fdo#65483 fix po files
Change-Id: Ie41f58bb2c82b6022111fb4a2a05cf570018d8fc
This commit is contained in:
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-19 12:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. FXFJE
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -24,7 +22,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "3D material color"
|
||||
msgstr "Боја 3Д материјала"
|
||||
|
||||
#. BifHB
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -33,7 +30,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Боја фонта"
|
||||
|
||||
#. s9rAA
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -42,7 +38,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Боја позадине"
|
||||
|
||||
#. YoprA
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -51,7 +46,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Без позадине"
|
||||
|
||||
#. 8yEV6
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -60,7 +54,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Испуњено"
|
||||
|
||||
#. eUruU
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -69,7 +62,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "With hatching"
|
||||
msgstr "Шрафирано"
|
||||
|
||||
#. GA7rM
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -78,7 +70,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Gradient"
|
||||
msgstr "Прелив"
|
||||
|
||||
#. CAqSg
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -87,7 +78,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Битмапа"
|
||||
|
||||
#. pYR9C
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -96,7 +86,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "with"
|
||||
msgstr "са"
|
||||
|
||||
#. urzjA
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -105,7 +94,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Стил"
|
||||
|
||||
#. Ltnjn
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -114,7 +102,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr "и"
|
||||
|
||||
#. ivbCv
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -123,7 +110,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Corner control"
|
||||
msgstr "Контрола ћошка"
|
||||
|
||||
#. EzjgC
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -132,7 +118,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Selection of a corner point."
|
||||
msgstr "Избор ћошка."
|
||||
|
||||
#. fpZD6
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -141,7 +126,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Angle control"
|
||||
msgstr "Контрола угла"
|
||||
|
||||
#. 9EfsG
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -150,7 +134,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Selection of a major angle."
|
||||
msgstr "Избор већег угла."
|
||||
|
||||
#. C2PbA
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -159,7 +142,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Top left"
|
||||
msgstr "Горе лево"
|
||||
|
||||
#. jNqvy
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -168,7 +150,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Top middle"
|
||||
msgstr "Горе на средини"
|
||||
|
||||
#. U9wGA
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -177,7 +158,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Top right"
|
||||
msgstr "Горе десно"
|
||||
|
||||
#. gbFir
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -186,7 +166,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Left center"
|
||||
msgstr "Леви центар"
|
||||
|
||||
#. Au8j7
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -195,7 +174,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Центар"
|
||||
|
||||
#. L2C42
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -204,7 +182,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Right center"
|
||||
msgstr "Десни центар"
|
||||
|
||||
#. whEb5
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -213,7 +190,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Bottom left"
|
||||
msgstr "Доле лево"
|
||||
|
||||
#. 4yzfj
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -222,7 +198,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Bottom middle"
|
||||
msgstr "Доле на средини"
|
||||
|
||||
#. KMQBS
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -231,7 +206,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Bottom right"
|
||||
msgstr "Доле десно"
|
||||
|
||||
#. oE3Fa
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -240,7 +214,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "0 degrees"
|
||||
msgstr "0 степени"
|
||||
|
||||
#. JSmXG
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -249,7 +222,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "45 degrees"
|
||||
msgstr "45 степени"
|
||||
|
||||
#. SpwQH
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -258,7 +230,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "90 degrees"
|
||||
msgstr "90 степени"
|
||||
|
||||
#. SBE5h
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -267,7 +238,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "135 degrees"
|
||||
msgstr "135 степени"
|
||||
|
||||
#. mubtm
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -276,7 +246,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "180 degrees"
|
||||
msgstr "180 степени"
|
||||
|
||||
#. E9BxT
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -285,7 +254,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "225 degrees"
|
||||
msgstr "225 степени"
|
||||
|
||||
#. u2qfq
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -294,7 +262,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "270 degrees"
|
||||
msgstr "270 степени"
|
||||
|
||||
#. TeNNE
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -303,7 +270,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "315 degrees"
|
||||
msgstr "315 степени"
|
||||
|
||||
#. 5Artc
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -312,7 +278,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Contour control"
|
||||
msgstr "Контрола контура"
|
||||
|
||||
#. Z8m6Z
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -321,7 +286,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This is where you can edit the contour."
|
||||
msgstr "Овде можете уређивати контуре."
|
||||
|
||||
#. uEWAy
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -330,7 +294,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Special character selection"
|
||||
msgstr "Избор посебних знакова"
|
||||
|
||||
#. m9eAG
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
@@ -339,7 +302,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select special characters in this area."
|
||||
msgstr "Изаберите посебне знаке у овој области."
|
||||
|
||||
#. GTCt6
|
||||
#: accessibility.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"accessibility.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -12,13 +11,11 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#. qDq6s
|
||||
#: graphichelper.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"graphichelper.src\n"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-19 12:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. uj7WN
|
||||
#: gridctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridctrl.src\n"
|
||||
@@ -25,7 +23,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Delete Rows"
|
||||
msgstr "Обриши редове"
|
||||
|
||||
#. 3VqDE
|
||||
#: gridctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridctrl.src\n"
|
||||
@@ -35,7 +32,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Save Record"
|
||||
msgstr "Сачувај запис"
|
||||
|
||||
#. McDGg
|
||||
#: gridctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridctrl.src\n"
|
||||
@@ -45,7 +41,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Undo: Data entry"
|
||||
msgstr "Опозови: унос података"
|
||||
|
||||
#. 8ZuEA
|
||||
#: gridctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridctrl.src\n"
|
||||
@@ -55,7 +50,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Text Box"
|
||||
msgstr "Поље за текст"
|
||||
|
||||
#. Eb8S4
|
||||
#: gridctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridctrl.src\n"
|
||||
@@ -65,7 +59,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Check Box"
|
||||
msgstr "Поље за потврду"
|
||||
|
||||
#. 6BX2A
|
||||
#: gridctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridctrl.src\n"
|
||||
@@ -75,7 +68,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Combo Box"
|
||||
msgstr "Комбинована листа"
|
||||
|
||||
#. GYqNh
|
||||
#: gridctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridctrl.src\n"
|
||||
@@ -85,7 +77,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "List Box"
|
||||
msgstr "Листа"
|
||||
|
||||
#. HcRZT
|
||||
#: gridctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridctrl.src\n"
|
||||
@@ -95,7 +86,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Date Field"
|
||||
msgstr "Поље за датум"
|
||||
|
||||
#. K6FF5
|
||||
#: gridctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridctrl.src\n"
|
||||
@@ -105,7 +95,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Time Field"
|
||||
msgstr "Поље за време"
|
||||
|
||||
#. Ghb5d
|
||||
#: gridctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridctrl.src\n"
|
||||
@@ -115,7 +104,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Numeric Field"
|
||||
msgstr "Нумеричко поље"
|
||||
|
||||
#. aBTEA
|
||||
#: gridctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridctrl.src\n"
|
||||
@@ -125,7 +113,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Currency Field"
|
||||
msgstr "Поље за валуту"
|
||||
|
||||
#. m2gcY
|
||||
#: gridctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridctrl.src\n"
|
||||
@@ -135,7 +122,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Pattern Field"
|
||||
msgstr "Поље са маском"
|
||||
|
||||
#. CjVCK
|
||||
#: gridctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridctrl.src\n"
|
||||
@@ -145,7 +131,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Formatted Field"
|
||||
msgstr "Форматирано поље"
|
||||
|
||||
#. sheVK
|
||||
#: gridctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridctrl.src\n"
|
||||
@@ -155,7 +140,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Date and Time Field"
|
||||
msgstr "Поље за датум и време"
|
||||
|
||||
#. jCkbc
|
||||
#: gridctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridctrl.src\n"
|
||||
@@ -165,7 +149,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert ~Column"
|
||||
msgstr "Убаци ~колону"
|
||||
|
||||
#. ZEsiy
|
||||
#: gridctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridctrl.src\n"
|
||||
@@ -175,7 +158,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Replace with"
|
||||
msgstr "~Замени са"
|
||||
|
||||
#. 9txPK
|
||||
#: gridctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridctrl.src\n"
|
||||
@@ -185,7 +167,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Delete Column"
|
||||
msgstr "Обриши колону"
|
||||
|
||||
#. yE5TC
|
||||
#: gridctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridctrl.src\n"
|
||||
@@ -195,7 +176,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Hide Column"
|
||||
msgstr "~Сакриј колону"
|
||||
|
||||
#. RdZxF
|
||||
#: gridctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridctrl.src\n"
|
||||
@@ -205,7 +185,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~More..."
|
||||
msgstr "~Више..."
|
||||
|
||||
#. KhcdJ
|
||||
#: gridctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridctrl.src\n"
|
||||
@@ -215,7 +194,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~All"
|
||||
msgstr "~Све"
|
||||
|
||||
#. Fo5F5
|
||||
#: gridctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridctrl.src\n"
|
||||
@@ -225,7 +203,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Show Columns"
|
||||
msgstr "~Прикажи колоне"
|
||||
|
||||
#. Kunci
|
||||
#: gridctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"gridctrl.src\n"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2.0.0.alpha0+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
@@ -12,19 +11,15 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. PG39h
|
||||
#: EmptyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"EmptyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL\n"
|
||||
"FT_MESSAGE\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Properties for the task that you are performing are not available for the "
|
||||
"current selection"
|
||||
msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2.0.0.alpha0+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
@@ -12,12 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. xomGw
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28,7 +25,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Fill:"
|
||||
msgstr "~Датотека:"
|
||||
|
||||
#. DXwGr
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39,7 +35,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Transparency:"
|
||||
msgstr "~Провидност"
|
||||
|
||||
#. RHQUF
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AreaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -49,7 +44,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select the color to apply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wCA9a
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AreaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -59,7 +53,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select the fill type to apply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gCCZW
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AreaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -69,7 +62,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select the effect to apply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cQuCF
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AreaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -79,7 +71,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select the type of transparence to apply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. G6UBo
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -90,7 +81,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ниједан"
|
||||
|
||||
#. yG6UG
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -101,7 +91,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Испуњено"
|
||||
|
||||
#. vAAF9
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -112,7 +101,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr "Линијски"
|
||||
|
||||
#. g5XGC
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -123,7 +111,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Axial"
|
||||
msgstr "Осно"
|
||||
|
||||
#. wwM3L
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -134,7 +121,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Radial"
|
||||
msgstr "Радијално"
|
||||
|
||||
#. ZX9vL
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -145,7 +131,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Ellipsoid"
|
||||
msgstr "Елипсоид"
|
||||
|
||||
#. 5Axix
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -156,7 +141,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Quadratic"
|
||||
msgstr "Квадратно"
|
||||
|
||||
#. vSDVP
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -167,7 +151,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Квадрат"
|
||||
|
||||
#. oZrBw
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AreaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -177,7 +160,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AXH2w
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AreaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -187,7 +169,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Specify the variation of gradient transparency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uuCDr
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -197,7 +178,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Area"
|
||||
msgstr "Површ"
|
||||
|
||||
#. BBVD4
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -208,19 +188,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Center ~X:"
|
||||
msgstr "Центрирај ~X"
|
||||
|
||||
#. 2NwTq
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AreaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_AREAPAGE_TRGR\n"
|
||||
"MTR_TRGR_CENTER_X\n"
|
||||
"metricfield.quickhelptext"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient "
|
||||
"shading style. 50% is the horizontal center."
