update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I13e0002a3eb3e131231effea056f05c28e2e5b60
This commit is contained in:
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 21:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 11:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id891743424581473\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Python alternatives exist for methods marked with <emph>(*)</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Des alternatives Python existent pour les méthodes marquées par <emph>(*)</emph>."
|
||||
|
||||
#. GvjSD
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
@@ -3452,25 +3452,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id51743414232819\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\">uno module</link> fileUrlToSystemPath() method returns a system path using an identical syntax."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ndMtg
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"pyc_id731743414363054\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "import uno"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FyLiF
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"pyc_id541743414376664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "filename = uno.fileUrlToSystemPath( \"file:///C:/Program%20Files%20(x86)/LibreOffice/News.txt\" )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La méthode <link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\">module uno</link> fileUrlToSystemPath() renvoie un chemin système utilisant une syntaxe identique."
|
||||
|
||||
#. 7YMKT
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
@@ -3506,25 +3488,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id51744524232819\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\">uno module</link> systemPathToFileUrl() method returns a file URL for the given system path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wDNUn
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"pyc_id742843414363054\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "from uno import systemPathToFileUrl as ConvertToUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yQ5Lq
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"pyc_id552843414376664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "filename = ConvertToUrl( 'C:\\Program Files(x86)\\LibreOffice\\News.txt' )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La méthode <link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\">module uno</link> systemPathToFileUrl() renvoie une URL de fichier pour le chemin système donné."
|
||||
|
||||
#. kyZyo
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
@@ -3569,25 +3533,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id51743424332819\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\">uno module</link> createUnoStruct() method creates an instance of a Uno structure type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KwRUT
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"pyc_id731754514363054\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "import uno"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dKYqK
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"pyc_id541754514376664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "p = uno.createUnoStruct( 'com.sun.star.beans.Property' )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La méthode <link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\">module uno</link> createUnoStruct() crée une instance d'un type de structure Uno."
|
||||
|
||||
#. rZoCx
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
@@ -3742,24 +3688,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify."
|
||||
msgstr "Convertit un nombre en chaîne de caractères puis formate celle-ci en fonction du format spécifié."
|
||||
|
||||
#. St67G
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"hd_id751618825527776\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Formatting Codes"
|
||||
msgstr "Codes de formatage"
|
||||
|
||||
#. G2TzF
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_basic.xhp\n"
|
||||
"hd_id681618825574599\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Predefined Formats"
|
||||
msgstr "Formats prédéfinis"
|
||||
|
||||
#. osJdR
|
||||
#: sf_basic.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13192,14 +13120,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mouse button released"
|
||||
msgstr "Bouton de la souris relâché"
|
||||
|
||||
#. oYDkZ
|
||||
#. iVjnF
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_dialog.xhp\n"
|
||||
"par_id661742233979615\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Tip: </emph><literal>All On…</literal> properties can be set programmatically.<br/> <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/ScriptForge/TreeControlExample\">How to display data in a tree control</link> example in %PRODUCTNAME Wiki demonstrates such."
|
||||
msgstr "<emph>Astuce : </emph><literal>All On…</literal> les propriétés peuvent être définies par programmation.<br/> L'exemple <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/ScriptForge/TreeControlExample\">Comment afficher des données dans un contrôle d'arbre</link> dans %PRODUCTNAME Wiki le démontre."
|
||||
msgid "<emph>Tip:</emph> All <literal>On…</literal> properties can be set programmatically.<br/> <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/ScriptForge/TreeControlExample\">How to display data in a tree control</link> example in %PRODUCTNAME Wiki demonstrates such."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Z4Lnx
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -14515,14 +14443,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>OffsetX, OffsetY</emph>: the number of pixels to add to the source control coordinates in \"Map AppFont\" units. Default = 0, may be negative."
|
||||
msgstr "<emph>OffsetX, OffsetY</emph> : nombre de pixels à ajouter aux coordonnées de contrôle de source, en unités « Map AppFont ». Valeur par défaut : 0, peut être négative."
|
||||
|
||||
#. GrGTV
|
||||
#. kVAPp
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_dialog.xhp\n"
|
||||
"par_id321799543709637\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>IncludeOnProperties</emph>: include the OnXXX event properties. Default = False."
|
||||
msgstr "<emph>IncludeOnProperties</emph> : inclut les propriétés de l'événement OnXXX. Valeur par défaut : False."
|
||||
msgid "<emph>IncludeOnProperties</emph>: include the <literal>On...</literal> event properties. Default = False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yGR7U
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -20705,7 +20633,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id11158394432779\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns a zero-based array (BASIC) or tuple (Python) of the files stored in a given folder. Each entry in the array or tuple is a string containing the full path and file name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie une matrice de base zéro (BASIC) ou un tuple (Python) des fichiers stockés dans un dossier donné. Chaque entrée de la matrice ou du tuple est une chaîne contenant le chemin d'accès complet et le nom du fichier."
|
||||
|
||||
#. JVjE3
|
||||
#: sf_filesystem.xhp
|
||||
@@ -27590,7 +27518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id951743155374013\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Extensive operating system name identification is available from <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#bm_id3691824\">INFO(\"system\")</link> Calc formula."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Une identification complète du nom du système d'exploitation est disponible à partir de la formule Calc <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#bm_id3691824\">INFO(\"system\")</link>."
|
||||
|
||||
#. FJs9t
|
||||
#: sf_platform.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 17:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-04 15:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 11:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-30 10:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565208174.000000\n"
|
||||
|
||||
#. yzNBP
|
||||
@@ -49831,6 +49831,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">In conjunction with <emph>Tools - Detective - Mark invalid Data</emph>, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled).</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">Avec <emph>Outils - Audit- Marquer les données incorrectes</emph>, définit les cellules vides comme des données incorrectes (désactivé) ou non (activé).</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Fcsnm
|
||||
#: 12120100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12120100.xhp\n"
|
||||
"hd_id901744637984671\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Case Sensitive"
|
||||
msgstr "Sensible à la casse"
|
||||
|
||||
#. jHkBh
|
||||
#: 12120100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12120100.xhp\n"
|
||||
"par_id531744637972520\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Honor upper and lower case for <emph>Cell ranges</emph>, <emph>Lists</emph> and <emph>Custom</emph> values."
