fdo#65483 fix po files

Change-Id: Ie41f58bb2c82b6022111fb4a2a05cf570018d8fc
This commit is contained in:
Andras Timar
2013-06-11 15:29:28 +02:00
parent de5d1bf0aa
commit 91d7065cae
614 changed files with 6388 additions and 139649 deletions

View File

@@ -2,8 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-22 00:25+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#. GEAxY
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -24,7 +22,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Одустани"
#. AyZFi
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -33,7 +30,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Помоћ"
#. dpCyk
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -42,7 +38,6 @@ msgctxt ""
msgid "<<~Back"
msgstr "<<~Назад"
#. Smum5
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -51,20 +46,14 @@ msgctxt ""
msgid "~Convert"
msgstr "~Претвори"
#. NZkTN
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
"STEP_ZERO + 4\n"
"string.text"
msgid ""
"Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors "
"in formulas cannot be converted."
msgstr ""
"Напомена: не могу да претворим износе валута из спољних веза и факторе "
"претварања валута у формулама."
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
msgstr "Напомена: не могу да претворим износе валута из спољних веза и факторе претварања валута у формулама."
#. oueNC
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -73,7 +62,6 @@ msgctxt ""
msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "Најпре уклоните заштиту са свих листова."
#. vEvsR
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -82,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "Currencies:"
msgstr "Валуте:"
#. E5q2U
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -91,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "C~ontinue>>"
msgstr "Н~астави>>"
#. 5SPtx
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -100,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "C~lose"
msgstr "~Затвори"
#. sSuZ6
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -109,7 +94,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Entire document"
msgstr "~Комплетан документ"
#. BeGVs
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -118,7 +102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
#. kvRrT
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -127,7 +110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell S~tyles"
msgstr "~Стилове поља"
#. iMtCG
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -136,7 +118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "Поља с валутом на тренутном ~листу"
#. DPx8C
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -145,7 +126,6 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "Поља с валутом у целом ~документу"
#. aowYP
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -154,7 +134,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected range"
msgstr "~Изабрани опсег"
#. TGmmB
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -163,7 +142,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Cell Styles"
msgstr "Изаберите стилове поља"
#. GKJAD
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -172,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select currency cells"
msgstr "Изаберите поља с валутом"
#. DhG8P
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -181,7 +158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Currency ranges:"
msgstr "Опсези валута:"
#. FyaEp
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -190,7 +166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Templates:"
msgstr "Шаблони:"
#. CNvwW
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -199,7 +174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Extent"
msgstr "Степен"
#. ZZ5Eg
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -208,7 +182,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "~Један %PRODUCTNAME документ Рачуна"
#. a2FMz
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -217,7 +190,6 @@ msgctxt ""
msgid "Complete ~directory"
msgstr "Цео ~директоријум"
#. zqce8
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -226,7 +198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source Document:"
msgstr "Изворишни документ:"
#. R79F4
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -235,7 +206,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source directory:"
msgstr "Изворишни директоријум:"
#. 6RDM7
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -244,7 +214,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Including subfolders"
msgstr "~Укључујући поддиректоријуме"
#. 6iQpn
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -253,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Target directory:"
msgstr "Циљни директоријум:"
#. yWpBA
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -262,7 +230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "Без питања привремено скини заштиту са листа"
#. j8Dz4
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -271,7 +238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "Такође конвертуј поља и табеле у текстуалним документима"
#. VbQAd
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -280,7 +246,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion status: "
msgstr "Стање конверзије: "
#. KSVCE
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -289,17 +254,14 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "Стање коверзије шаблона поља:"
#. CRLtu
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
"STATUSLINE + 2\n"
"string.text"
msgid ""
"Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
msgstr "Регистрација релевантних опсега: лист %1Number%1 од %2TotPageCount%2"
#. C3Esz
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -308,7 +270,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "Унос опсега за претварање..."
#. aiAGS
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -317,7 +278,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "Заштита листова ће бити враћена за сваки лист..."
#. BqoFX
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -326,7 +286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "Претварање јединица валуте у шаблонима поља..."