|
||||
msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GsVeR
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -231,19 +207,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Center ~Y:"
|
||||
msgstr "Центрирај ~Y"
|
||||
|
||||
#. NGdoE
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AreaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_AREAPAGE_TRGR\n"
|
||||
"MTR_TRGR_CENTER_Y\n"
|
||||
"metricfield.quickhelptext"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient "
|
||||
"shading style. 50% is the vertical center."
|
||||
msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PtMAY
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -254,7 +226,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Angle:"
|
||||
msgstr "~Угао"
|
||||
|
||||
#. EoHdf
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -265,7 +236,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " degrees"
|
||||
msgstr " степени"
|
||||
|
||||
#. wDiA4
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AreaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -275,7 +245,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Ga8ta
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -286,19 +255,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Start value:"
|
||||
msgstr "~Почетна вредност"
|
||||
|
||||
#. xeyBT
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AreaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_AREAPAGE_TRGR\n"
|
||||
"MTR_TRGR_START_VALUE\n"
|
||||
"metricfield.quickhelptext"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% "
|
||||
"is fully opaque and 100% is fully transparent."
|
||||
msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BBDEA
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -309,19 +274,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~End value:"
|
||||
msgstr "~Крајња вредност"
|
||||
|
||||
#. nEHLp
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AreaPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_POPUPPANEL_AREAPAGE_TRGR\n"
|
||||
"MTR_TRGR_END_VALUE\n"
|
||||
"metricfield.quickhelptext"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is "
|
||||
"fully opaque and 100% is fully transparent."
|
||||
msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iSonq
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -332,7 +293,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Border:"
|
||||
msgstr "~Ивица"
|
||||
|
||||
#. c3xmp
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AreaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -342,7 +302,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Specify the border value of gradient transparence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wYPkV
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AreaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -352,7 +311,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8wsUP
|
||||
#: AreaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AreaPropertyPanel.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2.0.0.alpha0+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
@@ -12,12 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. EMSJT
|
||||
#: GraphicPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28,7 +25,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Brightness:"
|
||||
msgstr "Осветљеност"
|
||||
|
||||
#. ABvzG
|
||||
#: GraphicPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GraphicPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -38,7 +34,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Specify the luminance of the graphic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sk933
|
||||
#: GraphicPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -49,19 +44,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Contrast:"
|
||||
msgstr "Контраст"
|
||||
|
||||
#. cGwmF
|
||||
#: GraphicPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GraphicPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SIDEBAR_GRAPHIC_PANEL\n"
|
||||
"MTR_CONTRAST\n"
|
||||
"metricfield.quickhelptext"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of "
|
||||
"the graphic."
|
||||
msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2gM2X
|
||||
#: GraphicPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -72,7 +63,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Color ~mode:"
|
||||
msgstr "Режим боја"
|
||||
|
||||
#. rFNbn
|
||||
#: GraphicPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GraphicPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -82,7 +72,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select the color mode of the graphic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pBEP3
|
||||
#: GraphicPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -93,19 +82,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Transparency:"
|
||||
msgstr "~Провидност"
|
||||
|
||||
#. BA8VP
|
||||
#: GraphicPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GraphicPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SIDEBAR_GRAPHIC_PANEL\n"
|
||||
"MTR_TRANSPARENT\n"
|
||||
"metricfield.quickhelptext"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully "
|
||||
"transparent."
|
||||
msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Zby5n
|
||||
#: GraphicPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -116,7 +101,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Црвена"
|
||||
|
||||
#. 8F5AN
|
||||
#: GraphicPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -127,7 +111,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Зелена"
|
||||
|
||||
#. VXCaT
|
||||
#: GraphicPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -138,13 +121,11 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Плава"
|
||||
|
||||
#. TGhdM
|
||||
#: GraphicPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GraphicPropertyPanel.src\n"
|
||||
"RID_SIDEBAR_GRAPHIC_PANEL\n"
|
||||
"MF_GAMMA\n"
|
||||
"metricfield.quickhelptext"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values."
|
||||
msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2.0.0.alpha0+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
@@ -12,12 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. PaawW
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28,7 +25,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Width:"
|
||||
msgstr "~Ширина:"
|
||||
|
||||
#. eC3F9
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39,7 +35,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Ширина"
|
||||
|
||||
#. MCWyB
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LinePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -49,7 +44,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select the width of the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SMo4E
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -60,7 +54,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Color:"
|
||||
msgstr "~Боја"
|
||||
|
||||
#. up4Rr
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -71,7 +64,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Боја"
|
||||
|
||||
#. xXAU6
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LinePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -81,7 +73,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select the color of the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yhDEb
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -92,7 +83,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Style:"
|
||||
msgstr "~Стил:"
|
||||
|
||||
#. FiopC
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LinePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -102,7 +92,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select the style of the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. f3FQg
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -113,7 +102,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Transparency:"
|
||||
msgstr "~Провидност"
|
||||
|
||||
#. TRChD
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LinePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -123,7 +111,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Specify the transparency of the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nqTBf
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LinePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -133,7 +120,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Arrow:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vkYWf
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LinePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -143,7 +129,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select the style of the beginning arrowhead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rB29F
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LinePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -153,7 +138,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select the style of the ending arrowhead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gCsDK
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -164,7 +148,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Corner style"
|
||||
msgstr "~Стил угла"
|
||||
|
||||
#. CoMpM
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LinePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -174,7 +157,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select the style of the edge connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HXTBz
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -185,7 +167,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Rounded"
|
||||
msgstr "Заобљен"
|
||||
|
||||
#. YPft5
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -196,7 +177,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "- none -"
|
||||
msgstr "- ништа -"
|
||||
|
||||
#. PCA6A
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -207,7 +187,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mitered"
|
||||
msgstr "Шиљат"
|
||||
|
||||
#. jfGCN
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -218,7 +197,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Beveled"
|
||||
msgstr "Подсечен"
|
||||
|
||||
#. Kt9Au
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -229,7 +207,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Ca~p style"
|
||||
msgstr "Стилови _почетног слова"
|
||||
|
||||
#. Vf6mA
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LinePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -239,7 +216,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select the style of the line caps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xAqbg
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -250,7 +226,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Flat"
|
||||
msgstr "Равно"
|
||||
|
||||
#. Eyu68
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -261,7 +236,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Round"
|
||||
msgstr "Заокружи"
|
||||
|
||||
#. qppC8
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -272,7 +246,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Квадрат"
|
||||
|
||||
#. n8VdT
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -283,7 +256,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~More Options..."
|
||||
msgstr "Више опција..."
|
||||
|
||||
#. qgXtF
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -294,7 +266,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Прилагођено:"
|
||||
|
||||
#. C8GQR
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -305,7 +276,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Line ~width:"
|
||||
msgstr "Ширина линија"
|
||||
|
||||
#. 96cRB
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LinePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -315,7 +285,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Specify the width of the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FqYD7
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LinePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -325,7 +294,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Last Custom Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yKnuo
|
||||
#: LinePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2.0.0.alpha0+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
@@ -12,12 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. vGcxN
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28,7 +25,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Align Left"
|
||||
msgstr "Поравнај лево"
|
||||
|
||||
#. 8VCtp
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39,7 +35,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Align Center"
|
||||
msgstr "Центрирај"
|
||||
|
||||
#. nwRnD
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -50,7 +45,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Align Right"
|
||||
msgstr "Поравнај десно"
|
||||
|
||||
#. NLvxm
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -60,7 +54,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Align Justified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. t268D
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -71,7 +64,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Align Top"
|
||||
msgstr "Поравнај по горњој ивици"
|
||||
|
||||
#. D5XZ5
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -82,7 +74,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Align Center Vertically"
|
||||
msgstr "Поравнај усправно средишта"
|
||||
|
||||
#. CnXBG
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -93,7 +84,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Align Bottom"
|
||||
msgstr "Поравнај по доњој ивици"
|
||||
|
||||
#. EoBzi
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -104,7 +94,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Bullets"
|
||||
msgstr "Ознаке за набрајање"
|
||||
|
||||
#. vbAu8
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -115,7 +104,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "Нумерисање"
|
||||
|
||||
#. xce9h
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -125,7 +113,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Paragraph Background Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZMADy
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -136,7 +123,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Spacing:"
|
||||
msgstr "~Размак"
|
||||
|
||||
#. nRDi2
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -147,7 +133,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Increase Spacing"
|
||||
msgstr "Повећај размак"
|
||||
|
||||
#. nkzha
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -158,7 +143,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Decrease Spacing"
|
||||
msgstr "Смањи размак"
|
||||
|
||||
#. 6BFgb
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -168,7 +152,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Above Paragraph Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5mDdF
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -178,7 +161,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Below Paragraph Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uCr5M
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -189,7 +171,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Indent:"
|
||||
msgstr "Увлачење"
|
||||
|
||||
#. MBr4H
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -200,7 +181,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Increase Indent"
|
||||
msgstr "Повећај увлачење"
|
||||
|
||||
#. 3iFRj
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -211,7 +191,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Decrease Indent"
|
||||
msgstr "Смањи увлачење"
|
||||
|
||||
#. cRdAR
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -221,7 +200,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Switch to Hanging Indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3PUUk
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -232,7 +210,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Increase Indent"
|
||||
msgstr "Повећај увлачење"
|
||||
|
||||
#. hho2D
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -243,7 +220,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Decrease Indent"
|
||||
msgstr "Смањи увлачење"
|
||||
|
||||
#. 3xBzg
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -253,7 +229,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Switch to Hanging Indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 44cAi
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -263,7 +238,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Before Text Indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XEAt4
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -273,7 +247,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "After Text Indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WNFB2
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -284,7 +257,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "First Line Indent"
|
||||
msgstr "Увлачење првог реда"
|
||||
|
||||
#. og3Gt
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -295,7 +267,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Line Spacing"
|
||||
msgstr "Проред"
|
||||
|
||||
#. hEMPq
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -306,7 +277,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No Color"
|
||||
msgstr "3Д боја"
|
||||
|
||||
#. CE6bH
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -317,7 +287,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~More Options"
|
||||
msgstr "~Више опција"
|
||||
|
||||
#. 5YAGo
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -327,7 +296,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "large square bullets"
|
||||
msgstr "Обичан велики квадрат"
|
||||
|
||||
#. mrBBH
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -336,7 +304,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "graphic bullets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mfMnF
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -345,7 +312,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "graphic bullets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mQPxs
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -354,7 +320,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "graphic bullets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. m8gaN
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -363,7 +328,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "graphic bullets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xMJRB
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -374,7 +338,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~More Options"
|
||||
msgstr "~Више опција"
|
||||
|
||||
#. 8FQv3
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -385,7 +348,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Прилагођено:"
|
||||
|
||||
#. FnktY
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -396,7 +358,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Line Spacing:"
|
||||
msgstr "~Проред"
|
||||
|
||||
#. D5Gbi
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -406,7 +367,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Of:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sDz6e
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -417,7 +377,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Једно"
|
||||
|
||||
#. jSjEW
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -428,7 +387,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "1.5 Lines"
|
||||
msgstr "1,5 ред"
|
||||
|
||||
#. aZ5ta
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -439,7 +397,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Двострука прецизност"
|
||||
|
||||
#. Bhkxb
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -450,7 +407,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Proportional"
|
||||
msgstr "Сразмерно"
