fdo#65483 fix po files
Change-Id: Ie41f58bb2c82b6022111fb4a2a05cf570018d8fc
This commit is contained in:
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-06 22:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. DnC6E
|
||||
#: checklistmenu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"checklistmenu.src\n"
|
||||
@@ -25,7 +23,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sort Ascending"
|
||||
msgstr "Ређај растуће"
|
||||
|
||||
#. kjAQz
|
||||
#: checklistmenu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"checklistmenu.src\n"
|
||||
@@ -35,7 +32,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sort Descending"
|
||||
msgstr "Ређај опадајуће"
|
||||
|
||||
#. BCuaU
|
||||
#: checklistmenu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"checklistmenu.src\n"
|
||||
@@ -45,7 +41,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Custom Sort"
|
||||
msgstr "Посебно ређање"
|
||||
|
||||
#. nfzqw
|
||||
#: checklistmenu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"checklistmenu.src\n"
|
||||
@@ -55,7 +50,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Све"
|
||||
|
||||
#. uqumV
|
||||
#: checklistmenu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"checklistmenu.src\n"
|
||||
@@ -65,7 +59,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Show only the current item."
|
||||
msgstr "Прикажи само тренутну ставку."
|
||||
|
||||
#. iBDan
|
||||
#: checklistmenu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"checklistmenu.src\n"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. km3wT
|
||||
#: tpstat.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tpstat.src\n"
|
||||
@@ -25,7 +23,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Number of sheets:"
|
||||
msgstr "Број листова:"
|
||||
|
||||
#. sQfdK
|
||||
#: tpstat.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tpstat.src\n"
|
||||
@@ -35,7 +32,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Number of cells:"
|
||||
msgstr "Број ћелија:"
|
||||
|
||||
#. XKrXj
|
||||
#: tpstat.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tpstat.src\n"
|
||||
@@ -45,7 +41,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Number of pages:"
|
||||
msgstr "Број страница:"
|
||||
|
||||
#. mzKaU
|
||||
#: tpstat.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tpstat.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-24 22:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. CHN76
|
||||
#: drformsh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drformsh.src\n"
|
||||
@@ -25,7 +23,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Name..."
|
||||
msgstr "Име..."
|
||||
|
||||
#. UNdJV
|
||||
#: drformsh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drformsh.src\n"
|
||||
@@ -35,7 +32,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Description..."
|
||||
msgstr "Опис..."
|
||||
|
||||
#. p45VB
|
||||
#: drformsh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drformsh.src\n"
|
||||
@@ -45,7 +41,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Bring ~Forward"
|
||||
msgstr "~Издигни"
|
||||
|
||||
#. PeD3S
|
||||
#: drformsh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drformsh.src\n"
|
||||
@@ -55,7 +50,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Send Back~ward"
|
||||
msgstr "~Заклони"
|
||||
|
||||
#. AYA7G
|
||||
#: drformsh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drformsh.src\n"
|
||||
@@ -65,7 +59,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Arrange"
|
||||
msgstr "~Редослед"
|
||||
|
||||
#. DVwzi
|
||||
#: drformsh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drformsh.src\n"
|
||||
@@ -75,7 +68,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To P~age"
|
||||
msgstr "До ~странице"
|
||||
|
||||
#. ZDdPC
|
||||
#: drformsh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drformsh.src\n"
|
||||
@@ -85,7 +77,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To ~Cell"
|
||||
msgstr "На ~ћелију"
|
||||
|
||||
#. bYnAh
|
||||
#: drformsh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drformsh.src\n"
|
||||
@@ -95,7 +86,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "An~chor"
|
||||
msgstr "Вез~ник"
|
||||
|
||||
#. 3QNvK
|
||||
#: drformsh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drformsh.src\n"
|
||||
@@ -105,7 +95,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A~lignment"
|
||||
msgstr "~Поравнање"
|
||||
|
||||
#. XVSKC
|
||||
#: drformsh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"drformsh.src\n"
|
||||
@@ -114,7 +103,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Popup menu for form objects"
|
||||
msgstr "Искачући мени за објекте образца"
|
||||
|
||||
#. 4KD5F
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"objdraw.src\n"
|
||||
@@ -124,7 +112,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Default"
|
||||
msgstr "~Подразумевано"
|
||||
|
||||
#. CrDGN
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"objdraw.src\n"
|
||||
@@ -134,7 +121,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Superscript"
|
||||
msgstr "~Експонент"
|
||||
|
||||
#. E5ggE
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"objdraw.src\n"
|
||||
@@ -144,7 +130,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "S~ubscript"
|
||||
msgstr "~Индекс"
|
||||
|
||||
#. MWQqs
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"objdraw.src\n"
|
||||
@@ -154,7 +139,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Style"
|
||||
msgstr "~Стил"
|
||||
|
||||
#. CDfhX
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"objdraw.src\n"
|
||||
@@ -164,7 +148,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Left"
|
||||
msgstr "~Лево"
|
||||
|
||||
#. FCETg
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"objdraw.src\n"
|
||||
@@ -174,7 +157,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Right"
|
||||
msgstr "~Десно"
|
||||
|
||||
#. pae5K
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"objdraw.src\n"
|
||||
@@ -184,7 +166,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Centered"
|
||||
msgstr "~Центрирано"
|
||||
|
||||
#. TCtbC
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"objdraw.src\n"
|
||||
@@ -194,7 +175,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Justified"
|
||||
msgstr "~Обострано поравнато"
|
||||
|
||||
#. EwKnz
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"objdraw.src\n"
|
||||
@@ -204,7 +184,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Alignment"
|
||||
msgstr "~Поравнање"
|
||||
|
||||
#. oCUUJ
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"objdraw.src\n"
|
||||
@@ -214,7 +193,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Line Spacing"
|
||||
msgstr "~Проред"
|
||||
|
||||
#. 5zseM
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"objdraw.src\n"
|
||||
@@ -224,7 +202,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Hyperlink..."
|
||||
msgstr "~Хипервеза..."
|
||||
|
||||
#. EJmJK
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"objdraw.src\n"
|
||||
@@ -234,7 +211,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Remove Hyperlink"
|
||||
msgstr "~Уклони хипервезу"
|
||||
|
||||
#. 2CFhg
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"objdraw.src\n"
|
||||
@@ -244,7 +220,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Te~xt..."
|
||||
msgstr "Те~кст..."
|
||||
|
||||
#. EKE2r
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"objdraw.src\n"
|
||||
@@ -254,7 +229,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Assig~n Macro..."
|
||||
msgstr "Доде~ли макро..."
|
||||
|
||||
#. t3NLi
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"objdraw.src\n"
|
||||
@@ -264,7 +238,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Original Size"
|
||||
msgstr "~Првобитна величина"
|
||||
|
||||
#. ASrdx
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -275,7 +248,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Name..."
|
||||
msgstr "Име..."
|
||||
|
||||
#. wtg45
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -286,7 +258,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Description..."
|
||||
msgstr "Опис..."
|
||||
|
||||
#. he6ZB
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"objdraw.src\n"
|
||||
@@ -296,7 +267,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Vertically"
|
||||
msgstr "~Усправно"
|
||||
|
||||
#. Dni5d
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"objdraw.src\n"
|
||||
@@ -306,7 +276,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Horizontal"
|
||||
msgstr "~Водоравно"
|
||||
|
||||
#. UL9DM
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"objdraw.src\n"
|
||||
@@ -316,7 +285,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Flip"
|
||||
msgstr "~Обрни"
|
||||
|
||||
#. C2VnY
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -327,7 +295,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Bring ~Forward"
|
||||
msgstr "~Издигни"
|
||||
|
||||
#. 9YTJE
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -338,7 +305,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Send Back~ward"
|
||||
msgstr "~Заклони"
|
||||
|
||||
#. XZJQ2
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -349,7 +315,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Arrange"
|
||||
msgstr "~Редослед"
|
||||
|
||||
#. 2MGLs
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -360,7 +325,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To P~age"
|
||||
msgstr "До ~странице"
|
||||
|
||||
#. odK83
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -371,7 +335,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To ~Cell"
|
||||
msgstr "На ~ћелију"
|
||||
|
||||
#. NpCmX
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -382,7 +345,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "An~chor"
|
||||
msgstr "Вез~ник"
|
||||
|
||||
#. JEd2E
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -393,7 +355,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A~lignment"
|
||||
msgstr "~Поравнање"
|
||||
|
||||
#. mBwda
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"objdraw.src\n"
|
||||
@@ -402,7 +363,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Drawing Object Bar"
|
||||
msgstr "Трака са објектима за цртање"
|
||||
|
||||
#. BzYGA
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"objdraw.src\n"
|
||||
@@ -411,7 +371,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Text Object Bar"
|
||||
msgstr "Палета за текст"
|
||||
|
||||
#. DiQu2
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"objdraw.src\n"
|
||||
@@ -420,7 +379,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Graphics Object Bar"
|
||||
msgstr "Палета за слику"
|
||||
|
||||
#. D6nyE
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"objdraw.src\n"
|
||||
@@ -429,7 +387,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Pop-up menu for drawing objects"
|
||||
msgstr "Искачући мени за објекте за цртање"
|
||||
|
||||
#. xG3Bq
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"objdraw.src\n"
|
||||
@@ -439,7 +396,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Export as graphic.."