#. DF6jF
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -335,7 +294,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "~Заврши"
#. Vjm4j
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -344,7 +302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select directory"
msgstr "Изаберите директоријум"
#. iU2rn
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -353,7 +310,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select file"
msgstr "Изаберите датотеку"
#. db3SQ
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -362,7 +318,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select target directory"
msgstr "Изаберите циљни директоријум"
#. 5scFR
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -371,7 +326,6 @@ msgctxt ""
msgid "non-existant"
msgstr "непостојећи"
#. Y7xE9
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -380,7 +334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Euro Converter"
msgstr "Евро претварач"
#. 8mxYS
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -389,7 +342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "Да ли да привремено скинем заштиту са заштићених таблица?"
#. 4L94s
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -398,7 +350,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "Унесите лозинку за скидање заштите са табеле %1TableName%1"
#. HDEA5
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -407,7 +358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wrong Password!"
msgstr "Погрешна лозинка!"
#. eHU53
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -416,7 +366,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protected Sheet"
msgstr "Заштићен лист"
#. tWAWz
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -425,7 +374,6 @@ msgctxt ""
msgid "Warning!"
msgstr "Упозорење!"
#. gqG9D
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -434,7 +382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "Заштита листова неће бити уклоњена."
#. H9LCC
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -443,32 +390,22 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "Не могу да уклоним заштиту са листа"
#. JTdGP
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
"MESSAGES + 13\n"
"string.text"
msgid ""
"The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in "
"documents containing protected spreadsheets."
msgstr ""
"AutoPilot не може да уреди овај документ јер се формати поља не могу мењати "
"у документима који садрже заштићене таблице."
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
msgstr "AutoPilot не може да уреди овај документ јер се формати поља не могу мењати у документима који садрже заштићене таблице."
#. UsYTT
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
"MESSAGES + 14\n"
"string.text"
msgid ""
"Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit "
"this document!"
msgstr ""
"Напомена: Евро пребацивач у супротном неће моћи да уреди овај документ!"
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
msgstr "Напомена: Евро пребацивач у супротном неће моћи да уреди овај документ!"
#. YsgAb
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -477,7 +414,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "Прво изаберите валуту за претварање!"
#. EdUjT
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -486,7 +422,6 @@ msgctxt ""
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
#. sUKtJ
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -495,7 +430,6 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "У реду"
#. hKWHX
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -504,7 +438,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"
#. Fk7L8
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -513,7 +446,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "Изаберите документ %PRODUCTNAME Рачуна за измене!"
#. 3DFdc
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -522,7 +454,6 @@ msgctxt ""
msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "„<1>“ није директоријум!"
#. qrmnt
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -531,7 +462,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document is read-only!"
msgstr "Документ је само за читање."
#. JQDLt
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -540,7 +470,6 @@ msgctxt ""
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Датотека „<1>“ већ постоји.<CR>Да ли да је препишем?"
#. XzF9N
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -549,7 +478,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Желите да прекинете претварање у овом тренутку?"
#. hyoDi
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -558,7 +486,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Напусти помоћника"
#. 7oLTV
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -567,7 +494,6 @@ msgctxt ""
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Португалски ескудос"
#. fYdDA
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -576,7 +502,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dutch Guilder"
msgstr "Холандски гулден"
#. q8KrE
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -585,7 +510,6 @@ msgctxt ""
msgid "French Franc"
msgstr "Француски франц"
#. 6RRqD
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -594,7 +518,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Шпанска пезета"
#. MpjsX
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -603,7 +526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Italian Lira"
msgstr "Италијанска лира"
#. VZAa5
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -612,7 +534,6 @@ msgctxt ""
msgid "German Mark"
msgstr "Немачка марка"
#. MTDpj
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -621,7 +542,6 @@ msgctxt ""
msgid "Belgian Franc"
msgstr "Белгијски франак"
#. Z8tZD
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -630,7 +550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Irish Punt"
msgstr "Ирска фунта"
#. tv99U
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -639,7 +558,6 @@ msgctxt ""
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Луксембуршки франак"
#. KmAtF
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -648,7 +566,6 @@ msgctxt ""
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Аустријски шилинг"
#. vr7qs
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -657,7 +574,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finnish Mark"
msgstr "Финска марка"
#. Tf4LT
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -666,7 +582,6 @@ msgctxt ""
msgid "Greek Drachma"
msgstr "Грчка драхма"
#. RCCws
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -675,7 +590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "Словенски толар"
#. XDVZg
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -684,7 +598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cypriot Pound"
msgstr "кипарска фунта"
#. FNxEM
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -693,7 +606,6 @@ msgctxt ""
msgid "Maltese Lira"
msgstr "малтешка лира"
#. EvNf6
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -702,7 +614,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "словачка круна"
#. q2sHY
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -711,7 +622,6 @@ msgctxt ""
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "естонска круна"
#. uCqVE
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -720,20 +630,14 @@ msgctxt ""
msgid "The currency set for the document is not a European currency!"
