fdo#65483 fix po files
Change-Id: Ie41f58bb2c82b6022111fb4a2a05cf570018d8fc
This commit is contained in:
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-06 19:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. uaEQC
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -24,7 +22,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Tried to open the table $name$."
|
||||
msgstr "Pokušano otvaranje tabele $name$."
|
||||
|
||||
#. Rr73Z
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -33,68 +30,46 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No connection could be established."
|
||||
msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu."
|
||||
|
||||
#. CjhTt
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_TABLE_IS_FILTERED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The table $name$ already exists. It is not visible because it has been "
|
||||
"filtered out."
|
||||
msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out."
|
||||
msgstr "Već postoji tabela „$name$“ i trenutno je skrivena filterom."
|
||||
|
||||
#. xGmGD
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NEED_CONFIG_WRITE_ACCESS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have no write access to the configuration data the object is based on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemate dozvolu upisa u podatak za podešavanje na kome je objekat baziran."
|
||||
msgid "You have no write access to the configuration data the object is based on."
|
||||
msgstr "Nemate dozvolu upisa u podatak za podešavanje na kome je objekat baziran."
|
||||
|
||||
#. qUjbd
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The connection to the external data source could not be established. An "
|
||||
"unknown error occurred. The driver is probably defective."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu da uspostavim vezu sa spoljašnjim izvorom podataka. Pojavila se "
|
||||
"nepoznata greška. Drajver je verovatno oštećen."
|
||||
msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective."
|
||||
msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu sa spoljašnjim izvorom podataka. Pojavila se nepoznata greška. Drajver je verovatno oštećen."
|
||||
|
||||
#. QAdCb
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The connection to the external data source could not be established. No SDBC "
|
||||
"driver was found for the given URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu da uspostavim vezu sa spoljašnjim izvorom podataka. SDBC drajver "
|
||||
"nije pronađen na zadatoj URL adresi."
|
||||
msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the given URL."
|
||||
msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu sa spoljašnjim izvorom podataka. SDBC drajver nije pronađen na zadatoj URL adresi."
|
||||
|
||||
#. Jsx8m
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The connection to the external data source could not be established. The "
|
||||
"SDBC driver manager could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu da uspostavim vezu sa spoljašnjim izvorom podataka. SDBC upravnik "
|
||||
"drajvera ne može biti učitana."
|
||||
msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded."
|
||||
msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu sa spoljašnjim izvorom podataka. SDBC upravnik drajvera ne može biti učitana."
|
||||
|
||||
#. EivyJ
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -103,7 +78,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Obrazac"
|
||||
|
||||
#. GYt5W
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -112,20 +86,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Izveštaj"
|
||||
|
||||
#. oAJpU
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save "
|
||||
"the data source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije sačuvan izvor podataka. Koristite XStorable sučelje da sačuvate izvor "
|
||||
"podataka."
|
||||
msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source."
|
||||
msgstr "Nije sačuvan izvor podataka. Koristite XStorable sučelje da sačuvate izvor podataka."
|
||||
|
||||
#. VF9eW
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -138,7 +106,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Data naredba nije SELECT izraz.\n"
|
||||
"Samo upiti su dozvoljeni."
|
||||
|
||||
#. n8V8z
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -147,33 +114,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No values were modified."
|
||||
msgstr "Nijedna vrednost nije izmenjena."
|
||||
|
||||
#. QD4Y9
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_XROWUPDATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by "
|
||||
"ResultSet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne možete umetnuti vrednosti jer XRowUpdate sučelje nije podržano od strane "
|
||||
"ResultSet."
|
||||
msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet."
|
||||
msgstr "Ne možete umetnuti vrednosti jer XRowUpdate sučelje nije podržano od strane ResultSet."
|
||||
|
||||
#. ZkGeK
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not "
|
||||
"supported by ResultSet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne možete umetnuti vrednosti jer XResultSetUpdate sučelje nije podržano od "
|
||||
"strane ResultSet."
|
||||
msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet."
|
||||
msgstr "Ne možete umetnuti vrednosti jer XResultSetUpdate sučelje nije podržano od strane ResultSet."
|
||||
|
||||
#. iStD8
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -182,7 +138,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement."
|
||||
msgstr "Ne možete menjati vrednosti zato što nedostaje uslovni izraz."
|
||||
|
||||
#. FSPhE
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -191,7 +146,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The adding of columns is not supported."
|
||||
msgstr "Nije podržano dodavanje kolona."
|
||||
|
||||
#. nogkx
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -200,7 +154,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The dropping of columns is not supported."
|
||||
msgstr "Nije podržano brisanje kolona."
|
||||
|
||||
#. aQLMY
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -209,7 +162,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key."
|
||||
msgstr "WHERE uslov se ne može napraviti za primarni ključ. "
|
||||
|
||||
#. wNMes
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -218,7 +170,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The column does not support the property '%value'."
|
||||
msgstr "Kolona ne podržava svojstvo „%value“."
|
||||
|
||||
#. 5hPNm
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -227,7 +178,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The column is not searchable!"
|
||||
msgstr "Kolona se ne može pretraživati!"
|
||||
|
||||
#. AAGVZ
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -236,7 +186,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The value of the columns is not of the type Sequence<sal_Int8>."
|
||||
msgstr "Vrednost kolona nije vrsta Sequence<sal_Int8>."
|
||||
|
||||
#. vNbYW
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -245,7 +194,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The column is not valid."
|
||||
msgstr "Kolona nije ispravna."
|
||||
|
||||
#. CvGGF
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -254,7 +202,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The column '%name' must be visible as a column."
|
||||
msgstr "Kolona „%name“ mora biti vidljiva kao kolona."
|
||||
|
||||
#. iznbg
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -263,7 +210,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The interface XQueriesSupplier is not available."
|
||||
msgstr "Sučelje XQueriesSupplier nije dostupno."
|
||||
|
||||
#. MBdWA
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -272,7 +218,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The driver does not support this function."
|
||||
msgstr "Drajver ne podržava ovu funkciju."
|
||||
|
||||
#. 5dKne
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -281,7 +226,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed."
|
||||
msgstr "„Absolute(0)“ poziv nije dozvoljen."
|
||||
|
||||
#. BtuwC
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -290,32 +234,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Relative positioning is not allowed in this state."
|
||||
msgstr "Relativno pozicioniranje nije dozvoljeno u ovom stanju."
|
||||
|
||||
#. t2phg
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last "
|
||||
"row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Red se ne može osvežiti kada je ResultSet postavljen posle poslednjeg reda ."
|
||||
msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row."
|
||||
msgstr "Red se ne može osvežiti kada je ResultSet postavljen posle poslednjeg reda ."
|
||||
|
||||
#. pLif3
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the "
|
||||
"insert row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Novi red možete umetnuti jedino kada je ResultSet („skup rezultata“) pomeren "
|
||||
"do reda za umetanje."
|
||||
msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row."
|
||||
msgstr "Novi red možete umetnuti jedino kada je ResultSet („skup rezultata“) pomeren do reda za umetanje."
|
||||
|
||||
#. eiRPB
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -324,7 +258,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A row cannot be modified in this state"
|
||||
msgstr "U ovom stanju ne možete menjati red"
|
||||
|
||||
#. haJVC
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -333,7 +266,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A row cannot be deleted in this state."
|
||||
msgstr "U ovom stanju ne možete brisati red."
|
||||
|
||||
#. NKoEF
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -342,7 +274,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The driver does not support table renaming."
|
||||
msgstr "Drajver ne podržava izmenu imena tabele."
|
||||
|
||||
#. CsAEq
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -351,29 +282,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions."
|
||||
msgstr "Drajver ne podržava izmenu opisa kolone."
|
||||
|
||||
#. cXJp3
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The driver does not support the modification of column descriptions by "
|
||||
"changing the name."
|
||||
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name."
|
||||
msgstr "Drajver ne podržava izmenu opisa kolone promenom imena."
|
||||
|
||||
#. vMy7k
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The driver does not support the modification of column descriptions by "
|
||||
"changing the index."
|
||||
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index."
|
||||
msgstr "Drajver ne podržava izmenu opisa kolone promenom indeksa."
|
||||
|
||||
#. vZGD2
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -382,7 +306,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
|
||||
msgstr "Datoteka „$file$“ ne postoji."
|
||||
|
||||
#. zystv
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -391,7 +314,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "There exists no table named \"$table$\"."
|
||||
msgstr "Ne postoji tabela nazvana „$table$“."
|
||||
|
||||
#. sFZDL
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -400,21 +322,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "There exists no query named \"$table$\"."
|
||||
msgstr "Ne postoji upit pod imenom „$table$“."
|
||||
|
||||
#. 6Csoy
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_CONFLICTING_NAMES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are tables in the database whose names conflict with the names of "
|
||||
"existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they "
|
||||
"have distinct names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neka imena tabela i upita u bazu su ista. Kako biste u potpunosti "
|
||||
"iskoristili sve upite i tabele, dajte im različita imena."
|
||||
msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names."
|
||||
msgstr "Neka imena tabela i upita u bazu su ista. Kako biste u potpunosti iskoristili sve upite i tabele, dajte im različita imena."
|
||||
|
||||
#. DWhiE
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -429,7 +344,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"$command$"
|
||||
|
||||
#. AExj9
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -438,7 +352,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The SQL command does not describe a result set."
|
||||
msgstr "SQL naredba ne opisuje skup rezultata."
|
||||
|
||||
#. cbdqP
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -447,7 +360,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The name must not be empty."
|
||||
msgstr "Ime ne sme biti prazno."
|
||||
|
||||
#. 7AQHT
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -456,7 +368,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The container cannot contain NULL objects."
|
||||
msgstr "Kontejner ne može da sadrži NULL objekte."
|
||||
|
||||
#. pXaZY
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -465,7 +376,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "There already is an object with the given name."
|
||||
msgstr "Već postoji objekat pod tim imenom."
|
||||
|
||||
#. BojiM
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -474,7 +384,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This object cannot be part of this container."
|
||||
msgstr "Objekat ne može biti deo ovog kontejnera."
|
||||
|
||||
#. vKegW
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -483,7 +392,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The object already is, with a different name, part of the container."
|
||||
msgstr "Objekat je već deo ovog kontejnera, ali pod drugim imenom."
|
||||
|
||||
#. GdanL
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -492,7 +400,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Unable to find the document '$name$'."
|
||||
msgstr "Ne mogu da pronađem dokument „$name$“"
|
||||
|
||||
#. DpFZy
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -505,7 +412,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Ne mogu da sačuvam dokument na $location$:\n"
|
||||
"$message$"
|
||||
|
||||
#. HhT5y
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -518,7 +424,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Greška pri pristupu izvoru „$name$“:\n"
|
||||
"$error$"
|
||||
|
||||
#. En6qL
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -527,7 +432,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "There exists no folder named \"$folder$\"."
|
||||
msgstr "Ne postoji folder „$folder$“."
|
||||
|
||||
#. L3Dgt
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -536,7 +440,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Cannot delete the before-first or after-last row."
|
||||
msgstr "Ne mogu da obrišem pre prvog ili iza poslednjeg reda."
|
||||
|
||||
#. VuN22
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -545,7 +448,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Cannot delete the insert-row."
|
||||
msgstr "Ne mogu da obrišem red za umetanje."
|
||||
|
||||
#. CRCDr
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -554,7 +456,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Result set is read only."
|
||||
msgstr "Rezultat je samo za čitanje."
|
||||
|
||||
#. v5v5d
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -563,7 +464,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "DELETE privilege not available."
|
||||
msgstr "DELETE ovlašćenje (brisanje) nije dostupno."
|
||||
|
||||
#. xQeEh
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -572,7 +472,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Current row is already deleted."
|
||||
msgstr "Trenutni red je već obrisan."
