fdo#65483 fix po files
Change-Id: Ie41f58bb2c82b6022111fb4a2a05cf570018d8fc
This commit is contained in:
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-24 22:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. QkxGf
|
||||
#: fileview.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25,7 +23,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Наслов"
|
||||
|
||||
#. 4HDtz
|
||||
#: fileview.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35,7 +32,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Величина"
|
||||
|
||||
#. 9uw7J
|
||||
#: fileview.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fileview.src\n"
|
||||
@@ -44,7 +40,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Датум измене"
|
||||
|
||||
#. MdBUz
|
||||
#: fileview.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -54,7 +49,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Врста"
|
||||
|
||||
#. UyQSG
|
||||
#: fileview.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fileview.src\n"
|
||||
@@ -63,7 +57,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Could not create the folder %1."
|
||||
msgstr "Није могуће направити фасциклу %1."
|
||||
|
||||
#. r7GmB
|
||||
#: fileview.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fileview.src\n"
|
||||
@@ -72,7 +65,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#. r2tZL
|
||||
#: fileview.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fileview.src\n"
|
||||
@@ -81,7 +73,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#. sxqGT
|
||||
#: fileview.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fileview.src\n"
|
||||
@@ -90,7 +81,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#. tRz6D
|
||||
#: fileview.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fileview.src\n"
|
||||
@@ -99,7 +89,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "GB"
|
||||
msgstr "GB"
|
||||
|
||||
#. hCqLt
|
||||
#: fileview.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fileview.src\n"
|
||||
@@ -109,7 +98,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Delete"
|
||||
msgstr "~Обриши"
|
||||
|
||||
#. u69jE
|
||||
#: fileview.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fileview.src\n"
|
||||
@@ -119,7 +107,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Rename"
|
||||
msgstr "~Преименуј"
|
||||
|
||||
#. x3GP6
|
||||
#: fileview.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fileview.src\n"
|
||||
@@ -129,7 +116,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Entry:"
|
||||
msgstr "Унос:"
|
||||
|
||||
#. zk3HB
|
||||
#: fileview.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fileview.src\n"
|
||||
@@ -139,7 +125,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
|
||||
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете изабране датотеке?"
|
||||
|
||||
#. oYPMF
|
||||
#: fileview.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -150,7 +135,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Delete"
|
||||
msgstr "~Обриши"
|
||||
|
||||
#. cjAYw
|
||||
#: fileview.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fileview.src\n"
|
||||
@@ -160,7 +144,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Delete ~All"
|
||||
msgstr "Обриши ~све"
|
||||
|
||||
#. vR4h2
|
||||
#: fileview.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fileview.src\n"
|
||||
@@ -170,7 +153,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Do ~Not Delete"
|
||||
msgstr "~Не бриши"
|
||||
|
||||
#. whRAq
|
||||
#: fileview.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fileview.src\n"
|
||||
@@ -179,7 +161,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Confirm Delete"
|
||||
msgstr "Потврди брисање"
|
||||
|
||||
#. Dreej
|
||||
#: svcontnr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svcontnr.src\n"
|
||||
@@ -188,7 +169,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Row: %1, Column: %2"
|
||||
msgstr "Ред: %1, Колона: %2"
|
||||
|
||||
#. 5E24v
|
||||
#: svcontnr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svcontnr.src\n"
|
||||
@@ -197,7 +177,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid ", Type: %1, URL: %2"
|
||||
msgstr ", Врста: %1, УРЛ: %2"
|
||||
|
||||
#. KmzqQ
|
||||
#: svcontnr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svcontnr.src\n"
|
||||
@@ -206,7 +185,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Фасцикла"
|
||||
|
||||
#. fbD5v
|
||||
#: svcontnr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svcontnr.src\n"
|
||||
@@ -215,7 +193,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Датотека"
|
||||
|
||||
#. RGfSe
|
||||
#: svcontnr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svcontnr.src\n"
|
||||
@@ -224,7 +201,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Empty Field"
|
||||
msgstr "Празно поље"
|
||||
|
||||
#. ZMcPy
|
||||
#: templwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templwin.src\n"
|
||||
@@ -233,7 +209,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "New Document"
|
||||
msgstr "Нови документ"
|
||||
|
||||
#. T8Woz
|
||||
#: templwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templwin.src\n"
|
||||
@@ -242,7 +217,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "My Documents"
|
||||
msgstr "Лични документи"
|
||||
|
||||
#. hbbHH
|
||||
#: templwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templwin.src\n"
|
