update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I13e0002a3eb3e131231effea056f05c28e2e5b60
This commit is contained in:
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-08 17:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-11 16:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1529393224.000000\n"
|
||||
|
||||
#. BHYB4
|
||||
@@ -1367,25 +1367,25 @@ msgstr "Woordafbrekingsgebied "
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:241
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE_ALWAYS"
|
||||
msgid "Paragraph end zone "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alinea-eindzone "
|
||||
|
||||
#. knB7G
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:242
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE_COLUMN"
|
||||
msgid "Column end zone "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolomeindzone "
|
||||
|
||||
#. 3AkWm
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:243
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE_PAGE"
|
||||
msgid "Page end zone "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagina-eindzone "
|
||||
|
||||
#. BYBJz
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:244
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE_SPREAD"
|
||||
msgid "Spread end zone "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagina-overgangseindzone "
|
||||
|
||||
#. vHBRF
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:245
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 21:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 11:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-29 21:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/nl/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#. YfKFn
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2380
|
||||
@@ -2745,17 +2745,17 @@ msgctxt "RID_STR_EXPAND"
|
||||
msgid "Expand"
|
||||
msgstr "Uitbreiden"
|
||||
|
||||
#. SDPjF
|
||||
#. jzqcb
|
||||
#: formula/inc/strings.hrc:32
|
||||
msgctxt "FAV_ENABLED"
|
||||
msgid "Add or remove function from favourites"
|
||||
msgstr "Functie toevoegen of verwijderen uit favorieten"
|
||||
msgid "Add or remove function from favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wAvP9
|
||||
#. nAfzf
|
||||
#: formula/inc/strings.hrc:33
|
||||
msgctxt "FAV_DISABLED"
|
||||
msgid "Extension functions can not be added to favourites"
|
||||
msgstr "Uitbreidingsfuncties kunnen niet aan favorieten worden toegevoegd"
|
||||
msgid "Extension functions can not be added to favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Q2KRr
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:23
|
||||
@@ -2793,11 +2793,11 @@ msgctxt "formuladialog|label2"
|
||||
msgid "Function result:"
|
||||
msgstr "Functieresultaat:"
|
||||
|
||||
#. j78Be
|
||||
#. rqTyQ
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:300
|
||||
msgctxt "formuladialog|favorites|tooltip_text"
|
||||
msgid "Add or remove function from favourites"
|
||||
msgstr "Functie toevoegen of verwijderen uit favorieten"
|
||||
msgid "Add or remove function from favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dN9gA
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:393
|
||||
@@ -2859,11 +2859,11 @@ msgctxt "functionpage|category"
|
||||
msgid "Last Used"
|
||||
msgstr "Laatst gebruikt"
|
||||
|
||||
#. Bw4wC
|
||||
#. FzVbs
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:96
|
||||
msgctxt "functionpage|category"
|
||||
msgid "Favourites"
|
||||
msgstr "Favorieten"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6uomB
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:97
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-31 10:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 11:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id891743424581473\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Python alternatives exist for methods marked with <emph>(*)</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er bestaan Python-alternatieven voor methoden die gemarkeerd zijn met <emph>(*)</emph>."
|
||||
|
||||
#. GvjSD
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
@@ -3452,25 +3452,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id51743414232819\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\">uno module</link> fileUrlToSystemPath() method returns a system path using an identical syntax."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ndMtg
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"pyc_id731743414363054\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "import uno"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FyLiF
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"pyc_id541743414376664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "filename = uno.fileUrlToSystemPath( \"file:///C:/Program%20Files%20(x86)/LibreOffice/News.txt\" )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\">uno module</link> de fileUrlToSystemPath()-methode retourneert een systeempad met behulp van identieke syntaxis."
|
||||
|
||||
#. 7YMKT
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
@@ -3506,25 +3488,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id51744524232819\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\">uno module</link> systemPathToFileUrl() method returns a file URL for the given system path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wDNUn
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"pyc_id742843414363054\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "from uno import systemPathToFileUrl as ConvertToUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yQ5Lq
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"pyc_id552843414376664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "filename = ConvertToUrl( 'C:\\Program Files(x86)\\LibreOffice\\News.txt' )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\">uno module</link> de systemPathToFileUrl()-methode retourneert een bestands-URL voor het opgegeven systeempad."
|
||||
|
||||
#. kyZyo
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
@@ -3569,25 +3533,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id51743424332819\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\">uno module</link> createUnoStruct() method creates an instance of a Uno structure type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KwRUT
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"pyc_id731754514363054\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "import uno"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dKYqK
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"pyc_id541754514376664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "p = uno.createUnoStruct( 'com.sun.star.beans.Property' )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\">uno module</link> createUnoStruct()-methode maakt een instantie van een Uno-structuurtype."
|
||||
|
||||
#. rZoCx
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
@@ -3742,24 +3688,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify."
|
||||
msgstr "Converteert een getal naar een tekenreeks en past het aan volgens de gespecificeerde opmaak."
|
||||
|
||||
#. St67G
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"hd_id751618825527776\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Formatting Codes"
|
||||
msgstr "Opmaakcodes"
|
||||
|
||||
#. G2TzF
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"hd_id681618825574599\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Predefined Formats"
|
||||
msgstr "Vooraf gedefinieerde opmaak"
|
||||
|
||||
#. osJdR
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13192,14 +13120,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mouse button released"
|
||||
msgstr "Muisknop losgelaten"
|
||||
|
||||
#. oYDkZ
|
||||
#. iVjnF
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_dialog.xhp\n"
|
||||
"par_id661742233979615\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Tip: </emph><literal>All On…</literal> properties can be set programmatically.<br/> <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/ScriptForge/TreeControlExample\">How to display data in a tree control</link> example in %PRODUCTNAME Wiki demonstrates such."
|
||||
msgstr "<emph>Tip: </emph><literal>All On…</literal> eigenschappen kunnen programmatisch worden ingesteld.<br/> <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/ScriptForge/TreeControlExample\">Hoe u gegevens kunt weergeven in een boomstructuur</link> laat het voorbeeld in %PRODUCTNAME Wiki dit zien."
|
||||
msgid "<emph>Tip:</emph> All <literal>On…</literal> properties can be set programmatically.<br/> <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/ScriptForge/TreeControlExample\">How to display data in a tree control</link> example in %PRODUCTNAME Wiki demonstrates such."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Z4Lnx
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -14515,14 +14443,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>OffsetX, OffsetY</emph>: the number of pixels to add to the source control coordinates in \"Map AppFont\" units. Default = 0, may be negative."
|
||||
msgstr "<emph>OffsetX, OffsetY</emph>: het aantal pixels dat aan de broncodecoördinaten moet worden toegevoegd in \"Map AppFont\"-eenheden. Standaardwaarde = 0, kan negatief zijn."
|
||||
|
||||
#. GrGTV
|
||||
#. kVAPp
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_dialog.xhp\n"
|
||||
"par_id321799543709637\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>IncludeOnProperties</emph>: include the OnXXX event properties. Default = False."
|
||||
msgstr "<emph>IncludeOnProperties</emph>: neem de OnXXX-gebeurteniseigenschappen op. Standaard = Onwaar."
|
||||
msgid "<emph>IncludeOnProperties</emph>: include the <literal>On...</literal> event properties. Default = False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yGR7U
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -20705,7 +20633,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id11158394432779\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns a zero-based array (BASIC) or tuple (Python) of the files stored in a given folder. Each entry in the array or tuple is a string containing the full path and file name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retourneert een op nul gebaseerde matrix(BASIC) of tuple (Python) van de bestanden die in een bepaalde map zijn opgeslagen. Elk item in de matrix of tuple is een tekenreeks met het volledige pad en de bestandsnaam."
|
||||
|
||||
#. JVjE3
|
||||
#: sf_filesystem.xhp
|
||||
@@ -27590,7 +27518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id951743155374013\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Extensive operating system name identification is available from <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#bm_id3691824\">INFO(\"system\")</link> Calc formula."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitgebreide identificatie van de naam van het besturingssysteem is beschikbaar via de Calc-formule <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#bm_id3691824\">INFO(\"systeem\")</link>."
|
||||
|
||||
#. FJs9t
|
||||
#: sf_platform.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 17:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 21:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-23 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155809\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Date & Time</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Invoegen - Functie</emph> - Categorie <emph>Datum & Tijd</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Invoegen - Functie</emph> - Categorie <emph>Datum en tijd</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#. zhLHE
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 17:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-31 10:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 11:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-23 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565421340.000000\n"
|
||||
|
||||
#. yzNBP
|
||||
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155764\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date & time"
|
||||
msgstr "Datum & tijd"
|
||||
msgstr "Datum en tijd"
|
||||
|
||||
#. uKDWV
|
||||
#: 02150000.xhp
|
||||
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154536\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\">Date & Time Functions</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\">Datum & Tijd-functies</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\">Datum en tijd-functies</variable>"
|
||||
|
||||
#. MJ2GD
|
||||
#: 04060102.xhp
|
||||
@@ -49833,6 +49833,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">In conjunction with <emph>Tools - Detective - Mark invalid Data</emph>, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled).</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">Samen met <emph>Extra - Detective - Ongeldige gegevens markeren</emph> wordt hiermee gedefinieerd dat lege cellen wel (uitgeschakeld) of niet (ingeschakeld) als ongeldige gegevens worden weergegeven.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Fcsnm
|
||||
#: 12120100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12120100.xhp\n"
|
||||
"hd_id901744637984671\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Case Sensitive"
|
||||
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
|
||||
|
||||
#. jHkBh
|
||||
#: 12120100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12120100.xhp\n"
|
||||
"par_id531744637972520\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Honor upper and lower case for <emph>Cell ranges</emph>, <emph>Lists</emph> and <emph>Custom</emph> values."
|
||||
msgstr "Respecteer hoofdletters en kleine letters voor <emph>Celbereiken</emph>, <emph>Lijsten</emph> en <emph>Aangepaste</emph> waarden."