msgstr "Валута подешена за овај документ није европска валута!"
#. EXmAh
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
"CURRENCIES + 18\n"
"string.text"
msgid ""
"The language set for your operating system is not a language of the European "
"Monetary Union."
msgstr ""
"Језик подешен на вашем оперативном систему није језик Европске монетарне "
"заједнице."
msgid "The language set for your operating system is not a language of the European Monetary Union."
msgstr "Језик подешен на вашем оперативном систему није језик Европске монетарне заједнице."
#. GDfFx
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -742,7 +646,6 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "Напредак"
#. Abmjv
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -751,7 +654,6 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "Добављам релевантне документе..."
#. CTUTF
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -760,7 +662,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converting the documents..."
msgstr "Претварам документе..."
#. umnFZ
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"
@@ -769,7 +670,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings:"
msgstr "Подешавања:"
#. 4vXVv
#: euro.src
msgctxt ""
"euro.src\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -2,8 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-22 00:30+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#. MnCU7
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -24,7 +22,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Помоћ"
#. yQT3F
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -33,7 +30,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Одустани"
#. MENAD
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -42,7 +38,6 @@ msgctxt ""
msgid "<< ~Back"
msgstr "<< ~Назад"
#. DCyp9
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -51,7 +46,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ne~xt >>"
msgstr "На~пред >>"
#. neE2s
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -60,7 +54,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Convert"
msgstr "~Претвори"
#. Gfzab
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -69,20 +62,14 @@ msgctxt ""
msgid "~Close"
msgstr "~Затвори"
#. zeCEp
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sWelcometextLabel1\n"
"string.text"
msgid ""
"This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for "
"Office Applications."
msgstr ""
"Овај помоћник претвара застареле формате докумената у стандардан отворени "
"документ-формат."
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
msgstr "Овај помоћник претвара застареле формате докумената у стандардан отворени документ-формат."
#. LFvhG
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -91,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "Изаберите тип документа за превођење:"
#. Jahsd
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -100,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word templates"
msgstr "Word шаблони"
#. RBbAY
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -109,7 +94,6 @@ msgctxt ""
msgid "Excel templates"
msgstr "Excel шаблони"
#. PddjG
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -118,7 +102,6 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint templates"
msgstr "PowerPoint шаблони"
#. sXbEF
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -127,7 +110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word documents"
msgstr "Word документи"
#. gh5sJ
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -136,7 +118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Excel documents"
msgstr "Excel документи"
#. C89Q7
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -145,7 +126,6 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint documents"
msgstr "PowerPoint документи"
#. Dx9BA
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -154,7 +134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Including subdirectories"
msgstr "Укључујући подфасцикле"
#. RZoGv
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -163,7 +142,6 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#. HcDRM
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -172,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Summary:"
msgstr "Сажетак:"
#. NiDPQ
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -181,7 +158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import from:"
msgstr "Увези из:"
#. v84TT
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -190,7 +166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save to:"
msgstr "Сачувај у:"
#. CHe5z
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -199,7 +174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Imported_Templates"
msgstr "Увезени_шаблони"
#. wLdyG
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -208,7 +182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Progress: "
msgstr "Напредак: "
#. KuKAF
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -217,7 +190,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document"
msgstr "Документ"
#. g2FZa
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -226,7 +198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
#. 7DPMG
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -235,7 +206,6 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
#. kBY3p
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -244,7 +214,6 @@ msgctxt ""
msgid "The '%1' directory cannot be created: "
msgstr "Не могу да направим фасциклу „%1“: "
#. swC3T
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -253,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "Фасцикла „%1“ не постоји."
#. 7EvmJ
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -262,7 +230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "Да ли желите да је направите?"