|
||||
|
||||
#. GEcPp
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -581,7 +480,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Current row could not be updated."
|
||||
msgstr "Trenutni red ne može da bude ažuriran."
|
||||
|
||||
#. DrKFF
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -590,7 +488,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "INSERT privilege not available."
|
||||
msgstr "INSERT ovlašćenje (novi zapis) nije dostupno."
|
||||
|
||||
#. idU8s
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -599,7 +496,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver."
|
||||
msgstr "Interna greška: Drajver baze podataka ne pruža objekat iskaza."
|
||||
|
||||
#. rUT5D
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -608,7 +504,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Expression1"
|
||||
msgstr "Izraz1"
|
||||
|
||||
#. SABns
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -617,7 +512,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No SQL command was provided."
|
||||
msgstr "Nije navedena SQL naredba."
|
||||
|
||||
#. WhmBr
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -626,7 +520,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Invalid column index."
|
||||
msgstr "Neispravan indeks kolone"
|
||||
|
||||
#. YG9CE
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -635,7 +528,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Invalid cursor state."
|
||||
msgstr "Neispravno stanje kursora."
|
||||
|
||||
#. qYAEC
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -644,7 +536,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The cursor points to before the first or after the last row."
|
||||
msgstr "Kursor pokazuje pre prvog ili iza poslednjeg reda."
|
||||
|
||||
#. Anx5B
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -653,7 +544,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark."
|
||||
msgstr "Redovi pre prvog i iza poslednjeg nemaju obeleživač."
|
||||
|
||||
#. PkFZ5
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -662,7 +552,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark."
|
||||
msgstr "Briše se trenutni red i samim tim nema obeleživač."
|
||||
|
||||
#. YkrCW
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -671,7 +560,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Embedding of database documents is not supported."
|
||||
msgstr "Ugradnja dokumenta baze podataka nije podržano."
|
||||
|
||||
#. AQKJv
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -680,7 +568,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"."
|
||||
msgstr "Zahtevana je veza sa sledećom URL adresom „$name$“."
|
||||
|
||||
#. ug7CR
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -12,13 +11,11 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#. D68RL
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -28,7 +25,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Pripremi"
|
||||
|
||||
#. T3fRG
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -38,7 +34,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Backup Document"
|
||||
msgstr "Dokument rezervne kopije"
|
||||
|
||||
#. oXZgA
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -48,7 +43,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Migrate"
|
||||
msgstr "Migriraj"
|
||||
|
||||
#. Nn3Sn
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -58,7 +52,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Sažetak"
|
||||
|
||||
#. Sn9y5
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -67,7 +60,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Database Document Macro Migration"
|
||||
msgstr "Makro migracije dokumenta baze podataka"
|
||||
|
||||
#. wAyDe
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -77,7 +69,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard"
|
||||
msgstr "Dobro došli kod pomoćnika za prenos makroa baze podataka"
|
||||
|
||||
#. FQcBu
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -87,43 +78,29 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"After you finished it, all macros which were formerly embedded into the "
|
||||
"forms and reports of the current database document will have been moved to "
|
||||
"the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n"
|
||||
"After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If your forms and reports contain references to those macros, they will be "
|
||||
"adjusted, where possible.\n"
|
||||
"If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables "
|
||||
"belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so."
|
||||
"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj pomoćnik će vas provesti kroz proces prenosa makroa.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Po završetku, svi makroi koji su ranije bili ugrađeni u obrasce i izveštaje "
|
||||
"trenutnog dokumenta baze podataka će biti premešteni u sam dokument. Tokom "
|
||||
"procesa, biblioteke će biti preimenovane po potrebi.\n"
|
||||
"Po završetku, svi makroi koji su ranije bili ugrađeni u obrasce i izveštaje trenutnog dokumenta baze podataka će biti premešteni u sam dokument. Tokom procesa, biblioteke će biti preimenovane po potrebi.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ako obrasci ili izveštaji pozivaju makroe, pozivi će biti prilagođeni gde "
|
||||
"god je to moguće.\n"
|
||||
"Ako obrasci ili izveštaji pozivaju makroe, pozivi će biti prilagođeni gde god je to moguće.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pre početka procesa prelaska, svi obrasci, izveštaji, upiti i tabele iz "
|
||||
"dokumenta će biti zatvoreni. Kliknite „Napred“ za početak."
|
||||
"Pre početka procesa prelaska, svi obrasci, izveštaji, upiti i tabele iz dokumenta će biti zatvoreni. Kliknite „Napred“ za početak."
|
||||
|
||||
#. RYaGQ
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"TP_PREPARE\n"
|
||||
"FT_CLOSE_DOC_ERROR\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start "
|
||||
"the wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće zatvoriti sve objekte. Zatvorite ih ručno i ponovo pokrenite "
|
||||
"pomoćnika."
|
||||
msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard."
|
||||
msgstr "Nije moguće zatvoriti sve objekte. Zatvorite ih ručno i ponovo pokrenite pomoćnika."
|
||||
|
||||
#. siBj6
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -133,25 +110,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Backup your Document"
|
||||
msgstr "Napravite rezervnu kopiju"
|
||||
|
||||
#. BGbo9
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"TP_SAVE_DBDOC_AS\n"
|
||||
"FT_EXPLANATION\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To allow you to go back to the state before the migration, the database "
|
||||
"document will be backed up to a location of your choice. Every change done "
|
||||
"by the wizard will be made to the original document, the backup will stay "
|
||||
"untouched."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da bi vam bilo dozvoljeno da odete na stanje pre migracije, dokument baze "
|
||||
"podataka biće sačuvan na lokaciju koju izaberete. Svaka promena izvedena "
|
||||
"pomoću pomoćnika biće primenjena na orginalni dokument, a rezervna kopija će "
|
||||
"ostati nepromenjena."
|
||||
msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched."
|
||||
msgstr "Da bi vam bilo dozvoljeno da odete na stanje pre migracije, dokument baze podataka biće sačuvan na lokaciju koju izaberete. Svaka promena izvedena pomoću pomoćnika biće primenjena na orginalni dokument, a rezervna kopija će ostati nepromenjena."
|
||||
|
||||
#. zC2ho
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -161,7 +128,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Save To:"
|
||||
msgstr "Sačuvaj u:"
|
||||
|
||||
#. Bwizy
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -171,18 +137,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Browse ..."
|
||||
msgstr "Izbor..."
|
||||
|
||||
#. bJWMD
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"TP_SAVE_DBDOC_AS\n"
|
||||
"FT_START_MIGRATION\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration."
|
||||
msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration."
|
||||
msgstr "Kliknite „Napred“ da sačuvate kopiju dokumenta i započnete migraciju."
|
||||
|
||||
#. FBnS7
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -192,21 +155,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Migration Progress"
|
||||
msgstr "Napredovanje migracije"
|
||||
|
||||
#. juxGW
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"TP_MIGRATE\n"
|
||||
"FT_OBJECT_COUNT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), "
|
||||
"which are currently being processed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokument baze podataka sadrži više formi ($forms$) i izveštaja ($reports$) "
|
||||
"se trenutno obrađuju:"
|
||||
msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:"
|
||||
msgstr "Dokument baze podataka sadrži više formi ($forms$) i izveštaja ($reports$) se trenutno obrađuju:"
|
||||
|
||||
#. aJmAA
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -216,7 +173,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Current object:"
|
||||
msgstr "Trenutni objekat:"
|
||||
|
||||
#. EHTBU
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -226,7 +182,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Current progress:"
|
||||
msgstr "Trenutno napredovanje:"
|
||||
|
||||
#. rtAZZ
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -236,7 +191,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Overall progress:"
|
||||
msgstr "Celokupan tok:"
|
||||
|
||||
#. LDyGx
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -246,21 +200,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "document $current$ of $overall$"
|
||||
msgstr "dokument $current$ od $overall$"
|
||||
|
||||
#. wLm8Q
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"TP_MIGRATE\n"
|
||||
"FT_MIGRATION_DONE\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show "
|
||||
"a detailed summary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sve forme i izveštaji su uspešno obrađeni. Kliknite „Napred“ za detaljan "
|
||||
"pregled."
|
||||
msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary."
|
||||
msgstr "Sve forme i izveštaji su uspešno obrađeni. Kliknite „Napred“ za detaljan pregled."
|
||||
|
||||
#. LFKC8
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -271,36 +219,25 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Sažetak"
|
||||
|
||||
#. 9dF4S
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"TP_SUMMARY\n"
|
||||
"STR_SUCCESSFUL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The migration was successful. Below is a log of the actions which have been "
|
||||
"taken to your document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prelazak je uspešan okončan. Ispod je prikazan dnevnik operacija koje su "
|
||||
"izvedene nad dokumentom."
|
||||
msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document."
|
||||
msgstr "Prelazak je uspešan okončan. Ispod je prikazan dnevnik operacija koje su izvedene nad dokumentom."
|
||||
|
||||
#. 2FqbY
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"TP_SUMMARY\n"
|
||||
"STR_UNSUCCESSFUL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The migration was not successful. Examine the migration log below for "
|
||||
"details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prelazak nije uspešno okončan. Proverite dnevnik prikazan ispod za više "
|
||||
"podataka."
|
||||
msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details."
|
||||
msgstr "Prelazak nije uspešno okončan. Proverite dnevnik prikazan ispod za više podataka."
|
||||
|
||||
#. This refers to a form document inside a database document.
|
||||
#. sE9JA
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -310,7 +247,6 @@ msgid "Form '$name$'"
|
||||
msgstr "Forma '$name$'"
|
||||
|
||||
#. This refers to a report document inside a database document.
|
||||
#. qzLTs
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -319,7 +255,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report '$name$'"
|
||||
msgstr "Izveštaj '$name$'"
|
||||
|
||||
#. yDBgG
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -329,7 +264,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "document $current$ of $overall$"
|
||||
msgstr "dokument $current$ od $overall$"
|
||||
|
||||
#. kzecq
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -338,7 +272,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Database Document"
|
||||
msgstr "Dokument baze podataka"
|
||||
|
||||
#. kJyTn
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -347,7 +280,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "saved copy to $location$"
|
||||
msgstr "kopija je sačuvana u $location$"
|
||||
|
||||
#. FGNtA
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -356,7 +288,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'"
|
||||
msgstr "prebacivanje $type$ biblioteke iz „$old$“ u „$new$“"
|
||||
|
||||
#. vYxRH
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -365,7 +296,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "$type$ library '$library$'"
|
||||
msgstr "$type$ biblioteka „$library$“"
|
||||
|
||||
#. 6ZRCA
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -374,7 +304,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "migrating libraries ..."
|
||||
msgstr "prebacivanje biblioteka..."
|
||||
|
||||
#. XsHmL
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -383,7 +312,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Basic"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME bejzik"
|
||||
|
||||
#. r2VKG
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -392,7 +320,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "JavaScript"
|
||||
msgstr "Javaskipt"
|
||||
|
||||
#. 59kfF
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -401,7 +328,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "BeanShell"
|
||||
msgstr "Bean ljuska"
|
||||
|
||||
#. BQDBT
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -410,7 +336,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
#. CSvE9
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -419,7 +344,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Piton"
|
||||
|
||||
#. 8FmJE
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -428,7 +352,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "dialog"
|
||||
msgstr "prozorče"
|
||||
|
||||
#. Xr76C
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -437,7 +360,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Error(s)"
|
||||
msgstr "Greške"
|
||||
|
||||
#. CFFvi
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -446,7 +368,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Upozorenja"
|
||||
|
||||
#. BT6CM
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -455,19 +376,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "caught exception:"
|
||||
msgstr "uhvaćen izuzetak:"
|
||||
|
||||
#. eFfhD
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to choose a backup location other than the document location itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Morate da odaberete odredište za rezervnu kopiju različito od putanje "
|
||||
"dokumenta."
