fdo#65483 fix po files

Change-Id: Ie41f58bb2c82b6022111fb4a2a05cf570018d8fc
This commit is contained in:
Andras Timar
2013-06-11 15:29:28 +02:00
parent de5d1bf0aa
commit 91d7065cae
614 changed files with 6388 additions and 139649 deletions

View File

@@ -2,8 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
@@ -15,15 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#. EGWqH
#: warnbox.src
msgctxt ""
"warnbox.src\n"
"RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE\n"
"warningbox.text"
msgid ""
"Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user "
"profile was found. Please check the Mozilla installation."
msgstr ""
"Не можете користити електронске потписе јер није пронађен кориснички профил "
"у Мозилиним програмима. Прегледајте инсталацију неког од Мозилиних програма."
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
msgstr "Не можете користити електронске потписе јер није пронађен кориснички профил у Мозилиним програмима. Прегледајте инсталацију неког од Мозилиних програма."

View File

@@ -2,8 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-06 21:51+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#. 963QB
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -25,7 +23,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Опште"
#. BCGDJ
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -35,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Details"
msgstr "Детаљи"
#. Ae7qJ
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -45,7 +41,6 @@ msgctxt ""
msgid "Certification Path"
msgstr "Путања сертификације"
#. n7Jz7
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -54,7 +49,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Certificate"
msgstr "Погледај сертификат"
#. UTXeD
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -64,7 +58,6 @@ msgctxt ""
msgid " Certificate Information"
msgstr " Подаци о сертификату"
#. YCqAu
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -74,7 +67,6 @@ msgctxt ""
msgid "This certificate is intended for the following purpose(s):"
msgstr "Овај сертификат је намењен за коришћење у сврху:"
#. dRZTz
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -84,7 +76,6 @@ msgctxt ""
msgid "Issued to:"
msgstr "Корисник:"
#. RVwPU
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -94,7 +85,6 @@ msgctxt ""
msgid "Issued by:"
msgstr "Издавалац:"
#. Zryrs
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -104,7 +94,6 @@ msgctxt ""
msgid "Valid from %SDATE% to %EDATE%"
msgstr "Важи од %SDATE% до %EDATE%"
#. uB4h4
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -114,7 +103,6 @@ msgctxt ""
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
msgstr "Имате приватни кључ који одговара овом сертификату."
#. hsSGR
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -124,7 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "Није могуће потврдити сертификат."
#. RYnew
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -134,7 +121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field\tValue"
msgstr "Поље\tВредност"
#. ccusm
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -144,7 +130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Version"
msgstr "Издање"
#. FaRUf
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -154,7 +139,6 @@ msgctxt ""
msgid "Serial Number"
msgstr "Серијски број"
#. upKCV
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -164,7 +148,6 @@ msgctxt ""
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Алгоритам потписа"
#. JpDpF
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -174,7 +157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Issuer"
msgstr "Издавалац"
#. GCYrP
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -184,7 +166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Јединствени ИБ издавача"
#. M6CqE
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -194,7 +175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Valid From"
msgstr "Важи од"
#. D5Xxm
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -204,7 +184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Valid to"
msgstr "Важи до"
#. X6ptT
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -214,7 +193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subject"
msgstr "Корисник"
#. yyrHa
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -224,7 +202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Јединствени ИБ корисника"
#. zFvAm
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -234,7 +211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subject Algorithm"
msgstr "Алгоритам у употреби"
#. UBisu
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -244,7 +220,6 @@ msgctxt ""
msgid "Public Key"
msgstr "Јавни кључ"
#. DrsDA
#: certificateviewer.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -255,7 +230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Алгоритам потписа"
#. mmDr7
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -265,7 +239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thumbprint SHA1"
msgstr "СХА1 отисак прста"
#. RqPzd
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -275,7 +248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Thumbprint MD5"
msgstr "МД5 отисак прста"
#. BYkDJ
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -285,7 +257,6 @@ msgctxt ""
msgid "Certification path"
msgstr "Путања сертификације"
#. GQt2m
#: certificateviewer.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -296,7 +267,6 @@ msgctxt ""
msgid "View Certificate..."
msgstr "Погледај сертификат..."