||||
@@ -251,7 +225,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Шаблони"
|
||||
|
||||
#. v2kK4
|
||||
#: templwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templwin.src\n"
|
||||
@@ -260,7 +233,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Samples"
|
||||
msgstr "Узорци"
|
||||
|
||||
#. 4q5kS
|
||||
#: templwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templwin.src\n"
|
||||
@@ -270,7 +242,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#. 4iKAH
|
||||
#: templwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templwin.src\n"
|
||||
@@ -280,7 +251,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Up One Level"
|
||||
msgstr "Један ниво горе"
|
||||
|
||||
#. rp6zF
|
||||
#: templwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templwin.src\n"
|
||||
@@ -290,7 +260,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Штампа"
|
||||
|
||||
#. 9ej9S
|
||||
#: templwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templwin.src\n"
|
||||
@@ -300,7 +269,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Document Properties"
|
||||
msgstr "Својства документа"
|
||||
|
||||
#. sXSrA
|
||||
#: templwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templwin.src\n"
|
||||
@@ -310,7 +278,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Преглед"
|
||||
|
||||
#. br32z
|
||||
#: templwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templwin.src\n"
|
||||
@@ -320,7 +287,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Get more templates online..."
|
||||
msgstr "~Прибавите нове шаблоне на Интернету..."
|
||||
|
||||
#. iFspq
|
||||
#: templwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templwin.src\n"
|
||||
@@ -330,7 +296,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Install Template Pack"
|
||||
msgstr "Инсталирај пакет шаблона"
|
||||
|
||||
#. EJoiJ
|
||||
#: templwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templwin.src\n"
|
||||
@@ -340,7 +305,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Organi~ze..."
|
||||
msgstr "Органи~зуј..."
|
||||
|
||||
#. CjjoP
|
||||
#: templwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templwin.src\n"
|
||||
@@ -350,7 +314,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Edit"
|
||||
msgstr "~Измене"
|
||||
|
||||
#. VqZWu
|
||||
#: templwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templwin.src\n"
|
||||
@@ -360,7 +323,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Open"
|
||||
msgstr "~Отвори"
|
||||
|
||||
#. 93UjW
|
||||
#: templwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templwin.src\n"
|
||||
@@ -369,7 +331,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Templates and Documents"
|
||||
msgstr "Шаблони и документи"
|
||||
|
||||
#. eVB6M
|
||||
#: templwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templwin.src\n"
|
||||
@@ -379,7 +340,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Наслов"
|
||||
|
||||
#. JNdNj
|
||||
#: templwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templwin.src\n"
|
||||
@@ -389,7 +349,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "By"
|
||||
msgstr "Као"
|
||||
|
||||
#. Eb9LH
|
||||
#: templwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templwin.src\n"
|
||||
@@ -399,7 +358,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Датум"
|
||||
|
||||
#. acBub
|
||||
#: templwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templwin.src\n"
|
||||
@@ -409,7 +367,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Кључне речи"
|
||||
|
||||
#. w7ERD
|
||||
#: templwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templwin.src\n"
|
||||
@@ -419,7 +376,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Опис"
|
||||
|
||||
#. EWFTD
|
||||
#: templwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templwin.src\n"
|
||||
@@ -429,7 +385,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Врста"
|
||||
|
||||
#. khHRZ
|
||||
#: templwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templwin.src\n"
|
||||
@@ -439,7 +394,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Modified on"
|
||||
msgstr "Промењен на"
|
||||
|
||||
#. K2y8f
|
||||
#: templwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templwin.src\n"
|
||||
@@ -449,7 +403,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Modified by"
|
||||
msgstr "Променио"
|
||||
|
||||
#. tGJBG
|
||||
#: templwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templwin.src\n"
|
||||
@@ -459,7 +412,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Printed on"
|
||||
msgstr "Одштампан на"
|
||||
|
||||
#. DHXyF
|
||||
#: templwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templwin.src\n"
|
||||
@@ -469,7 +421,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Printed by"
|
||||
msgstr "Одштампао"
|
||||
|
||||
#. f6AkG
|
||||
#: templwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templwin.src\n"
|
||||
@@ -479,7 +430,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
#. KDqme
|
||||
#: templwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templwin.src\n"
|
||||
@@ -489,7 +439,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Величина"
|
||||
|
||||
#. Dv6C8
|
||||
#: templwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templwin.src\n"
|
||||
@@ -498,7 +447,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Click here to create new documents."