|
||||
msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself."
|
||||
msgstr "Morate da odaberete odredište za rezervnu kopiju različito od putanje dokumenta."
|
||||
|
||||
#. 6krrt
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -476,7 +392,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1."
|
||||
msgstr "Neispravan broj parametara poziva. Očekivan je jedan."
|
||||
|
||||
#. aZ6tT
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -485,7 +400,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No database document found in the initialization arguments."
|
||||
msgstr "Dokument baze podataka nije pronađen u parametrima poziva."
|
||||
|
||||
#. LPA5C
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-19 06:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,20 +14,14 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. WQjcD
|
||||
#: sdbt_strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdbt_strings.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which "
|
||||
"is not yet used by a query or table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne možete dati tabeli i upitu isto ime. Koristite ime različito od imena "
|
||||
"postojećeg upita ili tabele."
|
||||
msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table."
|
||||
msgstr "Ne možete dati tabeli i upitu isto ime. Koristite ime različito od imena postojećeg upita ili tabele."
|
||||
|
||||
#. Gqfz3
|
||||
#: sdbt_strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdbt_strings.src\n"
|
||||
@@ -37,7 +30,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabela"
|
||||
|
||||
#. GUGM7
|
||||
#: sdbt_strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdbt_strings.src\n"
|
||||
@@ -46,7 +38,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "Upit"
|
||||
|
||||
#. KRC7i
|
||||
#: sdbt_strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdbt_strings.src\n"
|
||||
@@ -55,7 +46,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier."
|
||||
msgstr "Za datu vezu nije ispravan upit i/ ili dobavljač tabele."
|
||||
|
||||
#. DJEw8
|
||||
#: sdbt_strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdbt_strings.src\n"
|
||||
@@ -64,28 +54,18 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The given object is no table object."
|
||||
msgstr "Dati objekat nije objekat tabele."
|
||||
|
||||
#. QDTLf
|
||||
#: sdbt_strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdbt_strings.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools."
|
||||
"CompositionType."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pogrešan tip kompozicije - potrebna je vrednost iz com.sun.star.sdb.tools."
|
||||
"CompositionType."
|
||||
msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
|
||||
msgstr "Pogrešan tip kompozicije - potrebna je vrednost iz com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
|
||||
|
||||
#. TwW4t
|
||||
#: sdbt_strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdbt_strings.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_COMMAND_TYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb."
|
||||
"CommandType are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pogrešan tip naredbe - dozvoljeni su samo TABLE i QUERY iz com.sun.star.sdb."
|
||||
"CommandType."
|
||||
msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed."
|
||||
msgstr "Pogrešan tip naredbe - dozvoljeni su samo TABLE i QUERY iz com.sun.star.sdb.CommandType."
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -12,13 +11,11 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#. qsbmU
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -27,7 +24,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Create Form in Design View..."
|
||||
msgstr "Napravi obrazac u grafičkom uređivaču..."
|
||||
|
||||
#. 2qbix
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -36,7 +32,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Use Wizard to Create Form..."
|
||||
msgstr "Pomoćnik za izradu obrasca..."
|
||||
|
||||
#. QB3xh
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -45,7 +40,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Use Wizard to Create Report..."
|
||||
msgstr "Pomoćnik za izradu izveštaja..."
|
||||
|
||||
#. aUyK3
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -54,7 +48,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Create Report in Design View..."
|
||||
msgstr "Napravi izveštaj u grafičkom uređivaču..."
|
||||
|
||||
#. i4BDu
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -63,7 +56,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Create Query in Design View..."
|
||||
msgstr "Napravi upit u grafičkom uređivaču..."
|
||||
|
||||
#. axNdG
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -72,7 +64,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Create Query in SQL View..."
|
||||
msgstr "Napravi upit u SQL prikazu..."
|
||||
|
||||
#. vehcb
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -81,7 +72,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Use Wizard to Create Query..."
|
||||
msgstr "Pomoćnik za izradu upita..."
|
||||
|
||||
#. AfvCH
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -90,7 +80,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Create Table in Design View..."
|
||||
msgstr "Napravi tabelu u grafičkom uređivaču..."
|
||||
|
||||
#. zpmC9
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -99,7 +88,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Use Wizard to Create Table..."
|
||||
msgstr "Pomoćnik za izradu tabele..."
|
||||
|
||||
#. BPyLc
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -108,7 +96,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Create View..."
|
||||
msgstr "Napravi pogled..."
|
||||
|
||||
#. FkHEB
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -117,7 +104,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Obrasci"
|
||||
|
||||
#. u8D3w
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -126,7 +112,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr "Izveštaji"
|
||||
|
||||
#. f25fQ
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -136,7 +121,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Form..."
|
||||
msgstr "Obrazac..."
|
||||
|
||||
#. z2h3P
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -146,7 +130,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report..."
|
||||
msgstr "Izveštaj..."
|
||||
|
||||
#. 4EVAX
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -156,7 +139,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "View (Simple)..."
|
||||
msgstr "Pogled (jednostavan)..."
|
||||
|
||||
#. 6jmno
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -166,7 +148,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Paste Special..."
|
||||
msgstr "Umetni poseban..."
|
||||
|
||||
#. SFpBE
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -176,7 +157,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Obriši"
|
||||
|
||||
#. o7AC8
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -186,7 +166,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Preimenuj"
|
||||
|
||||
#. 7ADFo
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -196,7 +175,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Izmeni"
|
||||
|
||||
#. ANNQD
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -206,7 +184,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Edit in SQL View..."
|
||||
msgstr "Uredi u SQL prikazu..."
|
||||
|
||||
#. bJZyg
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -216,7 +193,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otvori"
|
||||
|
||||
#. AMtFK
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -226,7 +202,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Create as View"
|
||||
msgstr "Napravi kao pogled"
|
||||
|
||||
#. QzDHg
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -236,7 +211,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Form Wizard..."
|
||||
msgstr "Pomoćnik za obrazac..."
|
||||
|
||||
#. ezFGa
|
||||
#: app.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -247,7 +221,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report..."
|
||||
msgstr "Izveštaj..."
|
||||
|
||||
#. n6tfE
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -257,7 +230,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report Wizard..."
|
||||
msgstr "Pomoćnik za izveštaj..."
|
||||
|
||||
#. DGkqq
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -267,7 +239,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Izaberi sve"
|
||||
|
||||
#. Ethqz
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -277,7 +248,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr "Svojstva..."
|
||||
|
||||
#. tN8C9
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -287,7 +257,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Connection Type..."
|
||||
msgstr "Vrsta veze..."
|
||||
|
||||
#. 8TFci
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -297,7 +266,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Advanced Settings..."
|
||||
msgstr "Napredna podešavanja..."
|
||||
|
||||
#. xGsdu
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -307,7 +275,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Database"
|
||||
msgstr "~Baza podataka"
|
||||
|
||||
#. 85CH8
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -316,7 +283,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Do you want to delete the data source '%1'?"
|
||||
msgstr "Želite li da obrišete izvor podataka „%1“?"
|
||||
|
||||
#. m2Zoe
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -325,42 +291,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " - %PRODUCTNAME Base"
|
||||
msgstr " - %PRODUCTNAME Baza"
|
||||
|
||||
#. v98PK
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wizard will guide you through the steps necessary to create a report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovaj pomoćnik će vas provesti kroz neophodne korake za izradu izveštaja."
|
||||
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report."
|
||||
msgstr "Ovaj pomoćnik će vas provesti kroz neophodne korake za izradu izveštaja."
|
||||
|
||||
#. UPEG9
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_FORMS_HELP_TEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a form by specifying the record source, controls, and control "
|
||||
"properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napravite obrazac navodeći izvor zapisa, kontrole za unos i njihova svojstva."
|
||||
msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties."
|
||||
msgstr "Napravite obrazac navodeći izvor zapisa, kontrole za unos i njihova svojstva."
|
||||
|
||||
#. n9LGm
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_REPORT_HELP_TEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a report by specifying the record source, controls, and control "
|
||||
"properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napravite izveštaj navodeći izvor zapisa, kontrole i svojstva kontrole."
|
||||
msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties."
|
||||
msgstr "Napravite izveštaj navodeći izvor zapisa, kontrole i svojstva kontrole."
|
||||
|
||||
#. 75aTw
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -369,20 +323,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form."
|
||||
msgstr "Ovaj pomoćnik će vas provesti kroz neophodne korake za izradu obrasca."
|
||||
|
||||
#. EixGp
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and "
|
||||
"properties for sorting or grouping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napravite upit navodeći filtere, ulazne tabele, imena polja i svojstva "
|
||||
"ređanja ili grupisanja."
|
||||
msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping."
|
||||
msgstr "Napravite upit navodeći filtere, ulazne tabele, imena polja i svojstva ređanja ili grupisanja."
|
||||
|
||||
#. v5gx8
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -391,53 +339,38 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Create a query entering an SQL statement directly."
|
||||
msgstr "Napravite upit direktnim unosom SQL izraza."
|
||||
|
||||
#. DHkMj
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wizard will guide you through the steps necessary to create a query."
|
||||
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query."
|
||||
msgstr "Ovaj pomoćnik će vas provesti kroz neophodne korake za izradu upita."
|
||||
|
||||
#. uxojJ
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a table by specifying the field names and properties, as well as the "
|
||||
"data types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napravite tabelu navodeći imena polja, njihova svojstva i vrstu podataka."
|
||||
msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types."
|
||||
msgstr "Napravite tabelu navodeći imena polja, njihova svojstva i vrstu podataka."
|
||||
|
||||
#. xHtEt
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose from a selection of business and personal table samples, which you "
|
||||
"customize to create a table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izaberite iz skupa primera poslovnih i ličnih tabela i prilagodite ih da "
|
||||
"napravite novu tabelu."
|
||||
msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table."
|
||||
msgstr "Izaberite iz skupa primera poslovnih i ličnih tabela i prilagodite ih da napravite novu tabelu."
|
||||
|
||||
#. ydRDa
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a view by specifying the tables and field names you would like to "
|
||||
"have visible."
|
||||
msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible."
|
||||
msgstr "Napravite pogled navodeći imena tabela i polja koja će biti vidljiva."
|
||||
|
||||
#. VNGdA
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -446,7 +379,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Opens the view wizard"
|
||||
msgstr "Otvara pomoćnika za pogled"
|
||||
|
||||
#. WEZzp
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -455,7 +387,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Baza podataka"
|
||||
|
||||
#. 4VBzN
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -464,7 +395,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr "Zadaci"
|
||||
|
||||
#. vyrjd
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -473,7 +403,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#. W8za7
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -482,7 +411,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Pregled"
|
||||
|
||||
#. X6bjG
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -491,7 +419,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Disable Preview"
|
||||
msgstr "Isključi pregled"
|
||||
|
||||
#. VHTcq
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -504,7 +431,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Baza podataka je izmenjena.\n"
|
||||
"Sačuvati izmene?"
|
||||
|
||||
#. L8hPf
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -512,18 +438,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The connection type has been altered.\n"
|
||||
"For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must "
|
||||
"be closed.\n"
|
||||
"For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to close all documents now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vrsta povezivanja je promenjena.\n"
|
||||
"Da bi se nova podešavanja primenila, svi obrasci, izveštaji, upiti i tabele "
|
||||
"se moraju zatvoriti.\n"
|
||||
"Da bi se nova podešavanja primenila, svi obrasci, izveštaji, upiti i tabele se moraju zatvoriti.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Želite li da zatvorite sve dokumente?"