|
||||
|
||||
#. knPBu
|
||||
#: 12120100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -70533,14 +70551,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Simple usage"
|
||||
msgstr "Eenvoudig gebruik"
|
||||
|
||||
#. FsERF
|
||||
#. 4EBG3
|
||||
#: func_sumif.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_sumif.xhp\n"
|
||||
"par_id171711049202378\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=SUMIF(C2:C6,\">=100\")</input>"
|
||||
msgstr "<input>=SOM.ALS(C2:C6;\">=100\")</input>"
|
||||
msgid "<input>=SUMIF(C2:C6;\">=100\")</input>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6mqDE
|
||||
#: func_sumif.xhp
|
||||
@@ -70551,14 +70569,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sums only the values from range C2:C6 that are >=100. Returns 370 because cells C2:C3 do not meet the criterion. The values from Range are summed because no SumRange is given."
|
||||
msgstr "Telt alleen de waarden uit bereik C2:C6 op die >=100 zijn. Retourneert 370 omdat de cellen C2:C3 niet aan het criterium voldoen. De waarden uit Bereik worden opgeteld omdat er geen SomBereik wordt opgegeven."
|
||||
|
||||
#. AEAwA
|
||||
#. WvgFt
|
||||
#: func_sumif.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_sumif.xhp\n"
|
||||
"par_id6670125\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=SUMIF(B2:B5,\">=20\",C2:C6)</input>"
|
||||
msgstr "<input>=SOM.ALS(B2:B5;\">=20\";C2:C6)</input>"
|
||||
msgid "<input>=SUMIF(B2:B5;\">=20\";C2:C6)</input>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nUdXV
|
||||
#: func_sumif.xhp
|
||||
@@ -70578,14 +70596,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Using regular expressions"
|
||||
msgstr "Reguliere expressies gebruiken"
|
||||
|
||||
#. 2XByE
|
||||
#. SGB8A
|
||||
#: func_sumif.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_sumif.xhp\n"
|
||||
"par_id911710859836541\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=SUMIF(A2:A6,\"pen\",C2:C5)</input>"
|
||||
msgstr "<input>=SOM.ALS(A2:A6;\"pen\";C2:C5)</input>"
|
||||
msgid "<input>=SUMIF(A2:A6;\"pen\";C2:C5)</input>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3ggQs
|
||||
#: func_sumif.xhp
|
||||
@@ -70596,14 +70614,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sums values from the range C2:C6 only if the corresponding range in A2:A6 exactly match the letters \"pen\". Returns 85 because rows A2 and A4:A6 do not meet the criterion."
|
||||
msgstr "Telt waarden uit het bereik C2:C6 alleen op als het overeenkomstige bereik in A2:A6 exact overeenkomt met de letters \"pen\". Retourneert 85 omdat rijen A2 en A4:A6 niet aan het criterium voldoen."
|
||||
|
||||
#. L9Ftz
|
||||
#. gsdAm
|
||||
#: func_sumif.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_sumif.xhp\n"
|
||||
"par_id781710871590769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=SUMIF(A2:A6,\"pen*\",C2:C6)</input>"
|
||||
msgstr "<input>=SOM.ALS(A2:A6,\"p*\",C2:C6)</input>"
|
||||
msgid "<input>=SUMIF(A2:A6;\"pen*\";C2:C6)</input>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. netyd
|
||||
#: func_sumif.xhp
|
||||
@@ -70614,14 +70632,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sums the values from the range C2:C6 only if the corresponding cell in range A2:A6 contains the letters \"pen\". Returns the value 150 because rows A4:A5 do not meet the criterion."
|
||||
msgstr "Telt de waarden uit het bereik C2:C6 alleen op als de overeenkomstige cel in bereik A2:A6 de letters \"pen\" bevat. Retourneert de waarde 150 omdat rijen A4:A5 niet aan het criterium voldoen."
|
||||
|
||||
#. PdFbx
|
||||
#. 2xR6Z
|
||||
#: func_sumif.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_sumif.xhp\n"
|
||||
"par_id311711128230771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=SUMIF(ProductName,\"pen*\",Revenue)</input>"
|
||||
msgstr "<input>=SOM.ALS(ProductNaam,\"p*\",Omzet)</input>"
|
||||
msgid "<input>=SUMIF(ProductName;\"pen*\";Revenue)</input>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZeyUD
|
||||
#: func_sumif.xhp
|
||||
@@ -70650,14 +70668,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "If you need to change a criterion easily, you may specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the SUMIF function. For example:"
|
||||
msgstr "Als u een criterium eenvoudig wilt wijzigen, kunt u dit in een aparte cel opgeven en een verwijzing naar deze cel gebruiken in de voorwaarde van de functie SOM.ALS. Bijvoorbeeld:"
|
||||
|
||||
#. pAzfZ
|
||||
#. RjepH
|
||||
#: func_sumif.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_sumif.xhp\n"
|
||||
"par_id331711030450765\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=SUMIF(A2:A6,E2,C2:C6)</input>"
|
||||
msgstr "<input>=SOM.ALS(A2:A6;E2;C2:C6)</input>"
|
||||
msgid "<input>=SUMIF(A2:A6;E2;C2:C6)</input>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sFiDn
|
||||
#: func_sumif.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 21:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 11:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -6109,14 +6109,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#. bA2Cy
|
||||
#. N56fF
|
||||
#: 00000208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000208.xhp\n"
|
||||
"par_id3148946\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Imported data are treated as text."
|
||||
msgstr "Geïmporteerde gegevens worden als tekst behandeld."
|
||||
msgid "The imported data is treated as text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hGZEW
|
||||
#: 00000208.xhp
|
||||
@@ -6127,14 +6127,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Date (DMY)"
|
||||
msgstr "Datum (DMJ)"
|
||||
|
||||
#. NTyBv
|
||||
#. g9tFv
|
||||
#: 00000208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000208.xhp\n"
|
||||
"par_id3156434\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Applies a date format (Day, Month, Year) to the imported data in a column."
|
||||
msgstr "Past een datumopmaak (Dag, Maand, Jaar) op de geïmporteerde gegevens in een kolom toe."
|
||||
msgid "The imported data is assumed as Day, Month and Year (in this order)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YmwRS
|
||||
#: 00000208.xhp
|
||||
@@ -6145,14 +6145,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Date (MDY)"
|
||||
msgstr "Datum (MDJ)"
|
||||
|
||||
#. vsQLm
|
||||
#. D7PWy
|
||||
#: 00000208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000208.xhp\n"
|
||||
"par_id3149688\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Applies a date format (Month, Day, Year) to the imported data in a column."
|
||||
msgstr "Past een datumopmaak (Maand, Dag, Jaar) op de geïmporteerde gegevens in een kolom toe."
|
||||
msgid "The imported data is assumed as Month, Day and Year (in this order)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iWHH7
|
||||
#: 00000208.xhp
|
||||
@@ -6163,14 +6163,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Date (YMD)"
|
||||
msgstr "Datum (JMD)"
|
||||
|
||||
#. 59RGR
|
||||
#. wJDAU
|
||||
#: 00000208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000208.xhp\n"
|
||||
"par_id3153207\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Applies a date format (Year, Month, Day) to the imported data in a column."
|
||||
msgstr "Past een datumopmaak (Jaar, Maand, Dag) op de geïmporteerde gegevens in een kolom toe."
|
||||
msgid "The imported data is assumed as Year, Month and Day (in this order)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ArF9z
|
||||
#: 00000208.xhp
|
||||
@@ -6181,14 +6181,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "US English"
|
||||
msgstr "Engels-VS"
|
||||
|
||||
#. 3rNbh
|
||||
#. ZmkCp
|
||||
#: 00000208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000208.xhp\n"
|
||||
"par_id3153178\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Numbers formatted in US English are searched for and included regardless of the system language. A number format is not applied. If there are no US English entries, the <emph>Standard</emph> format is applied."
|
||||
msgstr "Er wordt naar getallen gezocht die als Engels-VS zijn opgemaakt en die ongeacht de systeemtaal worden opgenomen. Er wordt geen getalopmaak toegepast. Als er geen Amerikaans-Engelse items zijn, wordt de <emph>standaardopmaak</emph> toegepast."
|
||||
msgid "The imported numbers are interpreted using the US English locale, irrespective of the locale selected in the <emph>Locale</emph> combobox above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hNPjo
|
||||
#: 00000208.xhp
|
||||
@@ -6199,14 +6199,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Verbergen"
|
||||
|
||||
#. cwSc8
|
||||
#. BEqYk
|
||||
#: 00000208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000208.xhp\n"
|
||||
"par_id3154946\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The data in the column are not imported."
|
||||
msgstr "De gegevens in de kolom worden niet geïmporteerd."