|
||||
msgstr "Кликните овде да направите нове документе."
|
||||
|
||||
#. FwgYq
|
||||
#: templwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templwin.src\n"
|
||||
@@ -507,7 +455,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Contains your letters, reports and other documents"
|
||||
msgstr "Садржи твоја писма, извештаје и друге документе"
|
||||
|
||||
#. RrAYz
|
||||
#: templwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templwin.src\n"
|
||||
@@ -516,7 +463,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Contains templates for creating new documents"
|
||||
msgstr "Садржи шаблоне за израду нових докумената"
|
||||
|
||||
#. adXzs
|
||||
#: templwin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"templwin.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. MLwTG
|
||||
#: calendar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calendar.src\n"
|
||||
@@ -24,7 +22,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Дан"
|
||||
|
||||
#. DpiBp
|
||||
#: calendar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calendar.src\n"
|
||||
@@ -33,7 +30,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Седмица"
|
||||
|
||||
#. L5kNR
|
||||
#: calendar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calendar.src\n"
|
||||
@@ -42,7 +38,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Данас"
|
||||
|
||||
#. Qt5hV
|
||||
#: calendar.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calendar.src\n"
|
||||
@@ -51,7 +46,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ништа"
|
||||
|
||||
#. TzA3f
|
||||
#: ctrlbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrlbox.src\n"
|
||||
@@ -60,7 +54,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Аутоматска боја"
|
||||
|
||||
#. G3Sme
|
||||
#: ctrlbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrlbox.src\n"
|
||||
@@ -69,7 +62,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Alphanumeric"
|
||||
msgstr "Алфанумерички"
|
||||
|
||||
#. MWypP
|
||||
#: ctrlbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrlbox.src\n"
|
||||
@@ -78,7 +70,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Обично"
|
||||
|
||||
#. yXWVs
|
||||
#: ctrlbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrlbox.src\n"
|
||||
@@ -87,7 +78,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Character set"
|
||||
msgstr "Скуп знакова"
|
||||
|
||||
#. ZueCU
|
||||
#: ctrlbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrlbox.src\n"
|
||||
@@ -96,7 +86,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Dictionary"
|
||||
msgstr "Речник"
|
||||
|
||||
#. 2AUoS
|
||||
#: ctrlbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrlbox.src\n"
|
||||
@@ -105,7 +94,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Pinyin"
|
||||
msgstr "Пинјин"
|
||||
|
||||
#. uqurq
|
||||
#: ctrlbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrlbox.src\n"
|
||||
@@ -114,7 +102,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Stroke"
|
||||
msgstr "Потез"
|
||||
|
||||
#. mu6hf
|
||||
#: ctrlbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrlbox.src\n"
|
||||
@@ -123,7 +110,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Radical"
|
||||
msgstr "Радикално"
|
||||
|
||||
#. EWhyt
|
||||
#: ctrlbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrlbox.src\n"
|
||||
@@ -132,7 +118,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Unicode"
|
||||
msgstr "Уникод"
|
||||
|
||||
#. YGgtk
|
||||
#: ctrlbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrlbox.src\n"
|
||||
@@ -141,7 +126,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Zhuyin"
|
||||
msgstr "Жујин"
|
||||
|
||||
#. NwkpX
|
||||
#: ctrlbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrlbox.src\n"
|
||||
@@ -150,7 +134,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Phone book"
|
||||
msgstr "Именик"
|
||||
|
||||
#. S42EM
|
||||
#: ctrlbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrlbox.src\n"
|
||||
@@ -159,7 +142,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Phonetic (alphanumeric first)"
|
||||
msgstr "Фонетски (алфанумерички на почетак)"
|
||||
|
||||
#. 7P3p9
|
||||
#: ctrlbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrlbox.src\n"
|
||||