#. 6bZB9
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -271,7 +238,6 @@ msgctxt ""
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Датотека „<1>“ већ постоји.<CR>Да ли да је препишем?"
#. BDoCs
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -280,7 +246,6 @@ msgctxt ""
msgid "Directories do not exist"
msgstr "Фасцикле не постоје"
#. yXREB
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -289,7 +254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "Да ли да препишем документе без питања?"
#. ip2DS
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -298,7 +262,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "Макро документа мора бити проверен."
#. t3QCj
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -307,7 +270,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "Не могу да сачувам документ „<1>“."
#. qJME6
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -316,7 +278,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "Не могу да отворим документ „<1>“."
#. VGD8F
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -325,7 +286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Желите да прекинете претварање у овом тренутку?"
#. 5XXD4
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -334,7 +294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Напусти помоћника"
#. DpJ5x
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -343,7 +302,6 @@ msgctxt ""
msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
msgstr "Неочекивана грешка се појавила у помоћнику."
#. JxCcE
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -352,7 +310,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#. KDPZG
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -361,7 +318,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a directory"
msgstr "Изаберите фасциклу"
#. gZ76A
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -370,7 +326,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document Converter"
msgstr "Претварач докумената"
#. BPn6r
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -379,7 +334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "Напредак"
#. 9CGE6
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -388,7 +342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "Добављам релевантне документе:"
#. adBVF
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -397,7 +350,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converting the documents"
msgstr "Претварам документе"
#. ddThR
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -406,7 +358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Found:"
msgstr "Нађено:"
#. sMah3
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -415,7 +366,6 @@ msgctxt ""
msgid "%1 found"
msgstr "нађено је %1"
#. REne2
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -424,7 +374,6 @@ msgctxt ""
msgid "Finished"
msgstr "Завршено"
#. XjoJw
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -433,7 +382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source documents"
msgstr "Изворни документи"
#. o9yi7
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -442,7 +390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Target documents"
msgstr "Циљни документи"
#. KF4yA
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -451,7 +398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create log file"
msgstr "Направи датотеку са евиденцијом"
#. 3gKSV
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -460,7 +406,6 @@ msgctxt ""
msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "Број претворених докумената: <COUNT>"
#. ABMCg
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -469,7 +414,6 @@ msgctxt ""
msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "Датотека са евиденцијом ће бити направљена у радној фасцикли"
#. JDy55
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -478,7 +422,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show log file"
msgstr "Прикажи записник"
#. Wx8BV
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -487,7 +430,6 @@ msgctxt ""
msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "Биће узети у обзир сви поддиректоријуми"
#. rJGi7
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
@@ -496,208 +438,50 @@ msgctxt ""
msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "Документи ће бити извезени у фасциклу:"
#. XHD27
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sSumMSTextDocuments\n"
"string.text"
msgid ""
"All Word documents contained in the following directory will be imported:"
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Биће увезени сви Word документи из фасцикле:"
#. bBvGR
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sSumMSTableDocuments\n"
"string.text"
msgid ""
"All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Биће увезени сви Excel документи из фасцикле:"
#. gqmuV
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sSumMSDrawDocuments\n"
"string.text"
msgid ""
"All PowerPoint documents contained in the following directory will be "
"imported:"