|
||||
msgid "The data in the column is not imported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6zjCR
|
||||
#: 00000208.xhp
|
||||
@@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150127\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"><image id=\"img_id3156050\" src=\"res/lx03250.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"><image id=\"img_id3156049\" src=\"res/lx03249.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image></caseinline> <caseinline select=\"DRAW\"><image id=\"img_id3156046\" src=\"res/lx03246.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image></caseinline> <caseinline select=\"BASE\"><image id=\"img_id3156045\" src=\"res/lx03245.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image></caseinline> <caseinline select=\"MATH\"><image id=\"img_id3156047\" src=\"res/lx03247.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image></caseinline> <defaultinline><image id=\"img_id3156051\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image></defaultinline> </switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"><image id=\"img_id3156050\" src=\"res/lx03250.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">pictogram Nieuw</alt></image></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"><image id=\"img_id3156049\" src=\"res/lx03249.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">pictogram Nieuw</alt></image></caseinline> <caseinline select=\"DRAW\"><image id=\"img_id3156046\" src=\"res/lx03246.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">pictogram Nieuw</alt></image></caseinline> <caseinline select=\"BASE\"><image id=\"img_id3156045\" src=\"res/lx03245.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">pictogram Nieuw</alt></image></caseinline> <caseinline select=\"MATH\"><image id=\"img_id3156047\" src=\"res/lx03247.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">pictogram Nieuw</alt></image></caseinline> <defaultinline><image id=\"img_id3156051\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">pictogram Nieuw</alt></image></defaultinline> </switchinline>"
|
||||
|
||||
#. RcSgK
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154232\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "New document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuw document"
|
||||
|
||||
#. ExUFh
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 21:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 11:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-19 23:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -7693,6 +7693,105 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Defines the default anchor for inserted images. Available options are:"
|
||||
msgstr "Definieert het standaardanker voor ingevoegde afbeeldingen. Beschikbare opties zijn:"
|
||||
|
||||
#. Kc8Ft
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"hd_id121745103865229\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Auto complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bkh3R
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"par_id61745106157652\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose this option to have Writer automatically enclose selected text with parentheses (), square brackets [], curly braces {}, or quotation marks \"\" whenever you press the opening character. Simply select the text and press the opening character to enclose it with both the opening and closing characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DqZko
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"hd_id311745103884653\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Object Boundaries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Qe3oA
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"par_id241745106046155\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select this option to display the object boundaries by default. You can also display or hide boundaries by selecting <menuitem>View > Boundaries</menuitem> on the Menu bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zug3T
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"hd_id151745103927593\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. q2Cqz
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"par_id551745104906333\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Border outline</emph>: Shows a faint line indicating the page margins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Uftys
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"par_id881745104910454\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Crop marks</emph>: Shows marks on the corners of the margins box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fo94G
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"hd_id831745103931724\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sections and Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gySnE
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"par_id471745105942327\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displays the boundaries of sections and frames. A faint line indicates the edges of sections or frames when no borders are applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zB8kg
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"hd_id321745103936893\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ACBPb
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"par_id321745105937159\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displays the boundaries of table cells. A faint line indicates the edges of cells when no borders are applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Do7Ez
|
||||
#: 01040700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10580,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id811743530238413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Warn when saving only the active sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bij het opslaan van alleen het actieve blad waarschuwen"
|
||||
|
||||
#. Ntajg
|
||||
#: 01060300.xhp
|
||||
@@ -10589,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731743530302360\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies whether a warning box informs when saving was applied to only the active sheet. For example, when saving in CSV format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geeft aan of er een waarschuwingsvenster verschijnt wanneer de opslag alleen op het actieve werkblad is toegepast, bijvoorbeeld bij het opslaan in CSV-formaat."
|
||||
|
||||
#. Q9amG
|
||||
#: 01060400.xhp
|
||||
@@ -10852,293 +10951,131 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the calculation settings for spreadsheets.</ahelp> Defines the behavior of spreadsheets with iterative references, the date settings, the number of decimal places, and if capitalization or lower cases are to be considered when searching within sheets."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bepaalt de berekeningsinstellingen voor werkbladen.</ahelp> Definieert het gedrag van werkbladen met terugkerende verwijzingen, de datuminstellingen, het aantal decimalen en of er rekening moet worden gehouden met kleine en hoofdletters bij het zoeken in werkbladen."
|
||||
|
||||
#. zgHdG
|
||||
#. dFWmA
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149399\n"
|
||||
"hd_id671744134376641\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Iterative references"
|
||||
msgstr "Terugkerende verwijzingen"
|
||||
msgid "Formulas Wildcards"
|
||||
msgstr "Formulejokertekens"
|
||||
|
||||
#. ha2Sx
|
||||
#. uLMHR
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3155419\n"
|
||||
"hd_id3156449\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In this section you can delimit the number of approximation steps carried out during iterative calculations. In addition, you can specify the degree of precision of the answer."
|
||||
msgstr "Hier kunt u bepalen hoeveel benaderingsstappen er tijdens iteratieve berekeningen uitgevoerd worden. Daarnaast kunt u de mate van nauwkeurigheid van het antwoord specificeren."
|
||||
msgid "Enable wildcards in formulas"
|
||||
msgstr "Jokertekens in formules inschakelen"
|
||||
|
||||
#. LHdJn
|
||||
#. twWRU
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154142\n"
|
||||
"par_id3155093\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Iterations"
|
||||
msgstr "Iteraties"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specificeert dat jokertekens zijn ingeschakeld bij het zoeken en ook voor het vergelijken van tekenreeksen.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dit heeft betrekking op de <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">databasefuncties</link> en op OPZOEKEN, VERT.ZOEKEN, HORIZ.OPZOEKEN, VERGELIJKEN, GEMIDDELDE.ALS, GEMIDDELDEN.ALS, AANTAL.ALS, AANTALLEN.ALS, SOM.ALS, SOMMEN.ALS en ZOEKEN.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. 6FaTZ
|
||||
#. aP5eL
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3149795\n"
|
||||
"par_id3155100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions.</ahelp> If the<emph> Iterations </emph>box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Als u dit vakje markeert, worden formules met terugkerende verwijzingen (formules die voortdurend worden herhaald totdat het probleem is opgelost) berekend na een specifiek aantal herhalingen.</ahelp> Is het vakje <emph>Iteraties</emph> niet geselecteerd, dan veroorzaakt een terugkerende verwijzing in de tabel een foutmelding."
|
||||
msgid "<emph>?</emph> (question mark) matches any single character"
|
||||
msgstr "<emph>?</emph> (vraagteken) komt overeen met elk enkelvoudig teken"
|
||||
|
||||
#. sWX4Q
|
||||
#. RwAvf
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3148686\n"
|
||||
"par_id3155101\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Example:</emph> calculating the cost of an item without the value-added tax."
|
||||
msgstr "<emph>Voorbeeld:</emph> U wilt de verkoopprijs exclusief BTW van een item berekenen."
|
||||
msgid "<emph>*</emph> (asterisk) matches any sequence of characters, including an empty string"
|
||||
msgstr "<emph>*</emph> (sterretje) komt overeen met een aantal tekens en ook een lege tekenreeks"
|
||||
|
||||
#. eCp4x
|
||||
#. aApaF
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3156155\n"
|
||||
"par_id3155102\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, and the text 'Value-added tax' in cell A7."
|
||||
msgstr "Typ de tekst 'Verkoopprijs' in cel A5, de tekst 'Netto' in A6, en de tekst 'BTW' in A7."
|
||||
msgid "<emph>~</emph> (tilde) escapes the special meaning of a question mark, asterisk or tilde character that follows immediately after the tilde character"
|
||||
msgstr "<emph>~</emph> (tilde) escapes de bijzondere betekenis van een vraagteken, asterisk of tilde teken, dat direct na het tilde teken volgt."
|
||||
|
||||
#. FEk8i
|
||||
#. YRi3T
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3147530\n"
|
||||
"par_id3155094\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Now type a selling price (for example, 100) in cell B5. The net price should be shown in cell B6 and the value-added tax should be shown in cell B7."
|
||||
msgstr "Typ nu een verkoopprijs (bijv. 100) in cel B5. De nettoprijs moet in cel B6 en de BTW in B7 worden weergegeven."
|
||||
msgid "Enable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
|
||||
msgstr "Zet het gebruik van jokertekens aan voor werkbladen die uitwisselbaar moeten zijn met Microsoft Excel."
|
||||
|
||||
#. An5BC
|
||||
#. Di7Eh
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3153061\n"
|
||||
"hd_id3156448\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You know that the value-added tax is calculated as 'net price times 15%' and that you arrive at the net price by deducting the value-added tax from the selling price. Type the formula <item type=\"literal\">=B5-B7</item> in B6 to calculate the net price, and type the formula <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> in cell B7 to calculate the value-added tax."
|
||||
msgstr "U weet dat de BTW wordt berekend volgens 'nettoprijs keer 15%' en dat u de nettoprijs krijgt door de BTW van de verkoopprijs af te trekken. Typ de formule <item type=\"literal\">=B5-B7</item> in B6 om de nettoprijs te berekenen en de formule <item type=\"literal\">=B6*0,15</item> in cel B7 om de BTW te berekenen."
|
||||
msgid "Enable regular expressions in formulas"
|
||||
msgstr "Reguliere expressies in formules mogelijk"
|
||||
|
||||
#. 2cBCe
|
||||
#. A5LT7
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3154760\n"
|
||||
"par_id3155092\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the <emph>Status</emph> Bar."
|
||||
msgstr "Schakel de iteraties in om de formules correct te laten berekenen. Zijn deze niet ingeschakeld dan verschijnt de foutmelding Cirkelverwijzing in de <emph>Statusbalk</emph>."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifies that <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">regular expressions</link> instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specificeert dat <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">reguliere expressies</link> in plaats van eenvoudige jokertekens zijn ingeschakeld bij het zoeken en ook bij het vergelijken van tekenreeksen.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dit heeft betrekking op de <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">databasefuncties</link> en op OPZOEKEN, VERT.ZOEKEN, HORIZ.ZOEKEN, VERGELIJKEN, GEMIDDELDE.ALS, GEMIDDELDEN.ALS, AANTAL.ALS, AANTALLEN.ALS, SOM.ALS, SOMMEN.ALS and ZOEKEN.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. GykKF
|
||||
#. ysDUq
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3154365\n"
|
||||
"par_id3155095\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
msgid "Do not enable regular expressions in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
|
||||
msgstr "Zet het gebruik van reguliere expressies niet aan voor werkbladen die uitwisselbaar moeten zijn met Microsoft Excel."
|
||||
|
||||
#. J4nN3
|
||||
#. 8gTsC
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3145606\n"
|
||||
"hd_id3156450\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
|
||||
msgstr "Geen jokertekens in reguliere expressies in formules"
|
||||
|
||||
#. ygByF
|
||||
#. BNyPE
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3149202\n"
|
||||
"par_id3155097\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "5"
|
||||
msgstr "5"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Geeft aan dat alleen letterlijke tekenreeksen worden gebruikt bij het zoeken en ook voor vergelijkingen van tekenreeksen.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Dit heeft betrekking op de <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">databasefuncties</link> en op ZOEKEN, VERT. ZOEKEN, HORIZ. ZOEKEN, VERGELIJKEN, GEMIDDELDE.ALS, GEMIDDELDEN.ALS, AANTAL.ALS, AANTALLEN.ALS, SOM.ALS, SOMMEN.ALS en VIND.SPEC.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. 6z38X
|
||||
#. xpfmF
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3151041\n"
|
||||
"par_id3155098\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selling Price"
|
||||
msgstr "Verkoopprijs"
|
||||
msgid "Do not disable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
|
||||
msgstr "Zet het gebruik van jokertekens niet aan voor werkbladen die uitwisselbaar moeten zijn met Microsoft Excel."
