fdo#65483 fix po files

Change-Id: Ie41f58bb2c82b6022111fb4a2a05cf570018d8fc
This commit is contained in:
Andras Timar
2013-06-11 15:29:28 +02:00
parent de5d1bf0aa
commit 91d7065cae
614 changed files with 6388 additions and 139649 deletions

View File

@@ -2,8 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-06 19:42+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#. uaEQC
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -24,7 +22,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tried to open the table $name$."
msgstr "Покушано отварање табеле $name$."
#. Rr73Z
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -33,68 +30,46 @@ msgctxt ""
msgid "No connection could be established."
msgstr "Не могу да успоставим везу."
#. CjhTt
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_TABLE_IS_FILTERED\n"
"string.text"
msgid ""
"The table $name$ already exists. It is not visible because it has been "
"filtered out."
msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out."
msgstr "Већ постоји табела „$name$“ и тренутно је скривена филтером."
#. xGmGD
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_NEED_CONFIG_WRITE_ACCESS\n"
"string.text"
msgid ""
"You have no write access to the configuration data the object is based on."
msgstr ""
"Немате дозволу уписа у податак за подешавање на коме је објекат базиран."
msgid "You have no write access to the configuration data the object is based on."
msgstr "Немате дозволу уписа у податак за подешавање на коме је објекат базиран."
#. qUjbd
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED\n"
"string.text"
msgid ""
"The connection to the external data source could not be established. An "
"unknown error occurred. The driver is probably defective."
msgstr ""
"Не могу да успоставим везу са спољашњим извором података. Појавила се "
"непозната грешка. Драјвер је вероватно оштећен."
msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective."
msgstr "Не могу да успоставим везу са спољашњим извором података. Појавила се непозната грешка. Драјвер је вероватно оштећен."
#. QAdCb
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER\n"
"string.text"
msgid ""
"The connection to the external data source could not be established. No SDBC "
"driver was found for the given URL."
msgstr ""
"Не могу да успоставим везу са спољашњим извором података. SDBC драјвер није "
"пронађен на задатој УРЛ адреси."
msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the given URL."
msgstr "Не могу да успоставим везу са спољашњим извором података. SDBC драјвер није пронађен на задатој УРЛ адреси."
#. Jsx8m
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER\n"
"string.text"
msgid ""
"The connection to the external data source could not be established. The "
"SDBC driver manager could not be loaded."
msgstr ""
"Не могу да успоставим везу са спољашњим извором података. SDBC управник "
"драјвера не може бити учитана."
msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded."
msgstr "Не могу да успоставим везу са спољашњим извором података. SDBC управник драјвера не може бити учитана."
#. EivyJ
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -103,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form"
msgstr "Образац"
#. GYt5W
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -112,20 +86,14 @@ msgctxt ""
msgid "Report"
msgstr "Извештај"
#. oAJpU
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED\n"
"string.text"
msgid ""
"The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save "
"the data source."
msgstr ""
"Није сачуван извор података. Користите XStorable сучеље да сачувате извор "
"података."
msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source."
msgstr "Није сачуван извор података. Користите XStorable сучеље да сачувате извор података."
#. VF9eW
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -138,7 +106,6 @@ msgstr ""
"Дата наредба није SELECT израз.\n"
"Само упити су дозвољени."
#. n8V8z
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -147,33 +114,22 @@ msgctxt ""
msgid "No values were modified."
msgstr "Ниједна вредност није измењена."
#. QD4Y9
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_NO_XROWUPDATE\n"
"string.text"
msgid ""
"Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by "
"ResultSet."
msgstr ""
"Не можете уметнути вредности јер XRowUpdate сучеље није подржано од стране "
"ResultSet."
msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet."
msgstr "Не можете уметнути вредности јер XRowUpdate сучеље није подржано од стране ResultSet."
#. ZkGeK
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE\n"
"string.text"
msgid ""
"Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not "
"supported by ResultSet."
msgstr ""
"Не можете уметнути вредности јер XResultSetUpdate сучеље није подржано од "
"стране ResultSet."
msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet."
msgstr "Не можете уметнути вредности јер XResultSetUpdate сучеље није подржано од стране ResultSet."
#. iStD8
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -182,7 +138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement."
msgstr "Не можете мењати вредности зато што недостаје условни израз."
#. FSPhE
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -191,7 +146,6 @@ msgctxt ""
msgid "The adding of columns is not supported."
msgstr "Није подржано додавање колона."
#. nogkx
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -200,7 +154,6 @@ msgctxt ""
msgid "The dropping of columns is not supported."
msgstr "Није подржано брисање колона."
#. aQLMY
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -209,7 +162,6 @@ msgctxt ""
msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key."
msgstr "WHERE услов се не може направити за примарни кључ. "
#. wNMes
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -218,7 +170,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column does not support the property '%value'."
msgstr "Колона не подржава својство „%value“."
#. 5hPNm
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -227,7 +178,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column is not searchable!"
msgstr "Колона се не може претраживати!"
#. AAGVZ
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -236,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value of the columns is not of the type Sequence<sal_Int8>."
msgstr "Вредност колона није врста Sequence<sal_Int8>."
#. vNbYW
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -245,7 +194,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column is not valid."
msgstr "Колона није исправна."
#. CvGGF
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -254,7 +202,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column '%name' must be visible as a column."
msgstr "Колона „%name“ мора бити видљива као колона."
#. iznbg
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -263,7 +210,6 @@ msgctxt ""
msgid "The interface XQueriesSupplier is not available."
msgstr "Сучеље XQueriesSupplier није доступно."
#. MBdWA
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -272,7 +218,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver does not support this function."
msgstr "Драјвер не подржава ову функцију."
#. 5dKne
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -281,7 +226,6 @@ msgctxt ""
msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed."
msgstr "„Absolute(0)“ позив није дозвољен."
#. BtuwC
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -290,32 +234,22 @@ msgctxt ""
msgid "Relative positioning is not allowed in this state."
msgstr "Релативно позиционирање није дозвољено у овом стању."
#. t2phg
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST\n"
"string.text"
msgid ""
"A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last "
"row."
msgstr ""
"Ред се не може освежити када је ResultSet постављен после последњег реда ."
msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row."
msgstr "Ред се не може освежити када је ResultSet постављен после последњег реда ."
#. pLif3
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED\n"
"string.text"
msgid ""
"A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the "
"insert row."
msgstr ""
"Нови ред можете уметнути једино када је ResultSet („скуп резултата“) померен "
"до реда за уметање."
msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row."
msgstr "Нови ред можете уметнути једино када је ResultSet („скуп резултата“) померен до реда за уметање."
#. eiRPB
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -324,7 +258,6 @@ msgctxt ""
msgid "A row cannot be modified in this state"
msgstr "У овом стању не можете мењати ред"
#. haJVC
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -333,7 +266,6 @@ msgctxt ""
msgid "A row cannot be deleted in this state."
msgstr "У овом стању не можете брисати ред."
#. NKoEF
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -342,7 +274,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver does not support table renaming."
msgstr "Драјвер не подржава измену имена табеле."
#. CsAEq
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -351,29 +282,22 @@ msgctxt ""
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions."
msgstr "Драјвер не подржава измену описа колоне."
#. cXJp3
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME\n"
"string.text"
msgid ""
"The driver does not support the modification of column descriptions by "
"changing the name."
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name."
msgstr "Драјвер не подржава измену описа колоне променом имена."
#. vMy7k
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX\n"
"string.text"
msgid ""
"The driver does not support the modification of column descriptions by "
"changing the index."
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index."
msgstr "Драјвер не подржава измену описа колоне променом индекса."
#. vZGD2
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -382,7 +306,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
msgstr "Датотека „$file$“ не постоји."
#. zystv
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -391,7 +314,6 @@ msgctxt ""
msgid "There exists no table named \"$table$\"."
msgstr "Не постоји табела названа „$table$“."
#. sFZDL
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -400,21 +322,14 @@ msgctxt ""
msgid "There exists no query named \"$table$\"."
msgstr "Не постоји упит под именом „$table$“."
#. 6Csoy
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_CONFLICTING_NAMES\n"
"string.text"
msgid ""
"There are tables in the database whose names conflict with the names of "
"existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they "
"have distinct names."
msgstr ""
"Нека имена табела и упита у базу су иста. Како бисте у потпуности "
"искористили све упите и табеле, дајте им различита имена."
msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names."
msgstr "Нека имена табела и упита у базу су иста. Како бисте у потпуности искористили све упите и табеле, дајте им различита имена."
#. DWhiE
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -429,7 +344,6 @@ msgstr ""
"\n"
"$command$"
#. AExj9
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -438,7 +352,6 @@ msgctxt ""
msgid "The SQL command does not describe a result set."
msgstr "SQL наредба не описује скуп резултата."
#. cbdqP
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -447,7 +360,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name must not be empty."
msgstr "Име не сме бити празно."
#. 7AQHT
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -456,7 +368,6 @@ msgctxt ""
msgid "The container cannot contain NULL objects."
msgstr "Контејнер не може да садржи NULL објекте."
#. pXaZY
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -465,7 +376,6 @@ msgctxt ""
msgid "There already is an object with the given name."
msgstr "Већ постоји објекат под тим именом."
#. BojiM
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -474,7 +384,6 @@ msgctxt ""
msgid "This object cannot be part of this container."
msgstr "Објекат не може бити део овог контејнера."
#. vKegW
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -483,7 +392,6 @@ msgctxt ""
msgid "The object already is, with a different name, part of the container."
msgstr "Објекат је већ део овог контејнера, али под другим именом."
#. GdanL
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -492,7 +400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unable to find the document '$name$'."
msgstr "Не могу да пронађем документ „$name$“"
#. DpFZy
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -505,7 +412,6 @@ msgstr ""
"Не могу да сачувам документ на $location$:\n"
"$message$"
#. HhT5y
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -518,7 +424,6 @@ msgstr ""
"Грешка при приступу извору „$name$“:\n"
"$error$"
#. En6qL
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -527,7 +432,6 @@ msgctxt ""
msgid "There exists no folder named \"$folder$\"."
msgstr "Не постоји фолдер „$folder$“."
#. L3Dgt
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -536,7 +440,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cannot delete the before-first or after-last row."
msgstr "Не могу да обришем пре првог или иза последњег реда."
#. VuN22
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -545,7 +448,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cannot delete the insert-row."
msgstr "Не могу да обришем ред за уметање."
#. CRCDr
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -554,7 +456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Result set is read only."
msgstr "Резултат је само за читање."
#. v5v5d
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -563,7 +464,6 @@ msgctxt ""
msgid "DELETE privilege not available."
msgstr "DELETE овлашћење (брисање) није доступно."
#. xQeEh
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -572,7 +472,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current row is already deleted."
msgstr "Тренутни ред је већ обрисан."
#. GEcPp
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -581,7 +480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current row could not be updated."
msgstr "Тренутни ред не може да буде ажуриран."
#. DrKFF
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -590,7 +488,6 @@ msgctxt ""
msgid "INSERT privilege not available."
msgstr "INSERT овлашћење (нови запис) није доступно."
#. idU8s
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -599,7 +496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver."
msgstr "Интерна грешка: Драјвер базе података не пружа објекат исказа."
#. rUT5D
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -608,7 +504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Expression1"
msgstr "Израз1"
#. SABns
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -617,7 +512,6 @@ msgctxt ""
msgid "No SQL command was provided."
msgstr "Није наведена SQL наредба."
#. WhmBr
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -626,7 +520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid column index."
msgstr "Неисправан индекс колоне"
#. YG9CE
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -635,7 +528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid cursor state."
msgstr "Неисправно стање курсора."
#. qYAEC
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -644,7 +536,6 @@ msgctxt ""
msgid "The cursor points to before the first or after the last row."
msgstr "Курсор показује пре првог или иза последњег реда."
#. Anx5B
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -653,7 +544,6 @@ msgctxt ""
msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark."
msgstr "Редови пре првог и иза последњег немају обележивач."
#. PkFZ5
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -662,7 +552,6 @@ msgctxt ""
msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark."
msgstr "Брише се тренутни ред и самим тим нема обележивач."
#. YkrCW
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -671,7 +560,6 @@ msgctxt ""
msgid "Embedding of database documents is not supported."
msgstr "Уградња документа базе података није подржано."
#. AQKJv
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -680,7 +568,6 @@ msgctxt ""
msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"."
msgstr "Захтевана је веза са следећом УРЛ адресом „$name$“."
#. ug7CR
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"