msgid "All PowerPoint documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Биће увезени сви PowerPoint документи из фасцикле:"
#. rciHq
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sSumMSTextTemplates\n"
"string.text"
msgid ""
"All Word templates contained in the following directory will be imported:"
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Биће увезени сви Word шаблони из фасцикле:"
#. 3WDW8
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sSumMSTableTemplates\n"
"string.text"
msgid ""
"All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Биће увезени сви Excel шаблони из фасцикле:"
#. Vy2kC
#: importwi.src
msgctxt ""
"importwi.src\n"
"sSumMSDrawTemplates\n"
"string.text"
msgid ""
"All PowerPoint templates contained in the following directory will be "
"imported:"
msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Биће увезени сви PowerPoint шаблони из фасцикле:"
#~ msgctxt ""
#~ "importwi.src\n"
#~ "sXMLTemplateCheckbox_1_\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Text templates"
#~ msgstr "Шаблони за текст"
#~ msgctxt ""
#~ "importwi.src\n"
#~ "sXMLTemplateCheckbox_2_\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Spreadsheet templates"
#~ msgstr "Шаблони за таблице"
#~ msgctxt ""
#~ "importwi.src\n"
#~ "sXMLTemplateCheckbox_3_\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Drawing/presentation templates"
#~ msgstr "Шаблони за цртеже/презентације"
#~ msgctxt ""
#~ "importwi.src\n"
#~ "sXMLTemplateCheckbox_4_\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Master documents"
#~ msgstr "Главни документи"
#~ msgctxt ""
#~ "importwi.src\n"
#~ "sXMLDocumentCheckbox_1_\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Text documents"
#~ msgstr "Текстуални документи"
#~ msgctxt ""
#~ "importwi.src\n"
#~ "sXMLDocumentCheckbox_2_\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Spreadsheets"
#~ msgstr "Таблице"
#~ msgctxt ""
#~ "importwi.src\n"
#~ "sXMLDocumentCheckbox_3_\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Drawing/presentation documents"
#~ msgstr "Документи с цртежима или презентацијама"
#~ msgctxt ""
#~ "importwi.src\n"
#~ "sXMLDocumentCheckbox_4_\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Master documents/formulas"
#~ msgstr "Главни документи/формуле"
#~ msgctxt ""
#~ "importwi.src\n"
#~ "sXMLHelperApplications_1\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Master documents"
#~ msgstr "Главни документи"
#~ msgctxt ""
#~ "importwi.src\n"
#~ "sXMLHelperApplications_2\n"
#~ "string.text"
#~ msgid "Formulas"
#~ msgstr "Формуле"
#~ msgctxt ""
#~ "importwi.src\n"
#~ "sSumSOTextDocuments\n"
#~ "string.text"
#~ msgid ""
#~ "All StarOffice text documents contained in the following directory will "
#~ "be imported:"
#~ msgstr "Биће увезени сви StarOffice текстуални документи из фасцикле:"
#~ msgctxt ""
#~ "importwi.src\n"
#~ "sSumSOTableDocuments\n"
#~ "string.text"
#~ msgid ""
#~ "All StarOffice spreadsheets contained in the following directory will be "
#~ "imported:"
#~ msgstr "Биће увезени сви StarOffice таблице из фасцикле:"
#~ msgctxt ""
#~ "importwi.src\n"
#~ "sSumSODrawDocuments\n"
#~ "string.text"
#~ msgid ""
#~ "All StarOffice drawing and presentation documents contained in the "
#~ "following directory will be imported:"
#~ msgstr "Биће увезени сви StarOffice цртежи и презентације из фасцикле:"
#~ msgctxt ""
#~ "importwi.src\n"
#~ "sSumSOMathDocuments\n"
#~ "string.text"
#~ msgid ""
#~ "All StarOffice formula documents contained in the following directory "
#~ "will be imported:"
#~ msgstr "Биће увезени сви StarOffice документи са формулама из фасцикле:"
#~ msgctxt ""
#~ "importwi.src\n"
#~ "sSumSOTextTemplates\n"
#~ "string.text"
#~ msgid ""
#~ "All StarOffice text templates contained in the following directory will "
#~ "be imported:"
#~ msgstr ""
#~ "Биће увезени сви шаблони StarOffice текстуалних докумената из фасцикле:"
#~ msgctxt ""
#~ "importwi.src\n"
#~ "sSumSOTableTemplates\n"
#~ "string.text"
#~ msgid ""
#~ "All StarOffice table templates contained in the following directory will "
#~ "be imported:"
#~ msgstr "Биће увезени сви шаблони StarOffice таблица из фасцикле:"
#~ msgctxt ""
#~ "importwi.src\n"
#~ "sSumSODrawTemplates\n"
#~ "string.text"
#~ msgid ""
#~ "All StarOffice drawing and presentation templates contained in the "
#~ "following directory will be imported:"
#~ msgstr ""
#~ "Биће увезени сви шаблони StarOffice цртежа и презентација из фасцикле:"
#~ msgctxt ""
#~ "importwi.src\n"
#~ "sSumSOGlobalDocuments\n"
#~ "string.text"
#~ msgid ""
#~ "All StarOffice master documents contained in the following directory will "
#~ "be imported:"
#~ msgstr "Биће увезени сви главни StarOffice документи из фасцикле:"

View File

@@ -2,8 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-21 01:00+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
@@ -15,20 +14,14 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#. UTnR4
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
"SAMPLES\n"
"string.text"
msgid ""
"In order to use the full functionality of this sample, create a document "
"that is based on this template."
