonom</link> na wikiju (v angl.)."
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"par_id610918486941514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"XSCRIPTCONTEXT.getComponentContext() method\">XSCRIPTCONTEXT.getComponentContext() method</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"Metoda XSCRIPTCONTEXT.getComponentContext()\">Metoda XSCRIPTCONTEXT.getComponentContext()</link>"
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"par_id901618484961514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"uno.getComponentContext() method\">uno.getComponentContext() method</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"Metoda uno.getComponentContext()\">Metoda uno.getComponentContext()</link>"
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"par_id901648186941514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\" name=\"platform.system() method\">platform.system() method</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\" name=\"Metoda platform.system()\">Metoda platform.system()</link>"
|
||||
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"par_id901816486941514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\" name=\"os.pathsep() method\">os.pathsep() method</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\" name=\"Metoda os.pathsep()\">Metoda os.pathsep()</link>"
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
@@ -3207,7 +3359,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id741621467697967\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "It is also possible to instantiate the <literal>Calc</literal> service using the <literal>CreateScriptService</literal> method:"
|
||||
msgstr "Storitev <literal>Calc</literal> lahko instanciirate tudi z metodo <literal>CreateScriptService</literal>:"
|
||||
msgstr "Instanco storitve <literal>Calc</literal> lahko tvorite tudi z metodo <literal>CreateScriptService</literal>:"
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4249,6 +4401,86 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Cells in the given range that contain text will be ignored by all of these functions. For example, the <literal>DCount</literal> method will not count cells with text, only numerical cells."
|
||||
msgstr "Vse te funkcije prezrejo celice v danem obsegu, ki vsebujejo besedilo. Primer: metoda <literal>DCount</literal> ne šteje celic z besedilom, šteje le številske celice."
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"par_id501623063693649\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Depending on the parameters provided this method will return:"
|
||||
msgstr "Glede na podane parametre ta metoda vrne:"
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"par_id611623063742045\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A zero-based Array (or a tuple in Python) with the names of all the forms contained in a given sheet (if the <literal>form</literal> argument is absent)"
|
||||
msgstr "Ničelno polje (par v Pythonu) z imeni vseh obrazcev, vsebovanih v danem delovnem listu (če ni podan argument <literal>form</literal>)."
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"par_id641623063744536\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A <literal>SFDocuments.Form</literal> service instance representing the form specified as argument."
|
||||
msgstr "Instanca storitve <literal>SFDocuments.Form</literal>, ki predstavlja obrazec, naveden v argumentu."
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"par_id441623090893210\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the sheet, as a string, from which the form will be retrieved."
|
||||
msgstr "<emph>sheetname</emph>: ime delovnega lista, iz katerega bo izveden obrazec, kot niz."
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"par_id451623063459286\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>form</emph>: The name or index corresponding to a form stored in the specified sheet. If this argument is absent, the method will return a list with the names of all forms available in the sheet."
|
||||
msgstr "<emph>form</emph>: ime ali indeks, ki ustreza obrazcu, shranjenem v navedeni preglednici. Če ta argument ni podan, metoda vrne seznam z imeni vseh obrazcev, ki so na voljo v preglednici."
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"par_id251623063305557\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the following examples, the first line gets the names of all forms stored in \"Sheet1\" and the second line retrieves the <literal>Form</literal> object of the form named \"Form_A\" which is stored in \"Sheet1\"."
|
||||
msgstr "V sledečih primerih prva vrstica pridobi imena vseh obrazcev, shranjenih na delovnem listu »DelovniList1«, druga pa predmet <literal>Form</literal> iz obrazca »Obrazec_A«, ki je shranjen v »DelovniList1«."