View File

@@ -2,8 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:27+0200\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
@@ -12,13 +11,11 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. D68RL
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -28,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Prepare"
msgstr "Припреми"
#. T3fRG
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -38,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Backup Document"
msgstr "Документ резервне копије"
#. oXZgA
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -48,7 +43,6 @@ msgctxt ""
msgid "Migrate"
msgstr "Мигрирај"
#. Nn3Sn
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -58,7 +52,6 @@ msgctxt ""
msgid "Summary"
msgstr "Сажетак"
#. Sn9y5
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -67,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database Document Macro Migration"
msgstr "Макро миграције документа базе података"
#. wAyDe
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -77,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard"
msgstr "Добро дошли код помоћника за пренос макроа базе података"
#. FQcBu
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -87,43 +78,29 @@ msgctxt ""
msgid ""
"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n"
"\n"
"After you finished it, all macros which were formerly embedded into the "
"forms and reports of the current database document will have been moved to "
"the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n"
"After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n"
"\n"
"If your forms and reports contain references to those macros, they will be "
"adjusted, where possible.\n"
"If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n"
"\n"
"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables "
"belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so."
"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so."
msgstr ""
"Овај помоћник ће вас провести кроз процес преноса макроа.\n"
"\n"
"По завршетку, сви макрои који су раније били уграђени у обрасце и извештаје "
"тренутног документа базе података ће бити премештени у сам документ. Током "
"процеса, библиотеке ће бити преименоване по потреби.\n"
"По завршетку, сви макрои који су раније били уграђени у обрасце и извештаје тренутног документа базе података ће бити премештени у сам документ. Током процеса, библиотеке ће бити преименоване по потреби.\n"
"\n"
"Ако обрасци или извештаји позивају макрое, позиви ће бити прилагођени где "
"год је то могуће.\n"
"Ако обрасци или извештаји позивају макрое, позиви ће бити прилагођени где год је то могуће.\n"
"\n"
"Пре почетка процеса преласка, сви обрасци, извештаји, упити и табеле из "
"документа ће бити затворени. Кликните „Напред“ за почетак."
"Пре почетка процеса преласка, сви обрасци, извештаји, упити и табеле из документа ће бити затворени. Кликните „Напред“ за почетак."
#. RYaGQ
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
"TP_PREPARE\n"
"FT_CLOSE_DOC_ERROR\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start "
"the wizard."
msgstr ""
"Није могуће затворити све објекте. Затворите их ручно и поново покрените "
"помоћника."
msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard."
msgstr "Није могуће затворити све објекте. Затворите их ручно и поново покрените помоћника."
#. siBj6
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -133,25 +110,15 @@ msgctxt ""
msgid "Backup your Document"
msgstr "Направите резервну копију"
#. BGbo9
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
"TP_SAVE_DBDOC_AS\n"
"FT_EXPLANATION\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"To allow you to go back to the state before the migration, the database "
"document will be backed up to a location of your choice. Every change done "
"by the wizard will be made to the original document, the backup will stay "
"untouched."
msgstr ""
"Да би вам било дозвољено да одете на стање пре миграције, документ базе "
"података биће сачуван на локацију коју изаберете. Свака промена изведена "
"помоћу помоћника биће примењена на оргинални документ, а резервна копија ће "
"остати непромењена."
msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched."
msgstr "Да би вам било дозвољено да одете на стање пре миграције, документ базе података биће сачуван на локацију коју изаберете. Свака промена изведена помоћу помоћника биће примењена на оргинални документ, а резервна копија ће остати непромењена."
#. zC2ho
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -161,7 +128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save To:"
msgstr "Сачувај у:"
#. Bwizy
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -171,18 +137,15 @@ msgctxt ""
msgid "Browse ..."
msgstr "Избор..."
#. bJWMD
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
"TP_SAVE_DBDOC_AS\n"
"FT_START_MIGRATION\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration."
msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration."
msgstr "Кликните „Напред“ да сачувате копију документа и започнете миграцију."
#. FBnS7
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -192,21 +155,15 @@ msgctxt ""
msgid "Migration Progress"
msgstr "Напредовање миграције"
#. juxGW
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
"TP_MIGRATE\n"
"FT_OBJECT_COUNT\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), "
"which are currently being processed:"
msgstr ""
"Документ базе података садржи више форми ($forms$) и извештаја ($reports$) "
"се тренутно обрађују:"
msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:"
msgstr "Документ базе података садржи више форми ($forms$) и извештаја ($reports$) се тренутно обрађују:"
#. aJmAA
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -216,7 +173,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current object:"
msgstr "Тренутни објекат:"
#. EHTBU
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -226,7 +182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current progress:"
msgstr "Тренутно напредовање:"
#. rtAZZ
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -236,7 +191,6 @@ msgctxt ""
msgid "Overall progress:"
msgstr "Целокупан ток:"
#. LDyGx
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -246,21 +200,15 @@ msgctxt ""
msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "документ $current$ од $overall$"
#. wLm8Q
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
"TP_MIGRATE\n"
"FT_MIGRATION_DONE\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show "
"a detailed summary."
msgstr ""
"Све форме и извештаји су успешно обрађени. Кликните „Напред“ за детаљан "
"преглед."
msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary."
msgstr "Све форме и извештаји су успешно обрађени. Кликните „Напред“ за детаљан преглед."
#. LFKC8
#: macromigration.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -271,36 +219,25 @@ msgctxt ""
msgid "Summary"
msgstr "Сажетак"
#. 9dF4S
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
"TP_SUMMARY\n"
"STR_SUCCESSFUL\n"
"string.text"
msgid ""
"The migration was successful. Below is a log of the actions which have been "
"taken to your document."
msgstr ""
"Прелазак је успешан окончан. Испод је приказан дневник операција које су "
"изведене над документом."
msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document."
msgstr "Прелазак је успешан окончан. Испод је приказан дневник операција које су изведене над документом."
#. 2FqbY
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
"TP_SUMMARY\n"
"STR_UNSUCCESSFUL\n"
"string.text"
msgid ""
"The migration was not successful. Examine the migration log below for "
"details."
msgstr ""
"Прелазак није успешно окончан. Проверите дневник приказан испод за више "
"података."
msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details."
msgstr "Прелазак није успешно окончан. Проверите дневник приказан испод за више података."
#. This refers to a form document inside a database document.
#. sE9JA
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -310,7 +247,6 @@ msgid "Form '$name$'"
msgstr "Форма '$name$'"
#. This refers to a report document inside a database document.
#. qzLTs
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -319,7 +255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report '$name$'"
msgstr "Извештај '$name$'"
#. yDBgG
#: macromigration.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -329,7 +264,6 @@ msgctxt ""
msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "документ $current$ од $overall$"
#. kzecq
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -338,7 +272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database Document"
msgstr "Документ базе података"
#. kJyTn
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -347,7 +280,6 @@ msgctxt ""
msgid "saved copy to $location$"
msgstr "копија је сачувана у $location$"
#. FGNtA
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -356,7 +288,6 @@ msgctxt ""
msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'"
msgstr "пребацивање $type$ библиотеке из „$old$“ у „$new$“"
#. vYxRH
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -365,7 +296,6 @@ msgctxt ""
msgid "$type$ library '$library$'"
msgstr "$type$ библиотека „$library$“"
#. 6ZRCA
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -374,7 +304,6 @@ msgctxt ""
msgid "migrating libraries ..."
msgstr "пребацивање библиотека..."
#. XsHmL
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -383,7 +312,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Basic"
msgstr "%PRODUCTNAME бејзик"
#. r2VKG
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -392,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "JavaScript"
msgstr "Јаваскипт"
#. 59kfF
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -401,7 +328,6 @@ msgctxt ""
msgid "BeanShell"
msgstr "Bean љуска"
#. BQDBT
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -410,7 +336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Java"
msgstr "Јава"
#. CSvE9
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -419,7 +344,6 @@ msgctxt ""
msgid "Python"
msgstr "Питон"
#. 8FmJE
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -428,7 +352,6 @@ msgctxt ""
msgid "dialog"
msgstr "прозорче"
#. Xr76C
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -437,7 +360,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error(s)"
msgstr "Грешке"
#. CFFvi
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -446,7 +368,6 @@ msgctxt ""
msgid "Warnings"
msgstr "Упозорења"
#. BT6CM
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -455,19 +376,14 @@ msgctxt ""
msgid "caught exception:"
msgstr "ухваћен изузетак:"
#. eFfhD
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
"ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION\n"
"errorbox.text"
msgid ""
"You need to choose a backup location other than the document location itself."
msgstr ""
"Морате да одаберете одредиште за резервну копију различито од путање "
"документа."
msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself."
msgstr "Морате да одаберете одредиште за резервну копију различито од путање документа."
#. 6krrt
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -476,7 +392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1."
msgstr "Неисправан број параметара позива. Очекиван је један."
#. aZ6tT
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"
@@ -485,7 +400,6 @@ msgctxt ""
msgid "No database document found in the initialization arguments."
msgstr "Документ базе података није пронађен у параметрима позива."
#. LPA5C
#: macromigration.src
msgctxt ""
"macromigration.src\n"

