update translations for master/25.2

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I8cd66ba0ada8029d2c300d43b6c37ff7da3c3584
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2024-12-03 18:41:31 +01:00
parent 93f61b8759
commit 9a24d35bd2
793 changed files with 94170 additions and 89515 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-06 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 04:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#. E9tti
#: 00000004.xhp
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt ""
"par_id291725983812933\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"duplicaterecordsdlg\">Choose <emph>Data - Duplicates...</emph>.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"duplicaterecordsdlg\">Wubjerće <emph>Daty Duplikaty…</emph>.</variable>"
#. rscQf
#: 00000412.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-06 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 04:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#. NXy6S
#: address_auto.xhp
@@ -14044,4 +14044,4 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "This means that if you enter a date of \"1/1/30\" or higher, it will be treated internally as 1930-01-01 or higher. All lower two-digit years apply to the 20xx century. So, for example, \"1/1/20\" is converted into 2020-01-01."
msgstr ""
msgstr "To rěka, zo, hdyž datum „1.1.30“ abo wyši zapodawaće, so z nim internje kaž z 1930-01-01 abo wyšim wobchadźa. Wšě niše dwuměstnowe lěta za 20. lětstotk (20xx) płaća. Tohodla so na přikład „1.1.20“ do 2020-01-01 přetworja."

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 12:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 04:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#. WPTtk
#: 00000001.xhp
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10666\n"
"help.text"
msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
msgstr "Jeli přeco chceće rozšěrjene pokiwy město pokiwow měć, zmóžńće rozšěrjene pokiwy w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje Nastajenja</emph></defaultinline></switchinline><emph> %PRODUCTNAME - Powšitkowne</emph>."
msgstr "Jeli přeco chceće rozšěrjene pokiwy město pokiwow měć, zmóžńće rozšěrjene pokiwy w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje Nastajenja</emph></defaultinline></switchinline><emph> %PRODUCTNAME - Powšitkowne</emph>."
#. RXCzT
#: 00000130.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-04 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-27 22:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-03 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar."
msgstr "Wužiwarski powjerch je z wašimi nastajenjemi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">woknoweho managera</caseinline><defaultinline>dźěłoweho systema</defaultinline></switchinline>. Standardna pismowa wulkosć za dialogi je 12 pt, kotraž měritko 100 % wotpowěduje. Móžeće tež pismowu wulkosć za dialogi w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje Nastajenja…</emph></defaultinline></switchinline><emph> <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Napohlad</emph> změnić. Měritko dokumenta da so w <emph>Napohlad Měritko</emph> změnić, abo hdyž na měritko dwójce klikaće, kotrež so w statusowej lajsće pokazuje."
msgstr "Wužiwarski powjerch je z wašimi nastajenjemi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">woknoweho managera</caseinline><defaultinline>dźěłoweho systema</defaultinline></switchinline> skalěrujomny. Standardna pismowa wulkosć za dialogi je 12 pt, kotraž měritko 100 % wotpowěduje. Móžeće tež pismowu wulkosć za dialogi w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje Nastajenja…</emph></defaultinline></switchinline><emph> <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Napohlad</emph> změnić. Měritko dokumenta da so w <emph>Napohlad Měritko</emph> změnić, abo hdyž na měritko dwójce klikaće, kotrež so w statusowej lajsće pokazuje."
#. FWJVf
#: accessibility.xhp
@@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>."
msgstr "Wubjerće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje Nastajenja</emph></defaultinline></switchinline><emph> %PRODUCTNAME Powšitkowne</emph> a markěrujće <emph>Rozšěrjene pokiwy</emph>."
msgstr "Wubjerće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje Nastajenja</emph></defaultinline></switchinline><emph> %PRODUCTNAME Powšitkowne</emph> a markěrujće <emph>Rozšěrjene pokiwy</emph>."
#. Efdny
#: active_help_on_off.xhp
@@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "Press the shortcut keys Shift+F1 to activate extended tips once."
msgstr "Tłóčće tastowu skrótšenku Umsch ()+F1, zo byšće rozšěrjene pokiwy jedyn raz aktiwizował."
msgstr "Tłóčće tastowu skrótšenku Umsch ()+F1, zo byšće rozšěrjene pokiwy jedyn raz aktiwizował."