|
||||
msgstr "Извези као графику..."
|
||||
|
||||
#. oLGhX
|
||||
#: objdraw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"objdraw.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-25 01:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. jRc3m
|
||||
#: dwfunctr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dwfunctr.src\n"
|
||||
@@ -25,7 +23,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Last Used"
|
||||
msgstr "Последње коришћене"
|
||||
|
||||
#. tMJHC
|
||||
#: dwfunctr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dwfunctr.src\n"
|
||||
@@ -35,7 +32,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Све"
|
||||
|
||||
#. FvYBo
|
||||
#: dwfunctr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dwfunctr.src\n"
|
||||
@@ -45,7 +41,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "База података"
|
||||
|
||||
#. uCVKq
|
||||
#: dwfunctr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dwfunctr.src\n"
|
||||
@@ -55,7 +50,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Date&Time"
|
||||
msgstr "Датум и време"
|
||||
|
||||
#. z6Kg8
|
||||
#: dwfunctr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dwfunctr.src\n"
|
||||
@@ -65,7 +59,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Financial"
|
||||
msgstr "Финансијске"
|
||||
|
||||
#. qNSNF
|
||||
#: dwfunctr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dwfunctr.src\n"
|
||||
@@ -75,7 +68,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Информација"
|
||||
|
||||
#. LD82A
|
||||
#: dwfunctr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dwfunctr.src\n"
|
||||
@@ -85,7 +77,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Logical"
|
||||
msgstr "Логичке"
|
||||
|
||||
#. 7qoz2
|
||||
#: dwfunctr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dwfunctr.src\n"
|
||||
@@ -95,7 +86,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mathematical"
|
||||
msgstr "Математичке"
|
||||
|
||||
#. ecEbR
|
||||
#: dwfunctr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dwfunctr.src\n"
|
||||
@@ -105,7 +95,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "Потези (матрице)"
|
||||
|
||||
#. wANG3
|
||||
#: dwfunctr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dwfunctr.src\n"
|
||||
@@ -115,7 +104,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Statistical"
|
||||
msgstr "Статистичке"
|
||||
|
||||
#. H6ttf
|
||||
#: dwfunctr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dwfunctr.src\n"
|
||||
@@ -125,7 +113,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Таблица"
|
||||
|
||||
#. oDdsp
|
||||
#: dwfunctr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dwfunctr.src\n"
|
||||
@@ -135,7 +122,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
#. UuoyD
|
||||
#: dwfunctr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dwfunctr.src\n"
|
||||
@@ -145,7 +131,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Add-in"
|
||||
msgstr "Додатак"
|
||||
|
||||
#. HogqR
|
||||
#: dwfunctr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dwfunctr.src\n"
|
||||
@@ -155,7 +140,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert Function into calculation sheet"
|
||||
msgstr "Уметни функцију у лист за израчунавање"
|
||||
|
||||
#. 3uJiN
|
||||
#: dwfunctr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dwfunctr.src\n"
|
||||
@@ -163,11 +147,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"dockingwindow.text"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Функције"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "dwfunctr.src\n"
|
||||
#~ "FID_FUNCTION_BOX\n"
|
||||
#~ "IMB_INSERT\n"
|
||||
#~ "imagebutton.text"
|
||||
#~ msgid "-"
|
||||
#~ msgstr "-"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 10:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -12,13 +11,11 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#. 8n9GH
|
||||
#: acredlin.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28,7 +25,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Column inserted"
|
||||
msgstr "Колона убачена"
|
||||
|
||||
#. LSmDX
|
||||
#: acredlin.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38,7 +34,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Row inserted "
|
||||
msgstr "Ред убачен "
|
||||
|
||||
#. KxwjJ
|
||||
#: acredlin.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -48,7 +43,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sheet inserted "
|
||||
msgstr "Лист је убачен "
|
||||
|
||||
#. FH2Lg
|
||||
#: acredlin.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -58,7 +52,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Column deleted"
|
||||
msgstr "Колона обрисана"
|
||||
|
||||
#. B23ME
|
||||
#: acredlin.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -68,7 +61,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Row deleted"
|
||||
msgstr "Ред обрисан"
|
||||
|
||||
#. yLxcE
|
||||
#: acredlin.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -78,7 +70,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sheet deleted"
|
||||
msgstr "Лист је обрисан"
|
||||
|
||||
#. f7Cca
|
||||
#: acredlin.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -88,7 +79,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Range moved"
|
||||
msgstr "Опсег померен"
|
||||
|
||||
#. DMvbR
|
||||
#: acredlin.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -98,7 +88,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Changed contents"
|
||||
msgstr "Измењен садржај"
|
||||
|
||||
#. GefXL
|
||||
#: acredlin.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -108,7 +97,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Changed contents"
|
||||
msgstr "Измењен садржај"
|
||||
|
||||
#. EBzbs
|
||||
#: acredlin.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -118,7 +106,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Changed to "
|
||||
msgstr "Измењено у "
|
||||
|
||||
#. AXnBz
|
||||
#: acredlin.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -128,7 +115,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Original"
|
||||
msgstr "Оригинално"
|
||||
|
||||
#. V42WV
|
||||
#: acredlin.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -138,7 +124,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Changes rejected"
|
||||
msgstr "Измене одбачене"
|
||||
|
||||
#. QreEP
|
||||
#: acredlin.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -148,7 +133,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr "Прихваћено"
|
||||
|
||||
#. N9ghm
|
||||
#: acredlin.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -158,7 +142,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Одбачено"
|
||||
|
||||
#. KxviB
|
||||
#: acredlin.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -168,7 +151,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No Entry"
|
||||
msgstr "Нема уноса"
|
||||
|
||||
#. UF5CS
|
||||
#: acredlin.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -178,7 +160,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<empty>"
|
||||
msgstr "<празно>"
|
||||
|
||||
#. fcTjH
|
||||
#: acredlin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"acredlin.src\n"
|
||||
@@ -188,7 +169,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Edit Comment..."
|
||||
msgstr "Уреди коментар..."
|
||||
|
||||
#. 2jBQB
|
||||
#: acredlin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"acredlin.src\n"
|
||||
@@ -198,7 +178,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Акција"
|
||||
|
||||
#. DDpiY
|
||||
#: acredlin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"acredlin.src\n"
|
||||
@@ -208,7 +187,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Позиција"
|
||||
|
||||
#. cH4E4
|
||||
#: acredlin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"acredlin.src\n"
|
||||
@@ -218,7 +196,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Аутор"
|
||||
|
||||
#. 3c4Z8
|
||||
#: acredlin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"acredlin.src\n"
|
||||
@@ -228,7 +205,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Датум"
|
||||
|
||||
#. JBV8u
|
||||
#: acredlin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"acredlin.src\n"
|
||||
@@ -238,7 +214,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Опис"
|
||||
|
||||
#. zJHeZ
|
||||
#: acredlin.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"acredlin.src\n"
|
||||
@@ -248,22 +223,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Ређање"
|
||||
|
||||
#. pqqWd
|
||||
#: conflictsdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conflictsdlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_CONFLICTS\n"
|
||||
"FT_CONFLICTS\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be "
|
||||
"resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У дељеној таблици начињене су измене које се сукобљавају. Сукобљене измене "
|
||||
"морају бити разрешене пре чувања. Задржите или сопствене или измене које су "
|
||||
"други начинили."
|
||||
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
|
||||
msgstr "У дељеној таблици начињене су измене које се сукобљавају. Сукобљене измене морају бити разрешене пре чувања. Задржите или сопствене или измене које су други начинили."