|
||||
|
||||
#. iDtvf
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -533,7 +456,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Bez pregleda"
|
||||
|
||||
#. a2ZRE
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -543,7 +465,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Document Information"
|
||||
msgstr "Podaci o dokumentu"
|
||||
|
||||
#. FbBjk
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -553,7 +474,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Dokument"
|
||||
|
||||
#. j4XPZ
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -562,7 +482,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Obrazac"
|
||||
|
||||
#. g4ZmB
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -571,7 +490,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Izveštaj"
|
||||
|
||||
#. bEVFR
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -580,7 +498,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "F~orm name"
|
||||
msgstr "Ime o~brasca"
|
||||
|
||||
#. DVG8K
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -589,7 +506,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Report name"
|
||||
msgstr "~Naziv izveštaja"
|
||||
|
||||
#. gvze6
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -598,7 +514,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "F~older name"
|
||||
msgstr "Ime ~fascikle"
|
||||
|
||||
#. MANLD
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -607,7 +522,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The document contains forms or reports with embedded macros."
|
||||
msgstr "Dokument sadrži obrasce ili izveštaje sa ugrađenim makroima."
|
||||
|
||||
#. siYCg
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -616,23 +530,16 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Macros should be embedded into the database document itself.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You can continue to use your document as before, however, you are encouraged "
|
||||
"to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will "
|
||||
"assist you with this.\n"
|
||||
"You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note that you won't be able to embed macros into the database document "
|
||||
"itself until this migration is done. "
|
||||
"Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Makroi treba da budu ugrađeni u dokument baze podataka.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Možete nastaviti da koristite dokument kao i ranije, ipak preporučljivo je "
|
||||
"da prenesete makroe. Za prenos odaberite „Alatke > Prenesi makroe...“ u "
|
||||
"meniju.\n"
|
||||
"Možete nastaviti da koristite dokument kao i ranije, ipak preporučljivo je da prenesete makroe. Za prenos odaberite „Alatke > Prenesi makroe...“ u meniju.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dok ne obavite prenos nećete biti u mogućnosti da ugradite makroe u dokument "
|
||||
"baze."
|
||||
"Dok ne obavite prenos nećete biti u mogućnosti da ugradite makroe u dokument baze."
|
||||
|
||||
#. 6xcKc
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -641,7 +548,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Embedded database"
|
||||
msgstr "Ugrađena baza podataka"
|
||||
|
||||
#. yvF7p
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -650,7 +556,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You cannot select different categories."
|
||||
msgstr "Nije moguć izbor različitih kategorija."
|
||||
|
||||
#. A2i9W
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-20 23:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. FEWGA
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -28,7 +26,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Trenutni zapis je izmenjen.\n"
|
||||
"Sačuvati izmene?"
|
||||
|
||||
#. 8PxBG
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -37,7 +34,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Do you want to delete the selected data?"
|
||||
msgstr "Želite li da obrišete izabrane podatke?"
|
||||
|
||||
#. oneMB
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -46,7 +42,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "(filtered)"
|
||||
msgstr "(filtrirano)"
|
||||
|
||||
#. UTTvj
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -55,7 +50,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Error setting the sort criteria"
|
||||
msgstr "Greška pri podešavanju kriterijuma za ređanje"
|
||||
|
||||
#. gfgRE
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -64,7 +58,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Error setting the filter criteria"
|
||||
msgstr "Greška pri podešavanju kriterijuma za filtriranje"
|
||||
|
||||
#. pgYGJ
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -73,7 +66,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Connection lost"
|
||||
msgstr "Veza je izgubljena"
|
||||
|
||||
#. KMcEe
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -82,7 +74,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Queries"
|
||||
msgstr "Upiti"
|
||||
|
||||
#. FDCCn
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -91,7 +82,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Tables"
|
||||
msgstr "Tabele"
|
||||
|
||||
#. pStuT
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -100,7 +90,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Edit ~Database File..."
|
||||
msgstr "I~zmeni datoteku baze.."
|
||||
|
||||
#. Gs3rY
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -109,7 +98,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Registered databases ..."
|
||||
msgstr "Registrovane baze..."
|
||||
|
||||
#. W5jAG
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -118,7 +106,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Disco~nnect"
|
||||
msgstr "Pre~kini vezu"
|
||||
|
||||
#. ahUKz
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -127,7 +114,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Confirm Deletion"
|
||||
msgstr "Potvrdi brisanje"
|
||||
|
||||
#. jGvDQ
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -136,7 +122,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Do you want to delete the table '%1'?"
|
||||
msgstr "Želite li da izbrišete tabelu „%1“?"
|
||||
|
||||
#. ZcRpT
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -145,18 +130,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The query already exists. Do you want to delete it?"
|
||||
msgstr "Ovaj upit već postoji. Da li želite da ga izbrišete?"
|
||||
|
||||
#. jLBAA
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
"QUERY_CONNECTION_LOST\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veza sa bazom podataka je izgubljena. Da li želite da ponovo uspostavite "
|
||||
"vezu?"
|
||||
msgstr "Veza sa bazom podataka je izgubljena. Da li želite da ponovo uspostavite vezu?"
|
||||
|
||||
#. KbCJz
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -165,19 +146,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Warnings encountered"
|
||||
msgstr "Pojavila su se upozorenja"
|
||||
|
||||
#. 7YCYC
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
"STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"While retrieving the tables, warnings were reported by the database "
|
||||
"connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prilikom prikupljanja tabela veza sa bazom podataka je prijavila grešku."
|
||||
msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection."
|
||||
msgstr "Prilikom prikupljanja tabela veza sa bazom podataka je prijavila grešku."
|
||||
|
||||
#. 4axEh
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -186,7 +162,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Connecting to \"$name$\" ..."
|
||||
msgstr "Povezivanje sa „$name$“ ..."
|
||||
|
||||
#. 6fMjE
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -195,7 +170,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Loading query $name$ ..."
|
||||
msgstr "Učitavam upit $name$ ..."
|
||||
|
||||
#. Q9GT8
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -204,7 +178,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Loading table $name$ ..."
|
||||
msgstr "Učitavam tabelu $name$ ..."
|
||||
|
||||
#. 3yBe9
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -213,7 +186,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No table format could be found."
|
||||
msgstr "Ne mogu da pronađem format tabele."
|
||||
|
||||
#. dzieR
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -222,7 +194,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
|
||||
msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu sa izvorom podataka „$name$“."
|
||||
|
||||
#. crQJc
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -232,7 +203,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Rebuild"
|
||||
msgstr "Ponovo napravi"
|
||||
|
||||
#. TDFBS
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
@@ -242,7 +212,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Column ~Format..."
|
||||
msgstr "Format ~kolone..."
|
||||
|
||||
#. wcmRt
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
@@ -252,7 +221,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Copy Column D~escription"
|
||||
msgstr "Kopiraj ~opis kolone"
|
||||
|
||||
#. h4gfH
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
@@ -262,7 +230,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Table Format..."
|
||||
msgstr "Format tabele ..."
|
||||
|
||||
#. xGLyi
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
@@ -272,7 +239,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Row Height..."
|
||||
msgstr "Visina reda..."
|
||||
|
||||
#. LU39y
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
@@ -281,7 +247,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Undo: Data Input"
|
||||
msgstr "Opozovi: unos podatka"
|
||||
|
||||
#. hEWf3
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
@@ -290,7 +255,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Save current record"
|
||||
msgstr "Sačuvaj trenutni zapis"
|
||||
|
||||
#. GvUND
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
@@ -299,7 +263,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Query #"
|
||||
msgstr "Upit #"
|
||||
|
||||
#. U3ZwX
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
@@ -308,7 +271,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Table #"
|
||||
msgstr "Tabela #"
|
||||
|
||||
#. nvDrv
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
@@ -317,7 +279,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "View #"
|
||||
msgstr "Pogled #"
|
||||
|
||||
#. gsNhA
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
@@ -326,7 +287,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The name \"#\" already exists."
|
||||
msgstr "Ime „#“ već postoji."
|
||||
|
||||
#. YJAGT
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
@@ -335,7 +295,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No matching column names were found."
|
||||
msgstr "Nisu pronađena imena klona koja se podudaraju sa upitom."
|
||||
|
||||
#. VaSdD
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
@@ -344,7 +303,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?"
|
||||
msgstr "Greška pri kopiranju. Želite li da nastavite?"
|
||||
|
||||
#. uW4EY
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
@@ -353,7 +311,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Data source table view"
|
||||
msgstr "Prikaz tabele izvora podataka"
|
||||
|
||||
#. GDLLM
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. ptfWw
|
||||
#: TableGrantCtrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableGrantCtrl.src\n"
|
||||
@@ -24,7 +22,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Table name"
|
||||
msgstr "Ime tabele"
|
||||
|
||||
#. tNYZq
|
||||
#: TableGrantCtrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableGrantCtrl.src\n"
|
||||
@@ -33,7 +30,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert data"
|
||||
msgstr "Umetni podatke"
|
||||
|
||||
#. 8P5gN
|
||||
#: TableGrantCtrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableGrantCtrl.src\n"
|
||||
@@ -42,7 +38,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Delete data"
|
||||
msgstr "Obriši podatke"
|
||||
|
||||
#. fbkXd
|
||||
#: TableGrantCtrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableGrantCtrl.src\n"
|
||||
@@ -51,7 +46,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Modify data"
|
||||
msgstr "Promeni podatke"
|
||||
|
||||
#. 5LUCV
|
||||
#: TableGrantCtrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableGrantCtrl.src\n"
|
||||
@@ -60,7 +54,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Alter structure"
|
||||
msgstr "Izmeni strukturu"
|
||||
|
||||
#. B8rYz
|
||||
#: TableGrantCtrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableGrantCtrl.src\n"
|
||||
@@ -69,7 +62,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Read data"
|
||||
msgstr "Pročitaj podatak"
|
||||
|
||||
#. HaPZL
|
||||
#: TableGrantCtrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableGrantCtrl.src\n"
|
||||
@@ -78,7 +70,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Modify references"
|
||||
msgstr "Promeni referencu"
|
||||
|
||||
#. kcbip
|
||||
#: TableGrantCtrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableGrantCtrl.src\n"
|
||||
@@ -87,7 +78,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Drop structure"
|
||||
msgstr "Odbaci strukturu"
|
||||
|
||||
#. koxVw
|
||||
#: tabletree.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tabletree.src\n"
|
||||
@@ -97,7 +87,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sort Ascending"
|
||||
msgstr "Ređaj rastuće"
|
||||
|
||||
#. A2EDL
|
||||
#: tabletree.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tabletree.src\n"
|
||||
@@ -107,7 +96,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sort Descending"
|
||||
msgstr "Ređaj opadajuće"
|
||||
|
||||
#. ftweZ
|
||||
#: tabletree.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tabletree.src\n"
|
||||
@@ -116,7 +104,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)."
|
||||
msgstr "Neuspelo povezivanje sa SDBC upravnikom drajvera (#servicename#)."
|
||||
|
||||
#. FdEoF
|
||||
#: tabletree.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tabletree.src\n"
|
||||
@@ -125,7 +112,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#."
|
||||
msgstr "Drajver nije registrovan za URL #connurl#."
|
||||
|
||||
#. ZTZZR
|
||||
#: tabletree.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tabletree.src\n"
|
||||
@@ -134,7 +120,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No connection could be established for the URL #connurl#."
|
||||
msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu za URL „#connurl#“."
|
||||
|
||||
#. 7Dszz
|
||||
#: tabletree.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tabletree.src\n"
|
||||
@@ -143,20 +128,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Please check the current settings, for example user name and password."
|
||||
msgstr "Proverite trenutna podešavanja, na primer korisničko ime i lozinku."
|
||||
|
||||
#. eP6Q3
|
||||
#: tabletree.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tabletree.src\n"
|
||||
"STR_NOTABLEINFO\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully connected, but information about database tables is not "
|
||||
"available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povezivanje je bilo uspešno, ali informacija o tabelama baze podataka nije "
|
||||
"dostupna."
|
||||
msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available."