#. GjoTE
#: active_help_on_off.xhp
@@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153825\n"
"help.text"
msgid "A question mark appears beside the mouse pointer. You can move this <emph>Help Mouse Pointer</emph> over all controls, icons and menu commands to obtain a description of the command. The <emph>Help Mouse Pointer</emph> is disabled the next time you click the mouse."
msgstr "Prašak so pódla pokazowak myški zjewi. Móžeće tutón <emph>pokazowak myški pomocy</emph> nad wšě wodźenske elementy, symbole a menijowe přikazy pohibować, zo byšće wopisanje přikaza dóstał. <emph>Pokazowak myški pomocy</emph> so přichodny raz znjemóžni, hdyž z myšku klikaće."
msgstr "Prašak so pódla pokazowaka myški zjewi. Móžeće tutón <emph>pokazowak myški pomocy</emph> nad wšě wodźenske elementy, symbole a menijowe přikazy pohibować, zo byšće wopisanje přikaza dóstał. <emph>Pokazowak myški pomocy</emph> so přichodny raz znjemóžni, hdyž z myšku klikaće."
#. nnk23
#: activex.xhp
@@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>installing;ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Internet Explorer for displaying $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] documents;viewing and editing in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>viewing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>editing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>wodźenski element ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>instalować; wodźenski element ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Internet Explorer za pokazowanje dokumenty $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty $[officename]; w Internet Explorer pokazać a wobdźěłać</bookmark_value><bookmark_value>pokazać; dokumenty %PRODUCTNAME w Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>editing; dokumenty %PRODUCTNAME w Internet Explorer</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>wodźenski element ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>instalować; wodźenski element ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Internet Explorer za pokazowanje dokumenty $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty $[officename]; w Internet Explorer pokazać a wobdźěłać</bookmark_value><bookmark_value>pokazać; dokumenty %PRODUCTNAME w Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>wobdźěłać; dokumenty %PRODUCTNAME w Internet Explorer</bookmark_value>"
#. gYmyS
#: activex.xhp
@@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154072\n"
"help.text"
msgid "You may still right-click the link to save the file on your harddisk."
msgstr "Móžeće wšak z prawej tastu na wotkaz kliknyć, zo byšće dataju na swojej krutej tačeli składował."
msgstr "Móžeće wšak tež z prawej tastu na wotkaz kliknyć, zo byšće dataju na swojej krutej tačeli składował."
#. AKWH5
#: activex.xhp
@@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147399\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\">Assistive Tools in $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\">Zbrašenym přiměrjenym nastroje w $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\">Zbrašenym přiměrjene nastroje w $[officename]</link></variable>"
#. c7ceE
#: assistive.xhp
@@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnification software, screen readers, and on-screen keyboards."
msgstr "$[officename] někotre zbrašenym přiměrjene nastroje kaž software za powjetšenje wobrazowki, čitak wobrazowki a tastatury wobrazowki."
msgstr "$[officename] někotre zbrašenym přiměrjene nastroje kaž software za powjetšenje wobrazowki, čitak wobrazowki a tastatury wobrazowki podpěruje."
#. 83o65
#: assistive.xhp
@@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152811\n"
"help.text"
msgid "On-screen keyboards enable users to perform almost all data input and commands with a mouse."
msgstr "Tastatur wobrazowki wužiwarjam zmóžnja, nimale wšě datowe zapodaća a přikazy z myšku přewjesć."
msgstr "Tastatura wobrazowki wužiwarjam zmóžnja, nimale wšě datowe zapodaća a přikazy z myšku přewjesć."
#. ZEFBh
#: assistive.xhp
@@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt ""
"par_id241626028988544\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: Automatic Redaction will look for all occurrences of the specified text and mark them for redaction."
msgstr "<emph>Tekst</emph>: Awtomatiske redigowanje za wšěm wustupowanjemi podateho teksta pyta a markěruje je za znjespóznajomnjenje."
msgstr "<emph>Tekst</emph>: Awtomatiske redigowanje za wšěmi wustupowanjemi podateho teksta pyta a markěruje je za znjespóznajomnjenje."
#. iCDRP
#: auto_redact.xhp
@@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt ""
"par_id581626101004089\n"
"help.text"
msgid "Refer to the help page <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">List of Regular Expressions</link> to learn more about how to use regular expressions in %PRODUCTNAME."
msgstr "Hlejće stronu pomocu <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">Lisćina regularnych wurazow</link>, zo byšće wjace wo tym zhonił, kak móžeće regularne wurazy w %PRODUCTNAME wužiwać."
msgstr "Hlejće stronu pomocy <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">Lisćina regularnych wurazow</link>, zo byšće wjace wo tym zhonił, kak móžeće regularne wurazy w %PRODUCTNAME wužiwać."