|
||||
|
||||
#. djZqZ
|
||||
#: conflictsdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conflictsdlg.src\n"
|
||||
@@ -273,7 +241,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Keep ~Mine"
|
||||
msgstr "Задржи ~моје"
|
||||
|
||||
#. RxGMs
|
||||
#: conflictsdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conflictsdlg.src\n"
|
||||
@@ -283,7 +250,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Keep ~Other"
|
||||
msgstr "Задржи ~друге"
|
||||
|
||||
#. ScYLs
|
||||
#: conflictsdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conflictsdlg.src\n"
|
||||
@@ -293,7 +259,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Keep All Mine"
|
||||
msgstr "~Задржи све моје"
|
||||
|
||||
#. vMkKG
|
||||
#: conflictsdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conflictsdlg.src\n"
|
||||
@@ -303,7 +268,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Keep ~All Others"
|
||||
msgstr "Задржи ~све друге"
|
||||
|
||||
#. CCAJ9
|
||||
#: conflictsdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conflictsdlg.src\n"
|
||||
@@ -313,7 +277,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Conflict"
|
||||
msgstr "Сукоб"
|
||||
|
||||
#. rL8Gn
|
||||
#: conflictsdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -324,7 +287,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Аутор"
|
||||
|
||||
#. e2w7v
|
||||
#: conflictsdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -335,7 +297,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Датум"
|
||||
|
||||
#. BoBGC
|
||||
#: conflictsdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -346,7 +307,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Unknown User"
|
||||
msgstr "Непознат корисник"
|
||||
|
||||
#. VWMJd
|
||||
#: conflictsdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conflictsdlg.src\n"
|
||||
@@ -355,7 +315,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Resolve Conflicts"
|
||||
msgstr "Разреши сукобе"
|
||||
|
||||
#. s7DUN
|
||||
#: highred.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"highred.src\n"
|
||||
@@ -365,7 +324,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Show changes in spreadsheet"
|
||||
msgstr "~Прикажи измене у таблици"
|
||||
|
||||
#. SNAqy
|
||||
#: highred.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"highred.src\n"
|
||||
@@ -375,7 +333,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Filter settings"
|
||||
msgstr "Подешавања филтера"
|
||||
|
||||
#. qCRuG
|
||||
#: highred.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"highred.src\n"
|
||||
@@ -385,7 +342,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Show ~accepted changes"
|
||||
msgstr "Прикажи ~прихваћене измене"
|
||||
|
||||
#. 6wMxB
|
||||
#: highred.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"highred.src\n"
|
||||
@@ -395,7 +351,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Show ~rejected changes"
|
||||
msgstr "Прикажи одбачене ~измене"
|
||||
|
||||
#. 3EMmL
|
||||
#: highred.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"highred.src\n"
|
||||
@@ -405,7 +360,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Minimize/Maximize"
|
||||
msgstr "Смањи/повећај"
|
||||
|
||||
#. A6tLK
|
||||
#: highred.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"highred.src\n"
|
||||
@@ -414,22 +368,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Show Changes"
|
||||
msgstr "Прикажи измене"
|
||||
|
||||
#. oVPw8
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"retypepassdlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n"
|
||||
"FT_DESC\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document you are about to export has one or more protected items with "
|
||||
"password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to "
|
||||
"export your document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Документ садржи један или више елемент заштићен лозинком што спречава извоз. "
|
||||
"Унесите лозинку поново како бисте извезли документ."
|
||||
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
|
||||
msgstr "Документ садржи један или више елемент заштићен лозинком што спречава извоз. Унесите лозинку поново како бисте извезли документ."
|
||||
|
||||
#. VPDZ9
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"retypepassdlg.src\n"
|
||||
@@ -439,7 +386,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Document protection"
|
||||
msgstr "Заштита документа"
|
||||
|
||||
#. j6h3K
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"retypepassdlg.src\n"
|
||||
@@ -449,7 +395,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Status unknown"
|
||||
msgstr "Непознато"
|
||||
|
||||
#. MuA4k
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"retypepassdlg.src\n"
|
||||
@@ -459,7 +404,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Re-type"
|
||||
msgstr "Поново"
|
||||
|
||||
#. ps2us
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"retypepassdlg.src\n"
|
||||
@@ -469,7 +413,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sheet protection"
|
||||
msgstr "Заштита листа"
|
||||
|
||||
#. BByaC
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"retypepassdlg.src\n"
|
||||
@@ -479,7 +422,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sheet1 has a really long name"
|
||||
msgstr "Први лист има предугачко име"
|
||||
|
||||
#. sxDRw
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -490,7 +432,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Status unknown"
|
||||
msgstr "Непознато"
|
||||
|
||||
#. MFzRt
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -501,7 +442,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Re-type"
|
||||
msgstr "Поново"
|
||||
|
||||
#. mEBx7
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"retypepassdlg.src\n"
|
||||
@@ -511,7 +451,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sheet2"
|
||||
msgstr "Лист 2"
|
||||
|
||||
#. BLsJ6
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -522,7 +461,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Status unknown"
|
||||
msgstr "Непознато"
|
||||
|
||||
#. szfxA
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -533,7 +471,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Re-type"
|
||||
msgstr "Поново"
|
||||
|
||||
#. nAC6y
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"retypepassdlg.src\n"
|
||||
@@ -543,7 +480,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sheet3"
|
||||
msgstr "Лист 3"
|
||||
|
||||
#. pgGB5
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -554,7 +490,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Status unknown"
|
||||
msgstr "Непознато"
|
||||
|
||||
#. Ju7By
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -565,7 +500,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Re-type"
|
||||
msgstr "Поново"
|
||||
|
||||
#. 3QwUN
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"retypepassdlg.src\n"
|
||||
@@ -575,7 +509,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sheet4"
|
||||
msgstr "Лист 4"
|
||||
|
||||
#. TDDHF
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -586,7 +519,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Status unknown"
|
||||
msgstr "Непознато"
|
||||
|
||||
#. vCY2Q
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -597,7 +529,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Re-type"
|
||||
msgstr "Поново"
|
||||
|
||||
#. fzZDZ
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"retypepassdlg.src\n"
|
||||
@@ -607,7 +538,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Not protected"
|
||||
msgstr "Није заштићено"
|
||||
|
||||
#. J6Amm
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"retypepassdlg.src\n"
|
||||
@@ -617,7 +547,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Not password-protected"
|
||||
msgstr "Није заштићено лозинком"
|
||||
|
||||
#. 8NvaG
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"retypepassdlg.src\n"
|
||||
@@ -627,7 +556,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Hash incompatible"
|
||||
msgstr "Несагласан хеш"
|
||||
|
||||
#. TTYhw
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"retypepassdlg.src\n"
|
||||
@@ -637,7 +565,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Hash compatible"
|
||||
msgstr "Сагласан хеш"
|
||||
|
||||
#. CKGYS
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"retypepassdlg.src\n"
|
||||
@@ -647,7 +574,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Hash re-generated"
|
||||
msgstr "Хеш је поново израчунат"
|
||||
|
||||
#. xZ2TH
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"retypepassdlg.src\n"
|
||||
@@ -656,7 +582,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Re-type Password"
|
||||
msgstr "Унесите лозинку поново"
|
||||
|
||||
#. V69m7
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"retypepassdlg.src\n"
|
||||
@@ -666,7 +591,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Re-type password"
|
||||
msgstr "Унесите лозинку поново"
|
||||
|
||||
#. HxCeg
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"retypepassdlg.src\n"
|
||||
@@ -676,7 +600,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Password"
|
||||
msgstr "~Лозинка"
|
||||
|
||||
#. KWZBG
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"retypepassdlg.src\n"
|
||||
@@ -686,7 +609,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Confirm"
|
||||
msgstr "~Потврди"
|
||||
|
||||
#. FkuAX
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"retypepassdlg.src\n"
|
||||
@@ -696,7 +618,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "New password must match the original password."
|
||||
msgstr "Нова лозинка мора бити иста као и претходна."
|
||||
|
||||
#. aMEgp
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"retypepassdlg.src\n"
|
||||
@@ -706,7 +627,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Remove password from this protected item."
|
||||
msgstr "Уклони лозинку са заштићених елемената."