|
||||
msgstr "Respectez les majuscules et les minuscules pour les <emph>plages de cellules</emph>, les <emph>listes</emph> et les valeurs <emph>personnalisées</emph>."
|
||||
|
||||
#. knPBu
|
||||
#: 12120100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -70531,14 +70549,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Simple usage"
|
||||
msgstr "Usage simple"
|
||||
|
||||
#. FsERF
|
||||
#. 4EBG3
|
||||
#: func_sumif.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_sumif.xhp\n"
|
||||
"par_id171711049202378\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=SUMIF(C2:C6,\">=100\")</input>"
|
||||
msgstr "<input>=SOMME.SI(C2:C6,\">=100\")</input>"
|
||||
msgid "<input>=SUMIF(C2:C6;\">=100\")</input>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6mqDE
|
||||
#: func_sumif.xhp
|
||||
@@ -70549,14 +70567,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sums only the values from range C2:C6 that are >=100. Returns 370 because cells C2:C3 do not meet the criterion. The values from Range are summed because no SumRange is given."
|
||||
msgstr "Additionne uniquement les valeurs de la plage C2:C6 qui sont >=100. Renvoie 370 car les cellules C2:C3 ne répondent pas au critère. Les valeurs de la plage sont additionnées car aucune Somme de la plage n'est fournie."
|
||||
|
||||
#. AEAwA
|
||||
#. WvgFt
|
||||
#: func_sumif.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_sumif.xhp\n"
|
||||
"par_id6670125\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=SUMIF(B2:B5,\">=20\",C2:C6)</input>"
|
||||
msgstr "<input>=SOMME.SI(B2:B5,\">=20\",C2:C6)</input>"
|
||||
msgid "<input>=SUMIF(B2:B5;\">=20\";C2:C6)</input>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nUdXV
|
||||
#: func_sumif.xhp
|
||||
@@ -70576,14 +70594,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Using regular expressions"
|
||||
msgstr "Utilisation des expressions régulières"
|
||||
|
||||
#. 2XByE
|
||||
#. SGB8A
|
||||
#: func_sumif.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_sumif.xhp\n"
|
||||
"par_id911710859836541\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=SUMIF(A2:A6,\"pen\",C2:C5)</input>"
|
||||
msgstr "<input>=SOMME.SI(A2:A6,\"stylo\",C2:C5)</input>"
|
||||
msgid "<input>=SUMIF(A2:A6;\"pen\";C2:C5)</input>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3ggQs
|
||||
#: func_sumif.xhp
|
||||
@@ -70594,14 +70612,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sums values from the range C2:C6 only if the corresponding range in A2:A6 exactly match the letters \"pen\". Returns 85 because rows A2 and A4:A6 do not meet the criterion."
|
||||
msgstr "Additionne les valeurs de la plage C2:C6 uniquement si la plage correspondante dans A2:A6 correspond exactement aux lettres « stylo ». Renvoie 85 car les lignes A2 et A4:A6 ne répondent pas au critère."
|
||||
|
||||
#. L9Ftz
|
||||
#. gsdAm
|
||||
#: func_sumif.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_sumif.xhp\n"
|
||||
"par_id781710871590769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=SUMIF(A2:A6,\"pen*\",C2:C6)</input>"
|
||||
msgstr "<input>=SOMME.SI(A2:A6,\"stylo*\",C2:C6)</input>"
|
||||
msgid "<input>=SUMIF(A2:A6;\"pen*\";C2:C6)</input>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. netyd
|
||||
#: func_sumif.xhp
|
||||
@@ -70612,14 +70630,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sums the values from the range C2:C6 only if the corresponding cell in range A2:A6 contains the letters \"pen\". Returns the value 150 because rows A4:A5 do not meet the criterion."
|
||||
msgstr "Additionne les valeurs de la plage C2:C6 uniquement si la cellule correspondante dans la plage A2:A6 contient les lettres « stylo ». Renvoie la valeur 150 car les lignes A4:A5 ne répondent pas au critère."
|
||||
|
||||
#. PdFbx
|
||||
#. 2xR6Z
|
||||
#: func_sumif.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_sumif.xhp\n"
|
||||
"par_id311711128230771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=SUMIF(ProductName,\"pen*\",Revenue)</input>"
|
||||
msgstr "<input>=SOMME.SI(NomDuProduit,\"stylo*\",Chiffre d'Affaires)</input>"
|
||||
msgid "<input>=SUMIF(ProductName;\"pen*\";Revenue)</input>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZeyUD
|
||||
#: func_sumif.xhp
|
||||
@@ -70648,14 +70666,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "If you need to change a criterion easily, you may specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the SUMIF function. For example:"
|
||||
msgstr "Si vous avez besoin de modifier facilement un critère, vous pouvez le spécifier dans une cellule séparée et utilisez une référence à cette cellule dans la condition de la fonction SOMME.SI."
|
||||
|
||||
#. pAzfZ
|
||||
#. RjepH
|
||||
#: func_sumif.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_sumif.xhp\n"
|
||||
"par_id331711030450765\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=SUMIF(A2:A6,E2,C2:C6)</input>"
|
||||
msgstr "<input>=SOMME.SI(A2:A6,E2,C2:C6)</input>"
|
||||
msgid "<input>=SUMIF(A2:A6;E2;C2:C6)</input>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sFiDn
|
||||
#: func_sumif.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 21:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 11:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -6110,14 +6110,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texte"
|
||||
|
||||
#. bA2Cy
|
||||
#. N56fF
|
||||
#: 00000208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000208.xhp\n"
|
||||
"par_id3148946\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Imported data are treated as text."