#. AE55E
#: auto_redact.xhp
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151246\n"
"help.text"
msgid "If you want to modify the URL recognition for text documents, open a text document."
msgstr "Jeli chceće spóznaće URL za tekstowe dokumenty změnić, wočińće tekstowy dkument."
msgstr "Jeli chceće spóznaće URL za tekstowe dokumenty změnić, wočińće tekstowy dokument."
#. DhVCA
#: autocorr_url.xhp
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821702498482709\n"
"help.text"
msgid "Installing from the Official Download page"
msgstr "Wot oficielneje strony sćehnjenja instalować"
msgstr "Wot oficielneje strony sćehnjenjow instalować"
#. vE7De
#: builtin_help.xhp
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "Select from the available sections and make the required changes (for example, select the <emph>Scale</emph> tab if you want to modify the scale of the axis)."
msgstr "Wubjerće z k dispoziciji stejacych wotrězkow a přewjedźće trěbne změny (wubjerće na přikład rajtark <emph>Skalěrowanje</emph>, jeli chceće skalěrowanje wóski změnił)."
msgstr "Wubjerće z k dispoziciji stejacych wotrězkow a přewjedźće trěbne změny (wubjerće na přikład rajtark <emph>Skalěrowanje</emph>, jeli chceće skalěrowanje wóski změnić)."
#. YzGcK
#: chart_axis.xhp
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "Click on any bar of the bar series you want to edit. All bars of this series are now selected."
msgstr "Klikńće na někajku hrjadu hrjadoweho rjadu, kotruž chceće wobdźěłać. Wšě hrjady tutoho rjadu su nětko wubrane."
msgstr "Klikńće na někajku hrjadu hrjadoweho rjadu, kotryž chceće wobdźěłać. Wšě hrjady tutoho rjadu su nětko wubrane."
#. ELqcm
#: chart_barformat.xhp
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "To edit a chart title that you have inserted into a $[officename] document:"
msgstr "Zo byšće diagramow titul wobdźěłał, kotryž sće do dokumenta $[officename] zasadźił:"
msgstr "Zo byšće diagramowy titul wobdźěłał, kotryž sće do dokumenta $[officename] zasadźił:"
#. 7AfPd
#: chart_title.xhp
@@ -2776,7 +2776,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744123676\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME implemented the open standards produced by <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) independent of a specific vendor. Two of them are interesting:"
msgstr "%PRODUCTNAME je wotewrjene standardy wot <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.), njewotwisnje wot wěsteho poskićowarja implementowany. Dwaj z nich stej zajimawej:"
msgstr "%PRODUCTNAME je wotewrjene standardy wot <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.), njewotwisnje wot wěsteho poskićowarja implementował. Dwaj z nich stej zajimawej:"
#. ZQs7u
#: classification.xhp
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744126871\n"
"help.text"
msgid "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) specifies how to refer to such a <item type=\"acronym\">BAF</item> policy in a document. The concepts in <item type=\"acronym\">BAILS</item> are so generic that they can be applied to any format that supports document-level user-defined properties."
msgstr "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) postaja, kak so na tajke prawidła <item type=\"acronym\">BAF</item> w dokumenće wotkazuje. Koncepty w <item type=\"acronym\">BAILS</item> tajke powšitkowne, tohodla dadźa so na kóždy format nałožić, kotryž swójske kajkosće na dokumentowej runinje podpěruje."
msgstr "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) postaja, kak so na tajke prawidła <item type=\"acronym\">BAF</item> w dokumenće wotkazuje. Koncepty w <item type=\"acronym\">BAILS</item> su tak powšitkowne, tohodla dadźa so na kóždy format nałožić, kotryž swójske kajkosće na dokumentowej runinje podpěruje."
#. R9Yp9
#: classification.xhp
@@ -2884,7 +2884,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FA\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
msgstr "Wubjerće kategoriju tutoho dokumenta za typ prawidłow eksportoweje kontrole. Wubrana kategorija so hromadźe z dokumentom jako metadaty BAILS w datajowych kajkosćach składuje a změny so w dokumentowym wuhotowanju abo wužiwarskim powjerchu njepřewjedu."
msgstr "Wuběra kategoriju tutoho dokumenta za typ prawidłow eksportoweje kontrole. Wubrana kategorija so hromadźe z dokumentom jako metadaty BAILS w datajowych kajkosćach składuje a změny so w dokumentowym wuhotowanju abo wužiwarskim powjerchu njepřewjedu."