|
||||
|
||||
#. BFz6e
|
||||
#: retypepassdlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -715,322 +635,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Re-type Password"
|
||||
msgstr "Унесите лозинку поново"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "highred.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES\n"
|
||||
#~ "RB_ASSIGN\n"
|
||||
#~ "imagebutton.text"
|
||||
#~ msgid "-"
|
||||
#~ msgstr "-"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "acredlin.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_CHANGES\n"
|
||||
#~ "FT_ASSIGN\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "Range"
|
||||
#~ msgstr "Опсег"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "acredlin.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_CHANGES\n"
|
||||
#~ "RB_ASSIGN\n"
|
||||
#~ "imagebutton.text"
|
||||
#~ msgid "-"
|
||||
#~ msgstr "-"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "acredlin.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_CHANGES\n"
|
||||
#~ "RB_ASSIGN\n"
|
||||
#~ "imagebutton.quickhelptext"
|
||||
#~ msgid "Minimize/Maximize"
|
||||
#~ msgstr "Смањи/повећај"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "acredlin.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_CHANGES\n"
|
||||
#~ "STR_CONTENT_WITH_CHILD\n"
|
||||
#~ "string.text"
|
||||
#~ msgid "Changed contents"
|
||||
#~ msgstr "Измењен садржај"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "acredlin.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_CHANGES\n"
|
||||
#~ "modelessdialog.text"
|
||||
#~ msgid "Accept or Reject Changes"
|
||||
#~ msgstr "Прихватање и одбацивање измена"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "linkarea.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_LINKAREA\n"
|
||||
#~ "FL_LOCATION\n"
|
||||
#~ "fixedline.text"
|
||||
#~ msgid "URL of ~external data source"
|
||||
#~ msgstr "Адреса ~спољног извора података"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "linkarea.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_LINKAREA\n"
|
||||
#~ "FT_HINT\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "(Enter the URL of the source document in the local file system or "
|
||||
#~ "Internet here.)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "(Овде унесите адресу изворног документа у локалном систему датотека или "
|
||||
#~ "на Интернету.)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "linkarea.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_LINKAREA\n"
|
||||
#~ "FT_RANGES\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "~Available tables/ranges"
|
||||
#~ msgstr "~Доступне табеле/опсези"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "linkarea.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_LINKAREA\n"
|
||||
#~ "BTN_RELOAD\n"
|
||||
#~ "checkbox.text"
|
||||
#~ msgid "~Update every"
|
||||
#~ msgstr "~Освежи на сваке"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "linkarea.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_LINKAREA\n"
|
||||
#~ "FT_SECONDS\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "seconds"
|
||||
#~ msgstr "сек."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "linkarea.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_LINKAREA\n"
|
||||
#~ "modaldialog.text"
|
||||
#~ msgid "External Data"
|
||||
#~ msgstr "Спољни подаци"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "sharedocdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n"
|
||||
#~ "CB_SHARE\n"
|
||||
#~ "checkbox.text"
|
||||
#~ msgid "Share this spreadsheet with other users"
|
||||
#~ msgstr "Подели ову таблицу са другим корисницима"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "sharedocdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n"
|
||||
#~ "FT_WARNING\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number "
|
||||
#~ "formats will not be saved and some functionalities like editing charts "
|
||||
#~ "and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared "
|
||||
#~ "mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Напомена: Измене у форматирању као што су фонт, боја и формат записа "
|
||||
#~ "бројева неће бити сачуване, а неке могућности попут измене графика и "
|
||||
#~ "цртежа неће бити доступне у дељеном режиму. Искључите дељени режим да "
|
||||
#~ "повратите пуни приступ који је неопходан да направите ове измене."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "sharedocdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n"
|
||||
#~ "FT_USERS\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "Users currently accessing this spreadsheet"
|
||||
#~ msgstr "Корисници који тренутно приступају овој таблици"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "sharedocdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n"
|
||||
#~ "STR_TITLE_NAME\n"
|
||||
#~ "string.text"
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Име"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "sharedocdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n"
|
||||
#~ "STR_TITLE_ACCESSED\n"
|
||||
#~ "string.text"
|
||||
#~ msgid "Accessed"
|
||||
#~ msgstr "Приступано"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "sharedocdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n"
|
||||
#~ "STR_NO_USER_DATA\n"
|
||||
#~ "string.text"
|
||||
#~ msgid "No user data available."
|
||||
#~ msgstr "Нема доступних података о кориснику."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "sharedocdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n"
|
||||
#~ "STR_EXCLUSIVE_ACCESS\n"
|
||||
#~ "string.text"
|
||||
#~ msgid "(exclusive access)"
|
||||
#~ msgstr "(искључив приступ)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "sharedocdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n"
|
||||
#~ "modaldialog.text"
|
||||
#~ msgid "Share Document"
|
||||
#~ msgstr "Дели документ"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "instbdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n"
|
||||
#~ "FL_POSITION\n"
|
||||
#~ "fixedline.text"
|
||||
#~ msgid "Position"
|
||||
#~ msgstr "Позиција"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "instbdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n"
|
||||
#~ "RB_BEFORE\n"
|
||||
#~ "radiobutton.text"
|
||||
#~ msgid "B~efore current sheet"
|
||||
#~ msgstr "П~ре тренутног листа"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "instbdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n"
|
||||
#~ "RB_BEHIND\n"
|
||||
#~ "radiobutton.text"
|
||||
#~ msgid "~After current sheet"
|
||||
#~ msgstr "~После тренутног листа"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "instbdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n"
|
||||
#~ "FL_TABLE\n"
|
||||
#~ "fixedline.text"
|
||||
#~ msgid "Sheet"
|
||||
#~ msgstr "Лист"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "instbdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n"
|
||||
#~ "RB_NEW\n"
|
||||
#~ "radiobutton.text"
|
||||
#~ msgid "~New sheet"
|
||||
#~ msgstr "~Нови лист"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "instbdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n"
|
||||
#~ "FT_COUNT\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "N~o. of sheets"
|
||||
#~ msgstr "Б~р. листова"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "instbdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n"
|
||||
#~ "FT_NAME\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "Na~me"
|
||||
#~ msgstr "~Име"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "instbdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n"
|
||||
#~ "RB_FROMFILE\n"
|
||||
#~ "radiobutton.text"
|
||||
#~ msgid "~From file"
|
||||
#~ msgstr "~Из датотеке"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "instbdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n"
|
||||
#~ "BTN_BROWSE\n"
|
||||
#~ "pushbutton.text"
|
||||
#~ msgid "~Browse..."
|
||||
#~ msgstr "~Избор..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "instbdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n"
|
||||
#~ "CB_LINK\n"
|
||||
#~ "checkbox.text"
|
||||
#~ msgid "Lin~k"
|
||||
#~ msgstr "Ве~за"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "instbdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n"
|
||||
#~ "modaldialog.text"
|
||||
#~ msgid "Insert Sheet"
|
||||
#~ msgstr "Уметни лист"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "protectiondlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_TABPROTECTION\n"
|
||||
#~ "BTN_PROTECT\n"
|
||||
#~ "checkbox.text"
|
||||
#~ msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells"
|
||||
#~ msgstr "~Заштити лист и садржај закључаних ћелија"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "protectiondlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_TABPROTECTION\n"
|
||||
#~ "FT_PASSWORD1\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "~Password"
|
||||
#~ msgstr "~Лозинка"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "protectiondlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_TABPROTECTION\n"
|
||||
#~ "FT_PASSWORD2\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "~Confirm"
|
||||
#~ msgstr "~Потврди"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "protectiondlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_TABPROTECTION\n"
|
||||
#~ "FL_OPTIONS\n"
|
||||
#~ "fixedline.text"
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Опције"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "protectiondlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_TABPROTECTION\n"
|
||||
#~ "FT_OPTIONS\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "Allow all users of this sheet to:"
|
||||
#~ msgstr "Дозволи корисницима листа да:"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "protectiondlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_TABPROTECTION\n"
|
||||
#~ "ST_SELECT_PROTECTED_CELLS\n"
|
||||
#~ "string.text"
|
||||
#~ msgid "Select protected cells"
|
||||
#~ msgstr "Изабери заштићене ћелије"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "protectiondlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_TABPROTECTION\n"
|
||||
#~ "ST_SELECT_UNPROTECTED_CELLS\n"
|
||||
#~ "string.text"
|
||||
#~ msgid "Select unprotected cells"
|
||||
#~ msgstr "Изабери незаштићене ћелије"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "protectiondlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_TABPROTECTION\n"
|
||||
#~ "modaldialog.text"
|
||||
#~ msgid "Protect Sheet"
|
||||
#~ msgstr "Заштити лист"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -12,13 +11,11 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#. moLAW
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
@@ -28,7 +25,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Row"
|
||||
msgstr "Ред"
|
||||
|
||||
#. qDtNM
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39,7 +35,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Row"
|
||||
msgstr "Ред"
|
||||
|
||||
#. LBrm8
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
@@ -49,7 +44,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Колона"
|
||||
|
||||
#. 4C9Tg
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -60,7 +54,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Колона"
|
||||
|
||||
#. Mn5pC
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
@@ -70,7 +63,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Документ"
|
||||
|
||||
#. XNPfn
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
@@ -80,7 +72,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Data Range"
|
||||
