update translations for 7.3.0 beta1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ibe869de5bcee1affe91172648c8a21ad9943f54a
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2021-11-25 19:54:37 +01:00
parent e2ec5c1a4e
commit 9658a28df4
600 changed files with 197335 additions and 193117 deletions

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 06:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/is/>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563517775.000000\n"
#. cBx8W
@@ -223,13 +223,13 @@ msgstr "Ekkert"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:65
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Submit form"
msgstr "Senda eyðublað"
msgstr "Senda innfyllingarform"
#. sUzBS
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:66
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Reset form"
msgstr "Frumstilla eyðublað"
msgstr "Frumstilla innfyllingarform"
#. dvtFb
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:67
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Eyða færslu"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:76
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Refresh form"
msgstr "Endurlesa eyðublað"
msgstr "Endurlesa innfyllingarform"
#. 5vCEP
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:81
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Já"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:134
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Parent Form"
msgstr "Forverandi eyðublað"
msgstr "Forverandi innfyllingarform"
#. SiMYZ
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:139
@@ -2361,13 +2361,13 @@ msgstr "Töflustýring "
#: extensions/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_DETAIL_FORM"
msgid "Sub Form"
msgstr "Undireyðublað"
msgstr "Undirinnfyllingarform"
#. cCpUd
#: extensions/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_MASTER_FORM"
msgid "Master Form"
msgstr "Aðaleyðublað"
msgstr "Aðalinnfyllingarform"
#. FzU2g
#. To translators: # will be replace with a name.
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "Ekki var hægt að nálgast dálkana fyrir '#'."
#: extensions/inc/strings.hrc:293
msgctxt "RID_STR_FORMS"
msgid "Forms"
msgstr "Eyðublöð"
msgstr "Innfyllingarform"
#. nU8Np
#: extensions/inc/strings.hrc:295
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "Innihald"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:125
msgctxt "contenttablepage|formsettings"
msgid "Form"
msgstr "Eyðublað"
msgstr "Innfyllingarform"
#. cyVXt
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:163
@@ -3291,7 +3291,7 @@ msgstr "Innihald"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:148
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings"
msgid "Form"
msgstr "Eyðublað"
msgstr "Innfyllingarform"
#. fPEjf
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:225
@@ -3357,7 +3357,7 @@ msgstr "Innihald"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:126
msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings"
msgid "Form"
msgstr "Eyðublað"
msgstr "Innfyllingarform"
#. jePf2
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:203
@@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "_Já, ég vill vista gildið í eftirfarandi gagnagrunnssvið:"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:80
msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton"
msgid "_No, I only want to save the value in the form."
msgstr "_Nei, ég vill bara vista gildið á eyðublaðið."
msgstr "_Nei, ég vill bara vista gildið á innfyllingarformi."
#. 7BkQQ
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:18
@@ -3618,7 +3618,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
msgstr ""
"Eins og er, þá er stjýringin sem er tengd eyðublaðinu ekki (eða ekki alveg) tengd við gagnagjafa.\n"
"Eins og er, þá er stjýringin sem er tengd innfyllingarforminu ekki (eða ekki alveg) tengd við gagnagjafa.\n"
"\n"
"Veldu gagnagjafa og töflu.\n"
"\n"
@@ -4391,7 +4391,7 @@ msgstr "Stinga uppá"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:107
msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel"
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
msgstr "Hægt er að nota undireyðublöð til að birta ítarlegri gögn um færslur á aðaleyðublöðum. Til að gera þetta, geturðu tilgreint hvaða dálkar í undireyðublaði samsvara hvaða dálkum í aðaleyðublaðinu."
msgstr "Hægt er að nota undirinnfyllingarform til að birta ítarlegri gögn um færslur á aðalinnfyllingarformum. Til að gera þetta, geturðu tilgreint hvaða dálkar í undirinnfyllingarformi samsvara hvaða dálkum í aðalinnfyllingarforminu."
#. XkJm4
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:129