#. 5xyWx
#: classification.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-20 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 04:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#. PzSYs
#: 01000000.xhp
@@ -3073,7 +3073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "In $[officename], years are indicated by four digits, so that the difference between 1/1/99 and 1/1/01 is two years. This <emph>Year (two digits)</emph> setting allows the user to define the years in which two-digit dates are added to 2000. To illustrate, if you specify a date of 1930 or later, the entry \"1/1/20\" is recognized as 2020-01-01 instead of 1920-01-01."
msgstr ""
msgstr "W $[officename] so lěta ze štyrjomi městnami zwobrazuje, tohodla je rozdźěl mjez 1.1.99 a 1.1.01 dwě lěće. Nastajenje <emph>Lěto (dwuměstnowe)</emph> wužiwarjej zmóžnja, lěta definować, w kotrychž so dwuměstnowe datumy ličbje 2000 přidawaja. Zo byšće ilustrował, hač datum 1930 abo pozdźiši podawaće, so zapodaće „1.1.20“ jako „2020-01-01“ město 1920-01-01 spóznawa."
#. iGjLN
#: 01010600.xhp
@@ -6889,7 +6889,7 @@ msgctxt ""
"par_id871520543043646\n"
"help.text"
msgid "The recognized number is displayed with default number format for table cells, and sets the cell format to the recognized category. For example, if a number is recognized as Date, the cell format category is set to Date. You can set a specific number format for the cell, for example, a date entered as <item type=\"input\">2018-03-08</item> displays as Thursday March 8, 2018 when the cell number format is set to \"Friday, December 31, 1999\" in the Number Format dialog."
msgstr ""
msgstr "Spóznata ličba so w standardnym ličbnym formaće za tabelowe cele pokazuje, a staja celowy format na spóznatu kategoriju. Jeli so na přikład ličba jako datum spóznawa, so kategorija celoweho formata na Datum staja. Móžeće wěsty ličbny format za celu nastajić, na přikład datum, kotryž so jako <item type=\"input\">2018-03-08</item> zapodawa, so jako Štwórtk. 8. měrca 2018 pokazuje, hdyž je ličbny format cele na „Pjatk, 31. decembra 1999“ w dialogu Ličbny format nastajeny."
#. VKduk
#: 01040500.xhp
@@ -10732,7 +10732,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>references; iterative (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;iterative references (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>iterative references in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>recursions in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>dates; default (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1900-01-01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1904-01-01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>case sensitivity;comparing cell contents (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places displayed (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>precision as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>values; rounded as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>rounding precision (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>search criteria for database functions in cells</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; search criteria</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>poćahi; iteratiwne (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>wobličić; iteratiwne poćahi (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>iteratiwne poćahi w tabelowych dokumentach</bookmark_value><bookmark_value>rekursije w tabelowych dokumentach</bookmark_value><bookmark_value>datumy; standard (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>datumy; spočatk 1900-01-01 (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>datumy; spočatk 1904-01-01 (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>na mało- a wulkopisanje dźiwać; celowy wobsah přirunać (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>pokazane decimalne městna (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>dokładnosć kaž pokazana (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>hódnoty; skružene kaž pokazane (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>dokładnosć skruženja (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>pytanske kriterije za funkcije datoweje banki w celach</bookmark_value><bookmark_value>Excel; pytanske kriterije</bookmark_value>"
#. GpDSy
#: 01060500.xhp
@@ -10993,7 +10993,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147396\n"
"help.text"
msgid "1899-12-30 (default)"
msgstr ""
msgstr "1899-12-30 (standard)"
#. gEkKx
#: 01060500.xhp
@@ -11002,7 +11002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Sets 1899-12-30 as day zero.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Nastaja 1899-12-30 jako dźeń nul.</ahelp>"
#. 2dGs4
#: 01060500.xhp
@@ -11011,7 +11011,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156283\n"
"help.text"
msgid "1900-01-01 (StarCalc 1.0)"
msgstr ""
msgstr "1900-01-01 (StarCalc 1.0)"
#. i3fCD
#: 01060500.xhp
@@ -11020,7 +11020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154018\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Sets 1900-01-01 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Nastaja 1900-01-01 jako dźeń nul. Wužiwajće tute nastajenje za tabelowe dokumenty StarCalc 1.0, kotrež datumowe zapiski wobsahuja.</ahelp>"
#. FWQW4
#: 01060500.xhp
@@ -11029,7 +11029,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156181\n"
"help.text"
msgid "1904-01-01"
msgstr ""
msgstr "1904-01-01"
#. 9KJMh
#: 01060500.xhp
@@ -11038,7 +11038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153948\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Sets 1904-01-01 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Nastaja 1904-01-01 jako dźeń nul. Wužiwajće tute nastajenje za tabelowe dokumenty, kotrež su so w cuzym formaće importowali.</ahelp>"
#. MWGbu
#: 01060500.xhp