@@ -168,7 +150,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Phonetic (alphanumeric last)"
|
||||
msgstr "Фонетски (алфанумерички на крај)"
|
||||
|
||||
#. pB7Kn
|
||||
#: ctrlbox.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -178,7 +159,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Alphanumeric"
|
||||
msgstr "Алфанумерички"
|
||||
|
||||
#. fqEzR
|
||||
#: ctrlbox.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -188,7 +168,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Dictionary"
|
||||
msgstr "Речник"
|
||||
|
||||
#. CZyen
|
||||
#: ctrlbox.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -198,7 +177,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Pinyin"
|
||||
msgstr "Пинјин"
|
||||
|
||||
#. bYwEP
|
||||
#: ctrlbox.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -208,7 +186,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Radical"
|
||||
msgstr "Радикално"
|
||||
|
||||
#. jKYTV
|
||||
#: ctrlbox.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -218,7 +195,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Stroke"
|
||||
msgstr "Потез"
|
||||
|
||||
#. eTmVY
|
||||
#: ctrlbox.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -228,7 +204,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Zhuyin"
|
||||
msgstr "Жујин"
|
||||
|
||||
#. MPoAv
|
||||
#: ctrlbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrlbox.src\n"
|
||||
@@ -237,7 +212,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)"
|
||||
msgstr "Фонетски (алфанумерички на почетак, груписани по самогласницима)"
|
||||
|
||||
#. Z23QT
|
||||
#: ctrlbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrlbox.src\n"
|
||||
@@ -246,7 +220,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)"
|
||||
msgstr "Фонетски (алфанумерички на почетак, груписани по сугласницима)"
|
||||
|
||||
#. hFTES
|
||||
#: ctrlbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrlbox.src\n"
|
||||
@@ -255,7 +228,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)"
|
||||
msgstr "Фонетски (алфанумерички на крај, груписани по самогласницима)"
|
||||
|
||||
#. Mgnyg
|
||||
#: ctrlbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrlbox.src\n"
|
||||
@@ -264,7 +236,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)"
|
||||
msgstr "Фонетски (алфанумерички на крај, груписани по сугласницима)"
|
||||
|
||||
#. f4wNM
|
||||
#: ctrltool.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrltool.src\n"
|
||||
@@ -273,7 +244,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Лаган"
|
||||
|
||||
#. vkdCY
|
||||
#: ctrltool.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrltool.src\n"
|
||||
@@ -282,7 +252,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Light Italic"
|
||||
msgstr "Благи курзив"
|
||||
|
||||
#. N2aGf
|
||||
#: ctrltool.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrltool.src\n"
|
||||
@@ -291,7 +260,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Regular"
|
||||
msgstr "Обичан"
|
||||
|
||||
#. KiC2G
|
||||
#: ctrltool.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrltool.src\n"
|
||||
@@ -300,7 +268,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Курзив"
|
||||
|
||||
#. FVuop
|
||||
#: ctrltool.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrltool.src\n"
|
||||
@@ -309,7 +276,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Подебљано"
|
||||
|
||||
#. miqT8
|
||||
#: ctrltool.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrltool.src\n"
|
||||
@@ -318,7 +284,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Bold Italic"
|
||||
msgstr "Подебљан курзив"
|
||||
|
||||
#. BUGMd
|
||||
#: ctrltool.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrltool.src\n"
|
||||
@@ -327,7 +292,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Црно"
|
||||
|
||||
#. N8BF3
|
||||
#: ctrltool.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrltool.src\n"
|
||||
@@ -336,7 +300,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Black Italic"
|
||||
msgstr "Црн курзив"
|
||||
|
||||
#. HDRTA
|
||||
#: ctrltool.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrltool.src\n"
|
||||
@@ -345,7 +308,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The same font will be used on both your printer and your screen."