msgstr ""
"Да бисте искористили све функције овог узорка, направите документ базиран на "
"овом шаблону."
msgid "In order to use the full functionality of this sample, create a document that is based on this template."
msgstr "Да бисте искористили све функције овог узорка, направите документ базиран на овом шаблону."
#. FLjxD
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -37,7 +30,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remarks"
msgstr "Напомене"
#. kUSmV
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -46,20 +38,14 @@ msgctxt ""
msgid "Theme Selection"
msgstr "Избор теме"
#. CFo5J
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
"STYLES + 1\n"
"string.text"
msgid ""
"Error while saving the document to the clipboard! The following action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Грешка приликом чувања документа у списак исечака! Не могу да опозовем "
"следећу наредбу."
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
msgstr "Грешка приликом чувања документа у списак исечака! Не могу да опозовем следећу наредбу."
#. QB9M2
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -68,7 +54,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Одустани"
#. EzfPC
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -77,7 +62,6 @@ msgctxt ""
msgid "~OK"
msgstr "~У реду"
#. CevmC
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -86,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Standard)"
msgstr "(Уобичајено)"
#. jzDvU
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -95,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "Autumn Leaves"
msgstr "Јесење лишће"
#. dcTBA
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -104,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "Be"
msgstr "Би"
#. etpu4
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -113,7 +94,6 @@ msgctxt ""
msgid "Black and White"
msgstr "Црно-бело"
#. KWvG6
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -122,7 +102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Blackberry Bush"
msgstr "Грм купине"
#. GWLNF
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -131,7 +110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Blue Jeans"
msgstr "Фармерке"
#. 8hEby
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -140,7 +118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fifties Diner"
msgstr "Ресторан из педесетих"
#. AptpS
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -149,7 +126,6 @@ msgctxt ""
msgid "Glacier"
msgstr "Глечер"
#. xm8UF
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -158,7 +134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Green Grapes"
msgstr "Зелено грожђе"
#. 7giSY
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -167,7 +142,6 @@ msgctxt ""
msgid "Marine"
msgstr "Марин плава"
#. YmeZR
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -176,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Millennium"
msgstr "Миленијум"
#. oA5yY
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -185,7 +158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Nature"
msgstr "Природа"
#. TGF4B
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -194,7 +166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Neon"
msgstr "Неон"
#. vMZBE
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -203,7 +174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Night"
msgstr "Ноћ"
#. Jnbnh
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -212,7 +182,6 @@ msgctxt ""
msgid "PC Nostalgia"
msgstr "Носталгија"
#. nhCnR
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -221,7 +190,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pastel"
msgstr "Пастел"
#. vDUFP
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -230,7 +198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pool Party"
msgstr "Журка крај базена"
#. RbyEB
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -239,7 +206,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pumpkin"
msgstr "Бундева"
#. bGPsF
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -248,7 +214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes Template"
msgstr "Шаблон минута"
#. hFEgZ
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -257,7 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "An option must be confirmed."
msgstr "Подешавање мора бити потврђено."
#. gqCvZ
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -266,7 +230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes Type"
msgstr "Врста минута"
#. 3eN9m
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -275,7 +238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Results Minutes"
msgstr "Коначни минути"
#. dgYuQ
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -284,7 +246,6 @@ msgctxt ""
msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "Минути за процену"
#. FQKQu
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -293,7 +254,6 @@ msgctxt ""
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "Обележивач „Прималац“ недостаје."
#. fARCM
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -302,7 +262,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "Не могу да укључим поља за образац писма."
#. UWodn
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -311,7 +270,6 @@ msgctxt ""
msgid "An error has occurred."
msgstr "Појавила се грешка."
