fdo#65483 fix po files
Change-Id: Ie41f58bb2c82b6022111fb4a2a05cf570018d8fc
This commit is contained in:
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 09:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -12,13 +11,11 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#. 6Vd3V
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
@@ -27,7 +24,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Should the file \"$1\" be restored?"
|
||||
msgstr "Опоравити датотеку „$1“?"
|
||||
|
||||
#. BBfDR
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
@@ -36,7 +32,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "File Recovery"
|
||||
msgstr "Опоравак датотеке"
|
||||
|
||||
#. CxKKi
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
@@ -53,7 +48,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Све измењене датотеке су сачуване и \n"
|
||||
"вероватно се могу обновити поновним покретањем програма."
|
||||
|
||||
#. GkeUt
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
@@ -62,7 +56,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The application cannot be started. "
|
||||
msgstr "Програм не може да се покрене. "
|
||||
|
||||
#. BktgJ
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
@@ -71,7 +64,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found."
|
||||
msgstr "Директоријум са подешавањима „$1“ није пронађен."
|
||||
|
||||
#. 3XqdQ
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
@@ -80,7 +72,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The installation path is invalid."
|
||||
msgstr "Инсталациона путања је неисправна."
|
||||
|
||||
#. e8uuF
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
@@ -89,7 +80,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The installation path is not available."
|
||||
msgstr "Инсталациона путања није доступна."
|
||||
|
||||
#. SRbKF
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
@@ -98,7 +88,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "An internal error occurred."
|
||||
msgstr "Појавила се интерна грешка."
|
||||
|
||||
#. peFEz
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
@@ -107,7 +96,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt."
|
||||
msgstr "Датотека са подешавањима „$1“ је оштећена."
|
||||
|
||||
#. AC5Bn
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
@@ -116,7 +104,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The configuration file \"$1\" was not found."
|
||||
msgstr "Датотека са подешавањима „$1“ није пронађена."
|
||||
|
||||
#. MCqtE
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
@@ -125,7 +112,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version."
|
||||
msgstr "Датотека са подешавањима „$1“ не подржава тренутно издање програма."
|
||||
|
||||
#. SFjmf
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
@@ -134,7 +120,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The user interface language cannot be determined."
|
||||
msgstr "Не могу да одредим језик корисничког окружења."
|
||||
|
||||
#. Fx9Hm
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
@@ -143,7 +128,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "User installation could not be completed. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Efbf7
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
@@ -152,30 +136,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The configuration service is not available."
|
||||
msgstr "Сервис за подешавање није доступан."
|
||||
|
||||
#. S4AFM
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the setup application to repair the installation from the CD or the "
|
||||
"folder containing the installation packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Како бисте поправили инсталатера, покрените програм за подешавање са ЦД-a "
|
||||
"или из фасцикле која садржи инсталационе пакете."
|
||||
msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages."
|
||||
msgstr "Како бисте поправили инсталатера, покрените програм за подешавање са ЦД-a или из фасцикле која садржи инсталационе пакете."
|
||||
|
||||
#. GHXMu
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"STR_CONFIG_ERR_SETTINGS_INCOMPLETE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The startup settings for accessing the central configuration are incomplete. "
|
||||
msgid "The startup settings for accessing the central configuration are incomplete. "
|
||||
msgstr "Почетна подешавања за приступ централним подешавањима нису потпуна. "
|
||||
|
||||
#. 4DfG3
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
@@ -184,18 +160,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A connection to the central configuration could not be established. "
|
||||
msgstr "Веза са централним подешавањем није успостављена. "
|
||||
|
||||
#. NnBMH
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"STR_CONFIG_ERR_RIGHTS_MISSING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot access the central configuration because of missing access "
|
||||
"rights. "
|
||||
msgid "You cannot access the central configuration because of missing access rights. "
|
||||
msgstr "Не можете приступити централном подешавању јер немате права приступа."
|
||||
|
||||
#. n57eg
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
@@ -204,37 +176,28 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. "
|
||||
msgstr "Дошло је до опште грешке приликом приступања централном подешавању. "
|
||||
|
||||
#. WEzXq
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"STR_CONFIG_ERR_NO_WRITE_ACCESS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The changes to your personal settings cannot be stored centrally because of "
|
||||
"missing access rights. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Измене у личним подешавањима не могу се сачувати у централном подешавању јер "
|
||||
"недостају права приступа. "
|
||||
msgid "The changes to your personal settings cannot be stored centrally because of missing access rights. "
|
||||
msgstr "Измене у личним подешавањима не могу се сачувати у централном подешавању јер недостају права приступа. "
|
||||
|
||||
#. 2URkh
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME "
|
||||
"configuration data.\n"
|
||||
"%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME configuration data.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please contact your system administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%PRODUCTNAME се не може покренути због грешке у приступу подешавањима за "
|
||||
"%PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"%PRODUCTNAME се не може покренути због грешке у приступу подешавањима за %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Контактирајте администратора система."