#. bNFcA
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -306,7 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Certification status"
msgstr "Стање сертификације"
#. PfURd
#: certificateviewer.src
msgctxt ""
"certificateviewer.src\n"
@@ -316,7 +285,6 @@ msgctxt ""
msgid "The certificate is OK."
msgstr "Сертификат је исправан."
#. REuFW
#: certificateviewer.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -327,26 +295,20 @@ msgctxt ""
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "Није могуће потврдити сертификат."
#. DXyKz
#: digitalsignaturesdialog.src
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.src\n"
"RID_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT\n"
"errorbox.text"
msgid ""
"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. "
"Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format "
"version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
"\n"
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
msgstr ""
"Овај документ садржи потписе у формату ОДФ 1.1 (OpenOffice.org 2.x). "
"Потписивање докумената у %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION захтева ОДФ 1.2 издање "
"формата. Стога не можете додати или уклонити потписе у овом документу.\n"
"Овај документ садржи потписе у формату ОДФ 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Потписивање докумената у %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION захтева ОДФ 1.2 издање формата. Стога не можете додати или уклонити потписе у овом документу.\n"
"\n"
"Сачувајте документ у ОДФ 1.2 формату и додајте све жељене потписе поново."
#. gxwwA
#: digitalsignaturesdialog.src
msgctxt ""
"digitalsignaturesdialog.src\n"
@@ -359,7 +321,6 @@ msgstr ""
"Додавање или уклањање потписа макроа ће уклонити све постојеће потписе.\n"
"Желите ли да наставите?"
#. GX448
#: macrosecurity.src
msgctxt ""
"macrosecurity.src\n"
@@ -368,7 +329,6 @@ msgctxt ""
msgid "This setting is protected by the Administrator"
msgstr "Подешавање је заштићено са стране администратора"
#. Juxa4
#: warnings.src
msgctxt ""
"warnings.src\n"
@@ -378,7 +338,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document contains document macros signed by:"
msgstr "Документ садржи макрое потписани на име:"
#. 7NpK8
#: warnings.src
msgctxt ""
"warnings.src\n"
@@ -388,7 +347,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document contains document macros."
msgstr "Документ садржи макрое."
#. CAQqA
#: warnings.src
msgctxt ""
"warnings.src\n"
@@ -398,23 +356,15 @@ msgctxt ""
msgid "View Signatures..."
msgstr "Погледај потписе..."
#. KEMC8
#: warnings.src
msgctxt ""
"warnings.src\n"
"RID_XMLSECTP_MACROWARN\n"
"FI_DESCR2\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always save. "
"If you disable macros you may lose functionality provided by the document "
"macros."
msgstr ""
"Макрои могу да садрже вирусе. Онемогућавање макроа документа је увек "
"сигурно. Уколико искључите макрое можете изгубити функционалност коју макро "
"пружа документу."
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always save. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
msgstr "Макрои могу да садрже вирусе. Онемогућавање макроа документа је увек сигурно. Уколико искључите макрое можете изгубити функционалност коју макро пружа документу."
#. gqZ42
#: warnings.src
msgctxt ""
"warnings.src\n"
@@ -424,7 +374,6 @@ msgctxt ""
msgid "Always trust macros from this source"
msgstr "Увек веруј макроима са овог извора"
#. naAf8
#: warnings.src
msgctxt ""
"warnings.src\n"
@@ -434,7 +383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enable Macros"
msgstr "Омогући маркое"
#. uBjFb
#: warnings.src
msgctxt ""
"warnings.src\n"
@@ -444,7 +392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disable Macros"
msgstr "Онемогући макрое"
#. dC87a
#: warnings.src
msgctxt ""
"warnings.src\n"
@@ -452,307 +399,3 @@ msgctxt ""
"modaldialog.text"
msgid "Security Warning"
msgstr "Безбедносно упозорење"
#~ msgctxt ""
#~ "certificatechooser.src\n"
#~ "RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n"
#~ "FT_HINT_SELECT\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Select the certificate you want to use for signing"
#~ msgstr "Изаберите сертификат који желите да користите за потписивање"
#~ msgctxt ""
#~ "certificatechooser.src\n"