#. 9vH2b
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -320,7 +278,6 @@ msgctxt ""
msgid "Addressee"
msgstr "Прималац"
#. RfDAJ
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -329,7 +286,6 @@ msgctxt ""
msgid "One recipient"
msgstr "Један прималац"
#. 7Q3EL
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -338,7 +294,6 @@ msgctxt ""
msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "Више примаоца (база адреса)"
#. ejjhR
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -347,7 +302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use of This Template"
msgstr "Коришћење овог шаблона"
#. 4XAAy
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -356,7 +310,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "Кликните местодржач и препишите"
#. YqdGQ
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -365,7 +318,6 @@ msgctxt ""
msgid "Company"
msgstr "Компанија"
#. 5euWS
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -374,7 +326,6 @@ msgctxt ""
msgid "Department"
msgstr "Одељење"
#. yVJkr
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -383,7 +334,6 @@ msgctxt ""
msgid "First Name"
msgstr "Име"
#. 248AC
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -392,7 +342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last Name"
msgstr "Презиме"
#. oDWq7
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -401,7 +350,6 @@ msgctxt ""
msgid "Street"
msgstr "Улица"
#. GNPG8
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -410,7 +358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Country"
msgstr "Држава"
#. frCQm
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -419,7 +366,6 @@ msgctxt ""
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Поштански број"
#. VhQ2w
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -428,7 +374,6 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Град"
#. BzfhQ
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -437,7 +382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
#. XQycd
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -446,7 +390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Позиција"
#. ecybb
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -455,7 +398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form of Address"
msgstr "Образац за адресу"
#. gChGr
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -464,7 +406,6 @@ msgctxt ""
msgid "Initials"
msgstr "Иницијали"
#. s3epp
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -473,7 +414,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation"
msgstr "Поздрављање"
#. 5tkKj
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -482,7 +422,6 @@ msgctxt ""
msgid "Home Phone"
msgstr "Кућни бр. телефона"
#. JPYiF
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -491,7 +430,6 @@ msgctxt ""
msgid "Work Phone"
msgstr "Пословни бр. телефона"
#. 8SzLo
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -500,7 +438,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
#. ez6dx
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -509,7 +446,6 @@ msgctxt ""
msgid "E-Mail"
msgstr "Е-пошта"
#. ridZz
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -518,7 +454,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "УРЛ"
#. BbMFv
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -527,7 +462,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Белешке"
#. q9sV6
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -536,7 +470,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 1"
msgstr "Алт. поље 1"
#. FGWsC
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -545,7 +478,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 2"
msgstr "Алт. поље 2"
#. BqREy
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -554,7 +486,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 3"
msgstr "Алт. поље 3"
#. Bzxep
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -563,7 +494,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 4"
msgstr "Алт. поље 4"
#. j4d9C
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -572,7 +502,6 @@ msgctxt ""
msgid "ID"
msgstr "ИБ"
#. CPQZ7
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -581,7 +510,6 @@ msgctxt ""
msgid "State"
msgstr "Држава"
#. 9Skym
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -590,7 +518,6 @@ msgctxt ""
msgid "Office Phone"
msgstr "Канцеларијски телефон"
#. Fu8jx
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -599,7 +526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pager"
msgstr "Пејџер"
#. kBkhz
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -608,7 +534,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Мобилни телефон"
#. sWNDg
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -617,7 +542,6 @@ msgctxt ""
msgid "Other Phone"
msgstr "Други телефон"
#. EXGUC
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -626,7 +550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calendar URL"
msgstr "Адреса календара"
#. xDFGr
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -635,7 +558,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invite"
msgstr "Позив"
#. bhrXB
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -644,7 +566,6 @@ msgctxt ""
msgid "User data field is not defined!"
msgstr "Корисничко поље са подацима није одређено!"
#. UkWpA
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -653,7 +574,6 @@ msgctxt ""
msgid "General layout"
msgstr "Општи распоред"
#. yXJz6
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -662,7 +582,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default layout"
msgstr "Подразумевани распоред"
#. Dn9tD
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -671,7 +590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Commemorative publication layout"
msgstr "Распоред комеморативне публикације"
#. WCttC
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -680,7 +598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Brochure layout"
msgstr "Распоред брошуре"
#. UADVv
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -689,7 +606,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#. DTjwa
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"
@@ -698,7 +614,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single-sided"
msgstr "Једнострано"
#. 6QGDF
#: template.src
msgctxt ""
"template.src\n"