|
||||
|
||||
#. ZaFFo
|
||||
#. U3sB3
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3159149\n"
|
||||
"hd_id881744134712721\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "100"
|
||||
msgstr "100"
|
||||
|
||||
#. TGxF8
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3159254\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "6"
|
||||
msgstr "6"
|
||||
|
||||
#. MZAGg
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3147317\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Net"
|
||||
msgstr "Netto"
|
||||
|
||||
#. TeJB8
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3147348\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "=B5-B7"
|
||||
msgstr "=B5-B7"
|
||||
|
||||
#. xAexy
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3154918\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "7"
|
||||
msgstr "7"
|
||||
|
||||
#. aLbs4
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3153573\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tax"
|
||||
msgstr "BTW"
|
||||
|
||||
#. 7ZEHi
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3154319\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "=B6*0.15"
|
||||
msgstr "=B6*0,15"
|
||||
|
||||
#. k6GMF
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145750\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Steps"
|
||||
msgstr "Stappen"
|
||||
|
||||
#. ioE9i
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3152576\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Sets the maximum number of iteration steps.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Stelt het maximumaantal iteratiestappen in.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 6X8Ae
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Minimum Change"
|
||||
msgstr "Min. wijzigingswaarde"
|
||||
|
||||
#. PtqGQ
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3153139\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Specificeert het verschil tussen twee iteratiestappen. Als het resultaat van de iteratie lager is dan de minimale waarde voor verandering, wordt de iteratie stopgezet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. WVcLB
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147125\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#. VVQGt
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3155416\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the start date for the internal conversion from days to numbers."
|
||||
msgstr "Selecteer de begindatum voor de interne omzetting van dagen naar getallen."
|
||||
|
||||
#. ffoFr
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1899-12-30 (default)"
|
||||
msgstr "30-12-1899 (standaard)"
|
||||
|
||||
#. gEkKx
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3145646\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Sets 1899-12-30 as day zero.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Stelt 30-12-1899 als dag nul.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 2dGs4
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156283\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1900-01-01 (StarCalc 1.0)"
|
||||
msgstr "01-01-1900 (StarCalc 1.0)"
|
||||
|
||||
#. i3fCD
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3154018\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Sets 1900-01-01 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Stelt 01-01-1900 in als dag nul. Gebruik deze instelling voor StarCalc 1.0-werkbladen met datuminvoer.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. FWQW4
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156181\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1904-01-01"
|
||||
msgstr "01-01-1904"
|
||||
|
||||
#. 9KJMh
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3153948\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Sets 1904-01-01 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Stelt 01-01-1904 in als dag nul. Gebruik deze instelling voor werkbladen die in een vreemde indeling worden geïmporteerd.</ahelp>"
|
||||
msgid "General Calculations"
|
||||
msgstr "Algemene berekeningen"
|
||||
|
||||
#. MWGbu
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
@@ -11329,114 +11266,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Enable whole cell match for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
|
||||
msgstr "Zet hoofdlettergevoeligheid uit voor werkbladen die uitwisselbaar moeten zijn met Microsoft Excel."
|
||||
|
||||
#. uLMHR
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156449\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable wildcards in formulas"
|
||||
msgstr "Jokertekens in formules inschakelen"
|
||||
|
||||
#. twWRU
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3155093\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specificeert dat jokertekens zijn ingeschakeld bij het zoeken en ook voor het vergelijken van tekenreeksen.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dit heeft betrekking op de <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">databasefuncties</link> en op OPZOEKEN, VERT.ZOEKEN, HORIZ.OPZOEKEN, VERGELIJKEN, GEMIDDELDE.ALS, GEMIDDELDEN.ALS, AANTAL.ALS, AANTALLEN.ALS, SOM.ALS, SOMMEN.ALS en ZOEKEN.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. aP5eL
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3155100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>?</emph> (question mark) matches any single character"
|
||||
msgstr "<emph>?</emph> (vraagteken) komt overeen met elk enkelvoudig teken"
|
||||
|
||||
#. RwAvf
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3155101\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>*</emph> (asterisk) matches any sequence of characters, including an empty string"
|
||||
msgstr "<emph>*</emph> (sterretje) komt overeen met een aantal tekens en ook een lege tekenreeks"
|
||||
|
||||
#. aApaF
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3155102\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>~</emph> (tilde) escapes the special meaning of a question mark, asterisk or tilde character that follows immediately after the tilde character"
|
||||
msgstr "<emph>~</emph> (tilde) escapes de bijzondere betekenis van een vraagteken, asterisk of tilde teken, dat direct na het tilde teken volgt."
|
||||
|
||||
#. YRi3T
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3155094\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
|
||||
msgstr "Zet het gebruik van jokertekens aan voor werkbladen die uitwisselbaar moeten zijn met Microsoft Excel."
|
||||
|
||||
#. Di7Eh
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156448\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable regular expressions in formulas"
|
||||
msgstr "Reguliere expressies in formules mogelijk"
|
||||
|
||||
#. A5LT7
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3155092\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifies that <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">regular expressions</link> instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specificeert dat <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">reguliere expressies</link> in plaats van eenvoudige jokertekens zijn ingeschakeld bij het zoeken en ook bij het vergelijken van tekenreeksen.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dit heeft betrekking op de <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">databasefuncties</link> en op OPZOEKEN, VERT.ZOEKEN, HORIZ.ZOEKEN, VERGELIJKEN, GEMIDDELDE.ALS, GEMIDDELDEN.ALS, AANTAL.ALS, AANTALLEN.ALS, SOM.ALS, SOMMEN.ALS and ZOEKEN.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. ysDUq
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3155095\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do not enable regular expressions in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
|
||||
msgstr "Zet het gebruik van reguliere expressies niet aan voor werkbladen die uitwisselbaar moeten zijn met Microsoft Excel."
|
||||
|
||||
#. 8gTsC
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156450\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
|
||||
msgstr "Geen jokertekens in reguliere expressies in formules"
|
||||
|
||||
#. 7NLKZ
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3155097\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specificeert dat alleen letterlijke strings worden gebruikt bij het zoeken en ook voor het vergelijken van tekenreeksen.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dit heeft betrekking op de <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">databasefuncties</link> en op OPZOEKEN, VERT.ZOEKEN, HORIZ.ZOEKEN, VERGELIJKEN, GEMIDDELDE.ALS, GEMIDDELDEN.ALS, AANTAL.ALS, AANTALLEN.ALS, SOM.ALS, SOMMEN.ALS en ZOEKEN.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. xpfmF
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3155098\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do not disable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
|
||||
msgstr "Zet het gebruik van jokertekens niet aan voor werkbladen die uitwisselbaar moeten zijn met Microsoft Excel."
|
||||
|
||||
#. gavwP
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11509,6 +11338,258 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the <emph>General</emph> number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Bepaalt het aantal decimalen voor getallen met de <emph>Algemene</emph> getalopmaak. De getallen worden weergegeven als afgeronde getallen, maar niet als afgeronde getallen opgeslagen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. zgHdG
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149399\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Iterative references"
|
||||
msgstr "Terugkerende verwijzingen"
|
||||
|
||||
#. ha2Sx
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3155419\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In this section you can delimit the number of approximation steps carried out during iterative calculations. In addition, you can specify the degree of precision of the answer."
|
||||
msgstr "Hier kunt u bepalen hoeveel benaderingsstappen er tijdens iteratieve berekeningen uitgevoerd worden. Daarnaast kunt u de mate van nauwkeurigheid van het antwoord specificeren."
|
||||
|
||||
#. LHdJn
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154142\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Iterations"
|
||||
msgstr "Iteraties"
|
||||
|
||||
#. 6FaTZ
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3149795\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions.</ahelp> If the<emph> Iterations </emph>box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Als u dit vakje markeert, worden formules met terugkerende verwijzingen (formules die voortdurend worden herhaald totdat het probleem is opgelost) berekend na een specifiek aantal herhalingen.</ahelp> Is het vakje <emph>Iteraties</emph> niet geselecteerd, dan veroorzaakt een terugkerende verwijzing in de tabel een foutmelding."
|
||||
|
||||
#. sWX4Q
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3148686\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Example:</emph> calculating the cost of an item without the value-added tax."
|
||||
msgstr "<emph>Voorbeeld:</emph> U wilt de verkoopprijs exclusief BTW van een item berekenen."
|
||||
|
||||
#. eCp4x
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3156155\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, and the text 'Value-added tax' in cell A7."
|
||||
msgstr "Typ de tekst 'Verkoopprijs' in cel A5, de tekst 'Netto' in A6, en de tekst 'BTW' in A7."
|
||||
|
||||
#. FEk8i
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3147530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Now type a selling price (for example, 100) in cell B5. The net price should be shown in cell B6 and the value-added tax should be shown in cell B7."
|
||||
msgstr "Typ nu een verkoopprijs (bijv. 100) in cel B5. De nettoprijs moet in cel B6 en de BTW in B7 worden weergegeven."
|
||||
|
||||
#. An5BC
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3153061\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You know that the value-added tax is calculated as 'net price times 15%' and that you arrive at the net price by deducting the value-added tax from the selling price. Type the formula <item type=\"literal\">=B5-B7</item> in B6 to calculate the net price, and type the formula <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> in cell B7 to calculate the value-added tax."
|
||||
msgstr "U weet dat de BTW wordt berekend volgens 'nettoprijs keer 15%' en dat u de nettoprijs krijgt door de BTW van de verkoopprijs af te trekken. Typ de formule <item type=\"literal\">=B5-B7</item> in B6 om de nettoprijs te berekenen en de formule <item type=\"literal\">=B6*0,15</item> in cel B7 om de BTW te berekenen."
|
||||
|
||||
#. 2cBCe
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3154760\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the <emph>Status</emph> Bar."
|
||||
msgstr "Schakel de iteraties in om de formules correct te laten berekenen. Zijn deze niet ingeschakeld dan verschijnt de foutmelding Cirkelverwijzing in de <emph>Statusbalk</emph>."