|
||||
|
||||
#. DKBa5
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -461,7 +417,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "At least"
|
||||
msgstr "Најмање"
|
||||
|
||||
#. PQsyt
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -472,7 +427,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Leading"
|
||||
msgstr "Водећа"
|
||||
|
||||
#. 7EM8u
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -483,7 +437,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Тачно"
|
||||
|
||||
#. EdDxZ
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -493,7 +446,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Line spacing: Single"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hpFbh
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -503,7 +455,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Line spacing: 1.15 Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5CcEA
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -513,7 +464,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Line spacing: 1.5 Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GFoPD
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -523,7 +473,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Line spacing: Double"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4dcnR
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -534,7 +483,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Line spacing:"
|
||||
msgstr "Проред"
|
||||
|
||||
#. LHhBv
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -544,7 +492,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "of:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Fzvdh
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -555,7 +502,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Spacing: 1"
|
||||
msgstr "Размак"
|
||||
|
||||
#. DGKR2
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -565,7 +511,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Spacing: 1.15"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yGTGA
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -575,7 +520,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Spacing: 1.5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AaeGX
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -586,7 +530,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Spacing: 2"
|
||||
msgstr "Размак"
|
||||
|
||||
#. ZoVvD
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -596,7 +539,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Last Custom Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sb3tC
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -606,7 +548,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ниједан"
|
||||
|
||||
#. iu736
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -615,7 +556,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Black Pearl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 26PFU
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -624,7 +564,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Blue Arrow 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zvGQi
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -633,7 +572,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Blue Ball"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gcjD8
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -642,7 +580,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Blue Diamond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5V7E6
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -651,7 +588,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Blue Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gcLu9
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -660,7 +596,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Blue Square"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9ZB9K
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -669,7 +604,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Blue Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fyykG
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -678,7 +612,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Dark Red Circle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oU7WU
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -687,7 +620,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Blue Circle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. g8kda
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -697,7 +629,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Green Circle"
|
||||
msgstr "Отвори круг"
|
||||
|
||||
#. FLvJC
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -706,7 +637,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Black Square"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DG7aj
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -715,7 +645,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Orange Square"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cW4Ao
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -724,7 +653,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Purple Square"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Bc3bD
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -733,7 +661,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Blue Diamond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. U5BBh
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -742,7 +669,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Light Blue Diamond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oqS87
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -751,7 +677,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Red Diamond"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SQmua
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -760,7 +685,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Yellow Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cyumB
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -769,7 +693,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Blue Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mWqHJ
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -778,7 +701,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Blue Triangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uEYqF
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -787,7 +709,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Dark Green Triangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BCqAy
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -796,7 +717,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Red Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gEh8y
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -805,7 +725,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Blue Arrow 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CLchj
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -814,7 +733,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Blue Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BTrAC
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -823,7 +741,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Red Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qSiCC
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -832,7 +749,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Light Blue Asterisk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QGZqE
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -841,7 +757,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Red Leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RV9HJ
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -850,7 +765,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Blue Target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dtvBF
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -859,7 +773,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Blue Arrow 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NGZLH
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ParaPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -868,7 +781,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Dark Blue Arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bnwQD
|
||||
#: ParaPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2.0.0.alpha0+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
@@ -12,12 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. 7QiL5
|
||||
#: PosSizePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28,7 +25,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Width:"
|
||||
msgstr "~Ширина:"
|
||||
|
||||
#. C5gNJ
|
||||
#: PosSizePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39,7 +35,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Enter a width for the selected object."
|
||||
msgstr "Унесите ново име за изабрани објект."
|
||||
|
||||
#. jwnGo
|
||||
#: PosSizePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -50,7 +45,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "H~eight:"
|
||||
msgstr "Висина:"
|
||||
|
||||
#. 8rAAd
|
||||
#: PosSizePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -61,7 +55,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Enter a height for the selected object."
|
||||
msgstr "Унесите ново име за изабрани објект."
|
||||
|
||||
#. xvFqg
|
||||
#: PosSizePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -72,7 +65,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Keep ratio"
|
||||
msgstr "~Задржи размеру"
|
||||
|
||||
#. D5EDD
|
||||
#: PosSizePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PosSizePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -82,7 +74,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Maintain proportions when you resize the selected object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qCqHB
|
||||
#: PosSizePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -93,7 +84,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Horizontal:"
|
||||
msgstr "~Водоравно"
|
||||
|
||||
#. 7BB27
|
||||
#: PosSizePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PosSizePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -103,7 +93,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Enter the value for the horizontal position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LoC5b
|
||||
#: PosSizePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -114,7 +103,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Vertical:"
|
||||
msgstr "~Усправно"
|
||||
|
||||
#. rncx3
|
||||
#: PosSizePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PosSizePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -124,7 +112,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Enter the value for the vertical position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CBExv
|
||||
#: PosSizePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -135,7 +122,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Rotation:"
|
||||
msgstr "Ротација"
|
||||
|
||||
#. uxiHK
|
||||
#: PosSizePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -146,7 +132,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " degrees"
|
||||
msgstr " степени"
|
||||
|
||||
#. vpgqk
|
||||
#: PosSizePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PosSizePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -156,7 +141,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select the angle for rotation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 99XaD
|
||||
#: PosSizePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -167,7 +151,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Flip:"
|
||||
msgstr "~Обрни"
|
||||
|
||||
#. 9jdbG
|
||||
#: PosSizePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -178,7 +161,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Flip Vertically"
|
||||
msgstr "Обрни усправно"
|
||||
|
||||
#. XBUv4
|
||||
#: PosSizePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -189,7 +171,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Flip Horizontally"
|
||||
msgstr "Обрни водоравно"
|
||||
|
||||
#. psuRB
|
||||
#: PosSizePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PosSizePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -199,7 +180,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Flip the selected object horizontally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. b6LtM
|
||||
#: PosSizePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"PosSizePropertyPanel.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2.0.0.alpha0+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
@@ -12,12 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. oGcBG
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28,7 +25,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Фонт"
|
||||
|
||||
#. GGriD
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39,7 +35,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "Величина фонта"
|
||||
|
||||
#. wWtYd
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -50,7 +45,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~More Options..."
|
||||
msgstr "Више опција..."
|
||||
|
||||
#. rQAi2
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -61,7 +55,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "(Without)"
|
||||
msgstr "(Без)"
|
||||
|
||||
#. N9Cat
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -72,7 +65,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Једно"
|
||||
|
||||
#. pEu9f
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -83,7 +75,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Двострука прецизност"
|
||||
|
||||
#. nRELw
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -94,7 +85,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Подебљано"
|
||||
|
||||
#. rNnc3
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -105,7 +95,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Dotted"
|
||||
msgstr "Тачкице"
|
||||
|
||||
#. NZLSh
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -116,7 +105,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Dotted (Bold)"
|
||||
msgstr "Тачкице (подебљано)"
|
||||
|
||||
#. MVEiz
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -127,7 +115,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Dash"
|
||||
msgstr "Црта"
|
||||
|
||||
#. aV5GZ
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -138,7 +125,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Long Dash"
|
||||
msgstr "Дуже цртице"
|
||||
|
||||
#. Xx8nD
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -149,7 +135,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Dot Dash"
|
||||
msgstr "Тачка црта"
|
||||
|
||||
#. EPFN5
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -160,7 +145,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Dot Dot Dash"
|
||||
msgstr "Тачка тачка црта"
|
||||
|
||||
#. khjD9
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -171,7 +155,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Wave"
|
||||
msgstr "Талас"
|
||||
|
||||
#. WGFsB
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -182,7 +165,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Аутоматско"
|
||||
|
||||
#. UdK4f
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -193,7 +175,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Прилагођено:"
|
||||
|
||||
#. JaH8Q
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -204,7 +185,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Character spacing: "
|
||||
msgstr "Размак знакова"
|
||||
|
||||
#. LQCoe
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -215,7 +195,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Подразумевани"
|
||||
|
||||
#. a2Jj4
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -226,7 +205,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Expanded"
|
||||
msgstr "Развучено"
|
||||
|
||||
#. xUCdm
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -237,7 +215,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Condensed"
|
||||
msgstr "Збијено"
|
||||
|
||||
#. nWxbW
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TextPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -247,7 +224,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Change ~by: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VbDDi
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -258,7 +234,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Very Tight"
|
||||
msgstr "~Врло збијено"
|
||||
|
||||
#. EEF7Q
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -269,7 +244,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Tight"
|
||||
msgstr "~Збијено"
|
||||
|
||||
#. VqcaX
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -280,7 +254,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Обично"
|
||||
|
||||
#. PxSW7
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -291,7 +264,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Loose"
|
||||
msgstr "~Раширено"
|
||||
|
||||
#. gpgk9
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -302,7 +274,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Very Loose"
|
||||
msgstr "Врло ~раширено"
|
||||
|
||||
#. dgFE6
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TextPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -312,7 +283,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Last Custom Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bojp7
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TextPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -322,7 +292,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " Spacing: Condensed By: 3pt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GDkrL
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TextPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -332,7 +301,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " Spacing: Condensed By: 1.5pt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ACgWn
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TextPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -342,7 +310,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " Spacing: Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Pq55T
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TextPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -352,7 +319,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " Spacing: Expanded By: 3pt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. W4YuV
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TextPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -362,7 +328,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " Spacing: Expanded By: 6pt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. m44Nv
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TextPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -372,7 +337,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " Spacing: Condensed By: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7zTG8
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TextPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -382,7 +346,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " Spacing: Expanded By: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CmdDk
|
||||
#: TextPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-24 22:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -12,26 +11,19 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#. VBXWS
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_ERRBOX_MODULENOTINSTALLED\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for "
|
||||
"this action is currently not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ова радња се није могла извршити. Програмски модул %PRODUCTNAME потребан за "
|
||||
"ову акцију тренутно није инсталиран."
|
||||
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
|
||||
msgstr "Ова радња се није могла извршити. Програмски модул %PRODUCTNAME потребан за ову акцију тренутно није инсталиран."