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"bas_id191623063399519\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set FormNames = oDoc.Forms(\"Sheet1\")"
|
||||
msgstr "Set FormNames = oDoc.Forms(\"DelovniList1\")"
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"bas_id691623063399711\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set FormA = oDoc.Forms(\"Sheet1\", \"Form_A\")"
|
||||
msgstr "Set FormA = oDoc.Forms(\"DelovniList1\", \"Obrazec_A\")"
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"pyc_id271623063215023\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "form_names = doc.Forms(\"Sheet1\")"
|
||||
msgstr "form_names = doc.Forms(\"DelovniList1\")"
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"pyc_id961623063234990\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "form_A = doc.Forms(\"Sheet1\", \"Form_A\")"
|
||||
msgstr "form_A = oDoc.Forms(\"DelovniList1\", \"Obrazec_A\")"
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
@@ -4702,7 +4934,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"sf_calc.xhp\n"
|
||||
"par_id991621620588147\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>doc.RemoveSheet(sheetname: str): bool</input>"
|
||||
msgid "<input>svc.RemoveSheet(sheetname: str): bool</input>"
|
||||
msgstr "<input>doc.RemoveSheet(sheetname: str): bool</input>"
|
||||
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
@@ -8489,22 +8721,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Service invocation"
|
||||
msgstr "Priklic storitve"
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"par_id141610734722352\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Before using the <literal>Document</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded using:"
|
||||
msgstr "Pred uporabo storitve <literal>Document</literal> morate naložiti knjižnico <literal>ScriptForge</literal> na sledeč način:"
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"par_id591589191059889\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <literal>Document</literal> service is closely related to the <literal>UI</literal> and <literal>FileSystem</literal> services of the <literal>ScriptForge</literal> library."
|
||||
msgstr "Storitev <literal>Document</literal> je tesno povezana s storitvama <literal>UI</literal> in <literal>FileSystem</literal> knjižnice <literal>ScriptForge</literal>."
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
@@ -8516,42 +8732,42 @@ msgstr "Spodaj so trije načini, kako lahko prikličete storitev <literal>Docume
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"bas_id571589191739218\n"
|
||||
"par_id181622816732197\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "'1) From the ScriptForge.UI service:"
|
||||
msgstr "'1) Iz storitve ScriptForge.UI:"
|
||||
msgid "Using the <literal>getDocument</literal> method from the <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal> service:"
|
||||
msgstr "Z uporabo metode <literal>getDocument</literal> iz storitve <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal>:"
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"bas_id331589191766183\n"
|
||||
"par_id181622818236233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "'Alternatively, using the CreateDocument or OpenDocument methods"
|
||||
msgstr "'Drug način je z uporabo metod CreateDocument ali OpenDocument"
|
||||
msgid "Alternatively you can use the methods <literal>CreateDocument</literal> and <literal>OpenDocument</literal> from the <literal>UI</literal> service."
|
||||
msgstr "Namesto tega lahko uporabite metodi <literal>CreateDocument</literal> in <literal>OpenDocument</literal> iz storitve <literal>UI</literal>."
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"bas_id571589191774268\n"
|
||||
"par_id691622816765571\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "'2) Directly if the document is already open"
|
||||
msgstr "'2) Neposredno, če je dokument že odprt"
|
||||
msgid "Directly if the document is already open."
|
||||
msgstr "Neposredno, če je dokument že odprt."
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"bas_id471598109329789\n"
|
||||
"par_id821622816825012\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "'3) From a macro triggered by a document event"
|
||||
msgstr "'3) Iz makra, ki ga proži dogodek dokumenta"
|
||||
msgid "From a macro triggered by a document event."
|
||||
msgstr "Iz makra, ki ga proži dogodek dokumenta."
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"par_id71611090922315\n"
|
||||
"par_id831622816562430\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The use of the prefix \"<literal>SFDocuments.</literal>\" while calling the service is optional."
|
||||
msgstr "Uporaba predpone \"<literal>SFDocuments.</literal>\" pri klicu storitve je neobvezna."
|
||||
msgid "The <literal>Document</literal> service is closely related to the <literal>UI</literal> and <literal>FileSystem</literal> services."
|
||||
msgstr "Storitev <literal>Document</literal> je tesno povezana s storitvama <literal>UI</literal> in <literal>FileSystem</literal>."
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8561,6 +8777,38 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Except when the document was closed by program with the CloseDocument method (it is then superfluous), it is recommended to free resources after use:"
|
||||
msgstr "Če dokumenta ni zaprl program z metodo CloseDocument (sicer je ta napotek odveč), priporočamo, da po uporabi sprostite vire:"
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"pyc_id551622819064247\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "def RunEvent(event)"
|
||||
msgstr "def RunEvent(event)"
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"pyc_id311622819064554\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "doc = CreateScriptService(\"SFDocuments.DocumentEvent\", Event)"
|
||||
msgstr "doc = CreateScriptService(\"SFDocuments.DocumentEvent\", Event)"
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"pyc_id221622819064967\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "# (...)"
|
||||
msgstr "# (...)"