|
||||
|
||||
#. SFpWh
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
@@ -243,41 +206,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The following internal error has occurred: "
|
||||
msgstr "Појавила се следећа интерна грешка:"
|
||||
|
||||
#. BATBq
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"STR_LO_MUST_BE_RESTARTED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"LibreOffice must unfortunately be manually restarted once after installation "
|
||||
"or update."
|
||||
msgid "LibreOffice must unfortunately be manually restarted once after installation or update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AFXDE
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"QBX_USERDATALOCKED\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings "
|
||||
"or your personal settings are locked.\n"
|
||||
"Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. "
|
||||
"Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on "
|
||||
"host '$h'.\n"
|
||||
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n"
|
||||
"Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on host '$h'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you really want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Или још један исти %PRODUCTNAME приступа вашим личним подешавањима или су "
|
||||
"лична подешавања закључана.\n"
|
||||
"Истовремени приступ може довести до недоследности у личним подацима. Пре "
|
||||
"него што наставите, уверите се да корисник „$u“ не користи %PRODUCTNAME на "
|
||||
"домаћину „$h“.\n"
|
||||
"Или још један исти %PRODUCTNAME приступа вашим личним подешавањима или су лична подешавања закључана.\n"
|
||||
"Истовремени приступ може довести до недоследности у личним подацима. Пре него што наставите, уверите се да корисник „$u“ не користи %PRODUCTNAME на домаћину „$h“.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Заиста желите да наставите?"
|
||||
|
||||
#. 8juHZ
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
@@ -286,7 +238,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#. GarZE
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
@@ -295,7 +246,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Printing is disabled. No documents can be printed."
|
||||
msgstr "Штампање је искључено. Документи се не могу штампати."
|
||||
|
||||
#. JXjPK
|
||||
#: desktop.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -305,7 +255,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#. 7b5D5
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
@@ -314,43 +263,26 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The path manager is not available.\n"
|
||||
msgstr "Управник путање није доступан.\n"
|
||||
|
||||
#. LQKeo
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"STR_BOOSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient "
|
||||
"free disk space. Please free more disc space at the following location and "
|
||||
"restart %PRODUCTNAME:\n"
|
||||
"%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кориснички инсталатер програма %PRODUCTNAME не може да доврши инсталацију "
|
||||
"због недостастка простора на диску. Ослободите још места на диску на "
|
||||
"следећој локацији и поново покрените %PRODUCTNAME:\n"
|
||||
"Кориснички инсталатер програма %PRODUCTNAME не може да доврши инсталацију због недостастка простора на диску. Ослободите још места на диску на следећој локацији и поново покрените %PRODUCTNAME:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. kbE7e
|
||||
#: desktop.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"desktop.src\n"
|
||||
"STR_BOOSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access "
|
||||
"rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the "
|
||||
"following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
|
||||
"%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кориснички инсталатер програма %PRODUCTNAME не може да доврши инсталацију "
|
||||
"због недостатка права приступа. Проверите да ли имате потребна права "
|
||||
"приступа за следећу локацију и поново покрените %PRODUCTNAME:\n"
|
||||
"Кориснички инсталатер програма %PRODUCTNAME не може да доврши инсталацију због недостатка права приступа. Проверите да ли имате потребна права приступа за следећу локацију и поново покрените %PRODUCTNAME:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "desktop.src\n"
|
||||
#~ "DLG_CMDLINEHELP\n"
|
||||
#~ "modaldialog.text"
|
||||
#~ msgid "Help Message..."
|
||||
#~ msgstr "Помоћ..."
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 10:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -12,13 +11,11 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#. mJWip
|
||||
#: dp_gui_dependencydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dependencydialog.src\n"
|
||||
@@ -32,7 +29,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Не могу да инсталирам пакет јер следеће\n"
|
||||
"системске зависности нису испуњене:"
|
||||
|
||||
#. NdVoB
|
||||
#: dp_gui_dependencydialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dependencydialog.src\n"
|
||||
@@ -41,7 +37,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "System dependencies check"
|
||||
msgstr "Провера системских зависности"
|
||||
|
||||
#. GdeMF
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
@@ -50,7 +45,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Add Extension(s)"
|
||||
msgstr "Додај пакет(е)..."
|
||||
|
||||
#. yCUbZ
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
@@ -59,7 +53,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Remove"
|
||||
msgstr "~Уклони"
|
||||
|
||||
#. VCh5Z
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
@@ -68,7 +61,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Enable"
|
||||
msgstr "~Укључи"
|
||||
|
||||
#. aaj2e
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
@@ -77,7 +69,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Disable"
|
||||
msgstr "~Искључи"
|
||||
|
||||
#. ewc4v
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
@@ -86,7 +77,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Update..."