|
||||
|
||||
#. aX5JA
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -41,7 +33,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Грешка"
|
||||
|
||||
#. EBDsc
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -51,7 +42,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Упозорење"
|
||||
|
||||
#. ySMrx
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -61,7 +51,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) при учитавању шаблона $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#. gxjsJ
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -71,7 +60,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) при чувању документа $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#. z6N9w
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -82,7 +70,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) при чувању документа $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#. 2RnLQ
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -92,7 +79,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) при приказу података о документу $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#. CtMwd
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -102,7 +88,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
|
||||
msgstr "$(ERR) при упису документа $(ARG1) као шаблона"
|
||||
|
||||
#. YTEPo
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -112,7 +97,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
|
||||
msgstr "$(ERR) при копирању или померању садржаја документа"
|
||||
|
||||
#. FJp4H
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -122,7 +106,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
|
||||
msgstr "$(ERR) при покретању управника документа"
|
||||
|
||||
#. 8Vg98
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -132,7 +115,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) при учитавању документа $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#. nEFJL
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -142,7 +124,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "$(ERR) creating a new document"
|
||||
msgstr "$(ERR) при прављењу новог документа"
|
||||
|
||||
#. GzSNY
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -153,7 +134,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "$(ERR) creating a new document"
|
||||
msgstr "$(ERR) при прављењу новог документа"
|
||||
|
||||
#. g5ABg
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -163,7 +143,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "$(ERR) expanding entry"
|
||||
msgstr "$(ERR) ширење улаза"
|
||||
|
||||
#. ETGA6
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -173,7 +152,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
|
||||
msgstr "$(ERR) учитавање бејзика у документу $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#. bG7pR
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -183,7 +161,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "$(ERR) searching for an address"
|
||||
msgstr "$(ERR) претрага за адресом"
|
||||
|
||||
#. tzyWb
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -193,7 +170,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Одустани"
|
||||
|
||||
#. ECUng
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -203,7 +179,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Nonexistent object"
|
||||
msgstr "Непостојећи објекат"
|
||||
|
||||
#. hJgL8
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -213,7 +188,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Object already exists"
|
||||
msgstr "Објекат већ постоји"
|
||||
|
||||
#. FqnG7
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -223,7 +197,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Object not accessible"
|
||||
msgstr "Објекат није доступан"
|
||||
|
||||
#. sbjrw
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -233,7 +206,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Inadmissible path"
|
||||
msgstr "Недопустива путања"
|
||||
|
||||
#. h2agD
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -243,7 +215,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Locking problem"
|
||||
msgstr "Закључавање проблема"
|
||||
|
||||
#. hiiFo
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -253,7 +224,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Wrong parameter"
|
||||
msgstr "Погрешан параметар"
|
||||
|
||||
#. a2JPE
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -263,7 +233,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Resource exhausted"
|
||||
msgstr "Потрошен ресурс"
|
||||
|
||||
#. X6zmC
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -273,7 +242,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Action not supported"
|
||||
msgstr "Акција није подржана"
|
||||
|
||||
#. 5XD5H
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -283,7 +251,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Read-Error"
|
||||
msgstr "Грешка при читању"
|
||||
|
||||
#. kGAFa
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -293,7 +260,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Write Error"
|
||||
msgstr "Грешка при упису"
|
||||
|
||||
#. BVPLy
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -303,7 +269,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "непознато"
|
||||
|
||||
#. uoXGR
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -313,7 +278,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Version Incompatibility"
|
||||
msgstr "Несагласност верзије"
|
||||
|
||||
#. e4N6K
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -323,7 +287,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "General Error"
|
||||
msgstr "Општа грешка"
|
||||
|
||||
#. XvErb
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -333,7 +296,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Incorrect format"
|
||||
msgstr "Нетачан формат"
|
||||
|
||||
#. eoo2C
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -343,7 +305,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Error creating object"
|
||||
msgstr "Грешка при стварању објекта"
|
||||
|
||||
#. FsjRg
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -353,7 +314,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Inadmissible value or data type"
|
||||
msgstr "Недопустива вредност или врста податка"
|
||||
|
||||
#. 5A4wp
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -363,7 +323,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "BASIC runtime error"
|
||||
msgstr "Грешка током извршавања бејзика"
|
||||
|
||||
#. DsRYM
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -373,7 +332,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "BASIC syntax error"
|
||||
msgstr "Грешка у бејзик синтакси"
|
||||
|
||||
#. pWYUF
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -384,7 +342,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "General Error"
|
||||
msgstr "Општа грешка"
|
||||
|
||||
#. Aqr9v
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -394,7 +351,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "General input/output error."
|
||||
msgstr "Општа улазно/ излазна грешка"
|
||||
|
||||
#. FFMFE
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -404,7 +360,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Invalid file name."
|
||||
msgstr "Неисправно име датотеке"
|
||||
|
||||
#. cmAuw
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -414,7 +369,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Nonexistent file."
|
||||
msgstr "Непостојећа датотека"
|
||||
|
||||
#. AbSgx
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -424,7 +378,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "File already exists."
|
||||
msgstr "Датотека већ постоји."
|
||||
|
||||
#. upqFW
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -434,7 +387,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The object is not a directory."
|
||||
msgstr "Објекат није директоријум"
|
||||
|
||||
#. qfYUu
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -444,7 +396,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The object is not a file."
|
||||
msgstr "Објекат није датотека"
|
||||
|
||||
#. ansYG
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -454,7 +405,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The specified device is invalid."
|
||||
msgstr "Назначени уређај је неисправан"
|
||||
|
||||
#. p8tQb
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -468,7 +418,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Објекту се не може приступити\n"
|
||||
"због недовољних корисничких права"
|
||||
|
||||
#. PCD6N
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -478,7 +427,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sharing violation while accessing the object."
|
||||
msgstr "Прекршај у дељењу током приступа објекту"
|
||||
|
||||
#. BpkBY
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -488,7 +436,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No more space on device."
|
||||
msgstr "Нема више простора на уређају."
|
||||
|
||||
#. nkSLQ
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -502,7 +449,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Ова операција се не може покренути над \n"
|
||||
"датотекама које садрже џокер знакове"
|
||||
|
||||
#. xvgQK
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -512,7 +458,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This operation is not supported on this operating system."
|
||||
msgstr "Ова операција није подржана на овом оперативном систему"
|
||||
|
||||
#. php3Z
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -522,7 +467,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "There are too many files open."
|
||||
msgstr "Превише отворених датотека"
|
||||
|
||||
#. xSvFk
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -532,7 +476,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Data could not be read from the file."
|
||||
msgstr "Не могу да прочитам податак из датотеке."
|
||||
|
||||
#. oRAxP
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -542,7 +485,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The file could not be written."
|
||||
msgstr "Не могу да запишем датотеку."
|
||||
|
||||
#. D5wDh
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -552,7 +494,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
|
||||
msgstr "Не могу да покренем јер нема довољно меморије."
|
||||
|
||||
#. bkGKj
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -562,7 +503,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The seek operation could not be run."
|
||||
msgstr "Операција позиционирања се не може покренути"
|
||||
|
||||
#. VGq8o
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -572,7 +512,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The tell operation could not be run."
|
||||
msgstr "Операција исписа се не може покренути"
|
||||
|
||||
#. p3Ysw
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -582,7 +521,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Incorrect file version."
|
||||
msgstr "Нетачна верзија датотеке"
|
||||
|
||||
#. ZK4xr
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -592,7 +530,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Incorrect file format."
|
||||
msgstr "Нетачан формат датотеке"
|
||||
|
||||
#. F46Ks
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -602,7 +539,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The file name contains invalid characters."
|
||||
msgstr "Име датотеке садржи неисправне знакове"
|
||||
|
||||
#. DQJBn
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -612,7 +548,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "An unknown I/O error has occurred."
|
||||
msgstr "Појавила се непозната У/И грешка"
|
||||
|
||||
#. jSHt2
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -622,7 +557,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
|
||||
msgstr "Неисправан покушај приступа датотеци"
|
||||
|
||||
#. vBRUR
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -632,7 +566,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The file could not be created."
|
||||
msgstr "Датотека се не може направити"
|
||||
|
||||
#. Dwyfc
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -642,7 +575,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
|
||||
msgstr "Операција је покренута под неисправним параметром"
|
||||
|
||||
#. hntpc
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -652,7 +584,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The operation on the file was aborted."
|
||||
msgstr "Операција над датотеком је прекинута"
|
||||
|
||||
#. DqMtU
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -662,7 +593,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Path to the file does not exist."
|
||||
msgstr "Путања до датотеке не постоји"
|
||||
|
||||
#. FpQiM
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -672,7 +602,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "An object cannot be copied into itself."
|
||||
msgstr "Објекат се не може умножити у себе."
|
||||
|
||||
#. 4FzCk
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -682,7 +611,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The default template could not be opened."
|
||||
msgstr "Подразумевани шаблон се не може отворити"
|
||||
|
||||
#. kc9ZZ
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -692,7 +620,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The specified template could not be found."
|
||||
msgstr "Назначени шаблон се не може пронаћи"
|
||||
|
||||
#. SCYSG
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -702,7 +629,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The file cannot be used as template."
|
||||
msgstr "Датотека се не може искористити као шаблон"
|
||||
|
||||
#. NmFbC
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -711,14 +637,12 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document information could not be read from the file because\n"
|
||||
"the document information format is unknown or because document information "
|
||||
"does not\n"
|
||||
"the document information format is unknown or because document information does not\n"
|
||||
"exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да прочитам податке о документу зато што је формат непознат или \n"
|
||||
"зато што подаци о документу не постоје."
|
||||
|
||||
#. pj2yA
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -728,7 +652,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This document has already been opened for editing."
|
||||
msgstr "Овај документ је већ отворен за уређивање"
|
||||
|
||||
#. ZkK7s
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -738,7 +661,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The wrong password has been entered."
|
||||
msgstr "Унета је погрешна лозинка."
|
||||
|
||||
#. i429h
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -748,7 +670,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Error reading file."
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке."
|
||||
|
||||
#. EDpXy
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -758,7 +679,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The document was opened as read-only."
|
||||
msgstr "Документ је отворен само за читање."
|
||||
|
||||
#. FHHMs
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -768,7 +688,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "General OLE Error."
|
||||
msgstr "Општа OLE грешка."
|
||||
|
||||
#. DikpC
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -778,7 +697,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
|
||||
msgstr "Име домаћина $(ARG1) се не може разрешити."
|
||||
|
||||
#. euFKN
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -788,7 +706,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
|
||||
msgstr "Не може се успоставити Интернет веза са $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#. DPfQD
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -802,7 +719,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Грешка при читању података са Интернета.\n"
|
||||
"Сервер је пријавио грешку: $(ARG1)."
|
||||
|
||||
#. TYNcw
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -816,7 +732,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Грешка у преносу података са Интернета.\n"
|
||||
"Порука о грешци на серверу: $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#. zY5iA
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -826,21 +741,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "General Internet error has occurred."
|
||||
msgstr "Појавила се неодређена грешка при приступу на Интернет."
|
||||
|
||||
#. hfmBm
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
"RID_ERRHDL\n"
|
||||
"ERRCODE_INET_OFFLINE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested Internet data is not available in the cache and cannot be "
|
||||
"transmitted as the Online mode has not be activated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тражени податак са Интернета није доступан у кешу и не могу га прибавити јер "
|
||||
"је искључен режим рада на мрежи."
|
||||
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
|
||||
msgstr "Тражени податак са Интернета није доступан у кешу и не могу га прибавити јер је искључен режим рада на мрежи."
|
||||
|
||||
#. WBwwA
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -850,7 +759,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Should the $(ARG1) Style be replaced?"
|
||||
msgstr "Треба ли заменити стил „$(ARG1)“?"