msgstr "Опсег података"
|
||||
|
||||
#. CCkNC
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
@@ -90,7 +81,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Почетак"
|
||||
|
||||
#. GrRaH
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
@@ -100,7 +90,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Крај"
|
||||
|
||||
#. 7fR5W
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
@@ -110,7 +99,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Садржај"
|
||||
|
||||
#. QsBGn
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
@@ -120,7 +108,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Toggle"
|
||||
msgstr "Промени"
|
||||
|
||||
#. 9YbcA
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
@@ -130,7 +117,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Scenarios"
|
||||
msgstr "Сценарији"
|
||||
|
||||
#. 4tCFo
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
@@ -140,7 +126,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Drag Mode"
|
||||
msgstr "Режим превлачења"
|
||||
|
||||
#. GZPrG
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -151,7 +136,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Drag Mode"
|
||||
msgstr "Режим превлачења"
|
||||
|
||||
#. kGgfd
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
@@ -161,7 +145,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Приказ"
|
||||
|
||||
#. Hz9bh
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
@@ -171,7 +154,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr "активно"
|
||||
|
||||
#. LkkcG
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
@@ -181,7 +163,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "inactive"
|
||||
msgstr "неактивно"
|
||||
|
||||
#. LUMQ2
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
@@ -191,7 +172,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "hidden"
|
||||
msgstr "скривено"
|
||||
|
||||
#. PZe32
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
@@ -201,7 +181,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Active Window"
|
||||
msgstr "Активан прозор"
|
||||
|
||||
#. 46m43
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
@@ -211,7 +190,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Scenario Name"
|
||||
msgstr "Име сценарија"
|
||||
|
||||
#. VbrUp
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
@@ -221,7 +199,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Коментар"
|
||||
|
||||
#. YBBtm
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
@@ -230,7 +207,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Navigator"
|
||||
msgstr "Навигатор"
|
||||
|
||||
#. ag9U6
|
||||
#: navipi.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -240,7 +216,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Садржај"
|
||||
|
||||
#. RPeVC
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
@@ -249,7 +224,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr "Листови"
|
||||
|
||||
#. CMWuw
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
@@ -258,7 +232,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Range names"
|
||||
msgstr "Имена опсега"
|
||||
|
||||
#. UFa5i
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
@@ -267,7 +240,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Database ranges"
|
||||
msgstr "Опсези у бази података"
|
||||
|
||||
#. EEhb5
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
@@ -276,7 +248,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Графика"
|
||||
|
||||
#. MycD3
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
@@ -285,7 +256,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "OLE objects"
|
||||
msgstr "OLE објекти"
|
||||
|
||||
#. VTHEw
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
@@ -294,7 +264,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Коментари"
|
||||
|
||||
#. kNdw9
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
@@ -303,7 +272,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Linked areas"
|
||||
msgstr "Везане површине"
|
||||
|
||||
#. z2DEc
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
@@ -312,7 +280,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Drawing objects"
|
||||
msgstr "Објекти за цртање"
|
||||
|
||||
#. JXCpT
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
@@ -322,7 +289,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert as Hyperlink"
|
||||
msgstr "Уметни као хипервезу"
|
||||
|
||||
#. TV47k
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
@@ -332,7 +298,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert as Link"
|
||||
msgstr "Уметни као везу"
|
||||
|
||||
#. rm7SQ
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
@@ -342,7 +307,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert as Copy"
|
||||
msgstr "Уметни као копију"
|
||||
|
||||
#. C2cAE
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
@@ -352,7 +316,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Обриши"
|
||||
|
||||
#. 7BzDQ
|
||||
#: navipi.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"navipi.src\n"
|
||||
@@ -361,27 +324,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr "Својства..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "navipi.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_NAVIGATOR\n"
|
||||
#~ "ED_ROW\n"
|
||||
#~ "numericfield.text"
|
||||
#~ msgid "-"
|
||||
#~ msgstr "-"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "navipi.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_NAVIGATOR\n"
|
||||
#~ "ED_COL\n"
|
||||
#~ "spinfield.text"
|
||||
#~ msgid "-"
|
||||
#~ msgstr "-"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "navipi.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_NAVIGATOR\n"
|
||||
#~ "LB_DOCUMENTS\n"
|
||||
#~ "listbox.text"
|
||||
#~ msgid "-"
|
||||
#~ msgstr "-"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-24 22:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -12,13 +11,11 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#. TZSVT
|
||||
#: calcoptionsdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calcoptionsdlg.src\n"
|
||||
@@ -28,7 +25,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Вредност"
|
||||
|
||||
#. RRF5K
|
||||
#: calcoptionsdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calcoptionsdlg.src\n"
|
||||
@@ -38,23 +34,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Reference syntax for string reference"
|
||||
msgstr "Синтакса за референцу"
|
||||
|
||||
#. nTTyD
|
||||
#: calcoptionsdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calcoptionsdlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS\n"
|
||||
"STR_STRING_REF_SYNTAX_DESC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. "
|
||||
"This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a "
|
||||
"string value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Синтакса која се користи при читању референци задатих као текстуални "
|
||||
"параметар. Ово утиче на уграђене функције као што је INDIRECT која прима "
|
||||
"референцу као текстуалну вредност."
|
||||
msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
|
||||
msgstr "Синтакса која се користи при читању референци задатих као текстуални параметар. Ово утиче на уграђене функције као што је INDIRECT која прима референцу као текстуалну вредност."
|
||||
|
||||
#. DQfyo
|
||||
#: calcoptionsdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calcoptionsdlg.src\n"
|
||||
@@ -64,7 +52,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Use formula syntax"
|
||||
msgstr "Исто као за формуле"
|
||||
|
||||
#. 8G2VH
|
||||
#: calcoptionsdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calcoptionsdlg.src\n"
|
||||
@@ -74,21 +61,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Treat empty string as zero"
|
||||
msgstr "Тумачи празан текст као нулу"
|
||||
|
||||
#. oJ8iD
|
||||
#: calcoptionsdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calcoptionsdlg.src\n"
|
||||
"RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS\n"
|
||||
"STR_EMPTY_STRING_AS_ZERO_DESC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option determines whether or not an empty string is to be treated as "
|
||||
"having a value of zero when used in arithmetic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Опција одређује да ли ће празан текст бити тумачен као вредност нула у "
|
||||
"рачунању."
|
||||
msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic."
|
||||
msgstr "Опција одређује да ли ће празан текст бити тумачен као вредност нула у рачунању."
|
||||
|
||||
#. MdGPN
|
||||
#: calcoptionsdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calcoptionsdlg.src\n"
|
||||
@@ -98,7 +79,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr "Тачно"
|
||||
|
||||
#. krbSE
|
||||
#: calcoptionsdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calcoptionsdlg.src\n"
|
||||
@@ -108,7 +88,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "False"
|
||||
msgstr "Нетачно"
|
||||
|
||||
#. DD9BM
|
||||
#: calcoptionsdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calcoptionsdlg.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. aNe8U
|
||||
#: pagedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagedlg.src\n"
|
||||
@@ -25,7 +23,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Print range"
|
||||
msgstr "Опсег за штампу"
|
||||
|
||||
#. zM2Hg
|
||||
#: pagedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagedlg.src\n"
|
||||
@@ -35,7 +32,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "- none -"
|
||||
msgstr "- ништа -"
|
||||
|
||||
#. Cr56W
|
||||
#: pagedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagedlg.src\n"
|
||||
@@ -45,7 +41,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "- entire sheet -"
|
||||
msgstr "- цео лист -"
|
||||
|
||||
#. DY4Au
|
||||
#: pagedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagedlg.src\n"
|
||||
@@ -55,7 +50,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "- user defined -"
|
||||
msgstr "- кориснички дефинисано -"
|
||||
|
||||
#. 82m2J
|
||||
#: pagedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagedlg.src\n"
|
||||
@@ -65,7 +59,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "- selection -"
|
||||
msgstr "- избор -"
|
||||
|
||||
#. KYdpf
|
||||
#: pagedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagedlg.src\n"
|
||||
@@ -75,7 +68,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Shrink"
|
||||
msgstr "Смотај"
|
||||
|
||||
#. KbQWQ
|
||||
#: pagedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagedlg.src\n"
|
||||
@@ -85,7 +77,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Rows to repeat"
|
||||
msgstr "Редови за понављање"
|
||||
|
||||
#. de9n9
|
||||
#: pagedlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -96,7 +87,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "- none -"
|
||||
msgstr "- ништа -"
|
||||
|
||||
#. YBnPB
|
||||
#: pagedlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -107,7 +97,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "- user defined -"
|
||||
msgstr "- кориснички дефинисано -"
|
||||
|
||||
#. FrLFE
|
||||
#: pagedlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -118,7 +107,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Shrink"
|
||||
msgstr "Смотај"
|
||||
|
||||
#. EYajm
|
||||
#: pagedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagedlg.src\n"
|
||||
@@ -128,7 +116,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Columns to repeat"
|
||||
msgstr "Колоне за понављање"
|
||||
|
||||
#. HqKFW
|
||||
#: pagedlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -139,7 +126,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "- none -"