|
||||
msgstr "~Ажурирање..."
|
||||
|
||||
#. ewy6p
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
@@ -95,7 +85,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Options..."
|
||||
msgstr "~Подешавања..."
|
||||
|
||||
#. Frttn
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
@@ -104,7 +93,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
|
||||
msgstr "Додајем пакет „%EXTENSION_NAME“"
|
||||
|
||||
#. onPVU
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
@@ -113,7 +101,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Removing %EXTENSION_NAME"
|
||||
msgstr "Уклањам пакет „%EXTENSION_NAME“"
|
||||
|
||||
#. JVGBB
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
@@ -122,7 +109,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Enabling %EXTENSION_NAME"
|
||||
msgstr "Укључујем пакет „%EXTENSION_NAME“"
|
||||
|
||||
#. WFk4u
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
@@ -131,7 +117,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Disabling %EXTENSION_NAME"
|
||||
msgstr "Искључујем пакет „%EXTENSION_NAME“"
|
||||
|
||||
#. KQCHu
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
@@ -140,7 +125,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME"
|
||||
msgstr "Прихватање лиценце за %EXTENSION_NAME"
|
||||
|
||||
#. ntq7o
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
@@ -149,7 +133,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~For all users"
|
||||
msgstr "~За све кориснике"
|
||||
|
||||
#. 9nz8S
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
@@ -158,7 +141,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Only for me"
|
||||
msgstr "~Само за мене"
|
||||
|
||||
#. TTTjo
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
@@ -167,7 +149,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Error: The status of this extension is unknown"
|
||||
msgstr "Грешка: непознато стање пакета"
|
||||
|
||||
#. WCQAD
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
@@ -176,7 +157,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Затвори"
|
||||
|
||||
#. 4V96W
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
@@ -185,51 +165,36 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Напусти"
|
||||
|
||||
#. XuvWp
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME "
|
||||
"extensions are not compatible with this version and need to be updated "
|
||||
"before %PRODUCTNAME can be started.\n"
|
||||
"%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before %PRODUCTNAME can be started.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your "
|
||||
"system administrator to update the following shared extensions:"
|
||||
"Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%PRODUCTNAME је надограђен на ново издање. Неки дељени додаци за "
|
||||
"%PRODUCTNAME нису сагласни са овим издањем и морају бити надограђени пре "
|
||||
"него што се покрене %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"%PRODUCTNAME је надограђен на ново издање. Неки дељени додаци за %PRODUCTNAME нису сагласни са овим издањем и морају бити надограђени пре него што се покрене %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Надоградња дељених додатака захтева администраторска овлашћења. Обратите се "
|
||||
"систем администратору како би следећи додаци били надограђени:"
|
||||
"Надоградња дељених додатака захтева администраторска овлашћења. Обратите се систем администратору како би следећи додаци били надограђени:"
|
||||
|
||||
#. Eo5gF
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not "
|
||||
"fulfilled:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Додатак се не може инсталирати јер следеће системске зависности нису "
|
||||
"испуњене:"
|
||||
msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:"
|
||||
msgstr "Додатак се не може инсталирати јер следеће системске зависности нису испуњене:"
|
||||
|
||||
#. RMqMe
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n"
|
||||
msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n"
|
||||
msgstr "Додатак је онемогућен јер још увек нисте прихватили лиценцу.\n"
|
||||
|
||||
#. 7cEFq
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
@@ -238,18 +203,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Show license"
|
||||
msgstr "Прикажи лиценцу"
|
||||
|
||||
#. 2WRsk
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_LICENSE\n"
|
||||
"FT_LICENSE_HEADER\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
|
||||
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
|
||||
msgstr "За наставак инсталирања додатка следите следеће кораке:"
|
||||
|
||||
#. 8DFSB
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
@@ -259,7 +221,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "1."
|
||||
msgstr "1."
|
||||
|
||||
#. GdDiD
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -267,14 +228,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_DLG_LICENSE\n"
|
||||
"FT_LICENSE_BODY_1_TXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' "
|
||||
"button in this dialog to view the entire license text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Погледајте цео Уговор о лиценцирању. Користите клизач или стрелицу надоле на "
|
||||
"овом прозорчету како бисте видели цео текст лиценце."
|
||||
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text."
|
||||
msgstr "Погледајте цео Уговор о лиценцирању. Користите клизач или стрелицу надоле на овом прозорчету како бисте видели цео текст лиценце."
|
||||
|
||||
#. E9EDf
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
@@ -284,7 +240,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "2."
|
||||
msgstr "2."
|
||||
|
||||
#. x2cGJ
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -292,13 +247,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_DLG_LICENSE\n"
|
||||
"FT_LICENSE_BODY_2_TXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' "
|
||||
"button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Прихватите услове коришћења за овај програм притиском на дугме „Прихватам“."