|
||||
msgstr "Исти фонт ће бити коришћен на штампачу и екрану."
|
||||
|
||||
#. WtEhC
|
||||
#: ctrltool.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrltool.src\n"
|
||||
@@ -354,7 +316,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This is a printer font. The screen image may differ."
|
||||
msgstr "Изабран је фонт са штампача. Слика на екрану се може разликовати."
|
||||
|
||||
#. Wy83q
|
||||
#: ctrltool.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrltool.src\n"
|
||||
@@ -363,41 +324,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This is a screen font. The printer image may differ."
|
||||
msgstr "Изабран је екрански фонт. Слика на штампачу се може разликовати."
|
||||
|
||||
#. eMGBP
|
||||
#: ctrltool.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrltool.src\n"
|
||||
"STR_SVT_FONTMAP_SIZENOTAVAILABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This font size has not been installed. The closest available size will be "
|
||||
"used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ова величина фонта није инсталирана. Биће коришћена најближа доступна "
|
||||
"величина."
|
||||
msgid "This font size has not been installed. The closest available size will be used."
|
||||
msgstr "Ова величина фонта није инсталирана. Биће коришћена најближа доступна величина."
|
||||
|
||||
#. SCPvU
|
||||
#: ctrltool.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrltool.src\n"
|
||||
"STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This font style will be simulated or the closest matching style will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Стил фонта ће бити симулиран или ће бити коришћен најближи одговарајући стил."
|
||||
msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used."
|
||||
msgstr "Стил фонта ће бити симулиран или ће бити коришћен најближи одговарајући стил."
|
||||
|
||||
#. frs7w
|
||||
#: ctrltool.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrltool.src\n"
|
||||
"STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This font has not been installed. The closest available font will be used."
|
||||
msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used."
|
||||
msgstr "Овај фонт није инсталиран. Биће коришћен најближи доступан фонт."
|
||||
|
||||
#. XcGdL
|
||||
#: filectrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"filectrl.src\n"
|
||||
@@ -406,7 +356,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Избор..."
|
||||
|
||||
#. LnoQY
|
||||
#: filectrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"filectrl.src\n"
|
||||
@@ -415,7 +364,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Move To Home"
|
||||
msgstr "Премести на почетак"
|
||||
|
||||
#. x8f4M
|
||||
#: filectrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"filectrl.src\n"
|
||||
@@ -424,7 +372,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Move Left"
|
||||
msgstr "Помери улево"
|
||||
|
||||
#. BjsBW
|
||||
#: filectrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"filectrl.src\n"
|
||||
@@ -433,7 +380,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Move Right"
|
||||
msgstr "Помери удесно"
|
||||
|
||||
#. pRy2L
|
||||
#: filectrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"filectrl.src\n"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -12,107 +11,63 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#. 3FzKY
|
||||
#: javaerror.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"javaerror.src\n"
|
||||
"WARNINGBOX_JAVANOTFOUND\n"
|
||||
"warningbox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. "
|
||||
"Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%PRODUCTNAME захтева извршно окружење за Јаву (JRE) да би извео овај "
|
||||
"задатак. Инсталирајте JRE и поново покрените %PRODUCTNAME."
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME захтева извршно окружење за Јаву (JRE) да би извео овај задатак. Инсталирајте JRE и поново покрените %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#. CbejG
|
||||
#: javaerror.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"javaerror.src\n"
|
||||
"WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS_MAC\n"
|
||||
"warningbox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - "
|
||||
"Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment "
|
||||
"you want to have used by %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Подешавања за %PRODUCTNAME су измењена. Под %PRODUCTNAME — Подешавања — "
|
||||
"%PRODUCTNAME — Јава, изаберите извршно окружење за Јаву које желите да "
|
||||
"%PRODUCTNAME користи."
|
||||
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "Подешавања за %PRODUCTNAME су измењена. Под %PRODUCTNAME — Подешавања — %PRODUCTNAME — Јава, изаберите извршно окружење за Јаву које желите да %PRODUCTNAME користи."