|
||||
|
||||
#. dAMuj
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -860,7 +768,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A filter has not been found."
|
||||
msgstr "Не могу да пронађем филтер."
|
||||
|
||||
#. BQpCs
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -870,7 +777,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The original could not be determined."
|
||||
msgstr "Не могу да утврдим оригинал."
|
||||
|
||||
#. ctEkW
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -880,7 +786,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The contents could not be created."
|
||||
msgstr "Садржај се не може направити."
|
||||
|
||||
#. DeYWH
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -890,7 +795,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The link could not be created."
|
||||
msgstr "Веза се не може направити."
|
||||
|
||||
#. YfGKE
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -900,7 +804,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The link format is invalid."
|
||||
msgstr "Фомат везе је неисправан."
|
||||
|
||||
#. JgtFP
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -910,7 +813,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The configuration of the icon display is invalid."
|
||||
msgstr "Подешавање приказа иконица је неисправно."
|
||||
|
||||
#. TcZyQ
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -920,7 +822,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The configuration of the icon display can not be saved."
|
||||
msgstr "Подешавање приказа иконица се не може сачувати."
|
||||
|
||||
#. EEMNE
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -930,7 +831,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The configuration of the icon display could not be deleted."
|
||||
msgstr "Подешавање приказа иконица се не може обрисати."
|
||||
|
||||
#. QvAKa
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -940,7 +840,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Contents cannot be renamed."
|
||||
msgstr "Садржај се не може преименовати."
|
||||
|
||||
#. GAADV
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -950,7 +849,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The bookmark folder is invalid."
|
||||
msgstr "Фасцикла са обележивачем је неисправна."
|
||||
|
||||
#. pjnau
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -958,11 +856,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"ERRCODE_SFX_CANTWRITEURLCFGFILE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The configuration of the URLs to be saved locally could not be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Подешавање УРЛ адреса које треба да буду сачуване локално не може бити "
|
||||
"сачувано."
|
||||
msgstr "Подешавање УРЛ адреса које треба да буду сачуване локално не може бити сачувано."
|
||||
|
||||
#. ht2uM
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -970,10 +865,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"ERRCODE_SFX_WRONGURLCFGFORMAT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The configuration format of the URLs to be saved locally is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Подешавање УРЛ адреса које треба да буду сачуване локално није исправно"
|
||||
msgstr "Подешавање УРЛ адреса које треба да буду сачуване локално није исправно"
|
||||
|
||||
#. WXosv
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -983,7 +876,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This action cannot be applied to a document that does not exist."
|
||||
msgstr "Ова акција се не може применити на документ који не постоји"
|
||||
|
||||
#. Yutp4
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -993,7 +885,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The link refers to an invalid target."
|
||||
msgstr "Неисправно одредиште везе."
|
||||
|
||||
#. pts4H
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -1003,7 +894,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The Recycle Bin path is invalid."
|
||||
msgstr "Путања за смеће је неисправна"
|
||||
|
||||
#. C2ZFn
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -1013,7 +903,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The entry could not be restored."
|
||||
msgstr "Улаз се није могао обновити"
|
||||
|
||||
#. EAYBS
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -1023,7 +912,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The file name is too long for the target file system."
|
||||
msgstr "Име датотеке је предугачко за дати систем датотека."
|
||||
|
||||
#. jwDww
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -1033,7 +921,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The details for running the function are incomplete."
|
||||
msgstr "Детаљи за покретање функције нису комплетни."
|
||||
|
||||
#. 9NZ9R
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -1043,7 +930,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The input syntax is invalid."
|
||||
msgstr "Улазна синтакса је неисправна."
|
||||
|
||||
#. d3ptu
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1054,7 +940,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The input syntax is invalid."
|
||||
msgstr "Улазна синтакса је неисправна."
|
||||
|
||||
#. WZqMy
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1065,7 +950,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The input syntax is invalid."
|
||||
msgstr "Улазна синтакса је неисправна."
|
||||
|
||||
#. mpfqh
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -1075,7 +959,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The channel document has an invalid format."
|
||||
msgstr "Канал документа има неисправан облик."
|
||||
|
||||
#. 78tFx
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -1085,7 +968,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The server must not be empty."
|
||||
msgstr "Сервер не сме бити празан"
|
||||
|
||||
#. VoBmy
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -1095,7 +977,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A subscription folder is required to install a Channel."
|
||||
msgstr "Претплатна фасцикла је потребна за инсталирање Канала."
|
||||
|
||||
#. Hj4N8
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -1103,45 +984,30 @@ msgctxt ""
|
||||
"ERRCODE_IO_NOTSTORABLEINBINARYFORMAT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected "
|
||||
"format.\n"
|
||||
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
|
||||
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Овај документ садржи атрибуте који се не могу сачувати у изабраном формату.\n"
|
||||
"Сачувај документ у %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION формату датотеке."
|
||||
|
||||
#. CA6Fg
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
"RID_ERRHDL\n"
|
||||
"ERRCODE_SFX_TARGETFILECORRUPTED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file $(FILENAME) cannot be saved. Please check your system settings. You "
|
||||
"can find an automatically generated backup copy of this file in folder "
|
||||
"$(PATH) named $(BACKUPNAME)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да сачувам датотеку $(FILENAME). Проверите системска подешавања. "
|
||||
"Аутоматски припремљену резервну копију ове датотеке можете пронаћи у "
|
||||
"фасцикли $(PATH) под именом $(BACKUPNAME)."
|
||||
msgid "The file $(FILENAME) cannot be saved. Please check your system settings. You can find an automatically generated backup copy of this file in folder $(PATH) named $(BACKUPNAME)."
|
||||
msgstr "Не могу да сачувам датотеку $(FILENAME). Проверите системска подешавања. Аутоматски припремљену резервну копију ове датотеке можете пронаћи у фасцикли $(PATH) под именом $(BACKUPNAME)."
|
||||
|
||||
#. DbixR
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
"RID_ERRHDL\n"
|
||||
"ERRCODE_SFX_NOMOREDOCUMENTSALLOWED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum number of documents that can be opened at the same time has been "
|
||||
"reached. You need to close one or more documents before you can open a new "
|
||||
"document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Достигнут је највећи могући број истовремено отворених докумената. Потребно "
|
||||
"је затворити најмање један документ како би се могао отворити нови."
|
||||
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
|
||||
msgstr "Достигнут је највећи могући број истовремено отворених докумената. Потребно је затворити најмање један документ како би се могао отворити нови."
|
||||
|
||||
#. fKLAL
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -1151,7 +1017,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Could not create backup copy."
|
||||
msgstr "Није могуће направити резервну копију."
|
||||
|
||||
#. Q9ACj
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -1165,7 +1030,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Покушано је извршавање макроа.\n"
|
||||
"Подршка за макрое је искључена из безбедносних разлога."
|
||||
|
||||
#. tNF8F
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -1175,20 +1039,16 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document contains macros.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the "
|
||||
"current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME "
|
||||
"- Security.\n"
|
||||
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Therefore, some functionality may not be available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Овај документ садржи макрое.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Макрои могу садржати вирусе. Извршавање макроа је онемогућено према тренутно "
|
||||
"активним подешавањима у „Алатке - Подешавања - %PRODUCTNAME - Сигурност“.\n"
|
||||
"Макрои могу садржати вирусе. Извршавање макроа је онемогућено према тренутно активним подешавањима у „Алатке - Подешавања - %PRODUCTNAME - Сигурност“.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Неке могућности документа можда неће бити доступне."
|
||||
|
||||
#. jG9P8
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -1198,21 +1058,16 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document contains macros.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the "
|
||||
"current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - "
|
||||
"Security.\n"
|
||||
"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Therefore, some functionality may not be available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Овај документ садржи макрое.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Макрои могу садржати вирусе. Извршавање макроа је онемогућено према тренутно "
|
||||
"активним безбедносним подешавањима у „Алатке - Подешавања - %PRODUCTNAME - "
|
||||
"Сигурност“.\n"
|
||||
"Макрои могу садржати вирусе. Извршавање макроа је онемогућено према тренутно активним безбедносним подешавањима у „Алатке - Подешавања - %PRODUCTNAME - Сигурност“.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Стога неке могућности неће бити доступне."
|
||||
|
||||
#. 3F83d
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -1220,27 +1075,22 @@ msgctxt ""
|
||||
"ERRCODE_SFX_BROKENSIGNATURE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The digitally signed document content and/or macros do not match the current "
|
||||
"document signature.\n"
|
||||
"The digitally signed document content and/or macros do not match the current document signature.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This could be the result of document manipulation or of structural document "
|
||||
"damage due to data transmission.\n"
|
||||
"This could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n"
|
||||
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Садржај електронски потписаног документа и/или макроа не одговара тренутном "
|
||||
"потпису документа.\n"
|
||||
"Садржај електронски потписаног документа и/или макроа не одговара тренутном потпису документа.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"То може бити резултат накнадних промена документа или оштећења структуре "
|
||||
"документа приликом преноса података.\n"
|
||||
"То може бити резултат накнадних промена документа или оштећења структуре документа приликом преноса података.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Препоручујемо да не прихватите веродостојност овог документа.\n"
|
||||
"Извршавање макроа из овог документа је онемогућено.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. 8T8Uz
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -1264,7 +1114,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Извршавање макроа из овог документа је онемогућено.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. KZMFr
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -1274,7 +1123,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Invalid data length."
|
||||
msgstr "Неисправна дужина података."
|
||||
|
||||
#. DjAfF
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -1284,7 +1132,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Function not possible: path contains current directory."
|
||||
msgstr "Функција није могућа: путања садржи тренутни директоријум."
|
||||
|
||||
#. a53DC
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -1294,7 +1141,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
|
||||
msgstr "Функција није могућа: уређај није идентичан."
|
||||
|
||||
#. iVvF4
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -1304,7 +1150,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Device (drive) not ready."
|
||||
msgstr "Уређај није спреман."
|
||||
|
||||
#. vrQAL
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -1314,7 +1159,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Wrong check amount."
|
||||
msgstr "Погрешна количина провере."
|
||||
|
||||
#. nRU3v
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -1324,7 +1168,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Function not possible: write protected."
|
||||
msgstr "Функција није могућа: заштитићено од уписа."
|
||||
|
||||
#. res5d
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
@@ -1338,7 +1181,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Није могуће да промените или поставите лозинку за дељену таблицу.\n"
|
||||
"Најпре онемогућите дељење таблице."
|
||||
|
||||
#. 4wmqZ
|
||||
#: errtxt.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"errtxt.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 20:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -12,13 +11,11 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#. fnNEj
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
@@ -27,7 +24,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert mode."
|
||||
msgstr "Режим уметања."
|
||||
|
||||
#. apFy9
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
@@ -37,7 +33,6 @@ msgid "Overwrite mode, text will be overwritten when typing."
|
||||
msgstr "Режим преписивања, текст иза ће бити преписан при куцању."