|
||||
msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button."
|
||||
msgstr "Прихватите услове коришћења за овај програм притиском на дугме „Прихватам“."
|
||||
|
||||
#. koPu5
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
@@ -308,7 +259,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Scroll Down"
|
||||
msgstr "Листај надоле"
|
||||
|
||||
#. Z2ARD
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
@@ -318,7 +268,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Прихватам"
|
||||
|
||||
#. MDn5r
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
@@ -328,7 +277,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Не прихватам"
|
||||
|
||||
#. UdZGB
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog.src\n"
|
||||
@@ -337,7 +285,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Extension Software License Agreement"
|
||||
msgstr "Уговор о лиценцирању додатка"
|
||||
|
||||
#. gkQ6N
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -348,7 +295,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Затвори"
|
||||
|
||||
#. VEKRt
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -358,7 +304,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Extension Software License Agreement"
|
||||
msgstr "Уговор о лиценцирању додатка"
|
||||
|
||||
#. EB7oM
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -374,7 +319,6 @@ msgstr ""
|
||||
"За наставак инсталирања кликните „У реду“.\n"
|
||||
"За прекид инсталирања кликните „Одустани“."
|
||||
|
||||
#. GDtm5
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -390,7 +334,6 @@ msgstr ""
|
||||
"За наставак кликните „У реду“.\n"
|
||||
"За прекид кликните „Одустани“."
|
||||
|
||||
#. BEmAe
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -398,17 +341,14 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_WARNINGBOX_REMOVE_SHARED_EXTENSION\n"
|
||||
"warningbox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when "
|
||||
"changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||||
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ако мењате дељени пакет у вишекорисничком окружењу, проверите да корисници "
|
||||
"не раде са програмом %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"Ако мењате дељени пакет у вишекорисничком окружењу, проверите да корисници не раде са програмом %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"За наставак уклањања кликните „У реду“.\n"
|
||||
"За прекид кликните „Одустани“."
|
||||
|
||||
#. oDhri
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -416,17 +356,14 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_WARNINGBOX_ENABLE_SHARED_EXTENSION\n"
|
||||
"warningbox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when "
|
||||
"changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||||
"Click 'OK' to enable the extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop enabling the extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ако мењате дељени пакет у вишекорисничком окружењу, уверите се да други "
|
||||
"корисници немају покренут пакет %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"Ако мењате дељени пакет у вишекорисничком окружењу, уверите се да други корисници немају покренут пакет %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"За укључивање кликните „У реду“.\n"
|
||||
"За прекид кликните „Одустани“."
|
||||
|
||||
#. KcnHt
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -434,17 +371,14 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_WARNINGBOX_DISABLE_SHARED_EXTENSION\n"
|
||||
"warningbox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when "
|
||||
"changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||||
"Click 'OK' to disable the extension.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop disabling the extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ако мењате дељени пакет у вишекорисничком окружењу, уверите се да други "
|
||||
"корисници немају покренут пакет %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"Ако мењате дељени пакет у вишекорисничком окружењу, уверите се да други корисници немају покренут пакет %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"За искључивање кликните „У реду“.\n"
|
||||
"За прекид кликните „Одустани“."
|
||||
|
||||
#. 6ivC7
|
||||
#: dp_gui_dialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -454,23 +388,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The extension '%Name' does not work on this computer."
|
||||
msgstr "Пакет „%Name“ не ради на овом рачунару."
|
||||
|
||||
#. HAqD2
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n"
|
||||
"RID_EM_FT_MSG\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME "
|
||||
"extensions are not compatible with this version and need to be updated "
|
||||
"before they can be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%PRODUCTNAME је надограђен на ново издање. Неки инсталирани додаци за "
|
||||
"%PRODUCTNAME нису сагласни са овим издањем и морају бити надограђени пре "
|
||||
"употребе."
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME је надограђен на ново издање. Неки инсталирани додаци за %PRODUCTNAME нису сагласни са овим издањем и морају бити надограђени пре употребе."
|
||||
|
||||
#. zWPKc
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -481,7 +407,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
|
||||
msgstr "Додајем пакет „%EXTENSION_NAME“"
|
||||
|
||||
#. 5HAMZ
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
||||
@@ -491,7 +416,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Check for ~Updates..."
|
||||
msgstr "Потражи ~надоградње..."
|
||||
|
||||
#. N3qEJ
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
||||
@@ -501,7 +425,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Disable all"
|
||||
msgstr "Искључи све"
|
||||
|
||||
#. hjhJ6
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
||||
@@ -510,24 +433,20 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Extension Update Required"
|
||||
msgstr "Неопходна надоградња пакета"
|
||||
|
||||
#. CCDPD
|
||||
#: dp_gui_dialog2.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_dialog2.src\n"
|
||||
"RID_QUERYBOX_INSTALL_FOR_ALL\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when "
|
||||
"installing an extension for all users in a multi user environment.\n"
|
||||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For whom do you want to install the extension?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ако мењате дељени пакет у вишекорисничком окружењу, уверите се да корисници "
|
||||
"немају покренут пакет %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"Ако мењате дељени пакет у вишекорисничком окружењу, уверите се да корисници немају покренут пакет %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Коме све желите да инсталирате пакет?\n"
|
||||
|
||||
#. f8dB2
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
@@ -537,7 +456,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Checking..."