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"par_id71611090922315\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The use of the prefix \"<literal>SFDocuments.</literal>\" while calling the service is optional."
|
||||
msgstr "Uporaba predpone \"<literal>SFDocuments.</literal>\" pri klicu storitve je neobvezna."
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
@@ -8777,6 +9025,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The example below prints all the properties of a document. Note that the <literal>oDoc</literal> object returned by the <literal>UI.OpenDocument</literal> method is a <literal>SFDocuments.Document</literal> object."
|
||||
msgstr "Spodnji primer izpiše vse lastnosti dokumenta. Upoštevajte, da je predmet <literal>oDoc</literal>, ki ga vrne metoda <literal>UI.OpenDocument</literal>, predmet <literal>SFDocuments.Document</literal>."
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"par_id571622826920742\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To access document properties in a Python script the user needs to directly access them using their names, as shown below:"
|
||||
msgstr "Če želite dostopati do lastnosti dokumenta v skriptu Python, morate neposredno dostopati z rabo njihovih imen, kot je prikazano spodaj:"
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
@@ -8846,32 +9102,96 @@ msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"par_id361589200121646\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>SaveAsk</emph> : If <literal>True</literal> (default), the user is invited to confirm if the changes should be written on disk. This argument is ignored if the document was not modified."
|
||||
msgstr "<emph>SaveAsk</emph>: če je enako <literal>True</literal> (privzeto), povpraša uporabnika, da potrdi, ali naj se spremembe shranijo na disk. Ta argument je prezrt, če dokument ni bil spremenjen."
|
||||
msgid "<emph>saveask</emph> : If <literal>True</literal> (default), the user is invited to confirm if the changes should be written on disk. This argument is ignored if the document was not modified."
|
||||
msgstr "<emph>saveask</emph>: če je enako <literal>True</literal> (privzeto), povpraša uporabnika, da potrdi, ali naj se spremembe shranijo na disk. Ta argument je prezrt, če dokument ni bil spremenjen."
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"par_id901599410483300\n"
|
||||
"bas_id751622827903730\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This method is applicable <emph>only for Base documents</emph>."
|
||||
msgstr "Ta metoda deluje <emph>le za dokumente Base</emph>."
|
||||
msgid "End If"
|
||||
msgstr "End If"
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"par_id891599410524092\n"
|
||||
"par_id501623063693649\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "It returns a <literal>SFDatabases.Database</literal> service instance giving access to the execution of SQL commands on the database defined and/or embedded in the actual Base document."
|
||||
msgstr "Vrne instanco storitev <literal>SFDatabases.Database</literal>, ki nudijo dostop do izvajanja ukazov SQL nad zbirko podatkov, ki je določena in/ali vdelana v dejanski dokument programa Base."
|
||||
msgid "Depending on the parameters provided this method will return:"
|
||||
msgstr "Glede na podane parametre ta metoda vrne:"
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"par_id721599410266911\n"
|
||||
"par_id611623063742045\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>User, Password</emph> : The login parameters. Both default to \"\"."
|
||||
msgstr "<emph>User, Password</emph>: parametra prijave (uporabniško ime in geslo). Privzeta vrednost obeh je \"\"."
|
||||
msgid "A zero-based Array (or a tuple in Python) with the names of all the forms contained in the document (if the <literal>form</literal> argument is absent)"
|
||||
msgstr "Ničelno polje (ali par v Pythonu) z imeni vseh obrazcev, vsebovanih v dokumentu obrazca (če ni podan argument <literal>form</literal>)."
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"par_id641623063744536\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A <literal>SFDocuments.Form</literal> service instance representing the form specified as argument."
|
||||
msgstr "Instanca storitve <literal>SFDocuments.Form</literal>, ki predstavlja obrazec, naveden v argumentu."
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"par_id821623076570573\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This method is applicable only for Writer documents. Calc and Base documents have their own <literal>Forms</literal> method in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#Forms\" name=\"Calc_Forms\">Calc</link> and <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#Forms\" name=\"Base_Forms\">Base</link> services, respectively."
|
||||
msgstr "Ta metoda velja le za dokumente programa Writer. Dokumenti programov Calc in Base imajo lastno metodo <literal>Forms</literal> v svojih storitvah <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#Forms\" name=\"Forms, Calc\">Calc</link> in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#Forms\" name=\"Forms, Base\">Base</link>."