|
||||
msgstr "- ништа -"
|
||||
|
||||
#. DFLob
|
||||
#: pagedlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -150,7 +136,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "- user defined -"
|
||||
msgstr "- кориснички дефинисано -"
|
||||
|
||||
#. uWTMu
|
||||
#: pagedlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -161,7 +146,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Shrink"
|
||||
msgstr "Смотај"
|
||||
|
||||
#. CwttL
|
||||
#: pagedlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagedlg.src\n"
|
||||
@@ -169,469 +153,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"modelessdialog.text"
|
||||
msgid "Edit Print Ranges"
|
||||
msgstr "Уреди опсеге за штампу"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "pagedlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_AREAS\n"
|
||||
#~ "RB_PRINTAREA\n"
|
||||
#~ "imagebutton.text"
|
||||
#~ msgid "-"
|
||||
#~ msgstr "-"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "pagedlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_AREAS\n"
|
||||
#~ "RB_REPEATROW\n"
|
||||
#~ "imagebutton.text"
|
||||
#~ msgid "-"
|
||||
#~ msgstr "-"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "pagedlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_AREAS\n"
|
||||
#~ "RB_REPEATCOL\n"
|
||||
#~ "imagebutton.text"
|
||||
#~ msgid "-"
|
||||
#~ msgstr "-"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "pagedlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCPAGE_TABLE\n"
|
||||
#~ "BTN_HEADER\n"
|
||||
#~ "checkbox.text"
|
||||
#~ msgid "~Column and row headers"
|
||||
#~ msgstr "~Заглавља колона и редова"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "pagedlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCPAGE_TABLE\n"
|
||||
#~ "BTN_GRID\n"
|
||||
#~ "checkbox.text"
|
||||
#~ msgid "~Grid"
|
||||
#~ msgstr "~Мрежа"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "pagedlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCPAGE_TABLE\n"
|
||||
#~ "BTN_NOTES\n"
|
||||
#~ "checkbox.text"
|
||||
#~ msgid "~Comments"
|
||||
#~ msgstr "~Коментари"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "pagedlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCPAGE_TABLE\n"
|
||||
#~ "BTN_OBJECTS\n"
|
||||
#~ "checkbox.text"
|
||||
#~ msgid "~Objects/graphics"
|
||||
#~ msgstr "~Објекти/графика"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "pagedlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCPAGE_TABLE\n"
|
||||
#~ "BTN_CHARTS\n"
|
||||
#~ "checkbox.text"
|
||||
#~ msgid "Ch~arts"
|
||||
#~ msgstr "Гра~фици"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "pagedlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCPAGE_TABLE\n"
|
||||
#~ "BTN_DRAWINGS\n"
|
||||
#~ "checkbox.text"
|
||||
#~ msgid "~Drawing objects"
|
||||
#~ msgstr "~Објекти за цртање"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "pagedlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCPAGE_TABLE\n"
|
||||
#~ "BTN_FORMULAS\n"
|
||||
#~ "checkbox.text"
|
||||
#~ msgid "~Formulas"
|
||||
#~ msgstr "~Формуле"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "pagedlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCPAGE_TABLE\n"
|
||||
#~ "BTN_NULLVALS\n"
|
||||
#~ "checkbox.text"
|
||||
#~ msgid "Zero ~values"
|
||||
#~ msgstr "Нулте ~вредности"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "pagedlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCPAGE_TABLE\n"
|
||||
#~ "FL_PRINT\n"
|
||||
#~ "fixedline.text"
|
||||
#~ msgid "Print"
|
||||
#~ msgstr "Штампа"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "pagedlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCPAGE_TABLE\n"
|
||||
#~ "BTN_TOPDOWN\n"
|
||||
#~ "radiobutton.text"
|
||||
#~ msgid "~Top to bottom, then right"
|
||||
#~ msgstr "~Од врха ка дну, па десно"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "pagedlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCPAGE_TABLE\n"
|
||||
#~ "BTN_LEFTRIGHT\n"
|
||||
#~ "radiobutton.text"
|
||||
#~ msgid "~Left to right, then down"
|
||||
#~ msgstr "~Слева удесно, па надоле"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "pagedlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCPAGE_TABLE\n"
|
||||
#~ "BTN_PAGENO\n"
|
||||
#~ "checkbox.text"
|
||||
#~ msgid "First ~page number"
|
||||
#~ msgstr "Број прве ~странице"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "pagedlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCPAGE_TABLE\n"
|
||||
#~ "FL_PAGEDIR\n"
|
||||
#~ "fixedline.text"
|
||||
#~ msgid "Page order"
|
||||
#~ msgstr "Редослед страница"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "pagedlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCPAGE_TABLE\n"
|
||||
#~ "FT_SCALEMODE\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "Scaling ~mode"
|
||||
#~ msgstr "~Размеравање"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "pagedlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCPAGE_TABLE.LB_SCALEMODE\n"
|
||||
#~ "1\n"
|
||||
#~ "stringlist.text"
|
||||
#~ msgid "Reduce/enlarge printout"
|
||||
#~ msgstr "Умањи/увећај испис"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "pagedlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCPAGE_TABLE.LB_SCALEMODE\n"
|
||||
#~ "2\n"
|
||||
#~ "stringlist.text"
|
||||
#~ msgid "Fit print range(s) to width/height"
|
||||
#~ msgstr "Уклопи опсеге за штампање према ширини или висини"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "pagedlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCPAGE_TABLE.LB_SCALEMODE\n"
|
||||
#~ "3\n"
|
||||
#~ "stringlist.text"
|
||||
#~ msgid "Fit print range(s) on number of pages"
|
||||
#~ msgstr "Уклопи опсеге за штампање према броју страница"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "pagedlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCPAGE_TABLE\n"
|
||||
#~ "FT_SCALEFACTOR\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "~Scaling factor"
|
||||
#~ msgstr "Фактор ~размере"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "pagedlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCPAGE_TABLE\n"
|
||||
#~ "FT_SCALEPAGEWIDTH\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "~Width in pages"
|
||||
#~ msgstr "~Ширина на страницама"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "pagedlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCPAGE_TABLE\n"
|
||||
#~ "FT_SCALEPAGEHEIGHT\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "H~eight in pages"
|
||||
#~ msgstr "~Висина на страницама"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "pagedlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCPAGE_TABLE\n"
|
||||
#~ "FT_SCALEPAGENUM\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "N~umber of pages"
|
||||
#~ msgstr "~Број страница"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "pagedlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCPAGE_TABLE\n"
|
||||
#~ "FL_SCALE\n"
|
||||
#~ "fixedline.text"
|
||||
#~ msgid "Scale"
|
||||
#~ msgstr "Размера"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "hfedtdlg.src\n"
|
||||
#~ "HFEDIT_DLGTITLE\n"
|
||||
#~ "#define.text"
|
||||
#~ msgid "Headers/Footers"
|
||||
#~ msgstr "Заглавља/подножја"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "hfedtdlg.src\n"
|
||||
#~ "HEADER\n"
|
||||
#~ "#define.text"
|
||||
#~ msgid "Header"
|
||||
#~ msgstr "Заглавље"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "hfedtdlg.src\n"
|
||||
#~ "FOOTER\n"
|
||||
#~ "#define.text"
|
||||
#~ msgid "Footer"
|
||||
#~ msgstr "Подножје"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "hfedtdlg.src\n"
|
||||
#~ "HEADER_RIGHT\n"
|
||||
#~ "#define.text"
|
||||
#~ msgid "Header (right)"
|
||||
#~ msgstr "Заглавље (десно)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "hfedtdlg.src\n"
|
||||
#~ "HEADER_LEFT\n"
|
||||
#~ "#define.text"
|
||||
#~ msgid "Header (left)"
|
||||
#~ msgstr "Заглавље (лево)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "hfedtdlg.src\n"
|
||||
#~ "FOOTER_RIGHT\n"
|
||||
#~ "#define.text"
|
||||
#~ msgid "Footer (right)"
|
||||
#~ msgstr "Подножје (десно)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "hfedtdlg.src\n"
|
||||
#~ "FOOTER_LEFT\n"
|
||||
#~ "#define.text"
|
||||
#~ msgid "Footer (left)"
|
||||
#~ msgstr "Подножје (лево)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "hfedtdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_HFED_HEADER\n"
|
||||
#~ "tabdialog.text"
|
||||
#~ msgid "Headers"
|
||||
#~ msgstr "Заглавља"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "hfedtdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCDLG_HFED_FOOTER\n"
|
||||
#~ "tabdialog.text"
|
||||
#~ msgid "Footers"
|
||||
#~ msgstr "Подножја"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "hfedtdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_HFBASE\n"
|
||||
#~ "FT_LEFT\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "~Left area"
|
||||
#~ msgstr "~Лева област"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "hfedtdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_HFBASE\n"
|
||||
#~ "FT_CENTER\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "~Center area"
|
||||
#~ msgstr "~Средња област"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "hfedtdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_HFBASE\n"
|
||||
#~ "FT_RIGHT\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "R~ight area"
|
||||
#~ msgstr "~Десна област"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "hfedtdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_HFBASE\n"
|
||||
#~ "FT_HF_DEFINED\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "Hea~der"
|
||||
#~ msgstr "За~главље"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "hfedtdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_HFBASE\n"
|
||||
#~ "FT_HF_CUSTOM\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid "Custom header"
|
||||
#~ msgstr "Прилагођено заглавље"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "hfedtdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_HFBASE\n"
|
||||
#~ "BTN_TEXT\n"
|
||||
#~ "imagebutton.text"
|
||||
#~ msgid "-"
|
||||
#~ msgstr "-"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "hfedtdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_HFBASE\n"
|
||||
#~ "BTN_TEXT\n"
|
||||
#~ "imagebutton.quickhelptext"
|
||||
#~ msgid "Text Attributes"
|
||||
#~ msgstr "Особине текста"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "hfedtdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_HFBASE\n"
|
||||
#~ "BTN_FILE\n"
|
||||
#~ "imagebutton.text"
|
||||
#~ msgid "-"
|
||||
#~ msgstr "-"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "hfedtdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_HFBASE\n"
|
||||
#~ "BTN_FILE\n"
|
||||
#~ "imagebutton.quickhelptext"
|
||||
#~ msgid "Title"
|
||||
#~ msgstr "Наслов"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "hfedtdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND\n"
|
||||
#~ "FILE_COMMAND_TITEL\n"
|
||||
#~ "menuitem.text"
|
||||
#~ msgid "Title"
|
||||
#~ msgstr "Наслов"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "hfedtdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND\n"
|
||||
#~ "FILE_COMMAND_FILENAME\n"
|
||||
#~ "menuitem.text"
|
||||
#~ msgid "File Name"
|
||||
#~ msgstr "Име датотеке"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "hfedtdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND\n"
|
||||
#~ "FILE_COMMAND_PATH\n"
|
||||
#~ "menuitem.text"
|
||||
#~ msgid "Path/File Name"
|
||||