#~ "RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n"
#~ "STR_HEADERBAR\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date"
#~ msgstr "Корисник\tИздавалац\tВажи до"
#~ msgctxt ""
#~ "certificatechooser.src\n"
#~ "RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n"
#~ "modaldialog.text"
#~ msgid "Select Certificate"
#~ msgstr "Изаберите сертификат"
#~ msgctxt ""
#~ "macrosecurity.src\n"
#~ "RID_XMLSECTP_MACROSEC.1\n"
#~ "RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
#~ "pageitem.text"
#~ msgid "Security Level"
#~ msgstr "Сигурносни ниво"
#~ msgctxt ""
#~ "macrosecurity.src\n"
#~ "RID_XMLSECTP_MACROSEC.1\n"
#~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
#~ "pageitem.text"
#~ msgid "Trusted Sources"
#~ msgstr "Поверење"
#~ msgctxt ""
#~ "macrosecurity.src\n"
#~ "RID_XMLSECTP_MACROSEC\n"
#~ "BTN_RESET\n"
#~ "pushbutton.text"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Ресетуј"
#~ msgctxt ""
#~ "macrosecurity.src\n"
#~ "RID_XMLSECTP_MACROSEC\n"
#~ "tabdialog.text"
#~ msgid "Macro Security"
#~ msgstr "Сигурност макроа"
#~ msgctxt ""
#~ "macrosecurity.src\n"
#~ "RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
#~ "RB_VERYHIGH\n"
#~ "radiobutton.text"
#~ msgid ""
#~ "~Very high.\n"
#~ "Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other "
#~ "macros, regardless whether signed or not, are disabled."
#~ msgstr ""
#~ "~Врло висока.\n"
#~ "Дозвољено је покретање само макроа који потичу са поверљивих локација "
#~ "датотека. Сви остали макрои су онемогућени, без обзира на то да ли су "
#~ "потписани или не."
#~ msgctxt ""
#~ "macrosecurity.src\n"
#~ "RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
#~ "RB_HIGH\n"
#~ "radiobutton.text"
#~ msgid ""
#~ "H~igh.\n"
#~ "Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned "
#~ "macros are disabled."
#~ msgstr ""
#~ "В~исока.\n"
#~ "Дозвољено је покретање само потписаних макроа из поверљивих извора. "
#~ "Непотписани макрои су онемогућени."
#~ msgctxt ""
#~ "macrosecurity.src\n"
#~ "RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
#~ "RB_MEDIUM\n"
#~ "radiobutton.text"
#~ msgid ""
#~ "~Medium.\n"
#~ "Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
#~ msgstr ""
#~ "Сред~ња.\n"
#~ "Ручна потврда пре покретања макроа из неповерљивих извора."
#~ msgctxt ""
#~ "macrosecurity.src\n"
#~ "RID_XMLSECTP_SECLEVEL\n"
#~ "RB_LOW\n"
#~ "radiobutton.text"
#~ msgid ""
#~ "~Low (not recommended).\n"
#~ "All macros will be executed without confirmation. Use this setting only "
#~ "if you are certain that all documents that will be opened are safe."
#~ msgstr ""
#~ "Нис~ка (није препоручљиво).\n"
#~ "Сви макрои ће бити извршени без икакве потврде. Користите ово подешавање "
#~ "само ако сте сигурни да су сви документи који се отварају безбедни."
#~ msgctxt ""
#~ "macrosecurity.src\n"
#~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
#~ "FL_TRUSTCERT\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Trusted certificates"
#~ msgstr "Сертификати"
#~ msgctxt ""
#~ "macrosecurity.src\n"
#~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
#~ "STR_HEADERBAR\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date"
#~ msgstr "Издато за\tОд стране\tВажи до"
#~ msgctxt ""
#~ "macrosecurity.src\n"
#~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
#~ "PB_ADD_TRUSTCERT\n"
#~ "pushbutton.text"
#~ msgid "Add..."
#~ msgstr "Додај..."
#~ msgctxt ""
#~ "macrosecurity.src\n"
#~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
#~ "PB_VIEW_TRUSTCERT\n"
#~ "pushbutton.text"
#~ msgid "View..."
#~ msgstr "Погледај..."
#~ msgctxt ""
#~ "macrosecurity.src\n"
#~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
#~ "PB_REMOVE_TRUSTCERT\n"
#~ "pushbutton.text"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Уклони"
#~ msgctxt ""
#~ "macrosecurity.src\n"
#~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
#~ "FL_TRUSTFILELOC\n"
#~ "fixedline.text"
#~ msgid "Trusted file locations"
#~ msgstr "Места датотека"
#~ msgctxt ""
#~ "macrosecurity.src\n"
#~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
#~ "FI_TRUSTFILELOC\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid ""
#~ "Document macros are always executed if they have been opened from one of "
#~ "the following locations."