|
||||
msgstr "Povezivanje je bilo uspešno, ali informacija o tabelama baze podataka nije dostupna."
|
||||
|
||||
#. qxvFz
|
||||
#: tabletree.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tabletree.src\n"
|
||||
@@ -165,7 +144,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "All tables"
|
||||
msgstr "Sve tabele"
|
||||
|
||||
#. WivyL
|
||||
#: tabletree.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tabletree.src\n"
|
||||
@@ -174,7 +152,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "All views"
|
||||
msgstr "Sve tabele i pogledi"
|
||||
|
||||
#. Yrrcp
|
||||
#: tabletree.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tabletree.src\n"
|
||||
@@ -183,7 +160,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "All tables and views"
|
||||
msgstr "Sve tabele i prikazi"
|
||||
|
||||
#. BoEFG
|
||||
#: undosqledit.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"undosqledit.src\n"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. GrznP
|
||||
#: toolbox_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolbox_tmpl.hrc\n"
|
||||
@@ -24,7 +22,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Osveži"
|
||||
|
||||
#. aqzFz
|
||||
#: toolbox_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolbox_tmpl.hrc\n"
|
||||
@@ -33,7 +30,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "New ~View Design"
|
||||
msgstr "Novi ~pogled"
|
||||
|
||||
#. GPrYC
|
||||
#: toolbox_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolbox_tmpl.hrc\n"
|
||||
@@ -42,7 +38,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "New ~Table Design"
|
||||
msgstr "Nova ~tabela"
|
||||
|
||||
#. EymVh
|
||||
#: toolbox_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolbox_tmpl.hrc\n"
|
||||
@@ -51,7 +46,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Query AutoPilot..."
|
||||
msgstr "Automatski upit..."
|
||||
|
||||
#. dMWRY
|
||||
#: toolbox_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolbox_tmpl.hrc\n"
|
||||
@@ -60,7 +54,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "New ~Query (Design View)"
|
||||
msgstr "Novi ~upit"
|
||||
|
||||
#. 6fEW2
|
||||
#: toolbox_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolbox_tmpl.hrc\n"
|
||||
@@ -69,7 +62,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Edit Query"
|
||||
msgstr "~Uredi upit"
|
||||
|
||||
#. URTEU
|
||||
#: toolbox_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolbox_tmpl.hrc\n"
|
||||
@@ -78,7 +70,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "New Query (~SQL View)"
|
||||
msgstr "Novi upit (~SQL prikaz)"
|
||||
|
||||
#. e4h5Z
|
||||
#: toolbox_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolbox_tmpl.hrc\n"
|
||||
@@ -87,7 +78,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Uredi..."
|
||||
|
||||
#. oFyxM
|
||||
#: toolbox_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolbox_tmpl.hrc\n"
|
||||
@@ -96,7 +86,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Column ~Width..."
|
||||
msgstr "~Širina kolone..."
|
||||
|
||||
#. WBXus
|
||||
#: toolbox_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolbox_tmpl.hrc\n"
|
||||
@@ -105,7 +94,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report Wizard..."
|
||||
msgstr "Pomoćnik za izveštaj..."
|
||||
|
||||
#. EwktX
|
||||
#: toolbox_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolbox_tmpl.hrc\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-19 05:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. stjZF
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -24,7 +22,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Apply columns"
|
||||
msgstr "Primeni kolone"
|
||||
|
||||
#. CqpLm
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -33,7 +30,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Type formatting"
|
||||
msgstr "Vrsta formatiranja"
|
||||
|
||||
#. hDmsA
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -42,7 +38,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The following fields have already been set as primary keys:\n"
|
||||
msgstr "Sledeća polja su već postavljena kao primarni ključevi:\n"
|
||||
|
||||
#. Z7fDv
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -51,7 +46,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Assign columns"
|
||||
msgstr "Dodeli kolone"
|
||||
|
||||
#. wmAf5
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -61,7 +55,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Help"
|
||||
msgstr "~Pomoć"
|
||||
|
||||
#. avuFc
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -71,7 +64,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "~Odustani"
|
||||
|
||||
#. V3Psi
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -81,7 +73,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "< ~Back"
|
||||
msgstr "< ~Nazad"
|
||||
|
||||
#. WFEQi
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -91,7 +82,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Next>"
|
||||
msgstr "~Napred>"
|
||||
|
||||
#. yEv5a
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -101,7 +91,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "C~reate"
|
||||
msgstr "N~apravi"
|
||||
|
||||
#. 8A7c3
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -110,7 +99,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Copy RTF Table"
|
||||
msgstr "Kopiraj RTF tabelu"
|
||||
|
||||
#. hhbQv
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -120,7 +108,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Existing columns"
|
||||
msgstr "Postojeće kolone"
|
||||
|
||||
#. nWY28
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -130,7 +117,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Column information"
|
||||
msgstr "Podaci o koloni"
|
||||
|
||||
#. puD9b
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -140,7 +126,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Automatic type recognition"
|
||||
msgstr "Automatsko prepoznavanje vrste"
|
||||
|
||||
#. JCDVA
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -150,7 +135,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Lines (ma~x)"
|
||||
msgstr "Linije (~najviše)"
|
||||
|
||||
#. ePrzR
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -160,7 +144,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Primary Key"
|
||||
msgstr "Primarni ključ"
|
||||
|
||||
#. EsmZR
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -170,7 +153,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Source table: \n"
|
||||
msgstr "Tabela izvora: \n"
|
||||
|
||||
#. C7ah7
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -180,7 +162,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Destination table: \n"
|
||||
msgstr "Tabela odredišta: \n"
|
||||
|
||||
#. wVz5B
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -190,7 +171,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~All"
|
||||
msgstr "~Sve"
|
||||
|
||||
#. 6Zs2c
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -200,7 +180,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Non~e"
|
||||
msgstr "~Ništa"
|
||||
|
||||
#. jF2FR
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -210,7 +189,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Ta~ble name"
|
||||
msgstr "Ime ta~bele"
|
||||
|
||||
#. x27mm
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -220,7 +198,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opcije"
|
||||
|
||||
#. zgLyF
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -230,7 +207,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "De~finition and data"
|
||||
msgstr "De~finicija i podaci"
|
||||
|
||||
#. 44Dvn
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -240,7 +216,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Def~inition"
|
||||
msgstr "Def~inicija"
|
||||
|
||||
#. rjDVM
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -250,7 +225,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A~s table view"
|
||||
msgstr "K~ao tabelarni pogled"
|
||||
|
||||
#. y5kQY
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -260,7 +234,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Append ~data"
|
||||
msgstr "Prikači ~podatak"
|
||||
|
||||
#. LcG9q
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -270,7 +243,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Use first ~line as column names"
|
||||
msgstr "Nazivi kolona u prvom ~redu"
|
||||
|
||||
#. nmDNF
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -280,7 +252,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Crea~te primary key"
|
||||
msgstr "Na~pravi primarni ključ"
|
||||
|
||||
#. aCoET
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -290,7 +261,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
#. N7ggm
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -299,7 +269,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Copy table"
|
||||
msgstr "Kopiraj tabelu"
|
||||
|
||||
#. Bdigj
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -309,7 +278,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Copy table"
|
||||
msgstr "Kopiraj tabelu"
|
||||
|
||||
#. tAAfy
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -318,20 +286,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This table name is not valid in the current database."
|
||||
msgstr "Ime tabele nije ispravno u trenutnoj bazi podataka."
|
||||
|
||||
#. u9qCQ
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
"STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an "
|
||||
"existing table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izaberite opciju „Proširi podatke“ na prvoj stranici da biste proširili "
|
||||
"podatke u postojećoj tabeli."
|
||||
msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table."
|
||||
msgstr "Izaberite opciju „Proširi podatke“ na prvoj stranici da biste proširili podatke u postojećoj tabeli."
|
||||
|
||||
#. k7eGR
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -340,7 +302,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Please change the table name. It is too long."
|
||||
msgstr "Promenite ime tabele. Predugačko je."
|
||||
|
||||
#. RHDuC
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
@@ -350,7 +311,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistem"
|
||||
|
||||
#. EDhtQ
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
@@ -359,7 +319,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Error during creation"
|
||||
msgstr "Greška u toku pravljenja"
|
||||
|
||||
#. mENWP
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
@@ -368,7 +327,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "An unexpected error occurred. The operation could not be performed."
|
||||
msgstr "Pojavila se neočekivana greška. Operacija se ne može izvršiti."
|
||||
|
||||
#. eKsXB
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
@@ -377,18 +335,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The document \"$file$\" could not be opened."
|
||||
msgstr "Ne mogu da otvorim dokument „$file$“."
|
||||
|
||||
#. n4xFc
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
"STR_MISSING_TABLES_XDROP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The table cannot be deleted because the database connection does not support "
|
||||
"this."
|
||||
msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this."
|
||||
msgstr "Tabela se ne može obrisati jer veza sa bazom podataka to ne podržava."
|
||||
|
||||
#. GEPkb
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -398,7 +352,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~All"
|
||||
msgstr "~Sve"
|
||||
|
||||
#. uvgcR
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
@@ -407,7 +360,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Undo:"
|
||||
msgstr "Opozovi:"
|
||||
|
||||
#. c5c82
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
@@ -416,7 +368,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Redo:"
|
||||
msgstr "Ponovi:"
|
||||
|
||||
#. A9pEL
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
@@ -425,7 +376,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'."
|
||||
msgstr "Nije pronađen odgovarajući tip kolone za kolonu „#1“."
|
||||
|
||||
#. ELrck
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
@@ -434,20 +384,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
|
||||
msgstr "Datoteka „$file$“ ne postoji."
|
||||
|
||||
#. Z5TTB
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
"STR_WARNINGS_DURING_CONNECT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warnings were encountered while connecting to the data source. Press "
|
||||
"\"$buttontext$\" to view them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pojavila su se upozorenja pri povezivanju na izvor baze podataka. Kliknite "
|
||||
"„$buttontext$“ da biste ih pregledali."
|
||||
msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them."
|
||||
msgstr "Pojavila su se upozorenja pri povezivanju na izvor baze podataka. Kliknite „$buttontext$“ da biste ih pregledali."
|
||||
|
||||
#. 574UE
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
@@ -460,7 +404,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Ime '$#$' već postoji.\n"
|
||||
"Unesite drugo ime."
|
||||
|
||||
#. MkPzj
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
@@ -468,12 +411,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The report, \"$file$\", requires the Oracle Report Builder feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgctxt ""
|
||||
#~ "dbumiscres.src\n"
|
||||
#~ "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT\n"
|
||||
#~ "string.text"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The report, \"$file$\", requires the extension Oracle Report Builder."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Proširenje Oracle Konstruktor izveštaja je neophodno za izveštaj „$file$“."