|
||||
msgstr "Les données importées sont traitées en tant que texte."
|
||||
msgid "The imported data is treated as text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hGZEW
|
||||
#: 00000208.xhp
|
||||
@@ -6128,14 +6128,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Date (DMY)"
|
||||
msgstr "Date (JMA)"
|
||||
|
||||
#. NTyBv
|
||||
#. g9tFv
|
||||
#: 00000208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000208.xhp\n"
|
||||
"par_id3156434\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Applies a date format (Day, Month, Year) to the imported data in a column."
|
||||
msgstr "Applique un format de date (jour, mois, année) aux données importées dans une colonne."
|
||||
msgid "The imported data is assumed as Day, Month and Year (in this order)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YmwRS
|
||||
#: 00000208.xhp
|
||||
@@ -6146,14 +6146,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Date (MDY)"
|
||||
msgstr "Date (MJA)"
|
||||
|
||||
#. vsQLm
|
||||
#. D7PWy
|
||||
#: 00000208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000208.xhp\n"
|
||||
"par_id3149688\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Applies a date format (Month, Day, Year) to the imported data in a column."
|
||||
msgstr "Applique un format de date (mois, jour, année) aux données importées dans une colonne."
|
||||
msgid "The imported data is assumed as Month, Day and Year (in this order)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iWHH7
|
||||
#: 00000208.xhp
|
||||
@@ -6164,14 +6164,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Date (YMD)"
|
||||
msgstr "Date (AMJ)"
|
||||
|
||||
#. 59RGR
|
||||
#. wJDAU
|
||||
#: 00000208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000208.xhp\n"
|
||||
"par_id3153207\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Applies a date format (Year, Month, Day) to the imported data in a column."
|
||||
msgstr "Applique un format de date (année, mois, jour) aux données importées dans une colonne."
|
||||
msgid "The imported data is assumed as Year, Month and Day (in this order)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ArF9z
|
||||
#: 00000208.xhp
|
||||
@@ -6182,14 +6182,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "US English"
|
||||
msgstr "Anglais US"
|
||||
|
||||
#. 3rNbh
|
||||
#. ZmkCp
|
||||
#: 00000208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000208.xhp\n"
|
||||
"par_id3153178\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Numbers formatted in US English are searched for and included regardless of the system language. A number format is not applied. If there are no US English entries, the <emph>Standard</emph> format is applied."
|
||||
msgstr "Les nombres de format Anglais US seront recherchés et appliqués indépendamment de la langue du système. Aucun format numérique ne sera alors défini. Les entrées ne comportant aucun nombre de format Anglais US seront traitées selon l'option <emph>Standard</emph>."
|
||||
msgid "The imported numbers are interpreted using the US English locale, irrespective of the locale selected in the <emph>Locale</emph> combobox above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hNPjo
|
||||
#: 00000208.xhp
|
||||
@@ -6200,14 +6200,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Masquer"
|
||||
|
||||
#. cwSc8
|
||||
#. BEqYk
|
||||
#: 00000208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000208.xhp\n"
|
||||
"par_id3154946\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The data in the column are not imported."
|
||||
msgstr "Les données de la colonne ne sont pas importées."
|
||||
msgid "The data in the column is not imported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6zjCR
|
||||
#: 00000208.xhp
|
||||
@@ -6576,7 +6576,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150127\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"><image id=\"img_id3156050\" src=\"res/lx03250.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"><image id=\"img_id3156049\" src=\"res/lx03249.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image></caseinline> <caseinline select=\"DRAW\"><image id=\"img_id3156046\" src=\"res/lx03246.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image></caseinline> <caseinline select=\"BASE\"><image id=\"img_id3156045\" src=\"res/lx03245.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image></caseinline> <caseinline select=\"MATH\"><image id=\"img_id3156047\" src=\"res/lx03247.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image></caseinline> <defaultinline><image id=\"img_id3156051\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image></defaultinline> </switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><image id=\"img_id3156050\" src=\"res/lx03250.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icône Nouveau</alt></image></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"><image id=\"img_id3156049\" src=\"res/lx03249.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icône Nouveau</alt></image></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><image id=\"img_id3156046\" src=\"res/lx03246.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icône Nouveau</alt></image></caseinline><caseinline select=\"BASE\"><image id=\"img_id3156045\" src=\"res/lx03245.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icône Nouveau</alt></image></caseinline><caseinline select=\"MATH\"><image id=\"img_id3156047\" src=\"res/lx03247.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icône Nouveau</alt></image></caseinline><defaultinline><image id=\"img_id3156051\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icône Nouveau</alt></image></defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. RcSgK
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -6585,7 +6585,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154232\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "New document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nouveau document"
|
||||
|
||||
#. ExUFh
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 18:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 11:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-29 09:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5684987\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the <emph>Print</emph> dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Si activé, les paramètres d'impression seront chargés avec le document. Cela peut permettre au document d'être imprimé sur une imprimante distante si vous ne modifiez pas manuellement l'imprimante dans la boite de dialogue <emph>Impression</emph>. Si désactivé, l'imprimante standard sera utilisée pour imprimer ce document. Les paramètres d'impression actuels seront stockés avec le document que cette option soit cochée ou non.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Si activé, les paramètres d'impression seront chargés avec le document. Cela peut entraîner l'impression d'un document sur une imprimante distante, si vous ne changez pas l'imprimante manuellement dans la boîte de dialogue <emph>Impression</emph>. Si désactivé, l'imprimante standard sera utilisée pour imprimer ce document. Les paramètres d'impression actuels seront stockés avec le document que cette option soit cochée ou non.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. MtGYb
|
||||
#: 01010200.xhp
|
||||
@@ -7694,6 +7694,105 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Defines the default anchor for inserted images. Available options are:"
|
||||
msgstr "Définit l'ancrage par défaut des images insérées. Les options disponibles sont :"
|
||||
|
||||
#. Kc8Ft
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"hd_id121745103865229\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Auto complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bkh3R