#~ msgstr "Путања/име датотеке"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "hfedtdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_HFBASE\n"
|
||||
#~ "BTN_TABLE\n"
|
||||
#~ "imagebutton.text"
|
||||
#~ msgid "-"
|
||||
#~ msgstr "-"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "hfedtdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_HFBASE\n"
|
||||
#~ "BTN_TABLE\n"
|
||||
#~ "imagebutton.quickhelptext"
|
||||
#~ msgid "Sheet Name"
|
||||
#~ msgstr "Име листа"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "hfedtdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_HFBASE\n"
|
||||
#~ "BTN_PAGE\n"
|
||||
#~ "imagebutton.text"
|
||||
#~ msgid "-"
|
||||
#~ msgstr "-"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "hfedtdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_HFBASE\n"
|
||||
#~ "BTN_PAGE\n"
|
||||
#~ "imagebutton.quickhelptext"
|
||||
#~ msgid "Page"
|
||||
#~ msgstr "Страница"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "hfedtdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_HFBASE\n"
|
||||
#~ "BTN_PAGES\n"
|
||||
#~ "imagebutton.text"
|
||||
#~ msgid "-"
|
||||
#~ msgstr "-"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "hfedtdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_HFBASE\n"
|
||||
#~ "BTN_PAGES\n"
|
||||
#~ "imagebutton.quickhelptext"
|
||||
#~ msgid "Pages"
|
||||
#~ msgstr "Странице"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "hfedtdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_HFBASE\n"
|
||||
#~ "BTN_DATE\n"
|
||||
#~ "imagebutton.text"
|
||||
#~ msgid "-"
|
||||
#~ msgstr "-"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "hfedtdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_HFBASE\n"
|
||||
#~ "BTN_DATE\n"
|
||||
#~ "imagebutton.quickhelptext"
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "Датум"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "hfedtdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_HFBASE\n"
|
||||
#~ "BTN_TIME\n"
|
||||
#~ "imagebutton.text"
|
||||
#~ msgid "-"
|
||||
#~ msgstr "-"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "hfedtdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_HFBASE\n"
|
||||
#~ "BTN_TIME\n"
|
||||
#~ "imagebutton.quickhelptext"
|
||||
#~ msgid "Time"
|
||||
#~ msgstr "Време"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "hfedtdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_HFBASE\n"
|
||||
#~ "FT_INFO\n"
|
||||
#~ "fixedtext.text"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, "
|
||||
#~ "time, etc."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Употребите дугмад за измену фонта или унесите имена поља као што су "
|
||||
#~ "датум, време итд."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "hfedtdlg.src\n"
|
||||
#~ "RID_HFBASE\n"
|
||||
#~ "FL_INFO\n"
|
||||
#~ "fixedline.text"
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "Белешка"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "tphf.src\n"
|
||||
#~ "RID_SCBTN_HFEDIT\n"
|
||||
#~ "pushbutton.text"
|
||||
#~ msgid "~Edit..."
|
||||
#~ msgstr "~Уреди..."
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2.0.0.alpha0+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
@@ -12,12 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. F24uD
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28,7 +25,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Align Left"
|
||||
msgstr "Поравнај лево"
|
||||
|
||||
#. AafGV
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39,7 +35,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Align Center"
|
||||
msgstr "Центрирај"
|
||||
|
||||
#. YzMJB
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -50,7 +45,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Align Right"
|
||||
msgstr "Поравнај десно"
|
||||
|
||||
#. GKwSF
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -60,7 +54,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Align Justified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZeEVc
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -70,7 +63,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QEaho
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -81,7 +73,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Align Top"
|
||||
msgstr "Поравнај по горњој ивици"
|
||||
|
||||
#. kFz2Q
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -92,7 +83,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Align Center Vertically"
|
||||
msgstr "Поравнај усправно средишта"
|
||||
|
||||
#. xvpAi
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -103,7 +93,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Align Bottom"
|
||||
msgstr "Поравнај по доњој ивици"
|
||||
|
||||
#. iuZkS
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -114,7 +103,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Vertical Alignment"
|
||||
msgstr "~Усправно поравњање"
|
||||
|
||||
#. Fe8hA
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -124,7 +112,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Left ~indent:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JfeXQ
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -134,7 +121,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Indents from the left edge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. eHCSK
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -144,7 +130,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Wrap text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FBYiL
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -155,7 +140,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Wrap texts automatically."
|
||||
msgstr "Аутоматски прелом текста"
|
||||
|
||||
#. E4SaE
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -166,7 +150,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Merge cells"
|
||||
msgstr "Споји ћелије"
|
||||
|
||||
#. R2mfT
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -176,7 +159,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Joins the selected cells into one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UBczd
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -187,7 +169,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Text ~orientation:"
|
||||
msgstr "~Усмерење текста"
|
||||
|
||||
#. bKRJ6
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -198,7 +179,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " degrees"
|
||||
msgstr " степени"
|
||||
|
||||
#. iACjs
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -208,7 +188,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select the angle for rotation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iwe8x
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -218,7 +197,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Drag to change the rotation value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gmnEV
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -229,7 +207,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Vertically stacked"
|
||||
msgstr "~Вертикално наслаган"
|
||||
|
||||
#. DQyzb
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"AlignmentPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -239,7 +216,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Aligns text vertically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 24YSC
|
||||
#: AlignmentPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -249,7 +225,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Поравнање"
|
||||
|
||||
#. PCMLJ
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -259,7 +234,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Cell background:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. s3BUg
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -269,7 +243,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Cell background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. t6ez8
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -279,7 +252,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Cell Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8WpPx
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -289,7 +261,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select the background color of the selected cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ggi7u
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -299,7 +270,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Cell ~border:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AkyFj
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -310,7 +280,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Cell border"
|
||||
msgstr "Ивица поља"
|
||||
|
||||
#. vuXSp
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -320,7 +289,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Cell Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SjBbD
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -330,7 +298,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Specify the borders of the selected cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gvEEv
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -341,7 +308,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Line style"
|
||||
msgstr "Стил линије"
|
||||
|
||||
#. AtnzR
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -352,7 +318,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Line Style"
|
||||
msgstr "Стил линије"
|
||||
|
||||
#. BmDR8
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -362,7 +327,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select the line style of the borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hEE57
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -373,7 +337,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Line color"
|
||||
msgstr "Боја линије"
|
||||
|
||||
#. wMeSB
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -384,7 +347,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Line Color"
|
||||
msgstr "Боја линије"
|
||||
|
||||
#. R9nY9
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -394,7 +356,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select the line color of the borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FeKiT
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -404,7 +365,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Show cell ~grid lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dn98G
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -414,7 +374,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Show the grid lines of the cells in the entire spreadsheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. G4eSe
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -423,7 +382,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Cell Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VPEUv
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -434,7 +392,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Боја"
|
||||
|
||||
#. Dpt2w
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -445,7 +402,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No Color"
|
||||
msgstr "3Д боја"
|
||||
|
||||
#. SqPEA
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -456,7 +412,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Боја"
|
||||
|
||||
#. 6gfym
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -467,7 +422,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Line Style"
|
||||
msgstr "Стил линије"
|
||||
|
||||
#. H7A3C
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -478,7 +432,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~More Options..."