View File

@@ -2,8 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-19 06:10+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
@@ -15,20 +14,14 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#. WQjcD
#: sdbt_strings.src
msgctxt ""
"sdbt_strings.src\n"
"STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES\n"
"string.text"
msgid ""
"You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which "
"is not yet used by a query or table."
msgstr ""
"Не можете дати табели и упиту исто име. Користите име различито од имена "
"постојећег упита или табеле."
msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table."
msgstr "Не можете дати табели и упиту исто име. Користите име различито од имена постојећег упита или табеле."
#. Gqfz3
#: sdbt_strings.src
msgctxt ""
"sdbt_strings.src\n"
@@ -37,7 +30,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Табела"
#. GUGM7
#: sdbt_strings.src
msgctxt ""
"sdbt_strings.src\n"
@@ -46,7 +38,6 @@ msgctxt ""
msgid "Query"
msgstr "Упит"
#. KRC7i
#: sdbt_strings.src
msgctxt ""
"sdbt_strings.src\n"
@@ -55,7 +46,6 @@ msgctxt ""
msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier."
msgstr "За дату везу није исправан упит и/ или добављач табеле."
#. DJEw8
#: sdbt_strings.src
msgctxt ""
"sdbt_strings.src\n"
@@ -64,28 +54,18 @@ msgctxt ""
msgid "The given object is no table object."
msgstr "Дати објекат није објекат табеле."
#. QDTLf
#: sdbt_strings.src
msgctxt ""
"sdbt_strings.src\n"
"STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE\n"
"string.text"
msgid ""
"Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools."
"CompositionType."
msgstr ""
"Погрешан тип композиције - потребна је вредност из com.sun.star.sdb.tools."
"CompositionType."
msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
msgstr "Погрешан тип композиције - потребна је вредност из com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
#. TwW4t
#: sdbt_strings.src
msgctxt ""
"sdbt_strings.src\n"
"STR_INVALID_COMMAND_TYPE\n"
"string.text"
msgid ""
"Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb."
"CommandType are allowed."
msgstr ""
"Погрешан тип наредбе - дозвољени су само TABLE и QUERY из com.sun.star.sdb."
"CommandType."
msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed."
msgstr "Погрешан тип наредбе - дозвољени су само TABLE и QUERY из com.sun.star.sdb.CommandType."

View File

@@ -2,8 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:30+0200\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
@@ -12,13 +11,11 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. qsbmU
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -27,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Form in Design View..."
msgstr "Направи образац у графичком уређивачу..."
#. 2qbix
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -36,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use Wizard to Create Form..."
msgstr "Помоћник за израду обрасца..."
#. QB3xh
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -45,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use Wizard to Create Report..."
msgstr "Помоћник за израду извештаја..."
#. aUyK3
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -54,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Report in Design View..."
msgstr "Направи извештај у графичком уређивачу..."
#. i4BDu
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -63,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Query in Design View..."
msgstr "Направи упит у графичком уређивачу..."
#. axNdG
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -72,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Query in SQL View..."
msgstr "Направи упит у SQL приказу..."
#. vehcb
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -81,7 +72,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use Wizard to Create Query..."
msgstr "Помоћник за израду упита..."
#. AfvCH
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -90,7 +80,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create Table in Design View..."
msgstr "Направи табелу у графичком уређивачу..."
#. zpmC9
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -99,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use Wizard to Create Table..."
msgstr "Помоћник за израду табеле..."
#. BPyLc
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -108,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create View..."
msgstr "Направи поглед..."
#. FkHEB
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -117,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Forms"
msgstr "Обрасци"
#. u8D3w
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -126,7 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reports"
msgstr "Извештаји"
#. f25fQ
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -136,7 +121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form..."
msgstr "Образац..."
#. z2h3P
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -146,7 +130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report..."
msgstr "Извештај..."
#. 4EVAX
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -156,7 +139,6 @@ msgctxt ""
msgid "View (Simple)..."
msgstr "Поглед (једноставан)..."
#. 6jmno
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -166,7 +148,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paste Special..."
msgstr "Уметни посебан..."
#. SFpBE
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -176,7 +157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#. o7AC8
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -186,7 +166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"
#. 7ADFo
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -196,7 +175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Измени"
#. ANNQD
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -206,7 +184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit in SQL View..."
msgstr "Уреди у SQL приказу..."
#. bJZyg
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -216,7 +193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
#. AMtFK
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -226,7 +202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create as View"
msgstr "Направи као поглед"
#. QzDHg
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -236,7 +211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard..."
msgstr "Помоћник за образац..."
#. ezFGa
#: app.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -247,7 +221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report..."
msgstr "Извештај..."
#. n6tfE
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -257,7 +230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard..."
msgstr "Помоћник за извештај..."
#. DGkqq
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -267,7 +239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select All"
msgstr "Изабери све"
#. Ethqz
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -277,7 +248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties..."
msgstr "Својства..."
#. tN8C9
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -287,7 +257,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connection Type..."
msgstr "Врста везе..."
#. 8TFci
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -297,7 +266,6 @@ msgctxt ""
msgid "Advanced Settings..."
msgstr "Напредна подешавања..."
#. xGsdu
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -307,7 +275,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Database"
msgstr "~База података"
#. 85CH8
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -316,7 +283,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to delete the data source '%1'?"
msgstr "Желите ли да обришете извор података „%1“?"
#. m2Zoe
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -325,42 +291,30 @@ msgctxt ""
msgid " - %PRODUCTNAME Base"
msgstr " - %PRODUCTNAME База"
#. v98PK
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD\n"
"string.text"
msgid ""
"The wizard will guide you through the steps necessary to create a report."
msgstr ""
"Овај помоћник ће вас провести кроз неопходне кораке за израду извештаја."
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report."
msgstr "Овај помоћник ће вас провести кроз неопходне кораке за израду извештаја."
#. UPEG9
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_STR_FORMS_HELP_TEXT\n"
"string.text"
msgid ""
"Create a form by specifying the record source, controls, and control "
"properties."
msgstr ""
"Направите образац наводећи извор записа, контроле за унос и њихова својства."
msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties."
msgstr "Направите образац наводећи извор записа, контроле за унос и њихова својства."
#. n9LGm
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_STR_REPORT_HELP_TEXT\n"
"string.text"
msgid ""
"Create a report by specifying the record source, controls, and control "
"properties."
msgstr ""
"Направите извештај наводећи извор записа, контроле и својства контроле."
msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties."
msgstr "Направите извештај наводећи извор записа, контроле и својства контроле."
#. 75aTw
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -369,20 +323,14 @@ msgctxt ""
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form."
msgstr "Овај помоћник ће вас провести кроз неопходне кораке за израду обрасца."
#. EixGp
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT\n"
"string.text"
msgid ""
"Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and "
"properties for sorting or grouping."
msgstr ""
"Направите упит наводећи филтере, улазне табеле, имена поља и својства ређања "
"или груписања."
msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping."
msgstr "Направите упит наводећи филтере, улазне табеле, имена поља и својства ређања или груписања."
#. v5gx8
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -391,53 +339,38 @@ msgctxt ""
msgid "Create a query entering an SQL statement directly."
msgstr "Направите упит директним уносом SQL израза."
#. DHkMj
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD\n"
"string.text"
msgid ""
"The wizard will guide you through the steps necessary to create a query."
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query."
msgstr "Овај помоћник ће вас провести кроз неопходне кораке за израду упита."
#. uxojJ
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN\n"
"string.text"
msgid ""
"Create a table by specifying the field names and properties, as well as the "
"data types."
msgstr ""
"Направите табелу наводећи имена поља, њихова својства и врсту података."
msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types."
msgstr "Направите табелу наводећи имена поља, њихова својства и врсту података."
#. xHtEt
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD\n"
"string.text"
msgid ""
"Choose from a selection of business and personal table samples, which you "
"customize to create a table."
msgstr ""
"Изаберите из скупа примера пословних и личних табела и прилагодите их да "
"направите нову табелу."
msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table."
msgstr "Изаберите из скупа примера пословних и личних табела и прилагодите их да направите нову табелу."
#. ydRDa
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN\n"
"string.text"
msgid ""
"Create a view by specifying the tables and field names you would like to "
"have visible."
msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible."
msgstr "Направите поглед наводећи имена табела и поља која ће бити видљива."
#. VNGdA
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -446,7 +379,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the view wizard"
msgstr "Отвара помоћника за поглед"
#. WEZzp
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -455,7 +387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "База података"
#. 4VBzN
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -464,7 +395,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tasks"
msgstr "Задаци"
#. vyrjd
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -473,7 +403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. W8za7
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -482,7 +411,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#. X6bjG
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -491,7 +419,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disable Preview"
msgstr "Искључи преглед"
#. VHTcq
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -504,7 +431,6 @@ msgstr ""
"База података је измењена.\n"
"Сачувати измене?"
#. L8hPf
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -512,18 +438,15 @@ msgctxt ""
"querybox.text"
msgid ""
"The connection type has been altered.\n"
"For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must "
"be closed.\n"
"For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n"
"\n"
"Do you want to close all documents now?"
msgstr ""
"Врста повезивања је промењена.\n"
"Да би се нова подешавања применила, сви обрасци, извештаји, упити и табеле "
"се морају затворити.\n"
"Да би се нова подешавања применила, сви обрасци, извештаји, упити и табеле се морају затворити.\n"
"\n"
"Желите ли да затворите све документе?"
#. iDtvf
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -533,7 +456,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Без прегледа"
#. a2ZRE
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -543,7 +465,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document Information"
msgstr "Подаци о документу"
#. FbBjk
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -553,7 +474,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document"
msgstr "Документ"
#. j4XPZ
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -562,7 +482,6 @@ msgctxt ""
msgid "Form"
msgstr "Образац"
#. g4ZmB
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -571,7 +490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report"
msgstr "Извештај"
#. bEVFR
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -580,7 +498,6 @@ msgctxt ""
msgid "F~orm name"
msgstr "Име о~брасца"
#. DVG8K
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -589,7 +506,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Report name"
msgstr "~Назив извештаја"
#. gvze6
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -598,7 +514,6 @@ msgctxt ""
msgid "F~older name"
msgstr "Име ~фасцикле"
#. MANLD
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -607,7 +522,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document contains forms or reports with embedded macros."
msgstr "Документ садржи обрасце или извештаје са уграђеним макроима."
#. siYCg
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -616,23 +530,16 @@ msgctxt ""
msgid ""
"Macros should be embedded into the database document itself.\n"
"\n"
"You can continue to use your document as before, however, you are encouraged "
"to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will "
"assist you with this.\n"
"You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n"
"\n"
"Note that you won't be able to embed macros into the database document "
"itself until this migration is done. "
"Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. "
msgstr ""
"Макрои треба да буду уграђени у документ базе података.\n"
"\n"
"Можете наставити да користите документ као и раније, ипак препоручљиво је да "
"пренесете макрое. За пренос одаберите „Алатке > Пренеси макрое...“ у "
"менију.\n"
"Можете наставити да користите документ као и раније, ипак препоручљиво је да пренесете макрое. За пренос одаберите „Алатке > Пренеси макрое...“ у менију.\n"
"\n"
"Док не обавите пренос нећете бити у могућности да уградите макрое у документ "
"базе."
"Док не обавите пренос нећете бити у могућности да уградите макрое у документ базе."
#. 6xcKc
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -641,7 +548,6 @@ msgctxt ""
msgid "Embedded database"
msgstr "Уграђена база података"
#. yvF7p
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
@@ -650,7 +556,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot select different categories."
msgstr "Није могућ избор различитих категорија."
#. A2i9W
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"

