Update Slovenian translation
Change-Id: I0b057409ee977097fd4020cd5cc606b5d4da1e63
This commit is contained in:
committed by
Andras Timar
parent
c856f9a263
commit
9b5d7036b8
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 7.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-02 12:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-06 15:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 13:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-12 08:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -1732,52 +1732,57 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
|
||||
msgid "Tooltip"
|
||||
msgstr "Namig"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:384
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:383
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDEXPERIMENTAL"
|
||||
msgid "Experimental"
|
||||
msgstr "Poskusno"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:385
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_QRCODEDATALONG"
|
||||
msgid "The URL or text is too long for the current error correction level. Either shorten the text or decrease the correction level."
|
||||
msgstr "URL ali besedilo je predolgo za trenutno raven poprave napak. Skrajšajte besedilo ali znižajte raven poprave napak."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:385
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:386
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR1"
|
||||
msgid "You can only delete user-defined colors"
|
||||
msgstr "Izbrišete lahko le uporabniško določene barve."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:386
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:387
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR2"
|
||||
msgid "Please select the color to delete"
|
||||
msgstr "Izberite barvo, ki jo želite izbrisati."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:388
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:389
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLBUTTON"
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Namesti"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:389
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:390
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLEDBUTTON"
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr "Nameščeno"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:390
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:391
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLING"
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
msgstr "Nameščanje"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:391
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:392
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_SEARCHING"
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Iskanje ..."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:392
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:393
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_LOADING"
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Nalaganje ..."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:393
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:394
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DIALOG_TITLE_PREFIX"
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Razširitve"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:395
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:396
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLYALL"
|
||||
msgid "Apply to %MODULE"
|
||||
msgstr "Uporabi v programu %MODULE"
|
||||
@@ -9472,37 +9477,37 @@ msgctxt "insertoleobject|createfromfile"
|
||||
msgid "Create from file"
|
||||
msgstr "Ustvari iz datoteke"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:187
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:186
|
||||
msgctxt "insertoleobject|label1"
|
||||
msgid "Object Type"
|
||||
msgstr "Vrsta predmeta"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:231
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:230
|
||||
msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
|
||||
msgid "Search…"
|
||||
msgstr "Išči ..."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:244
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:243
|
||||
msgctxt "insertoleobject|linktofile"
|
||||
msgid "Link to file"
|
||||
msgstr "Poveži z datoteko"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:252
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:251
|
||||
msgctxt "insertoleobject|extended_tip|linktofile"
|
||||
msgid "Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document."
|
||||
msgstr "Potrdite to polje, če želite vstaviti predmet OLE kot povezavo na izvorno datoteko. Če to potrditveno polje ni omogočeno, bo predmet OLE vdelan v dokument."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:263
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:262
|
||||
msgctxt "insertoleobject|asicon"
|
||||
msgid "Display as icon"
|
||||
msgstr "Prikaži kot ikono"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:282
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:281
|
||||
msgctxt "insertoleobject|label2"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Datoteka"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:315
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:311
|
||||
msgctxt "insertoleobject|extended_tip|InsertOLEObjectDialog"
|
||||
msgid "Inserts an OLE object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object."
|
||||
msgstr "Vstavi predmet OLE v trenutni dokument. Predmet OLE je vstavljen kot povezava ali vdelan predmet."
|
||||
@@ -15308,7 +15313,7 @@ msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog"
|
||||
msgid "QR Code Generator"
|
||||
msgstr "Generator kode QR"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:114
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:115
|
||||
msgctxt "qrcodegen|edit_name"
|
||||
msgid "www.libreoffice.org"
|
||||
msgstr "sl.libreoffice.org"
|
||||
@@ -15356,37 +15361,37 @@ msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "srednja"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:253
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:252
|
||||
msgctxt "button_medium"
|
||||
msgid "15% of codewords can be restored."
|
||||
msgstr "Obnoviti je mogoče 15 % kodiranega besedila."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:264
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:263
|
||||
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
|
||||
msgid "Quartile"
|
||||
msgstr "kvartilna"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:277
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:275
|
||||
msgctxt "button_quartile"
|
||||
msgid "25% of codewords can be restored."
|
||||
msgstr "Obnoviti je mogoče 25 % kodiranega besedila."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:288
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:286
|
||||
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "visoka"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:301
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:298
|
||||
msgctxt "button_high"
|
||||
msgid "30% of codewords can be restored."
|
||||
msgstr "Obnoviti je mogoče 30 % kodiranega besedila."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:322
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:319
|
||||
msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:353
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:347
|
||||
msgctxt "qr code dialog title"
|
||||
msgid "Generate QR Code for any text or URL."
|
||||
msgstr "Izdelajte kodo QR za poljubno besedilo ali URL."
|
||||
@@ -16657,12 +16662,12 @@ msgctxt "spellingdialog|addmb"
|
||||
msgid "Add to _Dictionary"
|
||||
msgstr "Dodaj v s_lovar"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:613
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:614
|
||||
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|addmb"
|
||||
msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary."
|
||||
msgstr "Neznano besedo doda v uporabniško določen slovar."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:654
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:655
|
||||
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|SpellingDialog"
|
||||
msgid "Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors."
|
||||
msgstr "Preveri, če se v dokumentu ali trenutnem izboru nahajajo napake pri črkovanju. Če je nameščena tudi razširitev za slovnično preverjanje, pogovorno okno obenem preveri obstoj slovničnih napak."
|
||||
@@ -17262,6 +17267,31 @@ msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TextAttributesPage"
|
||||
msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
|
||||
msgstr "Nastavi postavitev in lastnosti sidranja besedila v izbranem risanem ali besedilnem predmetu."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:36
|
||||
msgctxt "textcolumnstabpage|labelColNumber"
|
||||
msgid "_Number of columns:"
|
||||
msgstr "_Število stolpcev:"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:50
|
||||
msgctxt "textcolumnstabpage|labelColSpacing"
|
||||
msgid "_Spacing:"
|
||||
msgstr "_Razmik:"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:70
|
||||
msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|FLD_COL_NUMBER"
|
||||
msgid "Enter the number of columns to use for the text."
|
||||
msgstr "Vnesite število stolpcev, ki jih želite uporabiti za besedilo."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:89
|
||||
msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING"
|
||||
msgid "Enter the amount of space to leave between the columns."
|
||||
msgstr "Vnesite, koliko prostora želite pustiti med stolpci."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:107
|
||||
msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|TextColumnsPage"
|
||||
msgid "Sets the columns layout properties for text in the selected drawing or text object."
|
||||
msgstr "Nastavi lastnosti postavitve stolpcev besedila v izbranem risanem ali besedilnem predmetu."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "textdialog|TextDialog"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
@@ -17277,6 +17307,11 @@ msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION"
|
||||
msgid "Text Animation"
|
||||
msgstr "Animacija besedila"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:231
|
||||
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTCOLUMNS"
|
||||
msgid "Text Columns"
|
||||
msgstr "Stolpci besedila"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:69
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkAuto"
|
||||
msgid "A_utomatically"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user