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-19 06:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. BBPR7
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -24,7 +22,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Add Table Window"
|
||||
msgstr "Dodaj prozor tabele"
|
||||
|
||||
#. gCCFw
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -33,7 +30,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Move table window"
|
||||
msgstr "Pomeri prozor tabele"
|
||||
|
||||
#. bqRDg
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -42,7 +38,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert Join"
|
||||
msgstr "Ubaci spajanje"
|
||||
|
||||
#. ubzwD
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -51,7 +46,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Delete Join"
|
||||
msgstr "Izbriši spajanje"
|
||||
|
||||
#. QzUVR
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -60,7 +54,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Resize table window"
|
||||
msgstr "Promeni veličinu prozora tabele"
|
||||
|
||||
#. CMeGL
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -69,7 +62,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Delete Column"
|
||||
msgstr "Obriši kolonu"
|
||||
|
||||
#. eZexj
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -78,7 +70,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Move column"
|
||||
msgstr "Pomeri kolonu"
|
||||
|
||||
#. bMBp6
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -87,7 +78,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Add Column"
|
||||
msgstr "Dodaj kolonu"
|
||||
|
||||
#. SDUCa
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -96,7 +86,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Invalid expression, table '$name$' does not exist."
|
||||
msgstr "Pogrešan izraz, tabela „$name$“ ne postoji!"
|
||||
|
||||
#. kksTQ
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -105,20 +94,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist."
|
||||
msgstr "Pogrešan izraz, ime polja „$name$“ ne postoji!"
|
||||
|
||||
#. 9G4iD
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"RID_STR_TOMUCHTABLES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The query covers #num# tables. The selected database type, however, can only "
|
||||
"process a maximum of #maxnum# table(s) per statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upit obuhvata više tabela (#num#). Izabrana vrsta baze podataka, međutim, "
|
||||
"može da obuhvati manje tabela po izrazu (najviše #maxnum#)."
|
||||
msgid "The query covers #num# tables. The selected database type, however, can only process a maximum of #maxnum# table(s) per statement."
|
||||
msgstr "Upit obuhvata više tabela (#num#). Izabrana vrsta baze podataka, međutim, može da obuhvati manje tabela po izrazu (najviše #maxnum#)."
|
||||
|
||||
#. t5jss
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -127,7 +110,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Delete Table Window"
|
||||
msgstr "Obriši prozor tabele"
|
||||
|
||||
#. ftGno
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -136,7 +118,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Edit Column Description"
|
||||
msgstr "Uredi opis kolone"
|
||||
|
||||
#. tTjq8
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -145,7 +126,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Adjust column width"
|
||||
msgstr "Prilagodi širinu kolone"
|
||||
|
||||
#. JtouQ
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -154,7 +134,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "(not sorted);ascending;descending"
|
||||
msgstr "(nepoređano);rastuće;opadajuće"
|
||||
|
||||
#. pFTQT
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -163,7 +142,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "(no function);Group"
|
||||
msgstr "(ništa);Grupiši"
|
||||
|
||||
#. LYgUH
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -172,7 +150,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "(no table)"
|
||||
msgstr "(bez tabele)"
|
||||
|
||||
#. JmGh4
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -181,7 +158,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The database only supports sorting for visible fields."
|
||||
msgstr "Baza podataka podržava samo ređanje vidljivih polja."
|
||||
|
||||
#. oPDEk
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -191,7 +167,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Funkcije"
|
||||
|
||||
#. XKrDj
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -201,7 +176,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Table Name"
|
||||
msgstr "Ime tabele"
|
||||
|
||||
#. QECmV
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -211,7 +185,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alijas"
|
||||
|
||||
#. VVGuG
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -221,7 +194,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Distinct Values"
|
||||
msgstr "Različite vrednosti"
|
||||
|
||||
#. FscuA
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -230,7 +202,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or"
|
||||
msgstr "Polje;Alias;Ređanje;Vidljivo;Funkcija;Kriterijum;Ili;Ili"
|
||||
|
||||
#. Fd8gE
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -239,7 +210,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tTehm
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -248,7 +218,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "There are too many columns."
|
||||
msgstr "Postoji previše kolona"
|
||||
|
||||
#. DPyWs
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -257,7 +226,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A condition cannot be applied to field [*]"
|
||||
msgstr "Uslov se ne može primeniti na polje [*]"
|
||||
|
||||
#. 7gb9y
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -266,7 +234,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The SQL statement created is too long."
|
||||
msgstr "Napravljeni SQL izraz je predugačak."
|
||||
|
||||
#. nX6j6
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -275,7 +242,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Query is too complex"
|
||||
msgstr "Upit je previše složen"
|
||||
|
||||
#. CEdZC
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -284,7 +250,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Nothing has been selected."
|
||||
msgstr "Ništa nije izbrano!"
|
||||
|
||||
#. xpntF
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -293,7 +258,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Too many search criteria"
|
||||
msgstr "Previše kriterijuma za pretragu"
|
||||
|
||||
#. DVJhU
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -302,7 +266,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "SQL syntax error"
|
||||
msgstr "Greška u SQL sintaksi"
|
||||
|
||||
#. yzX7G
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -311,7 +274,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "[*] cannot be used as a sort criterion."
|
||||
msgstr "[*] ne može se koristiti kao kriterijum za ređanje."
|
||||
|
||||
#. meBYM
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -320,18 +282,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "There are too many tables."
|
||||
msgstr "Postoji previše tabela."
|
||||
|
||||
#. ncxXU
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QRY_NATIVE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the "
|
||||
"database."
|
||||
msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database."
|
||||
msgstr "Izraz neće biti primenjen pri SQL upitu baze podataka."
|
||||
|
||||
#. Dsx3V
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -340,7 +298,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Field name not found or not unique"
|
||||
msgstr "Ime polja nije nađeno ili nije jedinstveno."
|
||||
|
||||
#. UmSvc
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -349,7 +306,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Join could not be processed"
|
||||
msgstr "Spajanje se ne može obraditi."
|
||||
|
||||
#. rx7Az
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -358,7 +314,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Syntax error in SQL statement"
|
||||
msgstr "Greška u sintaksi SQL izraza"
|
||||
|
||||
#. gzjB4
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -367,7 +322,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This database does not support table views."
|
||||
msgstr "Baza podataka ne podržava poglede na tabele!"
|
||||
|
||||
#. hMbH3
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -376,7 +330,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This database does not support altering of existing table views."
|
||||
msgstr "Ova baza podataka ne podržava izmenu postojećih pogleda na tabele."
|
||||
|
||||
#. CFx9u
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -385,7 +338,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Do you want to create a query instead?"
|
||||
msgstr "Želite li ymesto toga da napravite upit?"
|
||||
|
||||
#. EjMFC
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -394,7 +346,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No query could be created."
|
||||
msgstr "Nijedan upit ne može da se napravi."
|
||||
|
||||
#. rWFA3
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -403,20 +354,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No query could be created because no fields were selected."
|
||||
msgstr "Za izradu upita odaberite makar jedno polje."
|
||||
|
||||
#. HsHCk
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_DATASOURCE_DELETED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to "
|
||||
"that data source cannot be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odgovarajući izvor podataka je obrisan. Dakle, podaci relevantni za taj "
|
||||
"izvor podataka ne mogu se sačuvati."
|
||||
msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved."
|
||||
msgstr "Odgovarajući izvor podataka je obrisan. Dakle, podaci relevantni za taj izvor podataka ne mogu se sačuvati."
|
||||
|
||||
#. cayT2
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -425,7 +370,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The column '$name$' is unknown."
|
||||
msgstr "Kolona „$name$“ nije poznata."
|
||||
|
||||
#. FJFDF
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -434,7 +378,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Columns can only be compared using '='."
|
||||
msgstr "Kolone se mogu porediti koristeći samo „=“."
|
||||
|
||||
#. kR8F2
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -443,20 +386,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You must use a column name before 'LIKE'."
|
||||
msgstr "Morate navesti ime kolone pre „LIKE“."
|
||||
|
||||
#. KvU7B
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The column could not be found. Please note that the database is case-"
|
||||
"sensitive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu da pronađem ovu kolonu. Obratite pažnju na to da baza podataka "
|
||||
"razlikuje velika i mala slova."
|
||||
msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive."
|
||||
msgstr "Ne mogu da pronađem ovu kolonu. Obratite pažnju na to da baza podataka razlikuje velika i mala slova."
|
||||
|
||||
#. Mppze
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -465,7 +402,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Query Design"
|
||||
msgstr " - %PRODUCTNAME Baze: uređivač upita"
|
||||
|
||||
#. qkGkX
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -475,7 +411,6 @@ msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design"
|
||||
msgstr " - %PRODUCTNAME Baze: uređivač pogleda"
|
||||
|
||||
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted.
|
||||
#. xgAPn
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -489,7 +424,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Da li želite da sačuvate izmene?"
|
||||
|
||||
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted.
|
||||
#. S6mNT
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -499,7 +433,6 @@ msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed."
|
||||
msgstr "Ne mogu da raščlanim SQL naredbu koja sačinjava „$object$“."
|
||||
|
||||
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted.
|
||||
#. EQdSD
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -508,7 +441,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "$object$ will be opened in SQL view."
|
||||
msgstr "„$object$“ će se otvoriti u SQL prikazu."
|
||||
|
||||
#. GBLG5
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -518,7 +450,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The table view"
|
||||
msgstr "prikaz tabele"
|
||||
|
||||
#. YsToF
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -528,7 +459,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The query"
|
||||
msgstr "upit"
|
||||
|
||||
#. Cw8Un
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -538,32 +468,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The SQL statement"
|
||||
msgstr "SQL izraz"
|
||||
|
||||
#. bfnAE
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The query does not create a result set, and thus cannot be part of another "
|
||||
"query."
|
||||
msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query."
|
||||
msgstr "Ovaj upit ne može biti deo drugog upita jer ne daje skup rezultata."
|
||||
|
||||
#. rJaLV
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_NO_DATASOURCE_OR_CONNECTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both the ActiveConnection and the DataSourceName parameter are missing or "
|
||||
"wrong - cannot initialize the query designer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parametri aktivna veza (engl. ActiveConnection) i ime izvora podataka (engl."
|
||||
"DataSourceName) nedostaju ili su pogrešni — ne mogu da pokrenem grafički "
|
||||
"uređivač upita."
|
||||
msgid "Both the ActiveConnection and the DataSourceName parameter are missing or wrong - cannot initialize the query designer."
|
||||
msgstr "Parametri aktivna veza (engl. ActiveConnection) i ime izvora podataka (engl.DataSourceName) nedostaju ili su pogrešni — ne mogu da pokrenem grafički uređivač upita."
|
||||
|
||||
#. fQBiL
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
@@ -573,7 +493,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opcije"
|
||||
|
||||
#. DoB6C
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
@@ -583,7 +502,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Type"
|
||||
msgstr "~Vrsta"
|
||||
|
||||
#. PzACG
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
@@ -593,7 +511,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Inner join"
|
||||
msgstr "Unutrašnje spajanje"
|
||||
|
||||
#. xaypJ
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
@@ -603,7 +520,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Left join"
|
||||
msgstr "Spajanje levo"
|
||||
|
||||
#. SPT22
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
@@ -613,7 +529,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Right join"
|
||||
msgstr "Spajanje desno"
|
||||
|
||||
#. F8hN3
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
@@ -623,7 +538,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Full (outer) join"
|
||||
msgstr "Potpuno (spoljno) spajanje"
|
||||
|
||||
#. XRNQL
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
@@ -633,7 +547,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Cross join"
|
||||
msgstr "Unakrsno spajanje"
|
||||
|
||||
#. 9bAdp
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
@@ -643,7 +556,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Natural"
|
||||
msgstr "Prirodno"
|
||||
|
||||
#. FdEZ4
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
@@ -653,7 +565,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Tables involved"
|
||||
msgstr "Uključene tabele"
|
||||
|
||||
#. BZoFX
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
@@ -663,7 +574,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Fields involved"
|
||||
msgstr "Uključena polja"
|
||||
|
||||
#. NADuu
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
@@ -672,43 +582,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Join Properties"
|
||||
msgstr "Svojstva spajanja"
|
||||
|
||||
#. LVgyA
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
"STR_JOIN_TYPE_HINT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please note that some databases may not support this join type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obratite pažnju na to da neke baze možda ne podržavaju ovu vrstu spajanja."
|
||||
msgstr "Obratite pažnju na to da neke baze možda ne podržavaju ovu vrstu spajanja."
|
||||
|
||||
#. dWcry
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_INNER_JOIN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes only records for which the contents of the related fields of both "
|
||||
"tables are identical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uključuje samo zapise za koje su sadržaji povezanih polja obe tabele "
|
||||
"identični."
|
||||
msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical."
|
||||
msgstr "Uključuje samo zapise za koje su sadržaji povezanih polja obe tabele identični."
|
||||
|
||||
#. tabXz
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where "
|
||||
"the values in the related fields are matching."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sadrži SVE zapise iz tabele „%1“, ali samo zapise iz tabele „%2“ gde su "
|
||||
"vrednosti povezanih polja odgovarajuće."
|
||||
msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching."
|
||||
msgstr "Sadrži SVE zapise iz tabele „%1“, ali samo zapise iz tabele „%2“ gde su vrednosti povezanih polja odgovarajuće."
|
||||
|
||||
#. 73BR8
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
@@ -717,7 +614,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'."
|
||||
msgstr "Sadrži SVE zapise iz „%1“ i iz „%2“."
|
||||
|
||||
#. ywZom
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
@@ -726,15 +622,10 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Contains the cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'."
|
||||
msgstr "Sadrži dekartov proizvod za sve zapise iz „%1“ i „%2“."
|
||||
|
||||
#. x5L6m
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_NATURAL_JOIN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contains only one column for each pair of equally-named columns from '%1' "
|
||||
"and from '%2'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sadrži samo jednu kolonu za svaki par jednako imenovanih kolona iz „%1“ i "
|
||||
"„%2“."
|
||||
msgid "Contains only one column for each pair of equally-named columns from '%1' and from '%2'."
|
||||
msgstr "Sadrži samo jednu kolonu za svaki par jednako imenovanih kolona iz „%1“ i „%2“."