View File

@@ -2,8 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-20 23:52+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#. FEWGA
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -28,7 +26,6 @@ msgstr ""
"Тренутни запис је измењен.\n"
"Сачувати измене?"
#. 8PxBG
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -37,7 +34,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to delete the selected data?"
msgstr "Желите ли да обришете изабране податке?"
#. oneMB
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -46,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "(filtered)"
msgstr "(филтрирано)"
#. UTTvj
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -55,7 +50,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error setting the sort criteria"
msgstr "Грешка при подешавању критеријума за ређање"
#. gfgRE
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -64,7 +58,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error setting the filter criteria"
msgstr "Грешка при подешавању критеријума за филтрирање"
#. pgYGJ
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -73,7 +66,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connection lost"
msgstr "Веза је изгубљена"
#. KMcEe
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -82,7 +74,6 @@ msgctxt ""
msgid "Queries"
msgstr "Упити"
#. FDCCn
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -91,7 +82,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tables"
msgstr "Табеле"
#. pStuT
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -100,7 +90,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit ~Database File..."
msgstr "И~змени датотеку базе.."
#. Gs3rY
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -109,7 +98,6 @@ msgctxt ""
msgid "Registered databases ..."
msgstr "Регистроване базе..."
#. W5jAG
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -118,7 +106,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disco~nnect"
msgstr "Пре~кини везу"
#. ahUKz
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -127,7 +114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Потврди брисање"
#. jGvDQ
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -136,7 +122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to delete the table '%1'?"
msgstr "Желите ли да избришете табелу „%1“?"
#. ZcRpT
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -145,17 +130,14 @@ msgctxt ""
msgid "The query already exists. Do you want to delete it?"
msgstr "Овај упит већ постоји. Да ли желите да га избришете?"
#. jLBAA
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"QUERY_CONNECTION_LOST\n"
"querybox.text"
msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?"
msgstr ""
"Веза са базом података је изгубљена. Да ли желите да поново успоставите везу?"
msgstr "Веза са базом података је изгубљена. Да ли желите да поново успоставите везу?"
#. KbCJz
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -164,18 +146,14 @@ msgctxt ""
msgid "Warnings encountered"
msgstr "Појавила су се упозорења"
#. 7YCYC
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
"STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS\n"
"string.text"
msgid ""
"While retrieving the tables, warnings were reported by the database "
"connection."
msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection."
msgstr "Приликом прикупљања табела веза са базом података је пријавила грешку."
#. 4axEh
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -184,7 +162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connecting to \"$name$\" ..."
msgstr "Повезивање са „$name$“ ..."
#. 6fMjE
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -193,7 +170,6 @@ msgctxt ""
msgid "Loading query $name$ ..."
msgstr "Учитавам упит $name$ ..."
#. Q9GT8
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -202,7 +178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Loading table $name$ ..."
msgstr "Учитавам табелу $name$ ..."
#. 3yBe9
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -211,7 +186,6 @@ msgctxt ""
msgid "No table format could be found."
msgstr "Не могу да пронађем формат табеле."
#. dzieR
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -220,7 +194,6 @@ msgctxt ""
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr "Не могу да успоставим везу са извором података „$name$“."
#. crQJc
#: sbabrw.src
msgctxt ""
"sbabrw.src\n"
@@ -230,7 +203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rebuild"
msgstr "Поново направи"
#. TDFBS
#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
@@ -240,7 +212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column ~Format..."
msgstr "Формат ~колоне..."
#. wcmRt
#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
@@ -250,7 +221,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy Column D~escription"
msgstr "Копирај ~опис колоне"
#. h4gfH
#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
@@ -260,7 +230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Format..."
msgstr "Формат табеле ..."
#. xGLyi
#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
@@ -270,7 +239,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row Height..."
msgstr "Висина реда..."
#. LU39y
#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
@@ -279,7 +247,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undo: Data Input"
msgstr "Опозови: унос податка"
#. hEWf3
#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
@@ -288,7 +255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save current record"
msgstr "Сачувај тренутни запис"
#. GvUND
#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
@@ -297,7 +263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Query #"
msgstr "Упит #"
#. U3ZwX
#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
@@ -306,7 +271,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table #"
msgstr "Табела #"
#. nvDrv
#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
@@ -315,7 +279,6 @@ msgctxt ""
msgid "View #"
msgstr "Поглед #"
#. gsNhA
#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
@@ -324,7 +287,6 @@ msgctxt ""
msgid "The name \"#\" already exists."
msgstr "Име „#“ већ постоји."
#. YJAGT
#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
@@ -333,7 +295,6 @@ msgctxt ""
msgid "No matching column names were found."
msgstr "Нису пронађена имена клона која се подударају са упитом."
#. VaSdD
#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
@@ -342,7 +303,6 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?"
msgstr "Грешка при копирању. Желите ли да наставите?"
#. uW4EY
#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"
@@ -351,7 +311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data source table view"
msgstr "Приказ табеле извора података"
#. GDLLM
#: sbagrid.src
msgctxt ""
"sbagrid.src\n"

View File

@@ -2,8 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#. ptfWw
#: TableGrantCtrl.src
msgctxt ""
"TableGrantCtrl.src\n"
@@ -24,7 +22,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table name"
msgstr "Име табеле"
#. tNYZq
#: TableGrantCtrl.src
msgctxt ""
"TableGrantCtrl.src\n"
@@ -33,7 +30,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert data"
msgstr "Уметни податке"
#. 8P5gN
#: TableGrantCtrl.src
msgctxt ""
"TableGrantCtrl.src\n"
@@ -42,7 +38,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete data"
msgstr "Обриши податке"
#. fbkXd
#: TableGrantCtrl.src
msgctxt ""
"TableGrantCtrl.src\n"
@@ -51,7 +46,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify data"
msgstr "Промени податке"
#. 5LUCV
#: TableGrantCtrl.src
msgctxt ""
"TableGrantCtrl.src\n"
@@ -60,7 +54,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alter structure"
msgstr "Измени структуру"
#. B8rYz
#: TableGrantCtrl.src
msgctxt ""
"TableGrantCtrl.src\n"
@@ -69,7 +62,6 @@ msgctxt ""
msgid "Read data"
msgstr "Прочитај податак"
#. HaPZL
#: TableGrantCtrl.src
msgctxt ""
"TableGrantCtrl.src\n"
@@ -78,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify references"
msgstr "Промени референцу"
#. kcbip
#: TableGrantCtrl.src
msgctxt ""
"TableGrantCtrl.src\n"
@@ -87,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drop structure"
msgstr "Одбаци структуру"
#. koxVw
#: tabletree.src
msgctxt ""
"tabletree.src\n"
@@ -97,7 +87,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Ређај растуће"
#. A2EDL
#: tabletree.src
msgctxt ""
"tabletree.src\n"
@@ -107,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Descending"
msgstr "Ређај опадајуће"
#. ftweZ
#: tabletree.src
msgctxt ""
"tabletree.src\n"
@@ -116,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)."
msgstr "Неуспело повезивање са SDBC управником драјвера (#servicename#)."
#. FdEoF
#: tabletree.src
msgctxt ""
"tabletree.src\n"
@@ -125,7 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#."
msgstr "Драјвер није регистрован за УРЛ #connurl#."
#. ZTZZR
#: tabletree.src
msgctxt ""
"tabletree.src\n"
@@ -134,7 +120,6 @@ msgctxt ""
msgid "No connection could be established for the URL #connurl#."
msgstr "Не могу да успоставим везу за УРЛ „#connurl#“."
#. 7Dszz
#: tabletree.src
msgctxt ""
"tabletree.src\n"
@@ -143,20 +128,14 @@ msgctxt ""
msgid "Please check the current settings, for example user name and password."
msgstr "Проверите тренутна подешавања, на пример корисничко име и лозинку."
#. eP6Q3
#: tabletree.src
msgctxt ""
"tabletree.src\n"
"STR_NOTABLEINFO\n"
"string.text"
msgid ""
"Successfully connected, but information about database tables is not "
"available."
msgstr ""
"Повезивање је било успешно, али информација о табелама базе података није "
"доступна."
msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available."
msgstr "Повезивање је било успешно, али информација о табелама базе података није доступна."
#. qxvFz
#: tabletree.src
msgctxt ""
"tabletree.src\n"
@@ -165,7 +144,6 @@ msgctxt ""
msgid "All tables"
msgstr "Све табеле"
#. WivyL
#: tabletree.src
msgctxt ""
"tabletree.src\n"
@@ -174,7 +152,6 @@ msgctxt ""
msgid "All views"
msgstr "Све табеле и погледи"
#. Yrrcp
#: tabletree.src
msgctxt ""
"tabletree.src\n"
@@ -183,7 +160,6 @@ msgctxt ""
msgid "All tables and views"
msgstr "Све табеле и прикази"
#. BoEFG
#: undosqledit.src
msgctxt ""
"undosqledit.src\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -2,8 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#. GrznP
#: toolbox_tmpl.hrc
msgctxt ""
"toolbox_tmpl.hrc\n"
@@ -24,7 +22,6 @@ msgctxt ""
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"
#. aqzFz
#: toolbox_tmpl.hrc
msgctxt ""
"toolbox_tmpl.hrc\n"
@@ -33,7 +30,6 @@ msgctxt ""
msgid "New ~View Design"
msgstr "Нови ~поглед"
#. GPrYC
#: toolbox_tmpl.hrc
msgctxt ""
"toolbox_tmpl.hrc\n"
@@ -42,7 +38,6 @@ msgctxt ""
msgid "New ~Table Design"
msgstr "Нова ~табела"
#. EymVh
#: toolbox_tmpl.hrc
msgctxt ""
"toolbox_tmpl.hrc\n"
@@ -51,7 +46,6 @@ msgctxt ""
msgid "Query AutoPilot..."
msgstr "Аутоматски упит..."
#. dMWRY
#: toolbox_tmpl.hrc
msgctxt ""
"toolbox_tmpl.hrc\n"
@@ -60,7 +54,6 @@ msgctxt ""
msgid "New ~Query (Design View)"
msgstr "Нови ~упит"
#. 6fEW2
#: toolbox_tmpl.hrc
msgctxt ""
"toolbox_tmpl.hrc\n"
@@ -69,7 +62,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Edit Query"
msgstr "~Уреди упит"
#. URTEU
#: toolbox_tmpl.hrc
msgctxt ""
"toolbox_tmpl.hrc\n"
@@ -78,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Query (~SQL View)"
msgstr "Нови упит (~SQL приказ)"
#. e4h5Z
#: toolbox_tmpl.hrc
msgctxt ""
"toolbox_tmpl.hrc\n"
@@ -87,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit..."
msgstr "Уреди..."
#. oFyxM
#: toolbox_tmpl.hrc
msgctxt ""
"toolbox_tmpl.hrc\n"
@@ -96,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column ~Width..."
msgstr "~Ширина колоне..."
#. WBXus
#: toolbox_tmpl.hrc
msgctxt ""
"toolbox_tmpl.hrc\n"
@@ -105,7 +94,6 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard..."
msgstr "Помоћник за извештај..."
#. EwktX
#: toolbox_tmpl.hrc
msgctxt ""
"toolbox_tmpl.hrc\n"