|
||||
msgstr "Проверавам..."
|
||||
|
||||
#. JJeTQ
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
@@ -547,7 +465,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Available extension updates"
|
||||
msgstr "~Доступне надоградње додаткака"
|
||||
|
||||
#. WYMFg
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
@@ -557,7 +474,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Show all updates"
|
||||
msgstr "~Прикажи све надоградње"
|
||||
|
||||
#. CV7MY
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
@@ -567,7 +483,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Опис"
|
||||
|
||||
#. qDhx9
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
@@ -577,7 +492,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Publisher:"
|
||||
msgstr "Издавач:"
|
||||
|
||||
#. BbNyw
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
@@ -587,7 +501,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "What is new:"
|
||||
msgstr "Новине:"
|
||||
|
||||
#. kEjGT
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
@@ -597,7 +510,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Release Notes"
|
||||
msgstr "Белешке о издању"
|
||||
|
||||
#. 2y8EW
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
@@ -607,7 +519,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Install"
|
||||
msgstr "~Инсталирај"
|
||||
|
||||
#. QZAAB
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -618,7 +529,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Затвори"
|
||||
|
||||
#. iLKDR
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
@@ -628,7 +538,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Грешка"
|
||||
|
||||
#. eqFET
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
@@ -638,21 +547,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No new updates are available."
|
||||
msgstr "Нису доступна нова издања."
|
||||
|
||||
#. LMbT5
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE\n"
|
||||
"RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, "
|
||||
"mark the check box 'Show all updates'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нису доступне нове надоградње спремне за инсталирање. За преглед прескочених "
|
||||
"и онемогућених надоградњи изаберите опцију „Прикажи све надоградње“."
|
||||
msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'."
|
||||
msgstr "Нису доступне нове надоградње спремне за инсталирање. За преглед прескочених и онемогућених надоградњи изаберите опцију „Прикажи све надоградње“."
|
||||
|
||||
#. f4ZE7
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
@@ -662,7 +565,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "An error occurred:"
|
||||
msgstr "Грешка:"
|
||||
|
||||
#. xTnJB
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
@@ -672,7 +574,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Unknown error."
|
||||
msgstr "Непозната грешка."
|
||||
|
||||
#. 59DEL
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
@@ -682,7 +583,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No more details are available for this update."
|
||||
msgstr "Није доступно више података о надоградњи."
|
||||
|
||||
#. sE6iF
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
@@ -692,7 +592,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The extension cannot be updated because:"
|
||||
msgstr "Не могу да надоградим додатак јер:"
|
||||
|
||||
#. s2RHU
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
@@ -702,7 +601,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:"
|
||||
msgstr "Не поклапа се неопходно издање пакета %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. hZiPj
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
@@ -712,7 +610,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION"
|
||||
msgstr "Користите %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#. yDryD
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
@@ -722,7 +619,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "browser based update"
|
||||
msgstr "ажурирање кроз веб прегледач"
|
||||
|
||||
#. tv8bQ
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
@@ -732,7 +628,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Издање"
|
||||
|
||||
#. LRmBT
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
@@ -742,7 +637,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Ignore this Update"
|
||||
msgstr "Прескочи надоградњу"
|
||||
|
||||
#. 4cRDt
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
@@ -752,7 +646,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Ignore all Updates"
|
||||
msgstr "Прескочи све надоградње"
|
||||
|
||||
#. Y2af3
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
@@ -762,7 +655,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Enable Updates"
|
||||
msgstr "Омогући надоградње"
|
||||
|
||||
#. TtmCN
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
@@ -772,7 +664,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This update will be ignored.\n"
|
||||
msgstr "Надоградња ће бити прескочена.\n"
|
||||
|
||||
#. ocwNL
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updatedialog.src\n"
|
||||
@@ -781,7 +672,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Extension Update"
|
||||
msgstr "Надоградња пакета"
|
||||
|
||||
#. X9e3u
|
||||
#: dp_gui_updatedialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -789,17 +679,14 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_WARNINGBOX_UPDATE_SHARED_EXTENSION\n"
|
||||
"warningbox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when "
|
||||
"changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||||
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
|
||||
"Click 'OK' to update the extensions.\n"
|
||||
"Click 'Cancel' to stop updating the extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ако мењате дељени пакет у вишекорисничком окружењу, уверите се да други "
|
||||
"корисници немају покренут пакет %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"Ако мењате дељени пакет у вишекорисничком окружењу, уверите се да други корисници немају покренут пакет %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"За наставак надоградње кликните „У реду“.\n"
|
||||
"За прекид кликните „Одустани“."