|
||||
|
||||
#. vuaFG
|
||||
#: javaerror.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"javaerror.src\n"
|
||||
"WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS\n"
|
||||
"warningbox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - "
|
||||
"%PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to "
|
||||
"have used by %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Подешавања за %PRODUCTNAME су измењена. Под Алатке — Подешавања — "
|
||||
"%PRODUCTNAME — Јава, изаберите извршно окружење за Јаву које желите да "
|
||||
"%PRODUCTNAME користи."
|
||||
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "Подешавања за %PRODUCTNAME су измењена. Под Алатке — Подешавања — %PRODUCTNAME — Јава, изаберите извршно окружење за Јаву које желите да %PRODUCTNAME користи."
|
||||
|
||||
#. jBUm5
|
||||
#: javaerror.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"javaerror.src\n"
|
||||
"QBX_JAVADISABLED\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. "
|
||||
"However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a "
|
||||
"JRE now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%PRODUCTNAME захтева извршно окружење за Јаву (JRE) да би извео овај "
|
||||
"задатак, међутим употреба JRE-а је искључена. Желите ли да укључите употребу?"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME захтева извршно окружење за Јаву (JRE) да би извео овај задатак, међутим употреба JRE-а је искључена. Желите ли да укључите употребу?"
|
||||
|
||||
#. GmDUF
|
||||
#: javaerror.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"javaerror.src\n"
|
||||
"ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED_MAC\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. "
|
||||
"The selected JRE is defective. Please select another version or install a "
|
||||
"new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - "
|
||||
"Advanced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%PRODUCTNAME захтева извршно окружење за Јаву (JRE) да би извео овај "
|
||||
"задатак, али одабрани JRE је неисправан. Изаберите друго издање или "
|
||||
"инсталирајте нови JRE и изаберите га под %PRODUCTNAME — Подешавања — "
|
||||
"%PRODUCTNAME — Јава."
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME захтева извршно окружење за Јаву (JRE) да би извео овај задатак, али одабрани JRE је неисправан. Изаберите друго издање или инсталирајте нови JRE и изаберите га под %PRODUCTNAME — Подешавања — %PRODUCTNAME — Јава."
|
||||
|
||||
#. WXeQD
|
||||
#: javaerror.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"javaerror.src\n"
|
||||
"ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. "
|
||||
"The selected JRE is defective. Please select another version or install a "
|
||||
"new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%PRODUCTNAME захтева извршно окружење за Јаву (JRE) да би извео овај "
|
||||
"задатак, али одабрани JRE је неисправан. Изаберите друго издање или "
|
||||
"инсталирајте нови JRE и изаберите га под Алатке — Подешавања — %PRODUCTNAME "
|
||||
"— Јава."
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME захтева извршно окружење за Јаву (JRE) да би извео овај задатак, али одабрани JRE је неисправан. Изаберите друго издање или инсталирајте нови JRE и изаберите га под Алатке — Подешавања — %PRODUCTNAME — Јава."
|
||||
|
||||
#. T6Dey
|
||||
#: javaerror.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"javaerror.src\n"
|
||||
@@ -121,7 +76,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "JRE Required"
|
||||
msgstr "Неопходан је JRE"
|
||||
|
||||
#. C7sED
|
||||
#: javaerror.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"javaerror.src\n"
|
||||
@@ -130,7 +84,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select JRE"
|
||||
msgstr "Изабери JRE"
|
||||
|
||||
#. Fm2rS
|
||||
#: javaerror.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"javaerror.src\n"
|
||||
@@ -139,7 +92,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Enable JRE"
|
||||
msgstr "Укључи JRE"
|
||||
|
||||
#. 5zCa8
|
||||
#: javaerror.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"javaerror.src\n"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-06 22:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. QeuCT
|
||||
#: toolpanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolpanel.src\n"
|
||||
@@ -24,7 +22,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Tab Panel Scroll Button, backward"
|
||||
msgstr "Дугме за промену картице панела, уназад"
|
||||
|
||||
#. KE6Er
|
||||
#: toolpanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolpanel.src\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user