View File

@@ -2,8 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-19 05:58+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#. stjZF
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -24,7 +22,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply columns"
msgstr "Примени колоне"
#. CqpLm
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -33,7 +30,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type formatting"
msgstr "Врста форматирања"
#. hDmsA
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -42,7 +38,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following fields have already been set as primary keys:\n"
msgstr "Следећа поља су већ постављена као примарни кључеви:\n"
#. Z7fDv
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -51,7 +46,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assign columns"
msgstr "Додели колоне"
#. wmAf5
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -61,7 +55,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Помоћ"
#. avuFc
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -71,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Одустани"
#. V3Psi
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -81,7 +73,6 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Назад"
#. WFEQi
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -91,7 +82,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Next>"
msgstr "~Напред>"
#. yEv5a
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -101,7 +91,6 @@ msgctxt ""
msgid "C~reate"
msgstr "Н~аправи"
#. 8A7c3
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -110,7 +99,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy RTF Table"
msgstr "Копирај RTF табелу"
#. hhbQv
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -120,7 +108,6 @@ msgctxt ""
msgid "Existing columns"
msgstr "Постојеће колоне"
#. nWY28
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -130,7 +117,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column information"
msgstr "Подаци о колони"
#. puD9b
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -140,7 +126,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic type recognition"
msgstr "Аутоматско препознавање врсте"
#. JCDVA
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -150,7 +135,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lines (ma~x)"
msgstr "Линије (~највише)"
#. ePrzR
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -160,7 +144,6 @@ msgctxt ""
msgid "Primary Key"
msgstr "Примарни кључ"
#. EsmZR
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -170,7 +153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Source table: \n"
msgstr "Табела извора: \n"
#. C7ah7
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -180,7 +162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Destination table: \n"
msgstr "Табела одредишта: \n"
#. wVz5B
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -190,7 +171,6 @@ msgctxt ""
msgid "~All"
msgstr "~Све"
#. 6Zs2c
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -200,7 +180,6 @@ msgctxt ""
msgid "Non~e"
msgstr "~Ништа"
#. jF2FR
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -210,7 +189,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ta~ble name"
msgstr "Име та~беле"
#. x27mm
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -220,7 +198,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Опције"
#. zgLyF
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -230,7 +207,6 @@ msgctxt ""
msgid "De~finition and data"
msgstr "Де~финиција и подаци"
#. 44Dvn
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -240,7 +216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Def~inition"
msgstr "Деф~иниција"
#. rjDVM
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -250,7 +225,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~s table view"
msgstr "К~ао табеларни поглед"
#. y5kQY
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -260,7 +234,6 @@ msgctxt ""
msgid "Append ~data"
msgstr "Прикачи ~податак"
#. LcG9q
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -270,7 +243,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use first ~line as column names"
msgstr "Називи колона у првом ~реду"
#. nmDNF
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -280,7 +252,6 @@ msgctxt ""
msgid "Crea~te primary key"
msgstr "На~прави примарни кључ"
#. aCoET
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -290,7 +261,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Име"
#. N7ggm
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -299,7 +269,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy table"
msgstr "Копирај табелу"
#. Bdigj
#: WizardPages.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -309,7 +278,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy table"
msgstr "Копирај табелу"
#. tAAfy
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -318,20 +286,14 @@ msgctxt ""
msgid "This table name is not valid in the current database."
msgstr "Име табеле није исправно у тренутној бази података."
#. u9qCQ
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
"STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA\n"
"string.text"
msgid ""
"Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an "
"existing table."
msgstr ""
"Изаберите опцију „Прошири податке“ на првој страници да бисте проширили "
"податке у постојећој табели."
msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table."
msgstr "Изаберите опцију „Прошири податке“ на првој страници да бисте проширили податке у постојећој табели."
#. k7eGR
#: WizardPages.src
msgctxt ""
"WizardPages.src\n"
@@ -340,7 +302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please change the table name. It is too long."
msgstr "Промените име табеле. Предугачко је."
#. RHDuC
#: dbumiscres.src
msgctxt ""
"dbumiscres.src\n"
@@ -350,7 +311,6 @@ msgctxt ""
msgid "System"
msgstr "Систем"
#. EDhtQ
#: dbumiscres.src
msgctxt ""
"dbumiscres.src\n"
@@ -359,7 +319,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error during creation"
msgstr "Грешка у току прављења"
#. mENWP
#: dbumiscres.src
msgctxt ""
"dbumiscres.src\n"
@@ -368,7 +327,6 @@ msgctxt ""
msgid "An unexpected error occurred. The operation could not be performed."
msgstr "Појавила се неочекивана грешка. Операција се не може извршити."
#. eKsXB
#: dbumiscres.src
msgctxt ""
"dbumiscres.src\n"
@@ -377,18 +335,14 @@ msgctxt ""
msgid "The document \"$file$\" could not be opened."
msgstr "Не могу да отворим документ „$file$“."
#. n4xFc
#: dbumiscres.src
msgctxt ""
"dbumiscres.src\n"
"STR_MISSING_TABLES_XDROP\n"
"string.text"
msgid ""
"The table cannot be deleted because the database connection does not support "
"this."
msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this."
msgstr "Табела се не може обрисати јер веза са базом података то не подржава."
#. GEPkb
#: dbumiscres.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -398,7 +352,6 @@ msgctxt ""
msgid "~All"
msgstr "~Све"
#. uvgcR
#: dbumiscres.src
msgctxt ""
"dbumiscres.src\n"
@@ -407,7 +360,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undo:"
msgstr "Опозови:"
#. c5c82
#: dbumiscres.src
msgctxt ""
"dbumiscres.src\n"
@@ -416,7 +368,6 @@ msgctxt ""
msgid "Redo:"
msgstr "Понови:"
#. A9pEL
#: dbumiscres.src
msgctxt ""
"dbumiscres.src\n"
@@ -425,7 +376,6 @@ msgctxt ""
msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'."
msgstr "Није пронађен одговарајући тип колоне за колону „#1“."
#. ELrck
#: dbumiscres.src
msgctxt ""
"dbumiscres.src\n"
@@ -434,20 +384,14 @@ msgctxt ""
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
msgstr "Датотека „$file$“ не постоји."
#. Z5TTB
#: dbumiscres.src
msgctxt ""
"dbumiscres.src\n"
"STR_WARNINGS_DURING_CONNECT\n"
"string.text"
msgid ""
"Warnings were encountered while connecting to the data source. Press "
"\"$buttontext$\" to view them."
msgstr ""
"Појавила су се упозорења при повезивању на извор базе података. Кликните "
"„$buttontext$“ да бисте их прегледали."
msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them."
msgstr "Појавила су се упозорења при повезивању на извор базе података. Кликните „$buttontext$“ да бисте их прегледали."
#. 574UE
#: dbumiscres.src
msgctxt ""
"dbumiscres.src\n"
@@ -460,7 +404,6 @@ msgstr ""
"Име '$#$' већ постоји.\n"
"Унесите друго име."
#. MkPzj
#: dbumiscres.src
msgctxt ""
"dbumiscres.src\n"
@@ -468,12 +411,3 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "The report, \"$file$\", requires the Oracle Report Builder feature."
msgstr ""
#~ msgctxt ""
#~ "dbumiscres.src\n"
#~ "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT\n"
#~ "string.text"
#~ msgid ""
#~ "The report, \"$file$\", requires the extension Oracle Report Builder."
#~ msgstr ""
#~ "Проширење Oracle Конструктор извештаја је неопходно за извештај „$file$“."