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"par_id61745106157652\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose this option to have Writer automatically enclose selected text with parentheses (), square brackets [], curly braces {}, or quotation marks \"\" whenever you press the opening character. Simply select the text and press the opening character to enclose it with both the opening and closing characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DqZko
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"hd_id311745103884653\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Object Boundaries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Qe3oA
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"par_id241745106046155\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select this option to display the object boundaries by default. You can also display or hide boundaries by selecting <menuitem>View > Boundaries</menuitem> on the Menu bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zug3T
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"hd_id151745103927593\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. q2Cqz
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"par_id551745104906333\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Border outline</emph>: Shows a faint line indicating the page margins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Uftys
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"par_id881745104910454\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Crop marks</emph>: Shows marks on the corners of the margins box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fo94G
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"hd_id831745103931724\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sections and Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gySnE
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"par_id471745105942327\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displays the boundaries of sections and frames. A faint line indicates the edges of sections or frames when no borders are applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zB8kg
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"hd_id321745103936893\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ACBPb
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040600.xhp\n"
|
||||
"par_id321745105937159\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displays the boundaries of table cells. A faint line indicates the edges of cells when no borders are applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Do7Ez
|
||||
#: 01040700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10581,7 +10680,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id811743530238413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Warn when saving only the active sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avertir lors de l'enregistrement uniquement de la feuille active"
|
||||
|
||||
#. Ntajg
|
||||
#: 01060300.xhp
|
||||
@@ -10590,7 +10689,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731743530302360\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies whether a warning box informs when saving was applied to only the active sheet. For example, when saving in CSV format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indique si un message d'avertissement s'affiche lorsque l'enregistrement a été appliqué uniquement à la feuille active. Par exemple, lors d'un enregistrement au format CSV."
|
||||
|
||||
#. Q9amG
|
||||
#: 01060400.xhp
|
||||
@@ -10853,293 +10952,131 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the calculation settings for spreadsheets.</ahelp> Defines the behavior of spreadsheets with iterative references, the date settings, the number of decimal places, and if capitalization or lower cases are to be considered when searching within sheets."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Définit les paramètres de calcul des feuilles de calcul.</ahelp> Définit le comportement des feuilles de calcul avec les références interactives, les paramètres de date, le nombre de chiffres après la virgule et si la mise en majuscule des minuscules doit être prise en compte lors de la rechercher à travers les feuilles."
|
||||
|
||||
#. zgHdG
|
||||
#. dFWmA
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149399\n"
|
||||
"hd_id671744134376641\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Iterative references"
|
||||
msgstr "Références circulaires"
|
||||
msgid "Formulas Wildcards"
|
||||
msgstr "Caractères génériques dans les formules"
|
||||
|
||||
#. ha2Sx
|
||||
#. uLMHR
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3155419\n"
|
||||
"hd_id3156449\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In this section you can delimit the number of approximation steps carried out during iterative calculations. In addition, you can specify the degree of precision of the answer."
|
||||
msgstr "Dans cette section, vous pouvez définir le nombre de pas d'approximation à réaliser lors de calculs itératifs. Vous pouvez également spécifier le degré d'exactitude voulu pour le résultat."
|
||||
msgid "Enable wildcards in formulas"
|
||||
msgstr "Activer les caractères génériques dans les formules"
|
||||
|
||||
#. LHdJn
|
||||
#. twWRU
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154142\n"
|
||||
"par_id3155093\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Iterations"
|
||||
msgstr "Itérations"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Indique que les caractères génériques sont permis lors de la recherche et également pour la comparaison de chaînes de caractères.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Ceci est relatif aux <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">fonctions de base de données</link> et à RECHERCHEV, RECHERCHEH, EQUIV, MOYENNE.SI.ENS, NB.SI.ENS, SOMME.SI, SOMME.SI.ENS et CHERCHE.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. 6FaTZ
|
||||
#. aP5eL
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3149795\n"
|
||||
"par_id3155100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions.</ahelp> If the<emph> Iterations </emph>box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Spécifie si des formules comportant des références circulaires (formules répétées continuellement jusqu'à la résolution du problème) sont calculées après un nombre spécifique de répétitions.</ahelp> Si la case<emph> Itérations </emph>n'est pas sélectionnée, une référence circulaire dans la table entraîne un message d'erreur."
|
||||
msgid "<emph>?</emph> (question mark) matches any single character"
|
||||
msgstr "<emph>?</emph> (point d'interrogation) correspond à n'importe quel caractère simple"
|
||||
|
||||
#. sWX4Q
|
||||
#. RwAvf
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3148686\n"
|
||||
"par_id3155101\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Example:</emph> calculating the cost of an item without the value-added tax."
|
||||
msgstr "<emph>Exemple :</emph> calcul du coût hors taxe d'un article."
|
||||
msgid "<emph>*</emph> (asterisk) matches any sequence of characters, including an empty string"
|
||||
msgstr "<emph>*</emph> (astérisque) correspond à n'importe quelle séquence de caractères, y compris une chaîne vide"
|
||||
|
||||
#. eCp4x
|
||||
#. aApaF
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3156155\n"
|
||||
"par_id3155102\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, and the text 'Value-added tax' in cell A7."
|
||||
msgstr "Saisissez les termes 'Prix de vente' dans la cellule A5, 'HT' dans la cellule A6 et 'TVA' dans la cellule A7."
|
||||
msgid "<emph>~</emph> (tilde) escapes the special meaning of a question mark, asterisk or tilde character that follows immediately after the tilde character"
|
||||
msgstr "<emph>~</emph> (tilde) redonne la signification propre d'un point d'interrogation, d'un astérisque ou d'un tilde qui suit immédiatement le caractère tilde."