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"par_id451623063459286\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>form</emph>: The name or index corresponding to a form stored in the document. If this argument is absent, the method will return a list with the names of all forms available in the document."
|
||||
msgstr "<emph>form:</emph> ime ali številka indeksa obrazca, shranjenega v dokumentu. Če ta argument ni podan, metoda vrne seznam z imeni vseh obrazcev, ki so na voljo v dokumentu."
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"par_id251623063305557\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the following examples, the first line gets the names of all forms in the document and the second line retrieves the <literal>Form</literal> object of the form named \"Form_A\"."
|
||||
msgstr "V naslednjih primerih prva vrstica pridobi imena vseh obrazcev v dokumentu, druga pa predmet <literal>Form</literal> obrazca z imenom »Obrazec_A«."
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"bas_id191623063399519\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set FormNames = oDoc.Forms()"
|
||||
msgstr "Set FormNames = oDoc.Forms()"
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"bas_id691623063399711\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set FormA = oDoc.Forms(\"Form_A\")"
|
||||
msgstr "Set FormA = oDoc.Forms(\"Obrazec_A\")"
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"pyc_id271623063215023\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "form_names = doc.Forms()"
|
||||
msgstr "form_names = doc.Forms()"
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"pyc_id961623063234990\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "form_A = doc.Forms(\"Form_A\")"
|
||||
msgstr "form_A = doc.Forms(\"Obrazec_A\")"
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8902,16 +9222,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"par_id401589202413575\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Command</emph> : Case-sensitive string containing the command in English. The command itself is not checked for correctness. If nothing happens after the command call, then the command is probably wrong."
|
||||
msgstr "<emph>Command</emph>: niz, ki vsebuje ukaz v angleškem jeziku (razlikuje med velikimi in malimi črkami). Sama pravilnost ukaza se ne preverja. Če se po klicu ukaza ne zgodi nič, je z ukazom oz. njegovim klicem najbrž nekaj narobe."
|
||||
msgid "<emph>command</emph>: Case-sensitive string containing the command in English. The command itself is not checked for correctness. If nothing happens after the command call, then the command is probably wrong."
|
||||
msgstr "<emph>command</emph>: niz, ki vsebuje ukaz v angleškem jeziku (razlikuje med velikimi in malimi črkami). Sama pravilnost ukaza se ne preverja. Če se po klicu ukaza ne zgodi nič, je z ukazom oz. njegovim klicem najbrž nekaj narobe."
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"par_id721611153068137\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following example runs the \"SelectData\" command in a Calc sheet named \"My_File.ods\", which will result in the selection of the data area based on the currently selected cell."
|
||||
msgstr "Naslednji primer izvede ukaz SelectData na delovnem listu preglednice programa Calc z imenom My_File.ods, ki vrne izbor območja podatkov glede na položaj trenutno izbrane celice."
|
||||
msgid "The following example runs the \"SelectData\" command in a Calc sheet named \"MyFile.ods\", which will result in the selection of the data area based on the currently selected cell."
|
||||
msgstr "Naslednji primer izvede ukaz SelectData na delovnem listu preglednice programa Calc z imenom MyFile.ods, ki vrne izbor območja podatkov glede na položaj trenutno izbrane celice."
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8982,40 +9302,40 @@ msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"par_id331589203370950\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>FileName</emph> : A string containing the file name to be used. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
|
||||
msgstr "<emph>FileName</emph>: niz, ki vsebuje ime datoteke, ki ga želite uporabiti. Slediti mora zapisu <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
|
||||
msgid "<emph>filename</emph>: A string containing the file name to be used. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
|
||||
msgstr "<emph>filename</emph>: niz, ki vsebuje ime datoteke, ki ga želite uporabiti. Slediti mora zapisu <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"par_id631589204010142\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Overwrite</emph> : If <literal>True</literal>, the destination file may be overwritten (default = <literal>False</literal>)."
|
||||
msgstr "<emph>Overwrite</emph>: če je <literal>True</literal>, je ciljno datoteko možno prepisati (privzeto = <literal>False</literal>)."
|
||||
msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal>, the destination file may be overwritten (default = <literal>False</literal>)."
|
||||
msgstr "<emph>overwrite</emph>: če je <literal>True</literal>, je ciljno datoteko možno prepisati (privzeto = <literal>False</literal>)."