|
||||
msgstr "Више опција..."
|
||||
|
||||
#. 2gpM9
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -489,7 +442,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No Border"
|
||||
msgstr "Без ивица"
|
||||
|
||||
#. DB6Rf
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -499,7 +451,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "All Borders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sprGf
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -510,7 +461,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Outside Borders"
|
||||
msgstr "Оцртано - оивичено"
|
||||
|
||||
#. kGK6u
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -520,7 +470,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Thick Box Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CqvCF
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -530,7 +479,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Cell Border 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ktTFq
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -540,7 +488,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Cell Border 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iS3WK
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -550,7 +497,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Thick Bottom Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hZ3Jv
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -560,7 +506,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Double Bottom Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7XBFQ
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -570,7 +515,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Top and Thick Bottom Borders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jYqUn
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -580,7 +524,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Top and Double Bottom Borders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tpLKR
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -590,7 +533,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Cell Border 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VAvMU
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -600,7 +542,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Left Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fQpAg
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -610,7 +551,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Right Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fH2fr
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -620,7 +560,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Top Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jrC9o
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -630,7 +569,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Bottom Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. c84PZ
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -640,7 +578,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Diagonal Up Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EEF3k
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -650,7 +587,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Diagonal Down Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. e74W7
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -660,7 +596,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Top and Bottom Borders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BG5Ro
|
||||
#: CellAppearancePropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CellAppearancePropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -670,7 +605,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Left and Right Borders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Aj23d
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -681,7 +615,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Category:"
|
||||
msgstr "~Категорија:"
|
||||
|
||||
#. G8NMz
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -691,7 +624,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select a category of contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6FJVi
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -702,7 +634,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Опште"
|
||||
|
||||
#. 9E462
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -713,7 +644,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Број"
|
||||
|
||||
#. F36BL
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -724,7 +654,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Проценат"
|
||||
|
||||
#. R5EFj
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -735,7 +664,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Валута"
|
||||
|
||||
#. AcnqE
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -746,7 +674,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Датум"
|
||||
|
||||
#. GRaBs
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -757,7 +684,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Време"
|
||||
|
||||
#. B9yQY
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -768,7 +694,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Scientific"
|
||||
msgstr "Научни"
|
||||
|
||||
#. 2DE6Y
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -779,7 +704,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Fraction"
|
||||
msgstr "Разломак"
|
||||
|
||||
#. cAtPo
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -790,7 +714,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Boolean Value"
|
||||
msgstr "Булова вредност"
|
||||
|
||||
#. vaFnF
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -801,7 +724,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "текст"
|
||||
|
||||
#. pJTEe
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -812,7 +734,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Број"
|
||||
|
||||
#. H9e4B
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -823,7 +744,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Проценат"
|
||||
|
||||
#. U7Jes
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -834,7 +754,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Валута"
|
||||
|
||||
#. xGDA2
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -845,7 +764,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Датум"
|
||||
|
||||
#. BSJto
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -856,7 +774,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "текст"
|
||||
|
||||
#. bWrAm
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -867,7 +784,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Decimal places:"
|
||||
msgstr "~Децималнa местa"
|
||||
|
||||
#. NzF2B
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -877,7 +793,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. q6f9G
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -888,7 +803,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Leading ~zeroes:"
|
||||
msgstr "Водеће ~нуле"
|
||||
|
||||
#. QRqcG
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -898,7 +812,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RLWEH
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -909,7 +822,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Negative numbers red"
|
||||
msgstr "~Зацрвени негативне бројеве"
|
||||
|
||||
#. DaG2E
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
||||
@@ -919,7 +831,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hUzZ5
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -930,7 +841,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Thousands separator"
|
||||
msgstr "~Сепаратор за хиљаде"
|
||||
|
||||
#. gCGCL
|
||||
#: NumberFormatPropertyPanel.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"NumberFormatPropertyPanel.src\n"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-21 23:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. PvL3Q
|
||||
#: scstyles.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scstyles.src\n"
|
||||
@@ -25,7 +23,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Cell Styles"
|
||||
msgstr "Стилови ћелије"
|
||||
|
||||
#. Kpoqj
|
||||
#: scstyles.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scstyles.src\n"
|
||||
@@ -35,7 +32,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "All Styles"
|
||||
msgstr "Сви стилови"
|
||||
|
||||
#. D8poY
|
||||
#: scstyles.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scstyles.src\n"
|
||||
@@ -45,7 +41,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Hidden Styles"
|
||||
msgstr "Скривени стилови"
|
||||
|
||||
#. VRMUe
|
||||
#: scstyles.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scstyles.src\n"
|
||||
@@ -55,7 +50,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Applied Styles"
|
||||
msgstr "Примењени стилови"
|
||||
|
||||
#. y7yv4
|
||||
#: scstyles.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scstyles.src\n"
|
||||
@@ -65,7 +59,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Custom Styles"
|
||||
msgstr "Прилагођени стилови"
|
||||
|
||||
#. JfRG5
|
||||
#: scstyles.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"scstyles.src\n"
|
||||
@@ -75,7 +68,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Page Styles"
|
||||
msgstr "Стилови странице"
|
||||
|
||||
#. EvCUG
|
||||
#: scstyles.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -86,7 +78,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "All Styles"
|
||||
msgstr "Сви стилови"
|
||||
|
||||
#. EKoko
|
||||
#: scstyles.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -97,7 +88,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Hidden Styles"
|
||||
msgstr "Скривени стилови"
|
||||
|
||||
#. iXyw2
|
||||
#: scstyles.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -108,7 +98,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Custom Styles"
|
||||
msgstr "Прилагођени стилови"
|
||||
|
||||
#. UAg7g
|
||||
#: styledlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"styledlg.src\n"
|
||||
@@ -118,7 +107,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Numbers"
|
||||
msgstr "Бројеви"
|
||||
|
||||
#. Qvs8T
|
||||
#: styledlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"styledlg.src\n"
|
||||
@@ -128,7 +116,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Фонт"
|
||||
|
||||
#. qKb3d
|
||||
#: styledlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"styledlg.src\n"
|
||||
@@ -138,7 +125,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr "Ефекти фонта"
|
||||
|
||||
#. WcBut
|
||||
#: styledlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"styledlg.src\n"
|
||||
@@ -148,7 +134,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Поравнање"
|
||||
|
||||
#. BMdNE
|
||||
#: styledlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"styledlg.src\n"
|
||||
@@ -158,7 +143,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Asian Typography"
|
||||
msgstr "Азијска типографија"
|
||||
|
||||
#. D8xok
|
||||
#: styledlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"styledlg.src\n"
|
||||
@@ -168,7 +152,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr "Ивице"
|
||||
|
||||
#. FqQSy
|
||||
#: styledlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"styledlg.src\n"
|
||||
@@ -178,7 +161,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Позадина"
|
||||
|
||||
#. Tijwu
|
||||
#: styledlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"styledlg.src\n"
|
||||
@@ -188,7 +170,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Cell Protection"
|
||||
msgstr "Заштита ћелије"
|
||||
|
||||
#. vDYVA
|
||||
#: styledlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"styledlg.src\n"
|
||||
@@ -197,7 +178,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Cell Style"
|
||||
msgstr "Стил ћелије"
|
||||
|
||||
#. EyqJJ
|
||||
#: styledlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"styledlg.src\n"
|
||||
@@ -207,7 +187,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Страница"
|
||||
|
||||
#. FiXA5
|
||||
#: styledlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -218,7 +197,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr "Ивице"
|
||||
|
||||
#. N4Ent
|
||||
#: styledlg.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -229,7 +207,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Позадина"
|
||||
|
||||
#. fSJd4
|
||||
#: styledlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"styledlg.src\n"
|
||||
@@ -239,7 +216,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "Заглавље"
|
||||
|
||||
#. rKyyX
|
||||
#: styledlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"styledlg.src\n"
|
||||
@@ -249,7 +225,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "Подножје"
|
||||
|
||||
#. EGGGY
|
||||
#: styledlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"styledlg.src\n"
|
||||
@@ -259,7 +234,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sheet"
|
||||
msgstr "Лист"
|
||||
|
||||
#. c3BRu
|
||||
#: styledlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"styledlg.src\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user