View File

@@ -2,8 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-19 06:10+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#. BBPR7
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -24,7 +22,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Table Window"
msgstr "Додај прозор табеле"
#. gCCFw
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -33,7 +30,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move table window"
msgstr "Помери прозор табеле"
#. bqRDg
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -42,7 +38,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Join"
msgstr "Убаци спајање"
#. ubzwD
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -51,7 +46,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Join"
msgstr "Избриши спајање"
#. QzUVR
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -60,7 +54,6 @@ msgctxt ""
msgid "Resize table window"
msgstr "Промени величину прозора табеле"
#. CMeGL
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -69,7 +62,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Column"
msgstr "Обриши колону"
#. eZexj
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -78,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move column"
msgstr "Помери колону"
#. bMBp6
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -87,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Column"
msgstr "Додај колону"
#. SDUCa
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -96,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid expression, table '$name$' does not exist."
msgstr "Погрешан израз, табела „$name$“ не постоји!"
#. kksTQ
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -105,20 +94,14 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist."
msgstr "Погрешан израз, име поља „$name$“ не постоји!"
#. 9G4iD
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
"RID_STR_TOMUCHTABLES\n"
"string.text"
msgid ""
"The query covers #num# tables. The selected database type, however, can only "
"process a maximum of #maxnum# table(s) per statement."
msgstr ""
"Упит обухвата више табела (#num#). Изабрана врста базе података, међутим, "
"може да обухвати мање табела по изразу (највише #maxnum#)."
msgid "The query covers #num# tables. The selected database type, however, can only process a maximum of #maxnum# table(s) per statement."
msgstr "Упит обухвата више табела (#num#). Изабрана врста базе података, међутим, може да обухвати мање табела по изразу (највише #maxnum#)."
#. t5jss
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -127,7 +110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Table Window"
msgstr "Обриши прозор табеле"
#. ftGno
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -136,7 +118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Column Description"
msgstr "Уреди опис колоне"
#. tTjq8
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -145,7 +126,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adjust column width"
msgstr "Прилагоди ширину колоне"
#. JtouQ
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -154,7 +134,6 @@ msgctxt ""
msgid "(not sorted);ascending;descending"
msgstr "(непоређано);растуће;опадајуће"
#. pFTQT
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -163,7 +142,6 @@ msgctxt ""
msgid "(no function);Group"
msgstr "(ништа);Групиши"
#. LYgUH
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -172,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "(no table)"
msgstr "(без табеле)"
#. JmGh4
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -181,7 +158,6 @@ msgctxt ""
msgid "The database only supports sorting for visible fields."
msgstr "База података подржава само ређање видљивих поља."
#. oPDEk
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -191,7 +167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Функције"
#. XKrDj
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -201,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Name"
msgstr "Име табеле"
#. QECmV
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -211,7 +185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alias"
msgstr "Алијас"
#. VVGuG
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -221,7 +194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distinct Values"
msgstr "Различите вредности"
#. FscuA
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -230,7 +202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or"
msgstr "Поље;Алиас;Ређање;Видљиво;Функција;Критеријум;Или;Или"
#. Fd8gE
#: query.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -240,7 +211,6 @@ msgctxt ""
msgid "All"
msgstr "Све"
#. tTehm
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -249,7 +219,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are too many columns."
msgstr "Постоји превише колона"
#. DPyWs
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -258,7 +227,6 @@ msgctxt ""
msgid "A condition cannot be applied to field [*]"
msgstr "Услов се не може применити на поље [*]"
#. 7gb9y
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -267,7 +235,6 @@ msgctxt ""
msgid "The SQL statement created is too long."
msgstr "Направљени SQL израз је предугачак."
#. nX6j6
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -276,7 +243,6 @@ msgctxt ""
msgid "Query is too complex"
msgstr "Упит је превише сложен"
#. CEdZC
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -285,7 +251,6 @@ msgctxt ""
msgid "Nothing has been selected."
msgstr "Ништа није избрано!"
#. xpntF
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -294,7 +259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Too many search criteria"
msgstr "Превише критеријума за претрагу"
#. DVJhU
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -303,7 +267,6 @@ msgctxt ""
msgid "SQL syntax error"
msgstr "Грешка у SQL синтакси"
#. yzX7G
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -312,7 +275,6 @@ msgctxt ""
msgid "[*] cannot be used as a sort criterion."
msgstr "[*] не може се користити као критеријум за ређање."
#. meBYM
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -321,18 +283,14 @@ msgctxt ""
msgid "There are too many tables."
msgstr "Постоји превише табела."
#. ncxXU
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
"STR_QRY_NATIVE\n"
"string.text"
msgid ""
"The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the "
"database."
msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database."
msgstr "Израз неће бити примењен при SQL упиту базе података."
#. Dsx3V
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -341,7 +299,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field name not found or not unique"
msgstr "Име поља није нађено или није јединствено."
#. UmSvc
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -350,7 +307,6 @@ msgctxt ""
msgid "Join could not be processed"
msgstr "Спајање се не може обрадити."
#. rx7Az
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -359,7 +315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax error in SQL statement"
msgstr "Грешка у синтакси SQL израза"
#. gzjB4
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -368,7 +323,6 @@ msgctxt ""
msgid "This database does not support table views."
msgstr "База података не подржава погледе на табеле!"
#. hMbH3
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -377,7 +331,6 @@ msgctxt ""
msgid "This database does not support altering of existing table views."
msgstr "Ова база података не подржава измену постојећих погледа на табеле."
#. CFx9u
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -386,7 +339,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to create a query instead?"
msgstr "Желите ли yместо тога да направите упит?"
#. EjMFC
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -395,7 +347,6 @@ msgctxt ""
msgid "No query could be created."
msgstr "Ниједан упит не може да се направи."
#. rWFA3
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -404,20 +355,14 @@ msgctxt ""
msgid "No query could be created because no fields were selected."
msgstr "За израду упита одаберите макар једно поље."
#. HsHCk
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
"STR_DATASOURCE_DELETED\n"
"string.text"
msgid ""
"The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to "
"that data source cannot be saved."
msgstr ""
"Одговарајући извор података је обрисан. Дакле, подаци релевантни за тај "
"извор података не могу се сачувати."
msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved."
msgstr "Одговарајући извор података је обрисан. Дакле, подаци релевантни за тај извор података не могу се сачувати."
#. cayT2
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -426,7 +371,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column '$name$' is unknown."
msgstr "Колона „$name$“ није позната."
#. FJFDF
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -435,7 +379,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columns can only be compared using '='."
msgstr "Колоне се могу поредити користећи само „=“."
#. kR8F2
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -444,20 +387,14 @@ msgctxt ""
msgid "You must use a column name before 'LIKE'."
msgstr "Морате навести име колоне пре „LIKE“."
#. KvU7B
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
"STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE\n"
"string.text"
msgid ""
"The column could not be found. Please note that the database is case-"
"sensitive."
msgstr ""
"Не могу да пронађем ову колону. Обратите пажњу на то да база података "
"разликује велика и мала слова."
msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive."
msgstr "Не могу да пронађем ову колону. Обратите пажњу на то да база података разликује велика и мала слова."
#. Mppze
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -466,7 +403,6 @@ msgctxt ""
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Query Design"
msgstr " - %PRODUCTNAME Базе: уређивач упита"
#. qkGkX
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -476,7 +412,6 @@ msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design"
msgstr " - %PRODUCTNAME Базе: уређивач погледа"
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted.
#. xgAPn
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -490,7 +425,6 @@ msgstr ""
"Да ли желите да сачувате измене?"
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted.
#. S6mNT
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -500,7 +434,6 @@ msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed."
msgstr "Не могу да рашчланим SQL наредбу која сачињава „$object$“."
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted.
#. EQdSD
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -509,7 +442,6 @@ msgctxt ""
msgid "$object$ will be opened in SQL view."
msgstr "„$object$“ ће се отворити у SQL приказу."
#. GBLG5
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -519,7 +451,6 @@ msgctxt ""
msgid "The table view"
msgstr "приказ табеле"
#. YsToF
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -529,7 +460,6 @@ msgctxt ""
msgid "The query"
msgstr "упит"
#. Cw8Un
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
@@ -539,32 +469,22 @@ msgctxt ""
msgid "The SQL statement"
msgstr "SQL израз"
#. bfnAE
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
"STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET\n"
"string.text"
msgid ""
"The query does not create a result set, and thus cannot be part of another "
"query."
msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query."
msgstr "Овај упит не може бити део другог упита јер не даје скуп резултата."
#. rJaLV
#: query.src
msgctxt ""
"query.src\n"
"STR_NO_DATASOURCE_OR_CONNECTION\n"
"string.text"
msgid ""
"Both the ActiveConnection and the DataSourceName parameter are missing or "
"wrong - cannot initialize the query designer."
msgstr ""
"Параметри активна веза (енгл. ActiveConnection) и име извора података (енгл."
"DataSourceName) недостају или су погрешни — не могу да покренем графички "
"уређивач упита."
msgid "Both the ActiveConnection and the DataSourceName parameter are missing or wrong - cannot initialize the query designer."
msgstr "Параметри активна веза (енгл. ActiveConnection) и име извора података (енгл.DataSourceName) недостају или су погрешни — не могу да покренем графички уређивач упита."
#. fQBiL
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
@@ -574,7 +494,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Опције"
#. DoB6C
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
@@ -584,7 +503,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Type"
msgstr "~Врста"
#. PzACG
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
@@ -594,7 +512,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inner join"
msgstr "Унутрашње спајање"
#. xaypJ
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
@@ -604,7 +521,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left join"
msgstr "Спајање лево"
#. SPT22
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
@@ -614,7 +530,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right join"
msgstr "Спајање десно"
#. F8hN3
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
@@ -624,7 +539,6 @@ msgctxt ""
msgid "Full (outer) join"
msgstr "Потпуно (спољно) спајање"
#. XRNQL
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
@@ -634,7 +548,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cross join"
msgstr "Унакрсно спајање"
#. 9bAdp
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
@@ -644,7 +557,6 @@ msgctxt ""
msgid "Natural"
msgstr "Природно"
#. FdEZ4
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
@@ -654,7 +566,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tables involved"
msgstr "Укључене табеле"
#. BZoFX
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
@@ -664,7 +575,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields involved"
msgstr "Укључена поља"
#. NADuu
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
@@ -673,42 +583,30 @@ msgctxt ""
msgid "Join Properties"
msgstr "Својства спајања"
#. LVgyA
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
"STR_JOIN_TYPE_HINT\n"
"string.text"
msgid "Please note that some databases may not support this join type."
msgstr ""
"Обратите пажњу на то да неке базе можда не подржавају ову врсту спајања."
msgstr "Обратите пажњу на то да неке базе можда не подржавају ову врсту спајања."
#. dWcry
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
"STR_QUERY_INNER_JOIN\n"
"string.text"
msgid ""
"Includes only records for which the contents of the related fields of both "
"tables are identical."
msgstr ""
"Укључује само записе за које су садржаји повезаних поља обе табеле идентични."
msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical."
msgstr "Укључује само записе за које су садржаји повезаних поља обе табеле идентични."
#. tabXz
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
"STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN\n"
"string.text"
msgid ""
"Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where "
"the values in the related fields are matching."
msgstr ""
"Садржи СВЕ записе из табеле „%1“, али само записе из табеле „%2“ где су "
"вредности повезаних поља одговарајуће."
msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching."
msgstr "Садржи СВЕ записе из табеле „%1“, али само записе из табеле „%2“ где су вредности повезаних поља одговарајуће."
#. 73BR8
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
@@ -717,7 +615,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'."
msgstr "Садржи СВЕ записе из „%1“ и из „%2“."
#. ywZom
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
@@ -726,15 +623,10 @@ msgctxt ""
msgid "Contains the cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'."
msgstr "Садржи декартов производ за све записе из „%1“ и „%2“."
#. x5L6m
#: querydlg.src
msgctxt ""
"querydlg.src\n"
"STR_QUERY_NATURAL_JOIN\n"
"string.text"
msgid ""
"Contains only one column for each pair of equally-named columns from '%1' "
"and from '%2'."
msgstr ""
"Садржи само једну колону за сваки пар једнако именованих колона из „%1“ и "
"„%2“."
msgid "Contains only one column for each pair of equally-named columns from '%1' and from '%2'."
msgstr "Садржи само једну колону за сваки пар једнако именованих колона из „%1“ и „%2“."