|
||||
|
||||
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
|
||||
#. oMZTj
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
@@ -46,7 +41,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Overwrite"
|
||||
msgstr "Препиши"
|
||||
|
||||
#. VMdJ2
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
@@ -56,7 +50,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Standard selection"
|
||||
msgstr "Обичан избор"
|
||||
|
||||
#. oGto7
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
@@ -66,7 +59,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Extending selection"
|
||||
msgstr "Проширени избор"
|
||||
|
||||
#. 3qLmu
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
@@ -76,7 +68,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Adding selection"
|
||||
msgstr "Додавање у избор"
|
||||
|
||||
#. vU4S5
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
@@ -86,7 +77,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Block selection"
|
||||
msgstr "Избор блока"
|
||||
|
||||
#. JXpdv
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
@@ -95,33 +85,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Digital Signature: The document signature is OK."
|
||||
msgstr "Електронски потпис: Потпис документа је исправан."
|
||||
|
||||
#. kFPUG
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could "
|
||||
"not be validated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Електронски потпис: Потпис документа је исправан, али сертификат није "
|
||||
"проверљив."
|
||||
msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated."
|
||||
msgstr "Електронски потпис: Потпис документа је исправан, али сертификат није проверљив."
|
||||
|
||||
#. rxvUA
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Digital Signature: The document signature does not match the document "
|
||||
"content. We strongly recommend you to do not trust this document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Електронски потпис: Потпис документа не одговара садржају документа. "
|
||||
"Препоручујемо да не верујете веродостојности овог документа."
|
||||
msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you to do not trust this document."
|
||||
msgstr "Електронски потпис: Потпис документа не одговара садржају документа. Препоручујемо да не верујете веродостојности овог документа."
|
||||
|
||||
#. fe6X5
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
@@ -130,20 +109,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Digital Signature: The document is not signed."
|
||||
msgstr "Електронски потпис: Документ није потписан."
|
||||
|
||||
#. Vj2KX
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but "
|
||||
"not all parts of the document are signed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Електронски потпис: Потпис документа и сертификат су исправни али нису "
|
||||
"потписани сви делови документа."
|
||||
msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed."
|
||||
msgstr "Електронски потпис: Потпис документа и сертификат су исправни али нису потписани сви делови документа."
|
||||
|
||||
#. r3nfx
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
@@ -152,7 +125,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The document has been modified. Double-click to save the document."
|
||||
msgstr "Документ је промењен. Двокликните да сачувате документ."
|
||||
|
||||
#. qqr2u
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
@@ -161,7 +133,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The document has not been modified since the last save."
|
||||
msgstr "Документ није измењен од последњег чувања."
|
||||
|
||||
#. GnDqz
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
@@ -170,7 +141,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Loading document..."
|
||||
msgstr "Учитавам документ..."
|
||||
|
||||
#. 9C7eG
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
@@ -180,7 +150,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Entire Page"
|
||||
msgstr "Цела страница"
|
||||
|
||||
#. imagu
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
@@ -190,7 +159,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Page Width"
|
||||
msgstr "Ширина странице"
|
||||
|
||||
#. YPnwM
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
@@ -200,7 +168,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Optimal"
|
||||
msgstr "Оптимално"
|
||||
|
||||
#. S9atA
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
@@ -210,7 +177,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Average"
|
||||
msgstr "Просек"
|
||||
|
||||
#. wq7Sm
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
@@ -220,7 +186,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "CountA"
|
||||
msgstr "ПребројиA"
|
||||
|
||||
#. YA27T
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
@@ -230,7 +195,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "Преброји"
|
||||
|
||||
#. 8HKeB
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
@@ -240,7 +204,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Maximum"
|
||||
msgstr "Максимум"
|
||||
|
||||
#. eoYKt
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
@@ -250,7 +213,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Minimum"
|
||||
msgstr "Минимум"
|
||||
|
||||
#. 576Gd
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
@@ -260,7 +222,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sum"
|
||||
msgstr "Збир"
|
||||
|
||||
#. CFEYY
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
@@ -270,7 +231,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Selection count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UqPhM
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
@@ -280,7 +240,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ништа"
|
||||
|
||||
#. FtUg3
|
||||
#: stbctrls.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"stbctrls.src\n"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-25 00:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. z2JxL
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-06 21:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. TAgEG
|
||||
#: colrctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"colrctrl.src\n"
|
||||
@@ -24,7 +22,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Боје"
|
||||
|
||||
#. asNHj
|
||||
#: colrctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"colrctrl.src\n"
|
||||
@@ -33,7 +30,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Color Palette"
|
||||
msgstr "Палета боја"
|
||||
|
||||
#. 3QSCb
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -43,7 +39,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Perspective"
|
||||
msgstr "~Перспектива"
|
||||
|
||||
#. ge5Ep
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -53,7 +48,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "P~arallel"
|
||||
msgstr "П~аралелно"
|
||||
|
||||
#. SqcFb
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -63,7 +57,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Extrusion North-West"
|
||||
msgstr "Екструзија ка северозападу"
|
||||
|
||||
#. bMno4
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -73,7 +66,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Extrusion North"
|
||||
msgstr "Екструзија ка северу"
|
||||
|
||||
#. RRAaq
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -83,7 +75,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Extrusion North-East"
|
||||
msgstr "Екструзија ка североистоку"
|
||||
|
||||
#. RA2dP
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -93,7 +84,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Extrusion West"
|
||||
msgstr "Екструзија ка западу"
|
||||
|
||||
#. XTEeh
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -103,7 +93,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Extrusion Backwards"
|
||||
msgstr "Екструзија уназад"
|
||||
|
||||
#. YrmXh
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -113,7 +102,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Extrusion East"
|
||||
msgstr "Екструзија ка истоку"
|
||||
|
||||
#. AusES
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -123,7 +111,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Extrusion South-West"
|
||||
msgstr "Екструзија ка југозападу"
|
||||
|
||||
#. x4Ko6
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -133,7 +120,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Extrusion South"
|
||||
msgstr "Екструзија ка југу"
|
||||
|
||||
#. hD4bx
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -143,7 +129,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Extrusion South-East"
|
||||
msgstr "Екструзија ка југоистоку"
|
||||
|
||||
#. jYbMu
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -152,7 +137,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Extrusion Direction"
|
||||
msgstr "Правац екструзије"
|
||||
|
||||
#. DtSDd
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -162,7 +146,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Custom..."
|
||||
msgstr "~Прилагођено..."
|
||||
|
||||
#. CJVgR
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -172,7 +155,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Infinity"
|
||||
msgstr "~Бесконачно"
|
||||
|
||||
#. CbSe2
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -181,7 +163,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Extrusion Depth"
|
||||
msgstr "Дубина екструзије"
|
||||
|
||||
#. oMGFm
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -191,7 +172,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Bright"
|
||||
msgstr "~Светло"
|
||||
|
||||
#. SaKwN
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -201,7 +181,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Normal"
|
||||
msgstr "~Обично"
|
||||
|
||||
#. auYCP
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -211,7 +190,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Dim"
|
||||
msgstr "~Замагљено"
|
||||
|
||||
#. c6i4G
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -220,7 +198,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Extrusion Lighting"
|
||||
msgstr "Осветљење екструзије"
|
||||
|
||||
#. Nzn6A
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -230,7 +207,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Wire Frame"
|
||||
msgstr "~Жичани оквир"
|
||||
|
||||
#. SXZCc
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -240,7 +216,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Matt"
|
||||
msgstr "~Мат"
|
||||
|
||||
#. yoNRA
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -250,7 +225,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Plastic"
|
||||
msgstr "~Пластика"
|
||||
|
||||
#. LrwnA
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -260,7 +234,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Me~tal"
|
||||
msgstr "Ме~тал"
|
||||
|
||||
#. mH7Fy
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -269,7 +242,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Extrusion Surface"
|
||||
msgstr "Површина екструзије"
|
||||
|
||||
#. fBnJZ
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -279,7 +251,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Value"
|
||||
msgstr "~Вредност"
|
||||
|
||||
#. tEPDK
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -289,7 +260,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Extrusion Depth"
|
||||
msgstr "Дубина екструзије"
|
||||
|
||||
#. tQ2rK
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -298,7 +268,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Extrusion Color"
|
||||
msgstr "Боја екструзије"
|
||||
|
||||
#. 9EyrA
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -307,7 +276,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~0 cm"
|
||||
msgstr "~0 cm"
|
||||
|
||||
#. 3rExm
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -316,7 +284,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~1 cm"
|
||||
msgstr "~1 cm"
|
||||
|
||||
#. H3bqn
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -325,7 +292,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~2.5 cm"
|
||||
msgstr "~2,5 cm"
|
||||
|
||||
#. BRw9A
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -334,7 +300,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~5 cm"
|
||||
msgstr "~5 cm"
|
||||
|
||||
#. FgUkE
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -343,7 +308,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "10 ~cm"
|
||||
msgstr "10 ~cm"
|
||||
|
||||
#. UR7BM
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -352,7 +316,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "0 inch"
|
||||
msgstr "0 инча"
|
||||
|
||||
#. VK9Qx
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -361,7 +324,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "0.~5 inch"
|
||||
msgstr "0,~5 инча"
|
||||
|
||||
#. QFDM3
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -370,7 +332,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~1 inch"
|
||||
msgstr "~1 инч"
|
||||
|
||||
#. 96VYm
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -379,7 +340,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~2 inch"
|
||||
msgstr "~2 инча"
|
||||
|
||||
#. xWoRG
|
||||
#: extrusioncontrols.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusioncontrols.src\n"
|
||||
@@ -388,7 +348,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~4 inch"
|
||||
msgstr "~4 инча"
|
||||
|
||||
#. CKAG7
|
||||
#: fontworkgallery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontworkgallery.src\n"
|
||||
@@ -398,7 +357,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select a Fontwork style:"
|
||||
msgstr "Изаберите врсту словописа:"
|
||||
|
||||
#. fYR2b
|
||||
#: fontworkgallery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontworkgallery.src\n"
|
||||
@@ -408,7 +366,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Click to edit text"
|
||||
msgstr "Кликните за уређивање текста"
|
||||
|
||||
#. QutRu
|
||||
#: fontworkgallery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontworkgallery.src\n"
|
||||
@@ -417,7 +374,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Fontwork Gallery"
|
||||
msgstr "Галерија словописа"
|
||||
|
||||
#. kDERD
|
||||
#: fontworkgallery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontworkgallery.src\n"
|
||||
@@ -427,7 +383,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Left Align"
|
||||
msgstr "Поравнај ~лево"
|
||||
|
||||
#. A7sVX
|
||||
#: fontworkgallery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontworkgallery.src\n"
|
||||
@@ -437,7 +392,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Center"
|
||||
msgstr "~Средина"
|
||||
|
||||
#. mSUu4
|
||||
#: fontworkgallery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontworkgallery.src\n"
|
||||
@@ -447,7 +401,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Right Align"
|
||||
msgstr "Поравнај ~десно"
|
||||
|
||||
#. XvaZX
|
||||
#: fontworkgallery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontworkgallery.src\n"
|
||||
@@ -457,7 +410,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Word Justify"
|
||||
msgstr "Поравнај ~речима"
|
||||
|
||||
#. oJAsv
|
||||
#: fontworkgallery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontworkgallery.src\n"
|
||||
@@ -467,7 +419,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "S~tretch Justify"
|
||||
msgstr "Поравнај ра~звлачењем"
|
||||
|
||||
#. ZxwCr
|
||||
#: fontworkgallery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontworkgallery.src\n"
|
||||
@@ -476,7 +427,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Fontwork Alignment"
|
||||
msgstr "Поравнање словописа"
|
||||
|
||||
#. KHMh3
|
||||
#: fontworkgallery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontworkgallery.src\n"
|
||||
@@ -486,7 +436,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Very Tight"
|
||||
msgstr "~Врло збијено"
|
||||
|
||||
#. 4soaZ
|
||||
#: fontworkgallery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontworkgallery.src\n"
|
||||
@@ -496,7 +445,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Tight"
|
||||
msgstr "~Збијено"
|
||||
|
||||
#. BZKBc
|
||||
#: fontworkgallery.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -507,7 +455,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Normal"
|
||||
msgstr "~Обично"
|
||||
|
||||
#. kjpVC
|
||||
#: fontworkgallery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontworkgallery.src\n"
|
||||
@@ -517,7 +464,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Loose"
|
||||
msgstr "~Раширено"
|
||||
|
||||
#. J4fqm
|
||||
#: fontworkgallery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontworkgallery.src\n"
|
||||
@@ -527,7 +473,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Very ~Loose"
|
||||
msgstr "Врло ~раширено"
|
||||
|
||||
#. JtsLG
|
||||
#: fontworkgallery.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -538,7 +483,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Custom..."