|
||||
|
||||
#. FEk8i
|
||||
#. YRi3T
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3147530\n"
|
||||
"par_id3155094\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Now type a selling price (for example, 100) in cell B5. The net price should be shown in cell B6 and the value-added tax should be shown in cell B7."
|
||||
msgstr "Saisissez un prix de vente (100, par exemple) dans la cellule B5. Le prix HT doit s'afficher dans la cellule B6, et la TVA dans la cellule B7."
|
||||
msgid "Enable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
|
||||
msgstr "Activer les caractères génériques pour les feuilles de calcul qui ont besoin d'être interopérables avec Microsoft Excel."
|
||||
|
||||
#. An5BC
|
||||
#. Di7Eh
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3153061\n"
|
||||
"hd_id3156448\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You know that the value-added tax is calculated as 'net price times 15%' and that you arrive at the net price by deducting the value-added tax from the selling price. Type the formula <item type=\"literal\">=B5-B7</item> in B6 to calculate the net price, and type the formula <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> in cell B7 to calculate the value-added tax."
|
||||
msgstr "Vous savez que la TVA correspond à 15 % du prix HT et que, pour trouver le prix HT à partir du prix de vente, il faut soustraire de celui-ci le montant de la TVA. Saisissez la formule <item type=\"literal\">=B5-B7</item> dans la cellule B6 pour obtenir le prix hors taxe, et la formule <item type=\"literal\">=B6*0,15</item> dans la cellule B7, pour calculer la TVA."
|
||||
msgid "Enable regular expressions in formulas"
|
||||
msgstr "Autoriser les expressions régulières dans les formules"
|
||||
|
||||
#. 2cBCe
|
||||
#. A5LT7
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3154760\n"
|
||||
"par_id3155092\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the <emph>Status</emph> Bar."
|
||||
msgstr "Activez les itérations afin de calculer correctement les formules, faute de quoi un message d'erreur \"Référence circulaire\" s'affiche dans la <emph>barre d'état</emph>."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifies that <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">regular expressions</link> instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Indique que<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\"> les expressions régulières</link> au lieu de simples caractères génériques, sont activées lors de la recherche et également pour la comparaison de chaînes de caractères.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Ceci est relatif aux <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">fonctions de base de données</link> et à RERCHERCHEV, RECHERCHEH, EQUIV, MOYENNE.SI, MOYENNE.SI.ENS, NB.SI, NB.SI.ENS, SOMME.SI, SOMME.SI.ENS et CHERCHE.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. GykKF
|
||||
#. ysDUq
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3154365\n"
|
||||
"par_id3155095\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
msgid "Do not enable regular expressions in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
|
||||
msgstr "Ne pas activer les expressions régulières dans les formules pour les feuilles de calcul qui doivent être interopérables avec Microsoft Excel."
|
||||
|
||||
#. J4nN3
|
||||
#. 8gTsC
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3145606\n"
|
||||
"hd_id3156450\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
|
||||
msgstr "Pas de caractère générique ni d'expression régulière dans les formules"
|
||||
|
||||
#. ygByF
|
||||
#. BNyPE
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3149202\n"
|
||||
"par_id3155097\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "5"
|
||||
msgstr "5"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Indique que les chaînes littérales sont utilisées lors de la recherche et également lors de la comparaison de chaînes de caractères.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Ceci est relatif aux <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">fonctions de base de données</link> et à RECHERCHEV, RECHERCHEH, EQUIV, MOYENNE.SI.ENS, NB.SI.ENS, SOMME.SI, SOMME.SI.ENS et CHERCHE.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. 6z38X
|
||||
#. xpfmF
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3151041\n"
|
||||
"par_id3155098\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selling Price"
|
||||
msgstr "PV"
|
||||
msgid "Do not disable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
|
||||
msgstr "Ne pas désactiver les caractères génériques dans les formules pour les feuilles de calcul qui doivent être interopérables avec Microsoft Excel."
|
||||
|
||||
#. ZaFFo
|
||||
#. U3sB3
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3159149\n"
|
||||
"hd_id881744134712721\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "100"
|
||||
msgstr "100"
|
||||
|
||||
#. TGxF8
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3159254\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "6"
|
||||
msgstr "6"
|
||||
|
||||
#. MZAGg
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3147317\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Net"
|
||||
msgstr "TTC"
|
||||
|
||||
#. TeJB8
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3147348\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "=B5-B7"
|
||||
msgstr "=B5-B7"
|
||||
|
||||
#. xAexy
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3154918\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "7"
|
||||
msgstr "7"
|
||||
|
||||
#. aLbs4
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3153573\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tax"
|
||||
msgstr "TVA"
|
||||
|
||||
#. 7ZEHi
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3154319\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "=B6*0.15"
|
||||
msgstr "=B6*0,15"
|
||||
|
||||
#. k6GMF
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145750\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Steps"
|
||||
msgstr "Étapes"
|
||||
|
||||
#. ioE9i
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3152576\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Sets the maximum number of iteration steps.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Définit le nombre maximum de pas d'itération.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 6X8Ae
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Minimum Change"
|
||||
msgstr "Valeur de changement minimale"
|
||||
|
||||
#. PtqGQ
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3153139\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Spécifie la différence entre deux résultats de pas d'itérations. Si le résultat de l'itération est inférieur à la valeur de changement minimal, l'itération se termine.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. WVcLB
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147125\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#. VVQGt
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3155416\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the start date for the internal conversion from days to numbers."
|
||||
msgstr "Sélectionnez la date de début de la conversion interne des jours en nombres."