|
||||
|
||||
#. e6FEC
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
@@ -809,7 +696,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Downloading extensions..."
|
||||
msgstr "Преузимам пакете..."
|
||||
|
||||
#. KeKcE
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
@@ -819,7 +705,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Резултат"
|
||||
|
||||
#. sQcAG
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
@@ -829,7 +714,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "У реду"
|
||||
|
||||
#. pG5Hb
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
@@ -839,7 +723,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Cancel Update"
|
||||
msgstr "Прекини надоградњу"
|
||||
|
||||
#. MoWYV
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
@@ -849,7 +732,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Installing extensions..."
|
||||
msgstr "Инсталирам пакете..."
|
||||
|
||||
#. H5Zhc
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
@@ -859,7 +741,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Installation finished"
|
||||
msgstr "Инсталирање је завршена"
|
||||
|
||||
#. McTU6
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
@@ -869,7 +750,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No errors."
|
||||
msgstr "Нема грешака."
|
||||
|
||||
#. WMnHD
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
@@ -879,7 +759,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Error while downloading extension %NAME. "
|
||||
msgstr "Грешке при преузимању пакета %NAME. "
|
||||
|
||||
#. QePE2
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
@@ -889,7 +768,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The error message is: "
|
||||
msgstr "Порука о грешци је: "
|
||||
|
||||
#. 9EKgx
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
@@ -899,7 +777,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Error while installing extension %NAME. "
|
||||
msgstr "Грешка при инсталирању пакета %NAME. "
|
||||
|
||||
#. SSYLU
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
@@ -909,7 +786,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
|
||||
msgstr "Није прихваћен Уговор о лиценцирању за %NAME. "
|
||||
|
||||
#. oM8RQ
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
@@ -919,7 +795,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The extension will not be installed."
|
||||
msgstr "Пакет неће бити инсталиран."
|
||||
|
||||
#. rATrf
|
||||
#: dp_gui_updateinstalldialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_gui_updateinstalldialog.src\n"
|
||||
@@ -928,7 +803,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Download and Installation"
|
||||
msgstr "Преузимање и инсталирање"
|
||||
|
||||
#. SLCwG
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -946,7 +820,6 @@ msgstr ""
|
||||
"За замену инсталираног пакета кликните „У реду“.\n"
|
||||
"За прекид кликните „Одустани“."
|
||||
|
||||
#. kgKNF
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -964,7 +837,6 @@ msgstr ""
|
||||
"За замену инсталираног пакета кликните „У реду“.\n"
|
||||
"За прекид кликните „Одустани“."
|
||||
|
||||
#. XqCsz
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -982,7 +854,6 @@ msgstr ""
|
||||
"За замену инсталираног пакета кликните „У реду“.\n"
|
||||
"За прекид кликните „Одустани“."
|
||||
|
||||
#. 54L4r
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1000,7 +871,6 @@ msgstr ""
|
||||
"За замену инсталираног пакета кликните „У реду“.\n"
|
||||
"За прекид кликните „Одустани“."
|
||||
|
||||
#. zTRJ3
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1018,7 +888,6 @@ msgstr ""
|
||||
"За замену инсталираног пакета кликните „У реду“.\n"
|
||||
"За прекид кликните „Одустани“."