|
||||
|
||||
#. 6z38X
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3151041\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selling Price"
|
||||
msgstr "Verkoopprijs"
|
||||
|
||||
#. MZAGg
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3147317\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Net"
|
||||
msgstr "Netto"
|
||||
|
||||
#. aLbs4
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3153573\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tax"
|
||||
msgstr "BTW"
|
||||
|
||||
#. 7ZEHi
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3154319\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "=B6*0.15"
|
||||
msgstr "=B6*0,15"
|
||||
|
||||
#. k6GMF
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145750\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Steps"
|
||||
msgstr "Stappen"
|
||||
|
||||
#. ioE9i
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3152576\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Sets the maximum number of iteration steps.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Stelt het maximumaantal iteratiestappen in.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 6X8Ae
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Minimum Change"
|
||||
msgstr "Min. wijzigingswaarde"
|
||||
|
||||
#. PtqGQ
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3153139\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Specificeert het verschil tussen twee iteratiestappen. Als het resultaat van de iteratie lager is dan de minimale waarde voor verandering, wordt de iteratie stopgezet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. igYZE
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id731744134995639\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CPU Threading Settings"
|
||||
msgstr "CPU-threadinginstellingen"
|
||||
|
||||
#. ES5ND
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id181744135042417\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable Multi-threaded calculations"
|
||||
msgstr "Multi-threaded berekeningen inschakelen"
|
||||
|
||||
#. YTn5H
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id371744135358467\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Multithreading is the ability of a central processing unit (CPU) (or a single core in a multi-core processor) to provide multiple threads of execution. This feature improves the speed of processing."
|
||||
msgstr "Multithreading is de mogelijkheid van een centrale verwerkingseenheid (CPU) (of een enkele kern in een multi-core processor) om meerdere threads uit te voeren. Deze functie verbetert de verwerkingssnelheid."
|
||||
|
||||
#. WVcLB
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147125\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#. VVQGt
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3155416\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the start date for the internal conversion from days to numbers."
|
||||
msgstr "Selecteer de begindatum voor de interne omzetting van dagen naar getallen."
|
||||
|
||||
#. ffoFr
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1899-12-30 (default)"
|
||||
msgstr "30-12-1899 (standaard)"
|
||||
|
||||
#. gEkKx
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3145646\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Sets 1899-12-30 as day zero.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Stelt 30-12-1899 als dag nul.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 2dGs4
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156283\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1900-01-01 (StarCalc 1.0)"
|
||||
msgstr "01-01-1900 (StarCalc 1.0)"
|
||||
|
||||
#. i3fCD
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3154018\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Sets 1900-01-01 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Stelt 01-01-1900 in als dag nul. Gebruik deze instelling voor StarCalc 1.0-werkbladen met datuminvoer.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. FWQW4
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156181\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1904-01-01"
|
||||
msgstr "01-01-1904"
|
||||
|
||||
#. 9KJMh
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3153948\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Sets 1904-01-01 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Stelt 01-01-1904 in als dag nul. Gebruik deze instelling voor werkbladen die in een vreemde indeling worden geïmporteerd.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Mn4xC
|
||||
#: 01060600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-31 10:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564344900.000000\n"
|
||||
|
||||
#. KvqYw
|
||||
@@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149825\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"paragraph_end_zone_hd\">Paragraph end zone</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"paragraph_end_zone_hd\">Alinea-eindzone</variable>"
|
||||
|
||||
#. BNA7P
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
@@ -16322,7 +16322,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153550\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinParagraphEndZone\">To set a hyphenation zone for the last full line of paragraphs, enter its length. If set to 0, the hyphenation zone will be applied as paragraph end zone.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinParagraphEndZone\">Om een afbreekzone in te stellen voor de laatste volledige regel van alinea's, voert u de lengte ervan in. Indien ingesteld op 0, wordt de afbreekzone toegepast als alinea-eindzone.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. xHMkf
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
@@ -16331,7 +16331,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149829\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"column_end_zone_hd\">Column end zone</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"column_end_zone_hd\">Kolomeindzone</variable>"
|
||||
|
||||
#. BA9MV
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
@@ -16340,7 +16340,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153552\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinColumnEndZone\">To set a hyphenation zone for the last line of columns, enter its length. The column end zone improves the readability across column or linked text frame. If set to 0, the paragraph end zone will be applied as column end zone.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinColumnEndZone\">Om een afbreekzone voor de laatste kolomregel in te stellen, voert u de lengte ervan in. De kolomeindzone verbetert de leesbaarheid over de kolom of het gekoppelde tekstkader. Indien ingesteld op 0, wordt de alinea-eindzone toegepast als kolomeindzone.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. yvKF9
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
@@ -16349,7 +16349,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149831\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"page_end_zone_hd\">Page end zone</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"page_end_zone_hd\">Pagina-eindzone</variable>"
|
||||
|
||||
#. TReUg
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
@@ -16358,7 +16358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153553\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageEndZone\">To set a hyphenation zone for the last line of pages, enter its length. The page end zone improves the readability across page. If set to 0, the column end zone will be applied as page end zone.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageEndZone\">Om een afbreekzone voor de laatste regel van een pagina in te stellen, voert u de lengte ervan in. De pagina-eindzone verbetert de leesbaarheid op de hele pagina. Indien ingesteld op 0, wordt de kolom-eindzone toegepast als pagina-eindzone.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. WvEEk
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
@@ -16367,7 +16367,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149835\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"hyphenation_zone_hd\">Spread end zone</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"hyphenation_zone_hd\">Pagina-overgangseindzone</variable>"
|
||||
|
||||
#. 7xGAD
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
@@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153556\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinSpreadEndZone\">To set a hyphenation zone for the last line of spreads, enter its length. The spread end zone improves the readability when turning a page. Selecting a value that is four times the font size will prevent hyphenating 7-8 letter words or shorter. It will also avoid breaking longer words at their first 4-5 letters or earlier. If set to 0, the page end zone will be applied as spread end zone.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinSpreadEndZone\">Om een afbreekzone voor de laatste regel van paginaovergangen in te stellen, voert u de lengte ervan in. De eindzone voor paginaovergangen verbetert de leesbaarheid bij het omslaan van een pagina. Door een waarde te selecteren die vier keer zo groot is als de lettergrootte, voorkomt u dat woorden van 7-8 letters of korter worden afgebroken. Het voorkomt ook dat langere woorden worden afgebroken bij de eerste 4-5 letters of eerder. Indien ingesteld op 0, wordt de eindzone voor de pagina toegepast als eindzone voor paginaovergangen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. oBeuZ
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
@@ -27095,7 +27095,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Header or Footer Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menu Koptekst of Voettekst"
|
||||
|
||||
#. ExdKF
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
@@ -27104,7 +27104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id231743083733654\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/HeaderFooterWin.xhp\">Header and Footer menu</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/HeaderFooterWin.xhp\">Menu Koptekst of Voettekst</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. 7PKjK
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
@@ -27113,7 +27113,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id711743083733655\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Allows quick access of the header or footer properties and commands of a text document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biedt snelle toegang tot de eigenschappen van de kop- of voettekst en tot opdrachten van een tekstdocument."
|
||||
|
||||
#. nCXaF
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
@@ -27122,7 +27122,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581743096465779\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "All commands are applied to the current page style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle opdrachten worden toegepast op het huidige pagina-opmaakprofiel."
|
||||
|
||||
#. DtvoW
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
@@ -27131,7 +27131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id571743084578879\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable the header or footer of the current page style, hover the mouse over the header or footer and choose a command from the dropdown menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schakel de kop- of voettekst van het huidige pagina-opmaakprofiel in, beweeg de muis over de kop- of voettekst en kies een opdracht uit het keuzemenu."
|
||||
|
||||
#. sGoGL
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
@@ -27140,7 +27140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id811743085049024\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Format Header / Format Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koptekst opmaken / Voettekst opmaken"
|
||||
|
||||
#. sg4Ws
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
@@ -27149,7 +27149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801743085053779\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\">Page Style Header</link> (<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\">Page Style Footer</link>) page dialog for the current page style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opent het dialoogvenster Pagina <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\">Koptekst</link> (<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\">Voettekst</link>) voor het huidige pagina-opmaakprofiel."
|
||||
|
||||
#. bEqDE
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
@@ -27158,7 +27158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id171743085352973\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Border and Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Randen en Vlak"
|
||||
|
||||
#. R2VfY
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
@@ -27167,7 +27167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id261743085513681\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the header or footer Border / Background dialog to set border, area and transparency of the header or footer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opent het dialoogvenster Randen/Vlak voor kop- of voettekst om de rand, het gebied en de transparantie van de kop- of voettekst in te stellen."
|
||||
|
||||
#. pihUH
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
@@ -27176,7 +27176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id231743085219240\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Delete Header / Delete Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koptekst verwijderen / Voettekst verwijderen"
|
||||
|
||||
#. 54ZHm
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
@@ -27185,7 +27185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991743085214976\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Deletes the Header (Footer) of the current page style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijdert de koptekst (voettekst) van het huidige pagina-opmaakprofiel."
|
||||
|
||||
#. ZZehB
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
@@ -27194,7 +27194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id201743085649557\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Page Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paginanummer invoegen"
|
||||
|
||||
#. hpZGg
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
@@ -27203,7 +27203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id401743085704461\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts the page number. The page number format is defined in the page style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voegt het paginanummer in. De opmaak van het paginanummer wordt gedefinieerd in de paginaopmaak."
|
||||
|
||||
#. hBTin
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
@@ -27212,7 +27212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id531743085747963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Page Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aantal pagina's invoegen"
|
||||
|
||||
#. EFcyS
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
@@ -27221,7 +27221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id201743085885898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts the page count of the current document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voegt het aantal pagina's van het huidige document in."
|
||||
|
||||
#. xzACd
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
@@ -27230,7 +27230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id271743085855665\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Page Count in Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aantal pagina's in bereik invoegen"
|
||||
|
||||
#. zbCER
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
@@ -27239,7 +27239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id311743085878601\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts the page count in the page numbering range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voegt het aantal pagina's in het paginanummeringsbereik in."