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-18 08:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -12,24 +11,19 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#. QsYWX
|
||||
#: relation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"relation.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ova relacija već postoji. Da li želite da je uređujete ili da napravite novu?"
|
||||
msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?"
|
||||
msgstr "Ova relacija već postoji. Da li želite da je uređujete ili da napravite novu?"
|
||||
|
||||
#. bUYbu
|
||||
#: relation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"relation.src\n"
|
||||
@@ -38,7 +32,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Uredi..."
|
||||
|
||||
#. D3CCP
|
||||
#: relation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"relation.src\n"
|
||||
@@ -47,7 +40,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "Napravi..."
|
||||
|
||||
#. nxAPd
|
||||
#: relation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"relation.src\n"
|
||||
@@ -56,7 +48,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design"
|
||||
msgstr " - %PRODUCTNAME Baza: uređivač relacije"
|
||||
|
||||
#. 65Bbz
|
||||
#: relation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"relation.src\n"
|
||||
@@ -65,7 +56,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The database does not support relations."
|
||||
msgstr "Baza podataka ne podržava relacije."
|
||||
|
||||
#. adEBS
|
||||
#: relation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"relation.src\n"
|
||||
@@ -78,30 +68,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Relacija je promenjena.\n"
|
||||
"Želite li da sačuvate izmene?"
|
||||
|
||||
#. eHW5G
|
||||
#: relation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"relation.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you delete this table all corresponding relations will be deleted as "
|
||||
"well. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kada obrišete ovu tabelu, sve relacije koje sa na nju odnose će takođe biti "
|
||||
"obrisane. Nastavak?"
|
||||
msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?"
|
||||
msgstr "Kada obrišete ovu tabelu, sve relacije koje sa na nju odnose će takođe biti obrisane. Nastavak?"
|
||||
|
||||
#. nARVi
|
||||
#: relation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"relation.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind "
|
||||
"of table aren't supported.\n"
|
||||
"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n"
|
||||
"Please check your documentation of the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ova baza ne može da podrži relaciju. Moguće da nisu podržani strani ključevi "
|
||||
"tabele.\n"
|
||||
"Ova baza ne može da podrži relaciju. Moguće da nisu podržani strani ključevi tabele.\n"
|
||||
"Pogledajte dokumentaciju baze podataka."
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-06 21:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,25 +14,14 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. bMLmr
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;"
|
||||
"Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;"
|
||||
"Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;"
|
||||
"CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepoznati;Tekst;Broj;Datum i vreme;Datum;Vreme;Da/Ne;Valuta;Beleška;Brojač;"
|
||||
"Slika;Tekst (fiksni);Decimalno;Binarno (fiksno);Binarno;Veliki ceo (Big Int);"
|
||||
"Dvostruka preciznost;Pokretni zarez;Realni;Celobrojni;Mali ceo (Small Int);"
|
||||
"Sitni ceo (Tiny Int);SQL Null;Objekat;Različiti;Struktura;Polje;BLOB;CLOB;"
|
||||
"REF;OSTALO;Bit (fiksni)"
|
||||
msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
|
||||
msgstr "Nepoznati;Tekst;Broj;Datum i vreme;Datum;Vreme;Da/Ne;Valuta;Beleška;Brojač;Slika;Tekst (fiksni);Decimalno;Binarno (fiksno);Binarno;Veliki ceo (Big Int);Dvostruka preciznost;Pokretni zarez;Realni;Celobrojni;Mali ceo (Small Int);Sitni ceo (Tiny Int);SQL Null;Objekat;Različiti;Struktura;Polje;BLOB;CLOB;REF;OSTALO;Bit (fiksni)"
|
||||
|
||||
#. PGDbY
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -42,7 +30,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert/remove primary key"
|
||||
msgstr "Umetni/ukloni primarni ključ"
|
||||
|
||||
#. uQbBm
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -51,7 +38,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#. Wb3qC
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -60,7 +46,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#. fYuL6
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -69,7 +54,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Ascending"
|
||||
msgstr "Rastuće"
|
||||
|
||||
#. wmAzk
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -78,7 +62,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Descending"
|
||||
msgstr "Opadajuće"
|
||||
|
||||
#. LMrhg
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -87,7 +70,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<none>"
|
||||
msgstr "<ništa>"
|
||||
|
||||
#. BKThg
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -96,7 +78,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Field name"
|
||||
msgstr "Ime polja"
|
||||
|
||||
#. Pk4NQ
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -105,7 +86,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Field Name"
|
||||
msgstr "Ime polja"
|
||||
|
||||
#. BbpU5
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -114,7 +94,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Field ~type"
|
||||
msgstr "Vrsta ~polja"
|
||||
|
||||
#. BKBXj
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -123,7 +102,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Field Type"
|
||||
msgstr "Vrsta polja"
|
||||
|
||||
#. CR6kB
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -132,7 +110,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Field length"
|
||||
msgstr "Dužina polja"
|
||||
|
||||
#. NjDVE
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -141,7 +118,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#. 5Rcxt
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -150,7 +126,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Column Description"
|
||||
msgstr "Opis kolone"
|
||||
|
||||
#. 2FETm
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -159,7 +134,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Input required"
|
||||
msgstr "Potreban unos"
|
||||
|
||||
#. AdF7Y
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -168,7 +142,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~AutoValue"
|
||||
msgstr "~Automatska vrednost"
|
||||
|
||||
#. DQkmJ
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -177,7 +150,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Field Properties"
|
||||
msgstr "Svojstva polja"
|
||||
|
||||
#. DBARX
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -186,7 +158,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Opšte"
|
||||
|
||||
#. EBuEw
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -195,7 +166,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Opis:"
|
||||
|
||||
#. 4kqkS
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -204,7 +174,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Table properties"
|
||||
msgstr "Svojstva tabele"
|
||||
|
||||
#. BaGpm
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -213,7 +182,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The text you entered is not a list element. "
|
||||
msgstr "Tekst koji ste uneli nije element liste. "
|
||||
|
||||
#. CCFwg
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -223,7 +191,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert Rows"
|
||||
msgstr "Umetni redove"
|
||||
|
||||
#. YHB6c
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -233,7 +200,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Primary Key"
|
||||
msgstr "Primarni ključ"
|
||||
|
||||
#. LE78K
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -242,7 +208,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Modify cell"
|
||||
msgstr "Izmena ćelije"
|
||||
|
||||
#. CkV9T
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -251,7 +216,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Delete row"
|
||||
msgstr "Obriši red"
|
||||
|
||||
#. UyCBC
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -260,7 +224,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Modify field type"
|
||||
msgstr "Izmeni vrstu polja"
|
||||
|
||||
#. D9A4E
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -269,7 +232,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert row"
|
||||
msgstr "Umetni red"
|
||||
|
||||
#. KKQCj
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -278,7 +240,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert new row"
|
||||
msgstr "Umetni novi red"
|
||||
|
||||
#. DVbCd
|
||||
#: table.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -288,7 +249,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert/remove primary key"
|
||||
msgstr "Umetni/ukloni primarni ključ"
|
||||
|
||||
#. QCSnJ
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -297,7 +257,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Default value"
|
||||
msgstr "~Podrazumevana vrednost"
|
||||
|
||||
#. aGbC6
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -306,7 +265,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Entry required"
|
||||
msgstr "~Potreban je unos"
|
||||
|
||||
#. dMg9P
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -315,7 +273,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Length"
|
||||
msgstr "~Dužina"
|
||||
|
||||
#. RWacc
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -324,7 +281,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Type"
|
||||
msgstr "~Vrsta"
|
||||
|
||||
#. h8A42
|
||||
#: table.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -334,7 +290,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Length"
|
||||
msgstr "~Dužina"
|
||||
|
||||
#. Z9AtE
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -343,7 +298,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Decimal ~places"
|
||||
msgstr "Decimalna ~mesta"
|
||||
|
||||
#. wxQbi
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -352,7 +306,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Format example"
|
||||
msgstr "Primer formata"
|
||||
|
||||
#. KnRpE
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -365,7 +318,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Odredite podrazumevanu vrednost za sve nove zapise.\n"
|
||||
"Ako polje nema podrazumevanu vrednost, odredite praznu nisku."
|
||||
|
||||
#. eGMrA
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -374,30 +326,20 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a default value for this field.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"When you later enter data in the table, this string will be used in each new "
|
||||
"record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell "
|
||||
"format that needs to be entered below."
|
||||
"When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unesite podrazumevanu vrednost za ovo polje.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kada kasnije unesete podatke u tabelu, ova linija će biti korišćena u svakom "
|
||||
"novom zapisu za izabrano polje. Zato bi trebalo da odgovara formatu ćelije "
|
||||
"koja treba da se unese ispod."
|
||||
"Kada kasnije unesete podatke u tabelu, ova linija će biti korišćena u svakom novom zapisu za izabrano polje. Zato bi trebalo da odgovara formatu ćelije koja treba da se unese ispod."
|
||||
|
||||
#. LgwXs
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_HELP_FIELD_REQUIRED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user "
|
||||
"must always enter data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktiviraj ovu opciju ukoliko polje ne sadrži NULL vrednost, npr. korisnik "
|
||||
"mora uvek uneti podatke."
|
||||
msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data."
|
||||
msgstr "Aktiviraj ovu opciju ukoliko polje ne sadrži NULL vrednost, npr. korisnik mora uvek uneti podatke."
|
||||
|
||||
#. QQEGG
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -406,7 +348,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Enter the maximum text length permitted."
|
||||
msgstr "Unesite maksimalnu dozvoljenu dužinu teksta."
|
||||
|
||||
#. Ere7o
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -415,7 +356,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Enter the number format."
|
||||
msgstr "Unesite format broja."
|
||||
|
||||
#. ai2ik
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -424,18 +364,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determine the length data can have in this field.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if "
|
||||
"binary fields, then the length of the data block.\n"
|
||||
"The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this "
|
||||
"database."
|
||||
"If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n"
|
||||
"The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odredite koliku dužinu podatak može da ima u ovom polju.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ako je polje decimalno onda je naveća dužina broj koji se unosi, a ako je "
|
||||
"binarno polje onda je dužina bloka podatka.\n"
|
||||
"Ako je polje decimalno onda je naveća dužina broj koji se unosi, a ako je binarno polje onda je dužina bloka podatka.\n"
|
||||
"Vrednost će biti pravilno ispravljena ako se premaši maksimum za ovu bazu."
|
||||
|
||||
#. EGHJx
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -444,20 +380,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field."