View File

@@ -2,8 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:22+0200\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
@@ -12,24 +11,19 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. QsYWX
#: relation.src
msgctxt ""
"relation.src\n"
"STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION\n"
"string.text"
msgid ""
"This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?"
msgstr ""
"Ова релација већ постоји. Да ли желите да је уређујете или да направите нову?"
msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?"
msgstr "Ова релација већ постоји. Да ли желите да је уређујете или да направите нову?"
#. bUYbu
#: relation.src
msgctxt ""
"relation.src\n"
@@ -38,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit..."
msgstr "Уреди..."
#. D3CCP
#: relation.src
msgctxt ""
"relation.src\n"
@@ -47,7 +40,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create..."
msgstr "Направи..."
#. nxAPd
#: relation.src
msgctxt ""
"relation.src\n"
@@ -56,7 +48,6 @@ msgctxt ""
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design"
msgstr " - %PRODUCTNAME База: уређивач релације"
#. 65Bbz
#: relation.src
msgctxt ""
"relation.src\n"
@@ -65,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "The database does not support relations."
msgstr "База података не подржава релације."
#. adEBS
#: relation.src
msgctxt ""
"relation.src\n"
@@ -78,30 +68,22 @@ msgstr ""
"Релација је промењена.\n"
"Желите ли да сачувате измене?"
#. eHW5G
#: relation.src
msgctxt ""
"relation.src\n"
"STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW\n"
"string.text"
msgid ""
"When you delete this table all corresponding relations will be deleted as "
"well. Continue?"
msgstr ""
"Када обришете ову табелу, све релације које са на њу односе ће такође бити "
"обрисане. Наставак?"
msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?"
msgstr "Када обришете ову табелу, све релације које са на њу односе ће такође бити обрисане. Наставак?"
#. nARVi
#: relation.src
msgctxt ""
"relation.src\n"
"STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE\n"
"string.text"
msgid ""
"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind "
"of table aren't supported.\n"
"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n"
"Please check your documentation of the database."
msgstr ""
"Ова база не може да подржи релацију. Могуће да нису подржани страни кључеви "
"табеле.\n"
"Ова база не може да подржи релацију. Могуће да нису подржани страни кључеви табеле.\n"
"Погледајте документацију базе података."