|
||||
|
||||
#. PDPrT
|
||||
#: HeadingRowsRepeat.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-04 10:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 08:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565159640.000000\n"
|
||||
|
||||
#. W5ukN
|
||||
@@ -2584,7 +2584,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Duplicates..."
|
||||
msgstr "Dubbelingen..."
|
||||
msgstr "Dubbele records..."
|
||||
|
||||
#. D3jME
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Notes ~Pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Deelvenster Notities"
|
||||
|
||||
#. q5YwD
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -19834,7 +19834,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Protect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beveiligen"
|
||||
|
||||
#. pwTKG
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -19844,7 +19844,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Protect Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grootte beveiligen"
|
||||
|
||||
#. GyhCA
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -19854,7 +19854,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grootte"
|
||||
|
||||
#. kBhD5
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -19864,7 +19864,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Protect graphic size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grafische grootte beveiligen"
|
||||
|
||||
#. kcSPC
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -19874,7 +19874,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Protect Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Positie beveiligen"
|
||||
|
||||
#. FLi5a
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -19884,7 +19884,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Positie"
|
||||
|
||||
#. drFq5
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -19894,7 +19894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Protect graphic position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grafische positie beveiligen"
|
||||
|
||||
#. myDPa
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -31166,7 +31166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Reinstate and Move to Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herstellen en naar de volgende gaan"
|
||||
|
||||
#. NmvTm
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31176,7 +31176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Reinstate Track Change and select the next one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herstel bijgehouden wijziging en selecteer de volgende"
|
||||
|
||||
#. 4EvCQ
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31216,7 +31216,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Reinstate All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle herstellen"
|
||||
|
||||
#. QkP7E
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31226,7 +31226,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Reinstate All Tracked Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle bijgehouden wijzigingen herstellen"
|
||||
|
||||
#. SRvKK
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31236,7 +31236,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Reinstate All Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle wijzigingen herstellen"
|
||||
|
||||
#. 9iqGn
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-28 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: vpanter <Leo.Moons@proximus.be>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 12:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-02 20:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Database"
|
||||
#: sc/inc/compiler.hrc:29
|
||||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||||
msgid "Date&Time"
|
||||
msgstr "Datum & tijd"
|
||||
msgstr "Datum en tijd"
|
||||
|
||||
#. BbnPT
|
||||
#: sc/inc/compiler.hrc:30
|
||||
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgstr "Beperking aan de rechterkant"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:591
|
||||
msgctxt "STD_ERR_CSV_PARSE"
|
||||
msgid "An error occurred while parsing the CSV file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het parseren van het CSV-bestand."
|
||||
|
||||
#. dB8cp
|
||||
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
|
||||
@@ -20850,7 +20850,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:121
|
||||
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
|
||||
msgid "Protection"
|
||||
msgstr "Beveiliging"
|
||||
msgstr "Beveiligen"
|
||||
|
||||
#. A5DFp
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:151
|
||||
@@ -24324,7 +24324,7 @@ msgstr "Rijen vergelijken."
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:217
|
||||
msgctxt "duplicaterecordsdialog|column"
|
||||
msgid "Colu_mns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolo_mmen"
|
||||
|
||||
#. ZFN6o
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:221
|
||||
@@ -24336,7 +24336,7 @@ msgstr "Kolommen vergelijken."
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:245
|
||||
msgctxt "duplicaterecordsdialog|select"
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr "_Seleteren"
|
||||
msgstr "_Selecteren"
|
||||
|
||||
#. eNBtW
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:249
|
||||
@@ -25202,11 +25202,11 @@ msgctxt "functionpanel|category"
|
||||
msgid "Last Used"
|
||||
msgstr "Laatst gebruikt"
|
||||
|
||||
#. NYNE9
|
||||
#. dJsso
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:70
|
||||
msgctxt "functionpanel|category"
|
||||
msgid "Favourites"
|
||||
msgstr "Favorieten"
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uRXDm
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:71
|
||||
@@ -25224,7 +25224,7 @@ msgstr "Database"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:73
|
||||
msgctxt "functionpanel|category"
|
||||
msgid "Date&Time"
|
||||
msgstr "Datum & tijd"
|
||||
msgstr "Datum en tijd"
|
||||
|
||||
#. Cj6Vy
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:74
|
||||
@@ -29469,7 +29469,7 @@ msgstr "Voegt cellen in die tekst bevatten."
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:348
|
||||
msgctxt "pastespecial|datetime"
|
||||
msgid "Date & time"
|
||||
msgstr "Datum & tijd"
|
||||
msgstr "Datum en tijd"
|
||||
|
||||
#. jq6Md
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:356
|
||||
@@ -30471,7 +30471,7 @@ msgstr "Deze gegevensstroom wordt gegenereerd door een script. Wilt u %URL uitvo
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:31
|
||||
msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog"
|
||||
msgid "Random Number Generator"
|
||||
msgstr "Willekeurigegetallen"
|
||||
msgstr "Willekeurige getallen"
|
||||
|
||||
#. EG6VJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:133
|
||||
@@ -30579,7 +30579,7 @@ msgstr "..."
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:325
|
||||
msgctxt "randomnumbergenerator|label2"
|
||||
msgid "Random Number Generator"
|
||||
msgstr "Willekeurigegetallen"
|
||||
msgstr "Willekeurige getallen"
|
||||
|
||||
#. DAFgG
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:357
|
||||
@@ -31359,7 +31359,7 @@ msgstr "Als het bereik van cellen wordt gesorteerd verwijzingen bijwerken"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:592
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|warnactivesheet_cb"
|
||||
msgid "Warn when saving only the active sheet"
|
||||
msgstr "Bij het opslaan van alleen het actieve blad waarschuwen"
|
||||
msgstr "Bij het opslaan in CSV-indeling van een werkblad met meerdere bladen, waarschuwen dat alleen het actieve blad wordt opgeslagen."
|
||||
|
||||
#. BsySV
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:600
|
||||
@@ -34551,7 +34551,7 @@ msgstr "Tekst naar kolommen"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:875
|
||||
msgctxt "textimportcsv|alwaysshow"
|
||||
msgid "_Always show on import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Altijd weergeven bij importeren"
|
||||
|
||||
#. XjAZq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:895
|
||||
@@ -34821,7 +34821,7 @@ msgstr "Bepaalt of een verticale schuifbalk wordt weergegeven aan de rechterkant
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:438
|
||||
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
|
||||
msgid "Sh_eet tabs"
|
||||
msgstr "W_erkbladtabs"
|
||||
msgstr "B_ladtabs"
|
||||
|
||||
#. aBrX6
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:446
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-22 13:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-19 23:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "De datum of het serienummer van de datum"
|
||||
#: scaddins/inc/analysis.hrc:62
|
||||
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
|
||||
msgid "Return type"
|
||||
msgstr "Teruggeef type"
|
||||
msgstr "Retourtype"
|
||||
|
||||
#. EFAsX
|
||||
#: scaddins/inc/analysis.hrc:63
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-05 11:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 12:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 20:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/nl/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562579951.000000\n"
|
||||
|
||||
#. WDjkB
|
||||
@@ -3818,11 +3818,11 @@ msgctxt "namedesign|NameDesignDialog"
|
||||
msgid "Name HTML Design"
|
||||
msgstr "Naam HTML-ontwerp"
|
||||
|
||||
#. PGoPa
|
||||
#. EsBU2
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/navigatorcontextmenu.ui:12
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME"
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "Naam wijzigen..."
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. V3FWt
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3024
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-11 12:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 12:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-11 16:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Lettertypes"
|
||||
|
||||
#. x7cHX
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:155
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:116
|
||||
msgctxt "fontdialog|extended_tip|font"
|
||||
msgid "Select a font from the list."
|
||||
msgstr "Selecteer een lettertype uit de lijst."
|
||||
@@ -2937,7 +2937,7 @@ msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Attributen"
|
||||
|
||||
#. pwqjH
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:305
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:302
|
||||
msgctxt "fontdialog|extended_tip|FontDialog"
|
||||
msgid "Use this dialog to select the font for the respective category in the Fonts dialog."
|
||||
msgstr "Gebruik dit dialoogvenster om het lettertype voor de respectieve categorie te selecteren in het dialoogvenster Lettertype."
|
||||
@@ -3414,7 +3414,7 @@ msgstr "Drukt de formule af zonder de huidige tekengrootte aan te passen."