|
||||
msgstr "~Прилагођено..."
|
||||
|
||||
#. yCgxL
|
||||
#: fontworkgallery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontworkgallery.src\n"
|
||||
@@ -548,7 +492,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Kern Character Pairs"
|
||||
msgstr "~Примицање парова знакова"
|
||||
|
||||
#. wroAA
|
||||
#: fontworkgallery.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontworkgallery.src\n"
|
||||
@@ -557,7 +500,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Fontwork Character Spacing"
|
||||
msgstr "Размак између знакова словописа"
|
||||
|
||||
#. ZZGcW
|
||||
#: fontworkgallery.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -568,7 +510,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Value"
|
||||
msgstr "~Вредност"
|
||||
|
||||
#. QMDUn
|
||||
#: fontworkgallery.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -578,7 +519,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Fontwork Character Spacing"
|
||||
msgstr "Размак између знакова словописа"
|
||||
|
||||
#. LAF9M
|
||||
#: grafctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"grafctrl.src\n"
|
||||
@@ -587,7 +527,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Филтери"
|
||||
|
||||
#. dBNVF
|
||||
#: grafctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"grafctrl.src\n"
|
||||
@@ -596,7 +535,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Graphics Mode"
|
||||
msgstr "Графички режим"
|
||||
|
||||
#. 4CzKN
|
||||
#: grafctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"grafctrl.src\n"
|
||||
@@ -605,7 +543,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Црвена"
|
||||
|
||||
#. tZqXJ
|
||||
#: grafctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"grafctrl.src\n"
|
||||
@@ -614,7 +551,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Зелена"
|
||||
|
||||
#. NBTuJ
|
||||
#: grafctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"grafctrl.src\n"
|
||||
@@ -623,7 +559,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Плава"
|
||||
|
||||
#. n7epK
|
||||
#: grafctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"grafctrl.src\n"
|
||||
@@ -632,7 +567,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Осветљеност"
|
||||
|
||||
#. d8Gpn
|
||||
#: grafctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"grafctrl.src\n"
|
||||
@@ -641,7 +575,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Контраст"
|
||||
|
||||
#. p3xZU
|
||||
#: grafctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"grafctrl.src\n"
|
||||
@@ -650,7 +583,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr "Гама"
|
||||
|
||||
#. G2F6E
|
||||
#: grafctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"grafctrl.src\n"
|
||||
@@ -659,7 +591,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Провидност"
|
||||
|
||||
#. Qyn6T
|
||||
#: grafctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"grafctrl.src\n"
|
||||
@@ -668,7 +599,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Изрежи"
|
||||
|
||||
#. Sfvqd
|
||||
#: lboxctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"lboxctrl.src\n"
|
||||
@@ -677,7 +607,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
|
||||
msgstr "Опозови акцију $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#. pFWDv
|
||||
#: lboxctrl.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -687,7 +616,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
|
||||
msgstr "Опозови акцију $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#. i3PAJ
|
||||
#: lboxctrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"lboxctrl.src\n"
|
||||
@@ -696,7 +624,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
|
||||
msgstr "Понови акцију $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#. mWk6F
|
||||
#: lboxctrl.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -706,7 +633,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
|
||||
msgstr "Понови акцију $(ARG1)"
|
||||
|
||||
#. zTtqv
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
@@ -715,7 +641,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No Fill"
|
||||
msgstr "Без испуњавања"
|
||||
|
||||
#. QGFo2
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
@@ -724,7 +649,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Шара"
|
||||
|
||||
#. VqijE
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
@@ -733,7 +657,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr "Ивице"
|
||||
|
||||
#. fcBBQ
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
@@ -742,7 +665,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Border Style"
|
||||
msgstr "Стил ивице"
|
||||
|
||||
#. TnDSD
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
@@ -751,7 +673,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Border Color"
|
||||
msgstr "Боја ивице"
|
||||
|
||||
#. pFtDy
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
@@ -760,7 +681,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr "Истицање"
|
||||
|
||||
#. AjwNV
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
@@ -769,7 +689,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Позадина"
|
||||
|
||||
#. 6EtF6
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
@@ -778,7 +697,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Аутоматски"
|
||||
|
||||
#. 7EuuQ
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
@@ -787,7 +705,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Странице"
|
||||
|
||||
#. 6PdgP
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
@@ -796,7 +713,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Clear formatting"
|
||||
msgstr "Уклони форматирање"
|
||||
|
||||
#. ohgL9
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
@@ -805,7 +721,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Још..."
|
||||
|
||||
#. cF98o
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
@@ -814,7 +729,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Боја фонта"
|
||||
|
||||
#. mx3yb
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -824,7 +738,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Font Name"
|
||||
msgstr "Име фонта"
|
||||
|
||||
#. WdVr7
|
||||
#: tbcontrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbcontrl.src\n"
|
||||
@@ -833,7 +746,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pGGFc
|
||||
#: tbunosearchcontrollers.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tbunosearchcontrollers.src\n"
|
||||
@@ -842,7 +754,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Пронађи"
|
||||
|
||||
#. yYvJU
|
||||
#: tbunosearchcontrollers.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. xxf6J
|
||||
#: extrusionbar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusionbar.src\n"
|
||||
@@ -24,7 +22,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Extrusion"
|
||||
msgstr "Екструзија"
|
||||
|
||||
#. DegjH
|
||||
#: extrusionbar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusionbar.src\n"
|
||||
@@ -33,7 +30,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Apply Extrusion On/Off"
|
||||
msgstr "Примени екструзију"
|
||||
|
||||
#. nbarV
|
||||
#: extrusionbar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusionbar.src\n"
|
||||
@@ -42,7 +38,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Tilt Down"
|
||||
msgstr "Накриви надоле"
|
||||
|
||||
#. XBnoq
|
||||
#: extrusionbar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusionbar.src\n"
|
||||
@@ -51,7 +46,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Tilt Up"
|
||||
msgstr "Накриви нагоре"
|
||||
|
||||
#. 2Fyhv
|
||||
#: extrusionbar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusionbar.src\n"
|
||||
@@ -60,7 +54,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Tilt Left"
|
||||
msgstr "Накриви улево"
|
||||
|
||||
#. WZCds
|
||||
#: extrusionbar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusionbar.src\n"
|
||||
@@ -69,7 +62,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Tilt Right"
|
||||
msgstr "Накриви удесно"
|
||||
|
||||
#. nQsoH
|
||||
#: extrusionbar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusionbar.src\n"
|
||||
@@ -78,7 +70,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Change Extrusion Depth"
|
||||
msgstr "Промени дубину екструзије"
|
||||
|
||||
#. x3HET
|
||||
#: extrusionbar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusionbar.src\n"
|
||||
@@ -87,7 +78,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Change Orientation"
|
||||
msgstr "Промени усмерење"
|
||||
|
||||
#. 6AKBk
|
||||
#: extrusionbar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusionbar.src\n"
|
||||
@@ -96,7 +86,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Change Projection Type"
|
||||
msgstr "Промени врсту пројекције"
|
||||
|
||||
#. iyUU7
|
||||
#: extrusionbar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusionbar.src\n"
|
||||
@@ -105,7 +94,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Change Lighting"
|
||||
msgstr "Промени светло"
|
||||
|
||||
#. 3KHH9
|
||||
#: extrusionbar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusionbar.src\n"
|
||||
@@ -114,7 +102,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Change Brightness"
|
||||
msgstr "Промени осветљење"
|
||||
|
||||
#. tCW49
|
||||
#: extrusionbar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusionbar.src\n"
|
||||
@@ -123,7 +110,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Change Extrusion Surface"
|
||||
msgstr "Промени површину екструзије"
|
||||
|
||||
#. WpbnA
|
||||
#: extrusionbar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extrusionbar.src\n"
|
||||
@@ -132,7 +118,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Change Extrusion Color"
|
||||
msgstr "Промени боју екструзије"
|
||||
|
||||
#. xq6Jj
|
||||
#: fontworkbar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontworkbar.src\n"
|
||||
@@ -141,7 +126,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Fontwork"
|
||||
msgstr "Словопис"
|
||||
|
||||
#. Uzc5F
|
||||
#: fontworkbar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontworkbar.src\n"
|
||||
@@ -150,7 +134,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Apply Fontwork Shape"
|
||||
msgstr "Примени облик словописа"
|
||||
|
||||
#. WxXiF
|
||||
#: fontworkbar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontworkbar.src\n"
|
||||
@@ -159,7 +142,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights"
|
||||
msgstr "Примени словопис слова исте висине"
|
||||
|
||||
#. VYt5a
|
||||
#: fontworkbar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontworkbar.src\n"
|
||||
@@ -168,7 +150,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Apply Fontwork Alignment"
|
||||
msgstr "Примени слагање словописа"
|
||||
|
||||
#. poRNJ
|
||||
#: fontworkbar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fontworkbar.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-06 21:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. jJxZ5
|
||||
#: chinese_dialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dialogs.src\n"
|
||||
@@ -25,7 +23,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Traditional Chinese to simplified Chinese"
|
||||
msgstr "~Традиционални кинески у поједностављени"
|
||||
|
||||
#. mACXV
|
||||
#: chinese_dialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dialogs.src\n"
|
||||
@@ -35,7 +32,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Simplified Chinese to traditional Chinese"
|
||||
msgstr "~Поједностављен кинески у традиционални"
|
||||
|
||||
#. FMmpG
|
||||
#: chinese_dialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dialogs.src\n"
|
||||
@@ -45,7 +41,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Reverse mapping"
|
||||
msgstr "Супротно мапирање"
|
||||
|
||||
#. 6Vzrq
|
||||
#: chinese_dialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dialogs.src\n"
|
||||
@@ -55,7 +50,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Term"
|
||||
msgstr "Израз"
|
||||
|
||||
#. W5GGM
|
||||
#: chinese_dialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dialogs.src\n"
|
||||
@@ -65,7 +59,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mapping"