|
||||
|
||||
#. ffoFr
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1899-12-30 (default)"
|
||||
msgstr "30/12/1899 (par défaut)"
|
||||
|
||||
#. gEkKx
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3145646\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Sets 1899-12-30 as day zero.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Définit le 30/12/1899 comme jour zéro.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 2dGs4
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156283\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1900-01-01 (StarCalc 1.0)"
|
||||
msgstr "01/01/1900 (StarCalc 1.0)"
|
||||
|
||||
#. i3fCD
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3154018\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Sets 1900-01-01 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Définit 01/01/1900 comme jour zéro. Utilisez ce paramètre pour les feuilles de calcul StarCalc 1.0 contenant des entrées de date.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. FWQW4
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156181\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1904-01-01"
|
||||
msgstr "01/01/1904"
|
||||
|
||||
#. 9KJMh
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3153948\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Sets 1904-01-01 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Définit le 01/01/1904 comme jour zéro. Utilisez ce paramétrage pour les classeurs importés dans un format étranger.</ahelp>"
|
||||
msgid "General Calculations"
|
||||
msgstr "Calculs généraux"
|
||||
|
||||
#. MWGbu
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
@@ -11330,114 +11267,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Enable whole cell match for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
|
||||
msgstr "Activer la correspondance de cellule entière pour les feuilles de calcul qui ont besoin d'être interopérable avec Microsoft Excel."
|
||||
|
||||
#. uLMHR
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156449\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable wildcards in formulas"
|
||||
msgstr "Activer les caractères génériques dans les formules"
|
||||
|
||||
#. twWRU
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3155093\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Indique que les caractères génériques sont permis lors de la recherche et également pour la comparaison de chaînes de caractères.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Ceci est relatif aux <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">fonctions de base de données</link> et à RECHERCHEV, RECHERCHEH, EQUIV, MOYENNE.SI.ENS, NB.SI.ENS, SOMME.SI, SOMME.SI.ENS et CHERCHE.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. aP5eL
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3155100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>?</emph> (question mark) matches any single character"
|
||||
msgstr "<emph>?</emph> (point d'interrogation) correspond à n'importe quel caractère simple"
|
||||
|
||||
#. RwAvf
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3155101\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>*</emph> (asterisk) matches any sequence of characters, including an empty string"
|
||||
msgstr "<emph>*</emph> (astérisque) correspond à n'importe quelle séquence de caractères, y compris une chaîne vide"
|
||||
|
||||
#. aApaF
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3155102\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>~</emph> (tilde) escapes the special meaning of a question mark, asterisk or tilde character that follows immediately after the tilde character"
|
||||
msgstr "<emph>~</emph> (tilde) redonne la signification propre d'un point d'interrogation, d'un astérisque ou d'un tilde qui suit immédiatement le caractère tilde."
|
||||
|
||||
#. YRi3T
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3155094\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
|
||||
msgstr "Activer les caractères génériques pour les feuilles de calcul qui ont besoin d'être interopérables avec Microsoft Excel."
|
||||
|
||||
#. Di7Eh
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156448\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable regular expressions in formulas"
|
||||
msgstr "Autoriser les expressions régulières dans les formules"
|
||||
|
||||
#. A5LT7
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3155092\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifies that <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">regular expressions</link> instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Indique que<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\"> les expressions régulières</link> au lieu de simples caractères génériques, sont activées lors de la recherche et également pour la comparaison de chaînes de caractères.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Ceci est relatif aux <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">fonctions de base de données</link> et à RERCHERCHEV, RECHERCHEH, EQUIV, MOYENNE.SI, MOYENNE.SI.ENS, NB.SI, NB.SI.ENS, SOMME.SI, SOMME.SI.ENS et CHERCHE.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. ysDUq
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3155095\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do not enable regular expressions in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
|
||||
msgstr "Ne pas activer les expressions régulières dans les formules pour les feuilles de calcul qui doivent être interopérables avec Microsoft Excel."
|
||||
|
||||
#. 8gTsC
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156450\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
|
||||
msgstr "Pas de caractère générique ni d'expression régulière dans les formules"
|
||||
|
||||
#. 7NLKZ
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3155097\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Indique que les chaînes litérales sont utilisées lors de la recherche et également lors de la comparaison de chaînes de caractères.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Ceci est relatif aux <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\">fonctions de base de données</link> et à RECHERCHEV, RECHERCHEH, EQUIV, MOYENNE.SI.ENS, NB.SI.ENS, SOMME.SI, SOMME.SI.ENS et CHERCHE.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. xpfmF
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3155098\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Do not disable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
|
||||
msgstr "Ne pas désactiver les caractères génériques dans les formules pour les feuilles de calcul qui doivent être interopérables avec Microsoft Excel."
|
||||
|
||||
#. gavwP
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11510,6 +11339,258 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the <emph>General</emph> number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Définit le nombre de décimales devant s'afficher pour les nombres au format numérique <emph>Standard</emph>. Les nombres s'affichent sous forme arrondie, mais ne sont pas enregistrés sous cette forme.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. zgHdG
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149399\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Iterative references"
|
||||
msgstr "Références circulaires"
|
||||
|
||||
#. ha2Sx
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3155419\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In this section you can delimit the number of approximation steps carried out during iterative calculations. In addition, you can specify the degree of precision of the answer."
|
||||
msgstr "Dans cette section, vous pouvez définir le nombre de pas d'approximation à réaliser lors de calculs itératifs. Vous pouvez également spécifier le degré d'exactitude voulu pour le résultat."
|
||||
|
||||
#. LHdJn
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154142\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Iterations"
|
||||
msgstr "Itérations"
|
||||
|
||||
#. 6FaTZ
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3149795\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions.</ahelp> If the<emph> Iterations </emph>box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Spécifie si des formules comportant des références circulaires (formules répétées continuellement jusqu'à la résolution du problème) sont calculées après un nombre spécifique de répétitions.</ahelp> Si la case<emph> Itérations </emph>n'est pas sélectionnée, une référence circulaire dans la table entraîne un message d'erreur."
|
||||
|
||||
#. sWX4Q
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3148686\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Example:</emph> calculating the cost of an item without the value-added tax."
|
||||
msgstr "<emph>Exemple :</emph> calcul du coût hors taxe d'un article."