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:236
|
||||
msgctxt "smathsettings|sizescaled"
|
||||
msgid "Fit to _page"
|
||||
msgstr "_Aanpassen aan pagina"
|
||||
msgstr "_Aan pagina aanpassen"
|
||||
|
||||
#. zhmgc
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:245
|
||||
@@ -3580,7 +3580,7 @@ msgid "_Category"
|
||||
msgstr "_Categorie"
|
||||
|
||||
#. 8prDU
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:375
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:330
|
||||
msgctxt "spacingdialog|checkbutton"
|
||||
msgid "Scale all brackets"
|
||||
msgstr "Alle haakjes op schaal brengen"
|
||||
@@ -3871,7 +3871,7 @@ msgstr "_Lettertype:"
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:374
|
||||
msgctxt "symdefinedialog|styleText"
|
||||
msgid "S_tyle:"
|
||||
msgstr "Opmaak_profiel:"
|
||||
msgstr "Stijl:"
|
||||
|
||||
#. TENFM
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:388
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 00:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: HanV <han.velthuis@kpnmail.nl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-11 16:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559888382.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fLdeV
|
||||
@@ -5140,7 +5140,7 @@ msgstr "Engels (Guyana)"
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:452
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Gronings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gronings"
|
||||
|
||||
#. fXSja
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-07 18:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 12:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-11 16:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -11266,60 +11266,6 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
|
||||
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
|
||||
msgstr "Diagonale randlijn van linksonder naar rechtsboven"
|
||||
|
||||
#. dTBRy
|
||||
#: svx/inc/frmsel.hrc:44
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
|
||||
msgid "Border setting"
|
||||
msgstr "Randinstelling"
|
||||
|
||||
#. LhEua
|
||||
#: svx/inc/frmsel.hrc:45
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
|
||||
msgid "Left border line"
|
||||
msgstr "Randlijn links"
|
||||
|
||||
#. DAuHi
|
||||
#: svx/inc/frmsel.hrc:46
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
|
||||
msgid "Right border line"
|
||||
msgstr "Randlijn rechts"
|
||||
|
||||
#. BYUTR
|
||||
#: svx/inc/frmsel.hrc:47
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
|
||||
msgid "Top border line"
|
||||
msgstr "Bovenste randlijn"
|
||||
|
||||
#. QAnid
|
||||
#: svx/inc/frmsel.hrc:48
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
|
||||
msgid "Bottom border line"
|
||||
msgstr "Onderste randlijn"
|
||||
|
||||
#. kDBDR
|
||||
#: svx/inc/frmsel.hrc:49
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
|
||||
msgid "Horizontal border line"
|
||||
msgstr "Horizontale randlijn"
|
||||
|
||||
#. Em9YX
|
||||
#: svx/inc/frmsel.hrc:50
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
|
||||
msgid "Vertical border line"
|
||||
msgstr "Verticale randlijn"
|
||||
|
||||
#. oDFKb
|
||||
#: svx/inc/frmsel.hrc:51
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
|
||||
msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
|
||||
msgstr "Diagonale randlijn van linksboven naar rechtsonder"
|
||||
|
||||
#. 5EYDA
|
||||
#: svx/inc/frmsel.hrc:52
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
|
||||
msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
|
||||
msgstr "Diagonale randlijn van linksonder naar rechtsboven"
|
||||
|
||||
#. Xx2Fj
|
||||
#. --------------------------------------------------------------------
|
||||
#. Description: API names for Paragraph, Character
|
||||
@@ -18226,25 +18172,25 @@ msgstr "Waardes"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:120
|
||||
msgctxt "paragraph_style_toggle_btn|tooltip_text"
|
||||
msgid "Paragraph Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alinea-opmaakprofielen"
|
||||
|
||||
#. aW6Nr
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:132
|
||||
msgctxt "character_style_toggle_btn|tooltip_text"
|
||||
msgid "Character Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekenopmaakprofielen"
|
||||
|
||||
#. iGYJU
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:144
|
||||
msgctxt "direct_formatting_toggle_btn|tooltip_text"
|
||||
msgid "Direct Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Directe opmaak"
|
||||
|
||||
#. sXVuD
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:162
|
||||
msgctxt "spotlightfeatures|label"
|
||||
msgid "Spotlight:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schijnwerper:"
|
||||
|
||||
#. kCqGA
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:59
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 20:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 12:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-20 20:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -1868,25 +1868,25 @@ msgstr "Alinea-woordafbrekingsgebied"
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Hyphenation Paragraph End Zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alinea-afbreking alinea-eindzone"
|
||||
|
||||
#. YJJgA
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Hyphenation Column End Zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alinea-afbreking kolomeindzone"
|
||||
|
||||
#. JgaCx
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Hyphenation Page End Zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alinea-afbreking pagina-eindzone"
|
||||
|
||||
#. dBfGU
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Hyphenation Spread End Zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alinea-afbreking pagina-overgangseindzone"
|
||||
|
||||
#. G8F5E
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217
|
||||
@@ -2074,134 +2074,152 @@ msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Widows"
|
||||
msgstr "Alinea: Vensters"
|
||||
|
||||
#. cdw2Q
|
||||
#. DmBBf
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Word Spacing Minimum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JGZBz
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Word Spacing"
|
||||
msgstr "Alinea woordafstand"
|
||||
|
||||
#. NkEEg
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Para Word Spacing Maximum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cdw2Q
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Reference Mark"
|
||||
msgstr "Referentiemarkering"
|
||||
|
||||
#. NDEck
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Right Border"
|
||||
msgstr "Rechterrand"
|
||||
|
||||
#. 6rs9g
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Right Border Distance"
|
||||
msgstr "Afstand tot rechterrand"
|
||||
|
||||
#. XYhSX
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Rsid"
|
||||
msgstr "RSID"
|
||||
|
||||
#. Uoosp
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Ruby Adjust"
|
||||
msgstr "Robijn: houding"
|
||||
|
||||
#. 3WwCU
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Ruby Char Style Name"
|
||||
msgstr "Robijn: Naam van tekenopmaakprofiel"
|
||||
|
||||
#. DqMAX
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Ruby is Above"
|
||||
msgstr "Robijn: is boven"
|
||||
|
||||
#. w8jgs
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Ruby Position"
|
||||
msgstr "Robijn: Positie"
|
||||
|
||||
#. ZREEa
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Ruby Text"
|
||||
msgstr "Robijn: Tekst"
|
||||
|
||||
#. tJEtt
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:260
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Snap to Grid"
|
||||
msgstr "Aan raster vangen"
|
||||
|
||||
#. oDk6s
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:261
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Style Interop Grab Bag"
|
||||
msgstr "Opmaakprofiel: interoperabiliteit gelukszak"
|
||||
|
||||
#. PV65u
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:262
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Text Field"
|
||||
msgstr "Tekstveld"
|
||||
|
||||
#. a6k8F
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:260
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:263
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Text Frame"
|
||||
msgstr "Tekstframe"
|
||||
|
||||
#. CNyuR
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:261
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:264
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Text Paragraph"
|
||||
msgstr "Tekst-alinea"
|
||||
|
||||
#. nTTEM
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:262
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:265
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Text Section"
|
||||
msgstr "Tekstsectie"
|
||||
|
||||
#. VCADG
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:263
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:266
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Text Table"
|
||||
msgstr "Teksttabel"
|
||||
|
||||
#. hDjMA
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:264
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:267
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Text User Defined Attributes"
|
||||
msgstr "Tekst gebruikergedefinieerde attributen"
|
||||
|
||||
#. ZG6rS
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:265
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:268
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Top Border"
|
||||
msgstr "Bovenrand"
|
||||
|
||||
#. 6qBJD
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:266
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:269
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Top Border Distance"
|
||||
msgstr "Afstand tot bovenrand"
|
||||
|
||||
#. RwtPi
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:267
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:270
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Unvisited Char Style Name"
|
||||
msgstr "Onbezocht tekenopmaakprofiel"
|
||||
|
||||
#. xcMEF
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:268
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:271
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Visited Char Style Name"
|
||||
msgstr "Bezocht tekenopmaakprofiel"
|
||||
|
||||
#. YiBym
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:269
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:272
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Writing Mode"
|
||||
msgstr "Schrijfmodus"
|
||||
@@ -5137,7 +5155,7 @@ msgstr "Wijziging verwerpen: $1"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:498
|
||||
msgctxt "STR_REINSTATE_REDLINE"
|
||||
msgid "Reinstate change: $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wijziging opnieuw invoeren: $ 1"
|
||||
|
||||
#. uCGqy
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:499
|
||||
@@ -10696,7 +10714,7 @@ msgstr "Onderstreep Word-compatibele afsluitende spaties"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1538
|
||||
msgctxt "STR_COMPAT_OPT_BALANCESPACESANDIDEOGRAPHICSPACES"
|
||||
msgid "Adjust spaces to half the width of ideographic spaces, using Word-compatible rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pas de spaties aan tot de helft van de breedte van de ideografische spaties, met behulp van Word-compatibele regels"
|
||||
|
||||
#. LBmQP
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1540
|
||||
@@ -14004,7 +14022,7 @@ msgstr "Veldinhoud kopiëren"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/copyfielddialog.ui:53
|
||||
msgctxt "copyfielddialog|copy"
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Kopiëren"
|
||||
|
||||
#. RhJKT
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/copyfielddialog.ui:96
|
||||
@@ -14468,44 +14486,44 @@ msgctxt "editcategories|extended_tip|rename"
|
||||
msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box."
|
||||
msgstr "Wijzigt de naam van de geselecteerde AutoTekst-categorie in de naam die u in het vak Naam invoert."
|
||||
|
||||
#. 29qRx
|
||||
#. zaAUf
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:154
|
||||
msgctxt "editcategories|label1"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categorie"
|
||||
|
||||
#. 94dZM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:168
|
||||
msgctxt "editcategories|label2"
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Pad"
|
||||
|
||||
#. k4DHd
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:187
|
||||
msgctxt "editcategories|extended_tip|name"
|
||||
msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New."
|
||||
msgstr "Geeft de naam van de geselecteerde AutoTekst-categorie weer. Typ een nieuwe naam en klik op Naam wijzigen om de naam van de categorie te wijzigen. Wilt u een nieuwe categorie maken, dan typt u een naam en klikt u vervolgens op Nieuw."
|
||||
|
||||
#. XgP6M
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:203
|
||||
msgctxt "editcategories|extended_tip|pathlb"
|
||||
msgid "Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files."
|
||||
msgstr "Toont het huidige pad naar de map waar de geselecteerde AutoTekst-categoriebestanden opgeslagen worden. Als u een AutoTekst-categorie maakt, selecteert u waar de categoriebestanden opgeslagen moeten worden."
|
||||
|
||||
#. 29qRx
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:216
|
||||
msgctxt "editcategories|label3"
|
||||
msgid "Selection list"
|
||||
msgstr "Keuzelijst"
|
||||
|
||||
#. 2L9md
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:212
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:274
|
||||
msgctxt "editcategories|extended_tip|group"
|
||||
msgid "Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths."
|
||||
msgstr "Geeft de bestaande AutoTekst-categorieën en overeenkomstige paden weer."
|
||||
|
||||
#. XgP6M
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:231
|
||||
msgctxt "editcategories|extended_tip|pathlb"
|
||||
msgid "Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files."
|
||||
msgstr "Toont het huidige pad naar de map waar de geselecteerde AutoTekst-categoriebestanden opgeslagen worden. Als u een AutoTekst-categorie maakt, selecteert u waar de categoriebestanden opgeslagen moeten worden."
|
||||
|
||||
#. 94dZM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:244
|
||||
msgctxt "editcategories|label2"
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Pad"
|
||||
|
||||
#. zaAUf
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:258
|
||||
msgctxt "editcategories|label1"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categorie"
|
||||
|
||||
#. k4DHd
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:277
|
||||
msgctxt "editcategories|extended_tip|name"
|
||||
msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New."