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"par_id811589204084107\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Password</emph> (*) : A non-space string to protect the document."
|
||||
msgstr "<emph>Password</emph> (*): niz brez presledkov za geslo, s katerim zaščitite dokument."
|
||||
msgid "<emph>password</emph> (*): A non-space string to protect the document."
|
||||
msgstr "<emph>password</emph> (*): niz brez presledkov za geslo, s katerim zaščitite dokument."
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"par_id451589204163772\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>FilterName</emph> (*) : The name of a filter that should be used for saving the document. If this argument is passed, then the filter must exist."
|
||||
msgstr "<emph>FilterName</emph> (*): ime filtra, ki naj bo uporabljen za shranjevanje dokumenta. Če ta argument podate, mora filter obstajati."
|
||||
msgid "<emph>filtername</emph> (*): The name of a filter that should be used for saving the document. If this argument is passed, then the filter must exist."
|
||||
msgstr "<emph>filtername</emph> (*): ime filtra, ki naj bo uporabljen za shranjevanje dokumenta. Če ta argument podate, mora filter obstajati."
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"par_id981589204207800\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>FilterOptions</emph> (*) : An optional string of options associated with the filter."
|
||||
msgstr "<emph>FilterOptions</emph> (*): neobvezen niz možnosti, povezanih s filtrom."
|
||||
msgid "<emph>filteroptions</emph> (*): An optional string of options associated with the filter."
|
||||
msgstr "<emph>filteroptions</emph> (*): neobvezen niz možnosti, povezanih s filtrom."
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9046,40 +9366,40 @@ msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"par_id301589205147697\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>FileName</emph> : A string containing the file name to be used. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
|
||||
msgstr "<emph>FileName</emph>: niz, ki vsebuje ime datoteke, ki ga želite uporabiti. Slediti mora zapisu <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
|
||||
msgid "<emph>filename</emph>: A string containing the file name to be used. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
|
||||
msgstr "<emph>filename</emph>: niz, ki vsebuje ime datoteke, ki ga želite uporabiti. Slediti mora zapisu <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"par_id851589205147348\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Overwrite</emph> : If <literal>True</literal>, the destination file may be overwritten (default = <literal>False</literal>)."
|
||||
msgstr "<emph>Overwrite</emph>: če je <literal>True</literal>, je ciljno datoteko možno prepisati (privzeto = <literal>False</literal>)."
|
||||
msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal>, the destination file may be overwritten (default = <literal>False</literal>)."
|
||||
msgstr "<emph>overwrite</emph>: če je <literal>True</literal>, je ciljno datoteko možno prepisati (privzeto = <literal>False</literal>)."
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"par_id821589205147330\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Password</emph> (*) : A non-space string to protect the document."
|
||||
msgstr "<emph>Password</emph> (*): niz brez presledkov za geslo, s katerim zaščitite dokument."
|
||||
msgid "<emph>password</emph> (*): A non-space string to protect the document."
|
||||
msgstr "<emph>password</emph> (*): niz brez presledkov za geslo, s katerim zaščitite dokument."
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"par_id67158920514729\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>FilterName</emph> (*) : The name of a filter that should be used for saving the document. If this argument is passed, then the filter must exist."
|
||||
msgstr "<emph>FilterName</emph> (*): ime filtra, ki naj bo uporabljen za shranjevanje dokumenta. Če ta argument podate, mora filter obstajati."
|
||||
msgid "<emph>filtername</emph> (*): The name of a filter that should be used for saving the document. If this argument is passed, then the filter must exist."
|
||||
msgstr "<emph>filtername</emph> (*): ime filtra, ki naj bo uporabljen za shranjevanje dokumenta. Če ta argument podate, mora filter obstajati."
|
||||
|
||||
#: sf_document.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_document.xhp\n"
|
||||
"par_id881589205147911\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>FilterOptions</emph> (*) : An optional string of options associated with the filter."
|
||||
msgstr "<emph>FilterOptions</emph> (*): neobvezen niz možnosti, povezanih s filtrom."
|
||||
msgid "<emph>filteroptions</emph> (*): An optional string of options associated with the filter."
|
||||
msgstr "<emph>filteroptions</emph> (*): neobvezen niz možnosti, povezanih s filtrom."
|
||||
|
||||
#: sf_exception.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user