|
||||
|
||||
#. trXKE
|
||||
#: dp_gui_versionboxes.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-06 22:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. wAK8u
|
||||
#: dp_manager.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_manager.src\n"
|
||||
@@ -24,7 +22,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Copying: "
|
||||
msgstr "Копирање: "
|
||||
|
||||
#. gaoGC
|
||||
#: dp_manager.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_manager.src\n"
|
||||
@@ -33,7 +30,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Error while adding: "
|
||||
msgstr "Грешка приликом додавања пакета:"
|
||||
|
||||
#. PVNE4
|
||||
#: dp_manager.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_manager.src\n"
|
||||
@@ -42,7 +38,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Error while removing: "
|
||||
msgstr "Грешка приликом уклањања пакета: "
|
||||
|
||||
#. gDWLc
|
||||
#: dp_manager.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_manager.src\n"
|
||||
@@ -51,7 +46,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Extension has already been added: "
|
||||
msgstr "Пакет је већ додат: "
|
||||
|
||||
#. PNbwe
|
||||
#: dp_manager.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_manager.src\n"
|
||||
@@ -60,7 +54,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "There is no such extension deployed: "
|
||||
msgstr "Не постоји размештање пакета: "
|
||||
|
||||
#. E6TZo
|
||||
#: dp_manager.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_manager.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -12,13 +11,11 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#. GD88V
|
||||
#: dp_misc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_misc.src\n"
|
||||
@@ -27,7 +24,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Непознато"
|
||||
|
||||
#. bbar5
|
||||
#: dp_misc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_misc.src\n"
|
||||
@@ -36,20 +32,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION"
|
||||
msgstr "Додатак захтева најмање издање које одговара OpenOffice.org %VERSION"
|
||||
|
||||
#. xfJhW
|
||||
#: dp_misc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_misc.src\n"
|
||||
"RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than "
|
||||
"%VERSION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Додатак не подржава новије издање од оног које одговара OpenOffice.org "
|
||||
"%VERSION"
|
||||
msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION"
|
||||
msgstr "Додатак не подржава новије издање од оног које одговара OpenOffice.org %VERSION"
|
||||
|
||||
#. WikkE
|
||||
#: dp_misc.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_misc.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. hY8Dc
|
||||
#: dp_registry.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_registry.src\n"
|
||||
@@ -24,7 +22,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Enabling: "
|
||||
msgstr "Укључивање пакета: "
|
||||
|
||||
#. UGvSB
|
||||
#: dp_registry.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_registry.src\n"
|
||||
@@ -33,7 +30,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Disabling: "
|
||||
msgstr "Искључивање пакета:"
|
||||
|
||||
#. Lyf8m
|
||||
#: dp_registry.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_registry.src\n"
|
||||
@@ -42,7 +38,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Cannot detect media-type: "
|
||||
msgstr "Не могу да одредим тип медија: "
|
||||
|
||||
#. sbgVn
|
||||
#: dp_registry.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_registry.src\n"
|
||||
@@ -51,7 +46,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This media-type is not supported: "
|
||||
msgstr "Овај тип носача није подржан: "
|
||||
|
||||
#. TK9EY
|
||||
#: dp_registry.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_registry.src\n"
|
||||
@@ -60,7 +54,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "An error occurred while enabling: "
|
||||
msgstr "Грешка током укључивања пакета: "
|
||||
|
||||
#. ACstk
|
||||
#: dp_registry.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_registry.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. MN4WB
|
||||
#: dp_component.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_component.src\n"
|
||||
@@ -24,7 +22,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "UNO Dynamic Library Component"
|
||||
msgstr "UNO Компонента динамичке библиотеке"
|
||||
|
||||
#. FxPWy
|
||||
#: dp_component.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_component.src\n"
|
||||
@@ -33,7 +30,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "UNO Java Component"
|
||||
msgstr "UNO Java компонента"
|
||||
|
||||
#. Jkma7
|
||||
#: dp_component.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_component.src\n"
|
||||
@@ -42,7 +38,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "UNO Python Component"
|
||||
msgstr "UNO Питон компонента"
|
||||
|
||||
#. Gti3k
|
||||
#: dp_component.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_component.src\n"
|
||||
@@ -51,7 +46,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "UNO Components"
|
||||
msgstr "UNO компоненте"
|
||||
|
||||
#. Xk7KQ
|
||||
#: dp_component.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_component.src\n"
|
||||
@@ -60,7 +54,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "UNO RDB Type Library"
|
||||
msgstr "UNO Библиотека RDB типа"
|
||||
|
||||
#. 3mM6e
|
||||
#: dp_component.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_component.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. 2CmS4
|
||||
#: dp_configuration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_configuration.src\n"
|
||||
@@ -24,7 +22,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Configuration Schema"
|
||||
msgstr "Шема подешавања"
|
||||
|
||||
#. nLZT2
|
||||
#: dp_configuration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_configuration.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-19 15:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. jkKQF
|
||||
#: dp_help.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_help.src\n"
|
||||
@@ -24,7 +22,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Помоћ"
|
||||
|
||||
#. ofTDt
|
||||
#: dp_help.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_help.src\n"
|
||||
@@ -33,13 +30,10 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The extension cannot be installed because:\n"
|
||||
msgstr "Не могу да инсталирам додатак зато што:\n"
|
||||
|
||||
#. Sh8AU
|
||||
#: dp_help.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_help.src\n"
|
||||
"RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extension will not be installed because an error occurred in the Help "
|
||||
"files:\n"
|
||||
msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n"
|
||||
msgstr "Додатак неће бити инсталиран због грешке у датотекама за помоћ:\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. 76GBf
|
||||
#: dp_package.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_package.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. GGh4a
|
||||
#: dp_script.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_script.src\n"
|
||||
@@ -24,7 +22,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Basic Library"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME бејзик библиотека"
|
||||
|
||||
#. Uys6H
|
||||
#: dp_script.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_script.src\n"
|
||||
@@ -33,7 +30,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Dialog Library"
|
||||
msgstr "Прозорче библиотека"
|
||||
|
||||
#. it6Zt
|
||||
#: dp_script.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_script.src\n"
|
||||
@@ -42,7 +38,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The library name could not be determined."