|
||||
msgstr "Мапирање"
|
||||
|
||||
#. qGTFD
|
||||
#: chinese_dialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dialogs.src\n"
|
||||
@@ -75,7 +68,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Својство"
|
||||
|
||||
#. yZgo8
|
||||
#: chinese_dialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dialogs.src\n"
|
||||
@@ -85,7 +77,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Остало"
|
||||
|
||||
#. cVW2n
|
||||
#: chinese_dialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dialogs.src\n"
|
||||
@@ -95,7 +86,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Foreign"
|
||||
msgstr "Страно"
|
||||
|
||||
#. 9M4mb
|
||||
#: chinese_dialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dialogs.src\n"
|
||||
@@ -105,7 +95,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "First name"
|
||||
msgstr "Име"
|
||||
|
||||
#. qPVFy
|
||||
#: chinese_dialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dialogs.src\n"
|
||||
@@ -115,7 +104,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Last name"
|
||||
msgstr "Презиме"
|
||||
|
||||
#. mSx3T
|
||||
#: chinese_dialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dialogs.src\n"
|
||||
@@ -125,7 +113,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Наслов"
|
||||
|
||||
#. pxzKS
|
||||
#: chinese_dialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dialogs.src\n"
|
||||
@@ -135,7 +122,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Стање"
|
||||
|
||||
#. dphN7
|
||||
#: chinese_dialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dialogs.src\n"
|
||||
@@ -145,7 +131,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Place name"
|
||||
msgstr "Име места"
|
||||
|
||||
#. nqomr
|
||||
#: chinese_dialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dialogs.src\n"
|
||||
@@ -155,7 +140,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr "Посао"
|
||||
|
||||
#. cxfGf
|
||||
#: chinese_dialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dialogs.src\n"
|
||||
@@ -165,7 +149,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Adjective"
|
||||
msgstr "Придев"
|
||||
|
||||
#. G4oc9
|
||||
#: chinese_dialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dialogs.src\n"
|
||||
@@ -175,7 +158,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Idiom"
|
||||
msgstr "Идиом"
|
||||
|
||||
#. GbzJJ
|
||||
#: chinese_dialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dialogs.src\n"
|
||||
@@ -185,7 +167,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Abbreviation"
|
||||
msgstr "Скраћеница"
|
||||
|
||||
#. KCGFu
|
||||
#: chinese_dialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dialogs.src\n"
|
||||
@@ -195,7 +176,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Numerical"
|
||||
msgstr "Број"
|
||||
|
||||
#. Db4FY
|
||||
#: chinese_dialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dialogs.src\n"
|
||||
@@ -205,7 +185,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Noun"
|
||||
msgstr "Именица"
|
||||
|
||||
#. vn27V
|
||||
#: chinese_dialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dialogs.src\n"
|
||||
@@ -215,7 +194,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Verb"
|
||||
msgstr "Глагол"
|
||||
|
||||
#. 75kpU
|
||||
#: chinese_dialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dialogs.src\n"
|
||||
@@ -225,7 +203,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Brand name"
|
||||
msgstr "Робна марка"
|
||||
|
||||
#. JoXMC
|
||||
#: chinese_dialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dialogs.src\n"
|
||||
@@ -235,7 +212,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Add"
|
||||
msgstr "~Додај"
|
||||
|
||||
#. A5BVb
|
||||
#: chinese_dialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dialogs.src\n"
|
||||
@@ -245,7 +221,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Modify"
|
||||
msgstr "~Измени"
|
||||
|
||||
#. 9PeGC
|
||||
#: chinese_dialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dialogs.src\n"
|
||||
@@ -255,7 +230,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Delete"
|
||||
msgstr "~Обриши"
|
||||
|
||||
#. uzuEh
|
||||
#: chinese_dialogs.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chinese_dialogs.src\n"
|
||||
@@ -264,7 +238,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Edit Dictionary"
|
||||
msgstr "Уреди речник"
|
||||
|
||||
#. 6uCHV
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -275,7 +248,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Reverse mapping"
|
||||
msgstr "Супротно мапирање"
|
||||
|
||||
#. Tp7N5
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -286,7 +258,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Term"
|
||||
msgstr "Израз"
|
||||
|
||||
#. so7WM
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -297,7 +268,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mapping"
|
||||
msgstr "Мапирање"
|
||||
|
||||
#. KErAT
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -308,7 +278,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Својство"
|
||||
|
||||
#. BXqbc
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -319,7 +288,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Остало"
|
||||
|
||||
#. LvkVn
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -330,7 +298,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Foreign"
|
||||
msgstr "Страно"
|
||||
|
||||
#. JuUCN
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -341,7 +308,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "First name"
|
||||
msgstr "Име"
|
||||
|
||||
#. BrE44
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -352,7 +318,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Last name"
|
||||
msgstr "Презиме"
|
||||
|
||||
#. PUZQD
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -363,7 +328,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Наслов"
|
||||
|
||||
#. bdHKj
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -374,7 +338,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Стање"
|
||||
|
||||
#. uGFwm
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -385,7 +348,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Place name"
|
||||
msgstr "Име места"
|
||||
|
||||
#. hBSqx
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -396,7 +358,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Business"
|
||||
msgstr "Посао"
|
||||
|
||||
#. HMLMB
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -407,7 +368,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Adjective"
|
||||
msgstr "Придев"
|
||||
|
||||
#. AGUcK
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -418,7 +378,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Idiom"
|
||||
msgstr "Идиом"
|
||||
|
||||
#. R7Fkt
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -429,7 +388,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Abbreviation"
|
||||
msgstr "Скраћеница"
|
||||
|
||||
#. AkqnF
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -440,7 +398,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Numerical"
|
||||
msgstr "Број"
|
||||
|
||||
#. UdLAC
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -451,7 +408,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Noun"
|
||||
msgstr "Именица"
|
||||
|
||||
#. CpJLF
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -462,7 +418,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Verb"
|
||||
msgstr "Глагол"
|
||||
|
||||
#. CxsX5
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -473,7 +428,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Brand name"
|
||||
msgstr "Робна марка"
|
||||
|
||||
#. vSVyT
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -484,7 +438,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Add"
|
||||
msgstr "~Додај"
|
||||
|
||||
#. EoJBb
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -495,7 +448,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Modify"
|
||||
msgstr "~Измени"
|
||||
|
||||
#. FeXWC
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -506,7 +458,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Delete"
|
||||
msgstr "~Обриши"
|
||||
|
||||
#. Yjkyh
|
||||
#: chinese_dictionarydialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -516,7 +467,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Edit Dictionary"
|
||||
msgstr "Уреди речник"
|
||||
|
||||
#. bGDXS
|
||||
#: chinese_direction_tmpl.hrc
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -527,7 +477,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Traditional Chinese to simplified Chinese"
|
||||
msgstr "~Традиционални кинески у поједностављени"
|
||||
|
||||
#. SBo6i
|
||||
#: chinese_direction_tmpl.hrc
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -537,97 +486,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~Simplified Chinese to traditional Chinese"
|
||||
msgstr "~Поједностављен кинески у традиционални"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "chinese_translationdialog.src\n"
|
||||
#~ "DLG_CHINESETRANSLATION\n"
|
||||
#~ "FL_DIRECTION\n"
|
||||
#~ "fixedline.text"
|
||||
#~ msgid "Conversion direction"
|
||||
#~ msgstr "Смер претварања"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "chinese_translationdialog.src\n"
|
||||
#~ "DLG_CHINESETRANSLATION\n"
|
||||
#~ "CB_USE_VARIANTS\n"
|
||||
#~ "checkbox.text"
|
||||
#~ msgid "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR character variants"
|
||||
#~ msgstr "~Користи тајванске, Хонг Конг SAR и Макао SAR варијанте слова"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "chinese_translationdialog.src\n"
|
||||
#~ "DLG_CHINESETRANSLATION\n"
|
||||
#~ "FL_COMMONTERMS\n"
|
||||
#~ "fixedline.text"
|
||||
#~ msgid "Common terms"
|
||||
#~ msgstr "Чести изрази"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "chinese_translationdialog.src\n"
|
||||
#~ "DLG_CHINESETRANSLATION\n"
|
||||
#~ "CB_TRANSLATE_COMMONTERMS\n"
|
||||
#~ "checkbox.text"
|
||||
#~ msgid "Translate ~common terms"
|
||||
#~ msgstr "Преведи ~честе изразе"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "chinese_translationdialog.src\n"
|
||||
#~ "DLG_CHINESETRANSLATION\n"
|
||||
#~ "PB_EDITTERMS\n"
|
||||
#~ "pushbutton.text"
|
||||
#~ msgid "~Edit Terms..."
|
||||
#~ msgstr "~Уреди изразе..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "chinese_translationdialog.src\n"
|
||||
#~ "DLG_CHINESETRANSLATION\n"
|
||||
#~ "modaldialog.text"
|
||||
#~ msgid "Chinese Conversion"
|
||||
#~ msgstr "Кинеско претварање"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "chinese_dialogs.src\n"
|
||||
#~ "DLG_CHINESETRANSLATION\n"
|
||||
#~ "FL_DIRECTION\n"
|
||||
#~ "fixedline.text"
|
||||
#~ msgid "Conversion direction"
|
||||
#~ msgstr "Смер претварања"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "chinese_dialogs.src\n"
|
||||
#~ "DLG_CHINESETRANSLATION\n"
|
||||
#~ "CB_USE_VARIANTS\n"
|
||||
#~ "checkbox.text"
|
||||
#~ msgid "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR character variants"
|
||||
#~ msgstr "~Користи тајванске, Хонг Конг SAR и Макао SAR варијанте слова"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "chinese_dialogs.src\n"
|
||||
#~ "DLG_CHINESETRANSLATION\n"
|
||||
#~ "FL_COMMONTERMS\n"
|
||||
#~ "fixedline.text"
|
||||
#~ msgid "Common terms"
|
||||
#~ msgstr "Чести изрази"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "chinese_dialogs.src\n"
|
||||
#~ "DLG_CHINESETRANSLATION\n"
|
||||
#~ "CB_TRANSLATE_COMMONTERMS\n"
|
||||
#~ "checkbox.text"
|
||||
#~ msgid "Translate ~common terms"
|
||||
#~ msgstr "Преведи ~честе изразе"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "chinese_dialogs.src\n"
|
||||
#~ "DLG_CHINESETRANSLATION\n"
|
||||
#~ "PB_EDITTERMS\n"
|
||||
#~ "pushbutton.text"
|
||||
#~ msgid "~Edit Terms..."
|
||||
#~ msgstr "~Уреди изразе..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "chinese_dialogs.src\n"
|
||||
#~ "DLG_CHINESETRANSLATION\n"
|
||||
#~ "modaldialog.text"
|
||||
#~ msgid "Chinese Conversion"
|
||||
#~ msgstr "Кинеско претварање"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user