View File

@@ -2,8 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-06 21:30+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
@@ -15,25 +14,14 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#. bMLmr
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
"STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES\n"
"string.text"
msgid ""
"Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;"
"Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;"
"Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;"
"CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
msgstr ""
"Непознати;Текст;Број;Датум и време;Датум;Време;Да/Не;Валута;Белешка;Бројач;"
"Слика;Текст (фиксни);Децимално;Бинарно (фиксно);Бинарно;Велики цео (Big Int);"
"Двострука прецизност;Покретни зарез;Реални;Целобројни;Мали цео (Small Int);"
"Ситни цео (Tiny Int);SQL Null;Објекат;Различити;Структура;Поље;BLOB;CLOB;РЕФ;"
"ОСТАЛО;Бит (фиксни)"
msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
msgstr "Непознати;Текст;Број;Датум и време;Датум;Време;Да/Не;Валута;Белешка;Бројач;Слика;Текст (фиксни);Децимално;Бинарно (фиксно);Бинарно;Велики цео (Big Int);Двострука прецизност;Покретни зарез;Реални;Целобројни;Мали цео (Small Int);Ситни цео (Tiny Int);SQL Null;Објекат;Различити;Структура;Поље;BLOB;CLOB;РЕФ;ОСТАЛО;Бит (фиксни)"
#. PGDbY
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -42,7 +30,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert/remove primary key"
msgstr "Уметни/уклони примарни кључ"
#. uQbBm
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -51,7 +38,6 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#. Wb3qC
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -60,7 +46,6 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "Не"
#. fYuL6
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -69,7 +54,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "Растуће"
#. wmAzk
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -78,7 +62,6 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "Опадајуће"
#. LMrhg
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -87,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "<none>"
msgstr "<ништа>"
#. BKThg
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -96,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Име поља"
#. Pk4NQ
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -105,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field Name"
msgstr "Име поља"
#. BbpU5
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -114,7 +94,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field ~type"
msgstr "Врста ~поља"
#. BKBXj
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -123,7 +102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field Type"
msgstr "Врста поља"
#. CR6kB
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -132,7 +110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field length"
msgstr "Дужина поља"
#. NjDVE
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -141,7 +118,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. 5Rcxt
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -150,7 +126,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column Description"
msgstr "Опис колоне"
#. 2FETm
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -159,7 +134,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input required"
msgstr "Потребан унос"
#. AdF7Y
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -168,7 +142,6 @@ msgctxt ""
msgid "~AutoValue"
msgstr "~Autoматска вредност"
#. DQkmJ
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -177,7 +150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field Properties"
msgstr "Својства поља"
#. DBARX
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -186,7 +158,6 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Опште"
#. EBuEw
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -195,7 +166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
#. 4kqkS
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -204,7 +174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table properties"
msgstr "Својства табеле"
#. BaGpm
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -213,7 +182,6 @@ msgctxt ""
msgid "The text you entered is not a list element. "
msgstr "Текст који сте унели није елемент листе. "
#. CCFwg
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -223,7 +191,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Rows"
msgstr "Уметни редове"
#. YHB6c
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -233,7 +200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Primary Key"
msgstr "Примарни кључ"
#. LE78K
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -242,7 +208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify cell"
msgstr "Измена ћелије"
#. CkV9T
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -251,7 +216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete row"
msgstr "Обриши ред"
#. UyCBC
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -260,7 +224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify field type"
msgstr "Измени врсту поља"
#. D9A4E
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -269,7 +232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert row"
msgstr "Уметни ред"
#. KKQCj
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -278,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert new row"
msgstr "Уметни нови ред"
#. DVbCd
#: table.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -288,7 +249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert/remove primary key"
msgstr "Уметни/уклони примарни кључ"
#. QCSnJ
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -297,7 +257,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default value"
msgstr "~Подразумевана вредност"
#. aGbC6
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -306,7 +265,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Entry required"
msgstr "~Потребан је унос"
#. dMg9P
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -315,7 +273,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Length"
msgstr "~Дужина"
#. RWacc
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -324,7 +281,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Type"
msgstr "~Врста"
#. h8A42
#: table.src
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -334,7 +290,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Length"
msgstr "~Дужина"
#. Z9AtE
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -343,7 +298,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal ~places"
msgstr "Децимална ~места"
#. wxQbi
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -352,7 +306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format example"
msgstr "Пример формата"
#. KnRpE
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -365,7 +318,6 @@ msgstr ""
"Одредите подразумевану вредност за све нове записе.\n"
"Ако поље нема подразумевану вредност, одредите празну ниску."
#. eGMrA
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -374,30 +326,20 @@ msgctxt ""
msgid ""
"Enter a default value for this field.\n"
"\n"
"When you later enter data in the table, this string will be used in each new "
"record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell "
"format that needs to be entered below."
"When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below."
msgstr ""
"Унесите подразумевану вредност за ово поље.\n"
"\n"
"Када касније унесете податке у табелу, ова линија ће бити коришћена у сваком "
"новом запису за изабрано поље. Зато би требало да одговара формату ћелије "
"која треба да се унесе испод."
"Када касније унесете податке у табелу, ова линија ће бити коришћена у сваком новом запису за изабрано поље. Зато би требало да одговара формату ћелије која треба да се унесе испод."
#. LgwXs
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
"STR_HELP_FIELD_REQUIRED\n"
"string.text"
msgid ""
"Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user "
"must always enter data."
msgstr ""
"Активирај ову опцију уколико поље не садржи NULL вредност, нпр. корисник "
"мора увек унети податке."
msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data."
msgstr "Активирај ову опцију уколико поље не садржи NULL вредност, нпр. корисник мора увек унети податке."
#. QQEGG
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -406,7 +348,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the maximum text length permitted."
msgstr "Унесите максималну дозвољену дужину текста."
#. Ere7o
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -415,7 +356,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the number format."
msgstr "Унесите формат броја."
#. ai2ik
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -424,18 +364,14 @@ msgctxt ""
msgid ""
"Determine the length data can have in this field.\n"
"\n"
"If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if "
"binary fields, then the length of the data block.\n"
"The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this "
"database."
"If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n"
"The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database."
msgstr ""
"Одредите колику дужину податак може да има у овом пољу.\n"
"\n"
"Ако је поље децимално онда је навећа дужина број који се уноси, а ако је "
"бинарно поље онда је дужина блока податка.\n"
"Ако је поље децимално онда је навећа дужина број који се уноси, а ако је бинарно поље онда је дужина блока податка.\n"
"Вредност ће бити правилно исправљена ако се премаши максимум за ову базу."
#. EGHJx
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -444,20 +380,14 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field."
msgstr "Одредите број децималних места дозвољених у овом пољу"
#. etEcn
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
"STR_HELP_FORMAT_CODE\n"
"string.text"
msgid ""
"This is where you see how the data would be displayed in the current format "
"(use the button on the right to modify the format)."
msgstr ""
"Овде се види како ће се подаци приказати у тренутном формату (користите "
"тастер са десне стране да бисте променили формат)."
msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)."
msgstr "Овде се види како ће се подаци приказати у тренутном формату (користите тастер са десне стране да бисте променили формат)."
#. Cq858
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -466,7 +396,6 @@ msgctxt ""
msgid "This is where you determine the output format of the data."
msgstr "Одредите излазни формат података."
#. CsfTE
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -475,17 +404,12 @@ msgctxt ""
msgid ""
"Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n"
"\n"
"You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be "
"assigned to each new record automatically (resulting from the increment of "
"the previous record)."
"You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)."
msgstr ""
"Изаберите да ли ово поље треба да само повећава своју вредност.\n"
"\n"
"У ову врсту поља не можете унети податке. Сваком новом запису ће самостално "
"бити додата вредност (увећана за један у односу на вредност у претходном "
"запису)."
"У ову врсту поља не можете унети податке. Сваком новом запису ће самостално бити додата вредност (увећана за један у односу на вредност у претходном запису)."
#. 5b5qG
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -494,33 +418,22 @@ msgctxt ""
msgid "~..."
msgstr "~..."
#. 4ZGTZ
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
"STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME\n"
"string.text"
msgid ""
"The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned "
"twice."
msgstr ""
"Не могу да сачувам табелу јер је име колоне „$column$“ додељено два пута."
msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice."
msgstr "Не могу да сачувам табелу јер је име колоне „$column$“ додељено два пута."
#. TEdas
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
"STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN\n"
"string.text"
msgid ""
"The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is "
"deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to "
"continue?"
msgstr ""
"Колона „$column$“ припада примарном кључу. Уколико се колона обрише, "
"примарни кључ ће такође бити обрисан. Желите ли заиста да наставите?"
msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?"
msgstr "Колона „$column$“ припада примарном кључу. Уколико се колона обрише, примарни кључ ће такође бити обрисан. Желите ли заиста да наставите?"
#. YWK9j
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -529,7 +442,6 @@ msgctxt ""
msgid "Primary Key Affected"
msgstr "Утиче на примарни кључ"
#. H5qZj
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -538,7 +450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Колона"
#. yuNjR
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -547,7 +458,6 @@ msgctxt ""
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Наставити?"
#. a6Gpo
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -556,7 +466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Warning!"
msgstr "Упозорење!"
#. DRDCi
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -569,43 +478,34 @@ msgstr ""
"Табела је измењена.\n"
"Сачувати измене?"
#. LCR6T
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
"TABLE_QUERY_CONNECTION_LOST\n"
"querybox.text"
msgid ""
"The connection to the database was lost! The table design can only be used "
"with limited functionality without a connection.\n"
"The connection to the database was lost! The table design can only be used with limited functionality without a connection.\n"
"Reconnect?"
msgstr ""
"Веза са базом података је прекинута! Уређивач табеле се може користити само "
"са ограниченом фунционалношћу без активне везе.\n"
"Веза са базом података је прекинута! Уређивач табеле се може користити само са ограниченом фунционалношћу без активне везе.\n"
"Поново се повезати?"
#. X9nDA
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
"STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING\n"
"string.text"
msgid ""
"The table could not be saved due to problems connecting to the database."
msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database."
msgstr "Табела се не може сачувати због проблема приликом повезивања са базом."
#. NAByD
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
"STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED\n"
"string.text"
msgid ""
"The table filter could not be adjusted because the data source has been "
"deleted."
msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted."
msgstr "Филтер табеле се не може подесити јер је извор података обрисан."
#. VhNUx
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -618,7 +518,6 @@ msgstr ""
"Пре уређивања индекса табеле, морате је сачувати.\n"
"Желите ли да сачувате измене?"
#. kBC7E
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -627,28 +526,22 @@ msgctxt ""
msgid "No primary key"
msgstr "Нема примарног кључа"
#. sUbKc
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
"STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY\n"
"string.text"
msgid ""
"A unique index or primary key is required for data record identification in "
"this database.\n"
"You can only enter data into this table when one of these two structural "
"conditions has been met.\n"
"A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n"
"You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n"
"\n"
"Should a primary key be created now?"
msgstr ""
"Јединствени индекс примарног кључа је потребан за идентификацију записа "
"податка у овој бази.\n"
"У ову табелу податке можете унети само ако је један од ова два структурална "
"услова испуњен.\n"
"Јединствени индекс примарног кључа је потребан за идентификацију записа податка у овој бази.\n"
"У ову табелу податке можете унети само ако је један од ова два структурална услова испуњен.\n"
"\n"
"Да ли би сада требало направити примарни кључ?"
#. iiNp5
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -657,20 +550,14 @@ msgctxt ""
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Table Design"
msgstr " - %PRODUCTNAME Базе: уређивач табеле"
#. cHxsC
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
"STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR\n"
"string.text"
msgid ""
"The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be "
"deleted and the new format appended?"
msgstr ""
"Није могуће изменити колону „$column$“. Да ли уместо тога обрисати колону и "
"затим додати нови формат?"
msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?"
msgstr "Није могуће изменити колону „$column$“. Да ли уместо тога обрисати колону и затим додати нови формат?"
#. f6Wok
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -679,7 +566,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error while saving the table design"
msgstr "Грешка при чувању структуре табеле"
#. 8KD2E
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -688,22 +574,14 @@ msgctxt ""
msgid "The column $column$ could not be deleted."
msgstr "Не могу да обришем колону $column$."
#. ESrQY
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
"TABLE_DESIGN_ALL_ROWS_DELETED\n"
"querybox.text"
msgid ""
"You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist "
"without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the "
"table will remain unchanged."
msgstr ""
"Покушавате да обришете све колоне у табели. Табела не може да постоји без "
"колона. Да ли треба обрисати табелу из базе? Ако не треба, табела ће остати "
"неизмењена."
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
msgstr "Покушавате да обришете све колоне у табели. Табела не може да постоји без колона. Да ли треба обрисати табелу из базе? Ако не треба, табела ће остати неизмењена."
#. KGd6N
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -712,7 +590,6 @@ msgctxt ""
msgid "A~uto-increment statement"
msgstr "Израз ~самоповећања"
#. GRmwg
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -721,14 +598,12 @@ msgctxt ""
msgid ""
"Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n"
"\n"
"This statement will be directly transferred to the database when the table "
"is created."
"This statement will be directly transferred to the database when the table is created."
msgstr ""
"Унесите SQL израз за поље које само повећава своју вредност.\n"
"\n"
"Овај израз ће бити директно пребачен у базу када се направи табела."
#. KDwLD
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -741,7 +616,6 @@ msgstr ""
"Из базе није могуће очитати информације о типовима. Уређивање\n"
"табеле у графичком режиму није доступно за овај извор података."
#. h9s33
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -750,7 +624,6 @@ msgctxt ""
msgid "change field name"
msgstr "промени име поља"
#. FUQk5
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -759,7 +632,6 @@ msgctxt ""
msgid "change field type"
msgstr "промени врсту поља"
#. fdVEW
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"
@@ -768,7 +640,6 @@ msgctxt ""
msgid "change field description"
msgstr "промени опис поља"
#. oxXBU
#: table.src
msgctxt ""
"table.src\n"

View File

@@ -2,8 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-06 21:57+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#. dxKj6
#: copytablewizard.src
msgctxt ""
"copytablewizard.src\n"
@@ -24,7 +22,6 @@ msgctxt ""
msgid "The destination database does not support views."
msgstr "Циљна база података не подржава погледе."
#. F9HQG
#: copytablewizard.src
msgctxt ""
"copytablewizard.src\n"
@@ -33,20 +30,14 @@ msgctxt ""
msgid "The destination database does not support primary keys."
msgstr "Циљна база не подржава примарне кључеве."
#. EM78N
#: copytablewizard.src
msgctxt ""
"copytablewizard.src\n"
"STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR\n"
"string.text"
msgid ""
"no data access descriptor found, or no data access descriptor able to "
"provide all necessary information"
msgstr ""
"Опис приступа података није пронаћен или опис података приступа није у "
"могућности да достави све потребне информације."
msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information"
msgstr "Опис приступа података није пронаћен или опис података приступа није у могућности да достави све потребне информације."
#. mM8Xj
#: copytablewizard.src
msgctxt ""
"copytablewizard.src\n"
@@ -55,7 +46,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only tables and queries are supported at the moment."
msgstr "Тренутно су подржане само табеле и упити."
#. zpYAg
#: copytablewizard.src
msgctxt ""
"copytablewizard.src\n"
@@ -64,7 +54,6 @@ msgctxt ""
msgid "The copy source's result set must support bookmarks."
msgstr "Скуп резултата извора за копирање мора да подржава обележиваче."
#. Amb32
#: copytablewizard.src
msgctxt ""
"copytablewizard.src\n"
@@ -73,7 +62,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$."
msgstr "На позицији $pos$ није подржана изворна врста колона ($type$)."
#. eoHJG
#: copytablewizard.src
msgctxt ""
"copytablewizard.src\n"
@@ -82,7 +70,6 @@ msgctxt ""
msgid "Illegal number of initialization parameters."
msgstr "Илегалан број иницијализационих параметара."
#. CSFxh
#: copytablewizard.src
msgctxt ""
"copytablewizard.src\n"
@@ -91,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred during initialization."
msgstr "Грешка током иницијализације."
#. F8Vcv
#: copytablewizard.src
msgctxt ""
"copytablewizard.src\n"
@@ -100,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$."
msgstr "Неподржана поставка у дескриптору копије извора: $name$."
#. pA2CZ
#: copytablewizard.src
msgctxt ""
"copytablewizard.src\n"
@@ -109,7 +94,6 @@ msgctxt ""
msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries."
msgstr "За копирање упита конекција мора да подржи враћање упита."
#. KGJc7
#: copytablewizard.src
msgctxt ""
"copytablewizard.src\n"
@@ -118,7 +102,6 @@ msgctxt ""
msgid "The given interaction handler is invalid."
msgstr "Задата обрада интеракције није исправна."
#. Ei8Uc
#: dbinteraction.src
msgctxt ""
"dbinteraction.src\n"
@@ -127,7 +110,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remember password until end of session"
msgstr "~Запамти лозинку до краја сесије"
#. b9GB3
#: dbinteraction.src
msgctxt ""
"dbinteraction.src\n"