|
||||
|
||||
#. eCp4x
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3156155\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, and the text 'Value-added tax' in cell A7."
|
||||
msgstr "Saisissez les termes 'Prix de vente' dans la cellule A5, 'HT' dans la cellule A6 et 'TVA' dans la cellule A7."
|
||||
|
||||
#. FEk8i
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3147530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Now type a selling price (for example, 100) in cell B5. The net price should be shown in cell B6 and the value-added tax should be shown in cell B7."
|
||||
msgstr "Saisissez un prix de vente (100, par exemple) dans la cellule B5. Le prix HT doit s'afficher dans la cellule B6, et la TVA dans la cellule B7."
|
||||
|
||||
#. An5BC
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3153061\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You know that the value-added tax is calculated as 'net price times 15%' and that you arrive at the net price by deducting the value-added tax from the selling price. Type the formula <item type=\"literal\">=B5-B7</item> in B6 to calculate the net price, and type the formula <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> in cell B7 to calculate the value-added tax."
|
||||
msgstr "Vous savez que la TVA correspond à 15 % du prix HT et que, pour trouver le prix HT à partir du prix de vente, il faut soustraire de celui-ci le montant de la TVA. Saisissez la formule <item type=\"literal\">=B5-B7</item> dans la cellule B6 pour obtenir le prix hors taxe, et la formule <item type=\"literal\">=B6*0,15</item> dans la cellule B7, pour calculer la TVA."
|
||||
|
||||
#. 2cBCe
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3154760\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the <emph>Status</emph> Bar."
|
||||
msgstr "Activez les itérations afin de calculer correctement les formules, faute de quoi un message d'erreur \"Référence circulaire\" s'affiche dans la <emph>barre d'état</emph>."
|
||||
|
||||
#. 6z38X
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3151041\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selling Price"
|
||||
msgstr "PV"
|
||||
|
||||
#. MZAGg
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3147317\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Net"
|
||||
msgstr "TTC"
|
||||
|
||||
#. aLbs4
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3153573\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tax"
|
||||
msgstr "TVA"
|
||||
|
||||
#. 7ZEHi
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3154319\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "=B6*0.15"
|
||||
msgstr "=B6*0,15"
|
||||
|
||||
#. k6GMF
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145750\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Steps"
|
||||
msgstr "Étapes"
|
||||
|
||||
#. ioE9i
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3152576\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Sets the maximum number of iteration steps.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Définit le nombre maximum de pas d'itération.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 6X8Ae
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Minimum Change"
|
||||
msgstr "Valeur de changement minimale"
|
||||
|
||||
#. PtqGQ
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3153139\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Spécifie la différence entre deux résultats de pas d'itérations. Si le résultat de l'itération est inférieur à la valeur de changement minimal, l'itération se termine.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. igYZE
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id731744134995639\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CPU Threading Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de parallélisation CPU"
|
||||
|
||||
#. ES5ND
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id181744135042417\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable Multi-threaded calculations"
|
||||
msgstr "Activer les calculs multithreads"
|
||||
|
||||
#. YTn5H
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id371744135358467\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Multithreading is the ability of a central processing unit (CPU) (or a single core in a multi-core processor) to provide multiple threads of execution. This feature improves the speed of processing."
|
||||
msgstr "Le multithreading est la capacité d'une unité centrale de traitement (CPU) (ou d'un seul cœur dans un processeur multicœur) à fournir plusieurs fils d'exécution. Cette caractéristique améliore la vitesse de traitement."
|
||||
|
||||
#. WVcLB
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147125\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#. VVQGt
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3155416\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the start date for the internal conversion from days to numbers."
|
||||
msgstr "Sélectionnez la date de début de la conversion interne des jours en nombres."
|
||||
|
||||
#. ffoFr
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1899-12-30 (default)"
|
||||
msgstr "30/12/1899 (par défaut)"
|
||||
|
||||
#. gEkKx
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3145646\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Sets 1899-12-30 as day zero.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Définit le 30/12/1899 comme jour zéro.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 2dGs4
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156283\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1900-01-01 (StarCalc 1.0)"
|
||||
msgstr "01/01/1900 (StarCalc 1.0)"
|
||||
|
||||
#. i3fCD
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3154018\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Sets 1900-01-01 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Définit 01/01/1900 comme jour zéro. Utilisez ce paramètre pour les feuilles de calcul StarCalc 1.0 contenant des entrées de date.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. FWQW4
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156181\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1904-01-01"
|
||||
msgstr "01/01/1904"
|
||||
|
||||
#. 9KJMh
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060500.xhp\n"
|
||||
"par_id3153948\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Sets 1904-01-01 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Définit le 01/01/1904 comme jour zéro. Utilisez ce paramétrage pour les classeurs importés dans un format étranger.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Mn4xC
|
||||
#: 01060600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-09 13:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 21:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-10 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1558473287.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -16314,7 +16314,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149825\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"paragraph_end_zone_hd\">Paragraph end zone</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"paragraph_end_zone_hd\">Zone de fin de paragraphe</variable>"
|
||||
|
||||
#. BNA7P
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
@@ -16323,7 +16323,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153550\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinParagraphEndZone\">To set a hyphenation zone for the last full line of paragraphs, enter its length. If set to 0, the hyphenation zone will be applied as paragraph end zone.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinParagraphEndZone\">Pour définir une zone de césure pour la dernière ligne complète d'un paragraphe, saisissez sa longueur. Si elle est définie sur 0, la zone de césure sera appliquée comme zone de fin de paragraphe.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. xHMkf
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
@@ -16332,7 +16332,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149829\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"column_end_zone_hd\">Column end zone</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"column_end_zone_hd\">Zone de fin de colonne</variable>"
|
||||
|
||||
#. BA9MV
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
@@ -16341,7 +16341,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153552\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinColumnEndZone\">To set a hyphenation zone for the last line of columns, enter its length. The column end zone improves the readability across column or linked text frame. If set to 0, the paragraph end zone will be applied as column end zone.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinColumnEndZone\">Pour définir une zone de césure pour la dernière ligne des colonnes, saisissez sa longueur. La zone de fin de colonne améliore la lisibilité dans les colonnes ou les blocs de texte liés. Si elle est définie sur 0, la zone de fin de paragraphe sera appliquée comme zone de fin de colonne.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. yvKF9
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