|
||||
msgstr "Geeft de naam van de geselecteerde AutoTekst-categorie weer. Typ een nieuwe naam en klik op Naam wijzigen om de naam van de categorie te wijzigen. Wilt u een nieuwe categorie maken, dan typt u een naam en klikt u vervolgens op Nieuw."
|
||||
|
||||
#. saGoB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:308
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:305
|
||||
msgctxt "editcategories|extended_tip|EditCategoriesDialog"
|
||||
msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories."
|
||||
msgstr "Hiermee kunt u AutoTekst-categorieën toevoegen, hernoemen of verwijderen."
|
||||
@@ -15445,43 +15463,43 @@ msgid "Closes the dialog."
|
||||
msgstr "Sluit het dialoogvenster."
|
||||
|
||||
#. kViDy
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:143
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:119
|
||||
msgctxt "fielddialog|document"
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Document"
|
||||
|
||||
#. 2wy3C
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:190
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:142
|
||||
msgctxt "fielddialog|ref"
|
||||
msgid "Cross-references"
|
||||
msgstr "Kruisverwijzingen"
|
||||
|
||||
#. QqVAq
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:238
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:166
|
||||
msgctxt "fielddialog|functions"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Functies"
|
||||
|
||||
#. Fg9q6
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:286
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:190
|
||||
msgctxt "fielddialog|docinfo"
|
||||
msgid "DocInformation"
|
||||
msgstr "DocInformatie"
|
||||
|
||||
#. xAEwa
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:334
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:214
|
||||
msgctxt "fielddialog|variables"
|
||||
msgid "Variables"
|
||||
msgstr "Variabelen"
|
||||
|
||||
#. mBEV8
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:382
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:238
|
||||
msgctxt "fielddialog|database"
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Database"
|
||||
|
||||
#. k3pNp
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:409
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:262
|
||||
msgctxt "fielddialog|extended_tip|FieldDialog"
|
||||
msgid "Inserts a field at the current cursor position."
|
||||
msgstr "Voegt een veld in op de cursorpositie."
|
||||
@@ -15698,97 +15716,97 @@ msgid "_Format"
|
||||
msgstr "_Indeling"
|
||||
|
||||
#. BmH6G
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:91
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:90
|
||||
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|type"
|
||||
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
|
||||
msgstr "Somt de beschikbare veldtypes op. Klik op een veldtype, klik op een veld in de lijst Selectie en klik dan op Invoegen om een veld aan uw document toe te voegen."
|
||||
|
||||
#. pmEvX
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:102
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:101
|
||||
msgctxt "flddocumentpage|label1"
|
||||
msgid "_Type"
|
||||
msgstr "_Type"
|
||||
|
||||
#. dfKEF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:158
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:157
|
||||
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|select"
|
||||
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert."
|
||||
msgstr "Somt de beschikbare velden op voor het veldtype dat in de lijst Type is geselecteerd. Klik op het veld en klik dan op Invoegen om een veld in te voegen."
|
||||
|
||||
#. hnWF4
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:169
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:168
|
||||
msgctxt "flddocumentpage|label2"
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr "_Selecteren"
|
||||
|
||||
#. xtXnr
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:240
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:239
|
||||
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|format"
|
||||
msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
|
||||
msgstr "Klik op de notatie die u op het geselecteerde veld wilt toepassen, of klik op \"Andere notaties\" om een aangepaste notatie te definiëren."
|
||||
|
||||
#. DXvK2
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:298
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:297
|
||||
msgctxt "flddocumentpage|label3"
|
||||
msgid "_Format"
|
||||
msgstr "_Indeling"
|
||||
|
||||
#. k7KnK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:314
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:313
|
||||
msgctxt "flddocumentpage|fixed"
|
||||
msgid "Fi_xed content"
|
||||
msgstr "Va_ste inhoud"
|
||||
|
||||
#. TjKiH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:322
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:321
|
||||
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|fixed"
|
||||
msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated."
|
||||
msgstr "Voegt het veld als vaste inhoud in, wat betekent dat het veld niet bijgewerkt kan worden."
|
||||
|
||||
#. wwEiA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:341
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:340
|
||||
msgctxt "flddocumentpage|levelft"
|
||||
msgid "_Up to level:"
|
||||
msgstr "_Tot niveau:"
|
||||
|
||||
#. sCNGP
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:355
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:354
|
||||
msgctxt "flddocumentpage|level|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select the first prior heading for display whose outline level is less than or equal to the specified value."
|
||||
msgstr "Selecteer de eerste voorafgaande kop voor weergave waarvan het overzichtsniveau kleiner is dan of gelijk is aan de opgegeven waarde."
|
||||
|
||||
#. mCZQJ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:358
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:357
|
||||
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|level"
|
||||
msgid "Use this option to specify which heading before the field to display. The selected heading is the first one whose outline level is less than or equal to the specified value. For example, specifying “2” will display the first heading before the field with outline level 1 or outline level 2. Heading numbers can be enabled by using “Tools - Heading Numbering“."
|
||||
msgstr "Gebruik deze optie om op te geven welke kop vóór het veld moet worden weergegeven. De geselecteerde kop is de eerste waarvan het overzichtsniveau kleiner is dan of gelijk is aan de opgegeven waarde. Als u bijvoorbeeld \"2\" opgeeft, wordt de eerste kop weergegeven vóór het veld met overzichtsniveau 1 of overzichtsniveau 2. Kopnummers kunnen worden ingeschakeld met behulp van \"Extra - Kopnummering\"."
|
||||
|
||||
#. PjBqv
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:376
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:375
|
||||
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|offset"
|
||||
msgid "Enter the offset that you want to apply to a date or time field."
|
||||
msgstr "Voer de verschuiving in die u op een datum- of tijdveld wilt toepassen."
|
||||
|
||||
#. j7fjs
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:389
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:388
|
||||
msgctxt "flddocumentpage|daysft"
|
||||
msgid "Offs_et in days"
|
||||
msgstr "_Verschuiving in dagen"
|
||||
|
||||
#. QRcQF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:403
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:402
|
||||
msgctxt "flddocumentpage|minutesft"
|
||||
msgid "Offs_et in minutes"
|
||||
msgstr "_Verschuiving in minuten"
|
||||
|
||||
#. mENqn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:429
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:428
|
||||
msgctxt "flddocumentpage|valueft"
|
||||
msgid "_Value"
|
||||
msgstr "_Waarde"
|
||||
|
||||
#. GbjDM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:447
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:446
|
||||
msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|value"
|
||||
msgid "Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\"."
|
||||
msgstr "Voer de verschuivingswaarde in die u op een paginanummerveld wilt toepassen, bijvoorbeeld '+1'."
|
||||
@@ -21999,11 +22017,11 @@ msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_MAKE_ALL_ENDNOTES_FOOTNOTES"
|
||||
msgid "Make All Endnotes Footnotes"
|
||||
msgstr "Van alle eindnoten voetnoten maken"
|
||||
|
||||
#. CUqD5
|
||||
#. HCuAJ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:404
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME"
|
||||
msgid "_Rename..."
|
||||
msgstr "Naam _wijzigen..."
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Naam wijzigen"
|
||||
|
||||
#. f9jYB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:412
|
||||
@@ -24706,7 +24724,7 @@ msgstr "Opmaak weergeven"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:438
|
||||
msgctxt "optformataidspage|mathbaseline"
|
||||
msgid "_Math baseline alignment"
|
||||
msgstr "Uitlijning basislijn _Math"
|
||||
msgstr "Uitlijnen basislijn _Math"
|
||||
|
||||
#. tFDwg
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:469
|
||||
@@ -24846,38 +24864,68 @@ msgctxt "optformataidspage|cbTextBoundaries"
|
||||
msgid "Te_xt"
|
||||
msgstr "Te_kst"
|
||||
|
||||
#. EfNxM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:868
|
||||
msgctxt "optformataidpage|extended_tip|cbTextBoundaries"
|
||||
msgid "Displays the text object boundaries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Bnegg
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:874
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:879
|
||||
msgctxt "optformataidspage|cbTableBoundaries"
|
||||
msgid "Tab_les"
|
||||
msgstr "Tabe_llen"
|
||||
|
||||
#. 4oGsv
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:889
|
||||
msgctxt "optformataidpage|extended_tip|cbTableBoundaries"
|
||||
msgid "Displays the boundaries of table cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HCNew
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:891
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:901
|
||||
msgctxt "optformataidspage|cbSectionBoundaries"
|
||||
msgid "_Sections and Frames"
|
||||
msgstr "_Secties en frames"
|
||||
|
||||
#. oHfJR
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:911
|
||||
msgctxt "optformataidpage|extended_tip|cbSectionBoundaries"
|
||||
msgid "Displays the boundaries of sections and frames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nDCAK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:908
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:923
|
||||
msgctxt "optformataidspage|rbTextBoundariesCrop"
|
||||
msgid "_Crop marks"
|
||||
msgstr "_Bijsnijdmarkeringen"
|
||||
|
||||
#. C6DPS
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:934
|
||||
msgctxt "optformataidpage|extended_tip|rbTextBoundariesCrop"
|
||||
msgid "Shows marks on the corners of the margins box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wjcCv
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:925
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:945
|
||||
msgctxt "optformataidspage|rbTextBoundariesFull"
|
||||
msgid "Border _Outline"
|
||||
msgstr "Rand_omtrek"
|
||||
|
||||
#. KdQBn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:957
|
||||
msgctxt "optformataidpage|extended_tip|rbTextBoundariesFull"
|
||||
msgid "Shows a faint line indicating the page margins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aAvE3
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:950
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:975
|
||||
msgctxt "optformataidspage|lbObjectBoundaries"
|
||||
msgid "Object Boundaries"
|
||||
msgstr "Grenzen"
|
||||
|
||||
#. F7oGa
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:974
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:999
|
||||
msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage"
|
||||
msgid "In Writer text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor."
|
||||
msgstr "Definieert in Writer tekst- en HTML-documenten de weergave voor bepaalde tekens en voor de direct cursor."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user