|
||||
msgstr "Име библиотеке се не може одредити."
|
||||
|
||||
#. vYSmj
|
||||
#: dp_script.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_script.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. Ygmtz
|
||||
#: dp_sfwk.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dp_sfwk.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-06 21:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. HGBV3
|
||||
#: unopkg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"unopkg.src\n"
|
||||
@@ -24,22 +22,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:"
|
||||
msgstr "Уговор о лиценцирању додатка за $NAME:"
|
||||
|
||||
#. U3eCb
|
||||
#: unopkg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"unopkg.src\n"
|
||||
"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License "
|
||||
"Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type "
|
||||
"\"no\" to decline and to abort the extension setup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Прочитајте целокупан приложени Уговор о лиценцирању. За прихватање Уговора о "
|
||||
"лиценцирању укуцајте „yes“ у терминалу и притисните тастер Enter. За "
|
||||
"одбацивање Уговора укуцајте „no“ како би напустили инсталирање додатка."
|
||||
msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup."
|
||||
msgstr "Прочитајте целокупан приложени Уговор о лиценцирању. За прихватање Уговора о лиценцирању укуцајте „yes“ у терминалу и притисните тастер Enter. За одбацивање Уговора укуцајте „no“ како би напустили инсталирање додатка."
|
||||
|
||||
#. qTGru
|
||||
#: unopkg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"unopkg.src\n"
|
||||
@@ -48,7 +38,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:"
|
||||
msgstr "[Унесите „yes“ или „no“]:"
|
||||
|
||||
#. bxJDZ
|
||||
#: unopkg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"unopkg.src\n"
|
||||
@@ -57,7 +46,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":"
|
||||
msgstr "Ваш унос није коректан унесите „yes“ (да) или „no“ (не):"
|
||||
|
||||
#. A9rEf
|
||||
#: unopkg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"unopkg.src\n"
|
||||
@@ -66,7 +54,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "YES"
|
||||
msgstr "ДА"
|
||||
|
||||
#. v4ucS
|
||||
#: unopkg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"unopkg.src\n"
|
||||
@@ -75,7 +62,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5PnDX
|
||||
#: unopkg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"unopkg.src\n"
|
||||
@@ -84,7 +70,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "NO"
|
||||
msgstr "НЕ"
|
||||
|
||||
#. bEz2o
|
||||
#: unopkg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"unopkg.src\n"
|
||||
@@ -93,20 +78,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ChGrE
|
||||
#: unopkg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"unopkg.src\n"
|
||||
"RID_STR_CONCURRENTINSTANCE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"unopkg cannot be started. The lock file indicates it as already running. If "
|
||||
"this does not apply, delete the lock file at:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да покренем unopkg. Датотека браве указује да је програм већ "
|
||||
"покренут, а ако то није случај обришите датотеку са:"
|
||||
msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it as already running. If this does not apply, delete the lock file at:"
|
||||
msgstr "Не могу да покренем unopkg. Датотека браве указује да је програм већ покренут, а ако то није случај обришите датотеку са:"
|
||||
|
||||
#. qWCxm
|
||||
#: unopkg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"unopkg.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-20 23:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -12,12 +11,10 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. C7aEJ
|
||||
#: cmdlinehelp.ui
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28,7 +25,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Help Message"
|
||||
msgstr "Помоћ..."
|
||||
|
||||
#. eWeqm
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionmanager.ui\n"
|
||||
@@ -38,7 +34,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Extension Manager"
|
||||
msgstr "Управник пакета"
|
||||
|
||||
#. tmEfb
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionmanager.ui\n"
|
||||
@@ -48,7 +43,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Додај..."
|
||||
|
||||
#. 4iEHN
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionmanager.ui\n"
|
||||
@@ -58,7 +52,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Потражи надоградње..."
|
||||
|
||||
#. 4fuac
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionmanager.ui\n"
|
||||
@@ -68,7 +61,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Shared"
|
||||
msgstr "Инсталирани као дељени"
|
||||
|
||||
#. KCQnf
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionmanager.ui\n"
|
||||
@@ -78,7 +70,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Инсталирани за корисника"
|
||||
|
||||
#. EuiYJ
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionmanager.ui\n"
|
||||
@@ -88,7 +79,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
msgstr "Уграђени у инсталацију"
|
||||
|
||||
#. NGHzF
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionmanager.ui\n"
|
||||
@@ -98,7 +88,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Type of Extension"
|
||||
msgstr "Врста пакета"
|
||||
|
||||
#. C5JVY
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionmanager.ui\n"
|
||||
@@ -108,7 +97,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
|
||||
msgstr "Додајем пакет „%EXTENSION_NAME“"
|
||||
|
||||
#. zyWz5
|
||||
#: extensionmanager.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionmanager.ui\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user