@@ -16350,7 +16350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149831\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"page_end_zone_hd\">Page end zone</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"page_end_zone_hd\">Zone de fin de page</variable>"
|
||||
|
||||
#. TReUg
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
@@ -16359,7 +16359,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153553\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageEndZone\">To set a hyphenation zone for the last line of pages, enter its length. The page end zone improves the readability across page. If set to 0, the column end zone will be applied as page end zone.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageEndZone\">Pour définir une zone de césure pour la dernière ligne des pages, saisissez sa longueur. La zone de fin de page améliore la lisibilité sur toute la page. Si elle est définie sur 0, la zone de fin de colonne sera appliquée comme zone de fin de page.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. WvEEk
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
@@ -16368,7 +16368,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149835\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"hyphenation_zone_hd\">Spread end zone</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"hyphenation_zone_hd\">Zone de fin de double page</variable>"
|
||||
|
||||
#. 7xGAD
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
@@ -16377,7 +16377,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153556\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinSpreadEndZone\">To set a hyphenation zone for the last line of spreads, enter its length. The spread end zone improves the readability when turning a page. Selecting a value that is four times the font size will prevent hyphenating 7-8 letter words or shorter. It will also avoid breaking longer words at their first 4-5 letters or earlier. If set to 0, the page end zone will be applied as spread end zone.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinSpreadEndZone\">Pour définir une zone de césure pour la dernière ligne des doubles pages, saisissez sa longueur. La zone de fin de double page améliore la lisibilité en tournant les pages. Sélectionner une valeur quatre fois supérieure à la taille de police empêchera la césure des mots de 7 à 8 lettres ou moins. Cela évitera également la coupure des mots plus longs dès leurs 4 à 5 premières lettres ou avant. Si la valeur est 0, la zone de fin de page sera appliquée comme zone de fin de double page.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. oBeuZ
|
||||
#: 05030200.xhp
|
||||
@@ -27096,7 +27096,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Header or Footer Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menu En-tête ou Pied de page"
|
||||
|
||||
#. ExdKF
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
@@ -27105,7 +27105,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id231743083733654\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/HeaderFooterWin.xhp\">Header and Footer menu</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/HeaderFooterWin.xhp\">Menu En-tête ou Pied de page</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. 7PKjK
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
@@ -27114,7 +27114,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id711743083733655\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Allows quick access of the header or footer properties and commands of a text document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permet un accès rapide aux propriétés et commandes d'en-tête ou de pied de page d'un document texte."
|
||||
|
||||
#. nCXaF
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
@@ -27123,7 +27123,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581743096465779\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "All commands are applied to the current page style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toutes les commandes sont appliquées au style de page actuel."
|
||||
|
||||
#. DtvoW
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
@@ -27132,7 +27132,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id571743084578879\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable the header or footer of the current page style, hover the mouse over the header or footer and choose a command from the dropdown menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activez l'en-tête ou le pied de page du style de page actuel, passez la souris sur l'en-tête ou le pied de page et choisissez une commande dans le menu déroulant."
|
||||
|
||||
#. sGoGL
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
@@ -27141,7 +27141,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id811743085049024\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Format Header / Format Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formater l'en-tête / Formater le pied de page"
|
||||
|
||||
#. sg4Ws
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
@@ -27150,7 +27150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801743085053779\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\">Page Style Header</link> (<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\">Page Style Footer</link>) page dialog for the current page style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\">Style de page d'en-tête</link> (<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\">Style de page de pied</link>) pour le style de page actuel."
|
||||
|
||||
#. bEqDE
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
@@ -27159,7 +27159,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id171743085352973\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Border and Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bordure et arrière-plan"
|
||||
|
||||
#. R2VfY
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
@@ -27168,7 +27168,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id261743085513681\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the header or footer Border / Background dialog to set border, area and transparency of the header or footer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Bordure/Arrière-plan de l'en-tête ou du pied de page pour définir la bordure, la zone et la transparence de l'en-tête ou du pied de page."
|
||||
|
||||
#. pihUH
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
@@ -27177,7 +27177,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id231743085219240\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Delete Header / Delete Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer l'en-tête / Supprimer le pied de page"
|
||||
|
||||
#. 54ZHm
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
@@ -27186,7 +27186,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991743085214976\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Deletes the Header (Footer) of the current page style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprime l'en-tête (pied de page) du style de page actuel."
|
||||
|
||||
#. ZZehB
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
@@ -27195,7 +27195,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id201743085649557\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Page Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insérer un numéro de page"
|
||||
|
||||
#. hpZGg
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
@@ -27204,7 +27204,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id401743085704461\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts the page number. The page number format is defined in the page style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insère le numéro de page. Le format du numéro de page est défini dans le style de page."
|
||||
|
||||
#. hBTin
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
@@ -27213,7 +27213,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id531743085747963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Page Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insérer le nombre de pages"
|
||||
|
||||
#. EFcyS
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
@@ -27222,7 +27222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id201743085885898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts the page count of the current document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insère le nombre de pages du document actuel."
|
||||
|
||||
#. xzACd
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
@@ -27231,7 +27231,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id271743085855665\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Page Count in Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insérer le nombre de pages dans la plage"
|
||||
|
||||
#. zbCER
|
||||
#: HeaderFooterWin.xhp
|
||||
@@ -27240,7 +27240,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id311743085878601\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts the page count in the page numbering range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insère le nombre de pages dans la plage de numérotation des pages."
|
||||
|
||||
#. PDPrT
|
||||
#: HeadingRowsRepeat.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user