|
||||
msgstr "Odredite broj decimalnih mesta dozvoljenih u ovom polju"
|
||||
|
||||
#. etEcn
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_HELP_FORMAT_CODE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is where you see how the data would be displayed in the current format "
|
||||
"(use the button on the right to modify the format)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovde se vidi kako će se podaci prikazati u trenutnom formatu (koristite "
|
||||
"taster sa desne strane da biste promenili format)."
|
||||
msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)."
|
||||
msgstr "Ovde se vidi kako će se podaci prikazati u trenutnom formatu (koristite taster sa desne strane da biste promenili format)."
|
||||
|
||||
#. Cq858
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -466,7 +396,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This is where you determine the output format of the data."
|
||||
msgstr "Odredite izlazni format podataka."
|
||||
|
||||
#. CsfTE
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -475,17 +404,12 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be "
|
||||
"assigned to each new record automatically (resulting from the increment of "
|
||||
"the previous record)."
|
||||
"You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izaberite da li ovo polje treba da samo povećava svoju vrednost.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"U ovu vrstu polja ne možete uneti podatke. Svakom novom zapisu će samostalno "
|
||||
"biti dodata vrednost (uvećana za jedan u odnosu na vrednost u prethodnom "
|
||||
"zapisu)."
|
||||
"U ovu vrstu polja ne možete uneti podatke. Svakom novom zapisu će samostalno biti dodata vrednost (uvećana za jedan u odnosu na vrednost u prethodnom zapisu)."
|
||||
|
||||
#. 5b5qG
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -494,33 +418,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~..."
|
||||
msgstr "~..."
|
||||
|
||||
#. 4ZGTZ
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned "
|
||||
"twice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu da sačuvam tabelu jer je ime kolone „$column$“ dodeljeno dva puta."
|
||||
msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice."
|
||||
msgstr "Ne mogu da sačuvam tabelu jer je ime kolone „$column$“ dodeljeno dva puta."
|
||||
|
||||
#. TEdas
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is "
|
||||
"deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kolona „$column$“ pripada primarnom ključu. Ukoliko se kolona obriše, "
|
||||
"primarni ključ će takođe biti obrisan. Želite li zaista da nastavite?"
|
||||
msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?"
|
||||
msgstr "Kolona „$column$“ pripada primarnom ključu. Ukoliko se kolona obriše, primarni ključ će takođe biti obrisan. Želite li zaista da nastavite?"
|
||||
|
||||
#. YWK9j
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -529,7 +442,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Primary Key Affected"
|
||||
msgstr "Utiče na primarni ključ"
|
||||
|
||||
#. H5qZj
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -538,7 +450,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Kolona"
|
||||
|
||||
#. yuNjR
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -547,7 +458,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Continue anyway?"
|
||||
msgstr "Nastaviti?"
|
||||
|
||||
#. a6Gpo
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -556,7 +466,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr "Upozorenje!"
|
||||
|
||||
#. DRDCi
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -569,44 +478,34 @@ msgstr ""
|
||||
"Tabela je izmenjena.\n"
|
||||
"Sačuvati izmene?"
|
||||
|
||||
#. LCR6T
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"TABLE_QUERY_CONNECTION_LOST\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The connection to the database was lost! The table design can only be used "
|
||||
"with limited functionality without a connection.\n"
|
||||
"The connection to the database was lost! The table design can only be used with limited functionality without a connection.\n"
|
||||
"Reconnect?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veza sa bazom podataka je prekinuta! Uređivač tabele se može koristiti samo "
|
||||
"sa ograničenom funcionalnošću bez aktivne veze.\n"
|
||||
"Veza sa bazom podataka je prekinuta! Uređivač tabele se može koristiti samo sa ograničenom funcionalnošću bez aktivne veze.\n"
|
||||
"Ponovo se povezati?"
|
||||
|
||||
#. X9nDA
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The table could not be saved due to problems connecting to the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tabela se ne može sačuvati zbog problema prilikom povezivanja sa bazom."
|
||||
msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database."
|
||||
msgstr "Tabela se ne može sačuvati zbog problema prilikom povezivanja sa bazom."
|
||||
|
||||
#. NAByD
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The table filter could not be adjusted because the data source has been "
|
||||
"deleted."
|
||||
msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted."
|
||||
msgstr "Filter tabele se ne može podesiti jer je izvor podataka obrisan."
|
||||
|
||||
#. VhNUx
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -619,7 +518,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Pre uređivanja indeksa tabele, morate je sačuvati.\n"
|
||||
"Želite li da sačuvate izmene?"
|
||||
|
||||
#. kBC7E
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -628,28 +526,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No primary key"
|
||||
msgstr "Nema primarnog ključa"
|
||||
|
||||
#. sUbKc
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A unique index or primary key is required for data record identification in "
|
||||
"this database.\n"
|
||||
"You can only enter data into this table when one of these two structural "
|
||||
"conditions has been met.\n"
|
||||
"A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n"
|
||||
"You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Should a primary key be created now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jedinstveni indeks primarnog ključa je potreban za identifikaciju zapisa "
|
||||
"podatka u ovoj bazi.\n"
|
||||
"U ovu tabelu podatke možete uneti samo ako je jedan od ova dva strukturalna "
|
||||
"uslova ispunjen.\n"
|
||||
"Jedinstveni indeks primarnog ključa je potreban za identifikaciju zapisa podatka u ovoj bazi.\n"
|
||||
"U ovu tabelu podatke možete uneti samo ako je jedan od ova dva strukturalna uslova ispunjen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Da li bi sada trebalo napraviti primarni ključ?"
|
||||
|
||||
#. iiNp5
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -658,20 +550,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Table Design"
|
||||
msgstr " - %PRODUCTNAME Baze: uređivač tabele"
|
||||
|
||||
#. cHxsC
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be "
|
||||
"deleted and the new format appended?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće izmeniti kolonu „$column$“. Da li umesto toga obrisati kolonu i "
|
||||
"zatim dodati novi format?"
|
||||
msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?"
|
||||
msgstr "Nije moguće izmeniti kolonu „$column$“. Da li umesto toga obrisati kolonu i zatim dodati novi format?"
|
||||
|
||||
#. f6Wok
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -680,7 +566,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Error while saving the table design"
|
||||
msgstr "Greška pri čuvanju strukture tabele"
|
||||
|
||||
#. 8KD2E
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -689,22 +574,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The column $column$ could not be deleted."
|
||||
msgstr "Ne mogu da obrišem kolonu $column$."
|
||||
|
||||
#. ESrQY
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"TABLE_DESIGN_ALL_ROWS_DELETED\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist "
|
||||
"without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the "
|
||||
"table will remain unchanged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokušavate da obrišete sve kolone u tabeli. Tabela ne može da postoji bez "
|
||||
"kolona. Da li treba obrisati tabelu iz baze? Ako ne treba, tabela će ostati "
|
||||
"neizmenjena."
|
||||
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
|
||||
msgstr "Pokušavate da obrišete sve kolone u tabeli. Tabela ne može da postoji bez kolona. Da li treba obrisati tabelu iz baze? Ako ne treba, tabela će ostati neizmenjena."
|
||||
|
||||
#. KGd6N
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -713,7 +590,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A~uto-increment statement"
|
||||
msgstr "Izraz ~samopovećanja"
|
||||
|
||||
#. GRmwg
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -722,14 +598,12 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This statement will be directly transferred to the database when the table "
|
||||
"is created."
|
||||
"This statement will be directly transferred to the database when the table is created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unesite SQL izraz za polje koje samo povećava svoju vrednost.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ovaj izraz će biti direktno prebačen u bazu kada se napravi tabela."
|
||||
|
||||
#. KDwLD
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -742,7 +616,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Iz baze nije moguće očitati informacije o tipovima. Uređivanje\n"
|
||||
"tabele u grafičkom režimu nije dostupno za ovaj izvor podataka."
|
||||
|
||||
#. h9s33
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -751,7 +624,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "change field name"
|
||||
msgstr "promeni ime polja"
|
||||
|
||||
#. FUQk5
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -760,7 +632,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "change field type"
|
||||
msgstr "promeni vrstu polja"
|
||||
|
||||
#. fdVEW
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -769,7 +640,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "change field description"
|
||||
msgstr "promeni opis polja"
|
||||
|
||||
#. oxXBU
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-06 21:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
|
||||
@@ -15,7 +14,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#. dxKj6
|
||||
#: copytablewizard.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copytablewizard.src\n"
|
||||
@@ -24,7 +22,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The destination database does not support views."
|
||||
msgstr "Ciljna baza podataka ne podržava poglede."
|
||||
|
||||
#. F9HQG
|
||||
#: copytablewizard.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copytablewizard.src\n"
|
||||
@@ -33,20 +30,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The destination database does not support primary keys."
|
||||
msgstr "Ciljna baza ne podržava primarne ključeve."
|
||||
|
||||
#. EM78N
|
||||
#: copytablewizard.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copytablewizard.src\n"
|
||||
"STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"no data access descriptor found, or no data access descriptor able to "
|
||||
"provide all necessary information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opis pristupa podataka nije pronaćen ili opis podataka pristupa nije u "
|
||||
"mogućnosti da dostavi sve potrebne informacije."
|
||||
msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information"
|
||||
msgstr "Opis pristupa podataka nije pronaćen ili opis podataka pristupa nije u mogućnosti da dostavi sve potrebne informacije."
|
||||
|
||||
#. mM8Xj
|
||||
#: copytablewizard.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copytablewizard.src\n"
|
||||
@@ -55,7 +46,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Only tables and queries are supported at the moment."
|
||||
msgstr "Trenutno su podržane samo tabele i upiti."
|
||||
|
||||
#. zpYAg
|
||||
#: copytablewizard.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copytablewizard.src\n"
|
||||
@@ -64,7 +54,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The copy source's result set must support bookmarks."
|
||||
msgstr "Skup rezultata izvora za kopiranje mora da podržava obeleživače."
|
||||
|
||||
#. Amb32
|
||||
#: copytablewizard.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copytablewizard.src\n"
|
||||
@@ -73,7 +62,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$."
|
||||
msgstr "Na poziciji $pos$ nije podržana izvorna vrsta kolona ($type$)."
|
||||
|
||||
#. eoHJG
|
||||
#: copytablewizard.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copytablewizard.src\n"
|
||||
@@ -82,7 +70,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Illegal number of initialization parameters."
|
||||
msgstr "Ilegalan broj inicijalizacionih parametara."
|
||||
|
||||
#. CSFxh
|
||||
#: copytablewizard.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copytablewizard.src\n"
|
||||
@@ -91,7 +78,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "An error occurred during initialization."
|
||||
msgstr "Greška tokom inicijalizacije."
|
||||
|
||||
#. F8Vcv
|
||||
#: copytablewizard.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copytablewizard.src\n"
|
||||
@@ -100,7 +86,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$."
|
||||
msgstr "Nepodržana postavka u deskriptoru kopije izvora: $name$."
|
||||
|
||||
#. pA2CZ
|
||||
#: copytablewizard.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copytablewizard.src\n"
|
||||
@@ -109,7 +94,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries."
|
||||
msgstr "Za kopiranje upita konekcija mora da podrži vraćanje upita."
|
||||
|
||||
#. KGJc7
|
||||
#: copytablewizard.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copytablewizard.src\n"
|
||||
@@ -118,7 +102,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The given interaction handler is invalid."
|
||||
msgstr "Zadata obrada interakcije nije ispravna."
|
||||
|
||||
#. Ei8Uc
|
||||
#: dbinteraction.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbinteraction.src\n"
|
||||
@@ -127,7 +110,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Remember password until end of session"
|
||||
msgstr "~Zapamti lozinku do kraja sesije"
|
||||
|
||||
#. b9GB3
|
||||
#: dbinteraction.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbinteraction.src\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user