#~ msgstr ""
#~ "Макрои ће увек бити покренути када се датотека отвара са наведених места "
#~ "или подфасцикли унутар њих."
#~ msgctxt ""
#~ "macrosecurity.src\n"
#~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
#~ "FL_ADD_TRUSTFILELOC\n"
#~ "pushbutton.text"
#~ msgid "Add..."
#~ msgstr "Додај..."
#~ msgctxt ""
#~ "macrosecurity.src\n"
#~ "RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES\n"
#~ "FL_REMOVE_TRUSTFILELOC\n"
#~ "pushbutton.text"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Уклони"
#~ msgctxt ""
#~ "digitalsignaturesdialog.src\n"
#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
#~ "FT_HINT_DOC\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "The following have signed the document content:"
#~ msgstr "Садржај документа су потписали:"
#~ msgctxt ""
#~ "digitalsignaturesdialog.src\n"
#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
#~ "FT_HINT_BASIC\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "The following have signed the document macro:"
#~ msgstr "Макро документа су потписали:"
#~ msgctxt ""
#~ "digitalsignaturesdialog.src\n"
#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
#~ "FT_HINT_PACK\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "The following have signed this package:"
#~ msgstr "Овај пакет су потписали:"
#~ msgctxt ""
#~ "digitalsignaturesdialog.src\n"
#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
#~ "STR_HEADERBAR\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "\tSigned by\tDigital ID issued by\tDate"
#~ msgstr "\tПотписник\tИздавалац сертификата\tДатум"
#~ msgctxt ""
#~ "digitalsignaturesdialog.src\n"
#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
#~ "STR_VALID_SIGNATURE\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Valid signature"
#~ msgstr "Важећи потпис"
#~ msgctxt ""
#~ "digitalsignaturesdialog.src\n"
#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
#~ "STR_NO_INFO_TO_VERIFY\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Certificate could not be validated"
#~ msgstr "Није било могуће проверити сертификат"
#~ msgctxt ""
#~ "digitalsignaturesdialog.src\n"
#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
#~ "STR_INVALID_SIGNATURE\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "The signatures in this document are invalid"
#~ msgstr "Потписи у овом документу нису важећи"
#~ msgctxt ""
#~ "digitalsignaturesdialog.src\n"
#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
#~ "FI_STATE_VALID\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "The signatures in this document are valid"
#~ msgstr "Потписи у овом документу су важећи"
#~ msgctxt ""
#~ "digitalsignaturesdialog.src\n"
#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
#~ "FI_STATE_OLDSIGNATURE\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "Not all parts of the document are signed"
#~ msgstr "Нису потписани сви делови документа"
#~ msgctxt ""
#~ "digitalsignaturesdialog.src\n"
#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
#~ "FI_STATE_BROKEN\n"
#~ "fixedtext.text"
#~ msgid "The signatures in this document are invalid"
#~ msgstr "Потписи у овом документу нису важећи"
#~ msgctxt ""
#~ "digitalsignaturesdialog.src\n"
#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
#~ "BTN_VIEWCERT\n"
#~ "pushbutton.text"
#~ msgid "View Certificate..."
#~ msgstr "Погледај сертификат..."
#~ msgctxt ""
#~ "digitalsignaturesdialog.src\n"
#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
#~ "BTN_ADDCERT\n"
#~ "pushbutton.text"
#~ msgid "Sign Document..."
#~ msgstr "Потпиши документ..."
#~ msgctxt ""
#~ "digitalsignaturesdialog.src\n"
#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
#~ "BTN_REMOVECERT\n"
#~ "pushbutton.text"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Уклони"
#~ msgctxt ""
#~ "digitalsignaturesdialog.src\n"
#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
#~ "BTN_OK\n"
#~ "okbutton.text"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Затвори"
#~ msgctxt ""
#~ "digitalsignaturesdialog.src\n"
#~ "RID_XMLSECDLG_DIGSIG\n"
#~ "modaldialog.text"
#~ msgid "Digital Signatures"
#~ msgstr "Електронски потписи"

File diff suppressed because it is too large Load Diff